Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,722 --> 00:00:29,421
- Démarrage des compressions.
- Laissez-moi le joindre.
2
00:00:29,433 --> 00:00:31,677
- Un deux trois. Respirer.
- Attendez et ...
3
00:00:31,689 --> 00:00:34,169
- Un deux trois. Respirer.
- Ouais, nous sommes bons.
4
00:00:37,659 --> 00:00:41,291
Un deux trois. Respirer.
Un deux trois. Respirer.
5
00:00:41,374 --> 00:00:42,782
Allez bébé. Allons.
6
00:00:42,794 --> 00:00:43,993
Toujours rien.
Allons.
7
00:01:49,553 --> 00:01:51,097
Sera-t-elle bien?
8
00:02:55,100 --> 00:02:57,437
Qui va lui dire
se brosser les dents
9
00:02:57,522 --> 00:02:59,316
avant le petit déjeuner maintenant?
10
00:02:59,734 --> 00:03:02,782
Ou allez chez Costco
acheter le bon Nivea?
11
00:03:05,913 --> 00:03:07,374
Je suis désolé.
12
00:03:07,457 --> 00:03:09,169
Je sais qu'il y en a des milliers
des parents
13
00:03:09,253 --> 00:03:11,090
chaque année
qui traversent ça.
14
00:03:12,134 --> 00:03:13,762
Je peux le faire.
15
00:03:14,598 --> 00:03:16,058
Je suis fort.
16
00:03:16,643 --> 00:03:17,645
J'espère.
17
00:03:18,104 --> 00:03:20,317
Merci pour le partage, Cheryl.
18
00:03:21,945 --> 00:03:24,366
Cela peut être très difficile.
19
00:03:24,534 --> 00:03:26,245
Surtout pour les parents comme nous
20
00:03:26,329 --> 00:03:28,792
qui passent plus de temps
avec leurs enfants que la plupart.
21
00:03:29,919 --> 00:03:31,339
Mais si je me souviens bien,
22
00:03:31,464 --> 00:03:33,092
il y a en fait
un autre parent ici
23
00:03:33,176 --> 00:03:34,596
traverser la même chose.
24
00:03:37,100 --> 00:03:38,144
Diane?
25
00:03:39,146 --> 00:03:40,650
Comment vous sentez-vous?
26
00:03:43,989 --> 00:03:45,785
Que pense-je de ...
27
00:03:47,997 --> 00:03:50,293
Chloé va à l'université
dans quelques mois.
28
00:03:50,711 --> 00:03:51,713
Comment vous sentez-vous?
29
00:03:53,257 --> 00:03:54,343
Bien.
30
00:03:54,678 --> 00:03:55,680
Bien?
31
00:03:56,598 --> 00:03:59,311
Allez, Diane.
Vous pouvez être honnête avec nous.
32
00:04:02,860 --> 00:04:04,071
D'accord.
33
00:04:05,616 --> 00:04:09,081
Euh, tout d'abord,
nous n'avons pas encore reçu de réponse des collèges,
34
00:04:09,164 --> 00:04:10,543
donc rien n'est confirmé.
35
00:04:10,626 --> 00:04:12,421
Mais en ce qui concerne ce que je ressens?
36
00:04:14,133 --> 00:04:16,429
Je prenais soin
de Chloé depuis 17 ans
37
00:04:16,555 --> 00:04:18,600
et pendant tout ce temps,
Je n'ai pas voyagé
38
00:04:18,684 --> 00:04:19,894
sorti ou daté.
39
00:04:19,978 --> 00:04:21,636
Et elle va quelque part
où elle doit faire
40
00:04:21,648 --> 00:04:23,359
tout cela et plus encore.
41
00:04:23,443 --> 00:04:26,533
Donc voilà,
Je me sens vraiment bien.
42
00:04:33,463 --> 00:04:34,841
Mais qu'en est-il ...
43
00:04:35,509 --> 00:04:37,345
Je veux dire, Chloé est ...
44
00:04:39,016 --> 00:04:40,018
Intelligent?
45
00:04:41,688 --> 00:04:42,690
Courageux?
46
00:04:45,111 --> 00:04:47,992
Face plus émotionnelle
et défis physiques
47
00:04:48,076 --> 00:04:51,583
à partir du moment où elle est née
que la plupart des adultes ne le feront jamais?
48
00:04:51,666 --> 00:04:54,129
Chloé est la plus
personne capable que je connais.
49
00:04:55,173 --> 00:04:57,762
S'il y a quelqu'un
de ne pas s'inquiéter,
50
00:04:58,597 --> 00:04:59,641
c'est elle.
51
00:06:13,496 --> 00:06:15,416
Voir considérant
avant c'était important.
52
00:06:15,501 --> 00:06:17,337
C'est comme ça que tu sais
J'ai fait mes devoirs éclairés.
53
00:06:17,420 --> 00:06:19,424
- Oui très bien.
- Mmm-hmm.
54
00:06:22,515 --> 00:06:24,017
Juste un peu plus.
55
00:06:25,604 --> 00:06:27,065
- Soulevez.
- Maman!
56
00:06:30,029 --> 00:06:31,240
Merci.
57
00:06:40,383 --> 00:06:42,680
...cinq six...
58
00:06:42,763 --> 00:06:46,020
Sept huit,
et expirez.
59
00:06:49,986 --> 00:06:51,030
Maintenant, changez.
60
00:06:51,865 --> 00:06:57,250
Alors, matin,
nous ferons une heure et 30 en physique
61
00:06:57,333 --> 00:06:58,670
et peut-être seulement 45 en Lit,
62
00:06:58,754 --> 00:07:01,551
depuis que je viens de te donner
quelques longs chapitres.
63
00:07:01,634 --> 00:07:03,262
Puis,
seconde moitié de journée,
64
00:07:03,345 --> 00:07:04,682
vous pouvez passer à Bio.
65
00:07:04,891 --> 00:07:06,143
- Cool?
- Cool.
66
00:07:15,495 --> 00:07:17,373
Salut, Chloé. Le courrier est là.
67
00:07:22,133 --> 00:07:24,931
Jésus, Chloé.
Inhalateur, s'il vous plaît.
68
00:07:25,014 --> 00:07:26,559
Je vais bien.
69
00:07:34,867 --> 00:07:35,869
Je t'ai dit.
70
00:07:35,953 --> 00:07:37,372
S'il y a
même une lettre d'université,
71
00:07:37,455 --> 00:07:39,376
Je vais fermer les yeux
et le livrer
72
00:07:39,417 --> 00:07:40,754
directement à vous.
73
00:07:44,302 --> 00:07:46,306
Retournez au travail, Chloé.
74
00:07:58,665 --> 00:08:01,504
J'ai battu mon record
sur le vélo de bras aujourd'hui.
75
00:08:01,588 --> 00:08:03,257
- Tu l'as fait?
- J'ai fait.
76
00:08:04,176 --> 00:08:05,762
Soixante-et-un.
77
00:08:05,846 --> 00:08:08,100
- Hum.
- Dangereusement bas.
78
00:08:08,184 --> 00:08:09,729
Soixante et un est à peine bas.
79
00:08:10,814 --> 00:08:12,358
- Hmm?
- Bon sang.
80
00:08:12,442 --> 00:08:14,780
À l'Université de Washington,
81
00:08:14,864 --> 00:08:16,325
être illimité.
82
00:08:16,450 --> 00:08:18,663
Situé près de
centre-ville de Seattle
83
00:08:18,747 --> 00:08:20,154
sur les rives de
l'Union et Portage Bay ...
84
00:08:20,166 --> 00:08:21,824
Quand est la dernière fois
nous avons vu un film?
85
00:08:25,259 --> 00:08:26,596
Je ne sais pas.
86
00:08:33,777 --> 00:08:34,946
Mmm-hmm.
87
00:08:48,347 --> 00:08:49,767
Qu'est ce qui ne va pas avec ça?
88
00:08:52,313 --> 00:08:53,399
Je ne sais pas.
89
00:08:55,361 --> 00:08:56,739
Câblage, peut-être?
90
00:08:56,823 --> 00:08:58,117
Hmm.
91
00:08:58,325 --> 00:09:00,329
Si j'avais un iPhone,
Je pourrais probablement te dire,
92
00:09:00,413 --> 00:09:01,916
mais vous savez...
93
00:09:02,000 --> 00:09:03,795
Yeah Yeah,
vous le comprendrez.
94
00:09:10,642 --> 00:09:12,353
- Nuit, maman.
- Bonne nuit Bébé.
95
00:09:33,938 --> 00:09:36,276
Bonjour.
96
00:09:36,360 --> 00:09:38,072
Pouvez-vous sourire
pour la caméra?
97
00:09:39,199 --> 00:09:40,493
Recherchez ici.
98
00:09:40,577 --> 00:09:41,579
Au revoir.
99
00:09:44,292 --> 00:09:46,296
Eh bien, aimez-vous votre gâteau?
100
00:09:48,425 --> 00:09:49,512
Oui, n'est-ce pas?
101
00:09:51,808 --> 00:09:53,561
- Maman peut-elle en avoir?
- Hmm?
102
00:09:53,645 --> 00:09:55,857
Pouvez-vous dire "Salut maman"?
103
00:09:56,984 --> 00:09:58,738
Laisse maman manger un morceau.
104
00:10:03,790 --> 00:10:05,292
Salut, Chloé.
105
00:10:36,856 --> 00:10:38,233
- Salut.
- Hey.
106
00:10:50,634 --> 00:10:51,636
Bonjour?
107
00:10:52,888 --> 00:10:54,725
Salut, docteur Qasabian.
108
00:10:55,519 --> 00:10:57,856
Pourrait ... je suis désolé,
pouvez-vous me donner une seconde?
109
00:10:57,940 --> 00:11:00,570
J'ai un accueil terrible
dans la maison.
110
00:11:00,654 --> 00:11:02,323
Laisse-moi juste sortir.
111
00:11:44,157 --> 00:11:45,367
Maman?
112
00:11:55,387 --> 00:11:56,557
Ooh.
113
00:12:07,078 --> 00:12:10,167
Au fait,
Le docteur Qasabian a appelé plus tôt.
114
00:12:10,250 --> 00:12:13,382
Apparemment, l'entreprise
cela fait que Zocor a fait faillite.
115
00:12:13,465 --> 00:12:15,260
- Oh.
- C'est fou, non?
116
00:12:15,344 --> 00:12:17,557
Bref, elle a écrit un nouveau
prescription pour le remplacer
117
00:12:17,641 --> 00:12:18,851
et je l'ai ramassé aujourd'hui.
118
00:12:27,201 --> 00:12:28,203
Qu'est-ce qui ne va pas?
119
00:12:29,205 --> 00:12:31,084
Je pensais que c'était à toi?
120
00:12:33,756 --> 00:12:34,800
Mien?
121
00:12:37,304 --> 00:12:38,516
Pourquoi penseriez-vous que?
122
00:12:43,025 --> 00:12:46,156
je regardais
pour les chocolats cet après-midi.
123
00:12:49,538 --> 00:12:50,874
Dans le sac Kroger.
124
00:12:52,669 --> 00:12:53,880
Il y avait votre nom dessus.
125
00:12:55,717 --> 00:12:57,011
Ma chérie,
126
00:12:57,470 --> 00:13:00,350
J'ajuste ton dîner
pour que vous puissiez en avoir.
127
00:13:01,352 --> 00:13:02,522
Plus que cela est mauvais.
128
00:13:02,606 --> 00:13:04,693
- Tu le sais.
- Je sais. Je suis désolé.
129
00:13:10,329 --> 00:13:12,291
Le principal Nguyen a appelé.
130
00:13:13,043 --> 00:13:16,091
Demandé si je pouvais
sub Calculus demain.
131
00:13:16,759 --> 00:13:19,765
Je vais quitter ton travail
sur la table, d'accord?
132
00:13:21,685 --> 00:13:23,005
Votre nom était sur
la prescription.
133
00:13:23,021 --> 00:13:25,025
Mon nom figurait sur le reçu.
134
00:13:27,321 --> 00:13:29,618
- Mais c'était en boucle ...
- En boucle sur le côté.
135
00:13:29,701 --> 00:13:31,622
Ouais, c'est là
ils mettent le reçu.
136
00:13:38,511 --> 00:13:39,555
Bonne nuit.
137
00:14:59,463 --> 00:15:00,925
Allons.
138
00:15:18,627 --> 00:15:19,627
Maman?
139
00:15:20,590 --> 00:15:21,592
Est-ce vous?
140
00:15:41,339 --> 00:15:43,051
- Oh!
- Jésus!
141
00:15:43,134 --> 00:15:44,303
Pardon.
142
00:15:45,765 --> 00:15:47,142
Chérie, je te l'ai dit,
143
00:15:47,226 --> 00:15:49,355
si c'est d'un collège,
vous allez l'ouvrir.
144
00:15:54,115 --> 00:15:55,158
Vous en avez terminé avec Bio?
145
00:15:57,162 --> 00:15:58,331
Oh, je finis juste.
146
00:16:01,170 --> 00:16:02,172
Comment était le subbing?
147
00:16:03,133 --> 00:16:04,135
Terrible.
148
00:16:04,803 --> 00:16:05,930
Je vais récupérer mes affaires.
149
00:16:18,329 --> 00:16:19,331
Trigoxine.
150
00:16:31,773 --> 00:16:32,775
Huh.
151
00:17:12,104 --> 00:17:13,524
Vous l'avez compris.
152
00:17:18,993 --> 00:17:20,705
Oh. Ouais.
153
00:17:21,915 --> 00:17:22,917
Comme tu l'as dit.
154
00:17:23,001 --> 00:17:24,879
Ouais, comme je l'ai dit.
155
00:17:31,768 --> 00:17:33,689
Nuit, maman. Je t'aime.
156
00:17:37,446 --> 00:17:38,782
Je t'aime aussi, gourmand.
157
00:20:39,434 --> 00:20:42,273
C'est bien trop long!
Comment pensez-vous ...
158
00:20:43,359 --> 00:20:46,198
Non non Non. Je cherche
à l'accord maintenant
159
00:20:46,281 --> 00:20:48,315
et nulle part il ne dit que
tu peux garder un client
160
00:20:48,327 --> 00:20:50,289
dans le noir pendant si longtemps.
161
00:20:50,373 --> 00:20:51,417
Eh bien, même si je ...
162
00:20:52,586 --> 00:20:54,799
Non non Non.
Veuillez ne pas me mettre en attente.
163
00:20:54,882 --> 00:20:57,012
J'ai dû attendre 20 minutes
juste pour te parler.
164
00:20:57,805 --> 00:20:59,767
Est-ce ainsi que vous traitez
tout le monde qui appelle?
165
00:21:00,602 --> 00:21:02,272
C'est le service client.
166
00:21:02,690 --> 00:21:04,359
Oui, je suis toujours là.
167
00:21:06,781 --> 00:21:08,618
Donc, il n'y a rien
vous pouvez faire, alors?
168
00:21:09,286 --> 00:21:10,539
Et tu me le feras savoir ...
169
00:21:11,498 --> 00:21:13,335
Ouais bien. Au revoir.
170
00:21:23,857 --> 00:21:25,109
Combien de temps
sera-ce en panne pour?
171
00:21:25,193 --> 00:21:26,195
Oh, je ne sais pas.
172
00:21:26,278 --> 00:21:28,282
Demain, la semaine prochaine.
173
00:21:29,242 --> 00:21:31,790
La fenêtre qu'ils ont donnée
était jusqu'à la fin du mois.
174
00:21:39,555 --> 00:21:41,684
Comment as-tu su
c'était à propos d'Internet?
175
00:21:51,411 --> 00:21:53,165
J'ai utilisé l'ordinateur hier soir.
176
00:21:57,550 --> 00:21:58,552
Quand?
177
00:21:59,929 --> 00:22:01,098
Pendant que vous dormiez.
178
00:22:02,475 --> 00:22:03,728
Que cherchiez-vous?
179
00:22:04,479 --> 00:22:05,899
Pourquoi mon imprimante
continue de mourir.
180
00:22:06,358 --> 00:22:07,766
J'essayais de réparer
la carte module,
181
00:22:07,778 --> 00:22:09,269
mais il pourrait juste avoir besoin
une meilleure buse.
182
00:22:09,281 --> 00:22:10,283
- Vraiment?
- Je ne sais pas.
183
00:22:10,366 --> 00:22:11,451
Il n'y avait pas Internet.
184
00:23:11,864 --> 00:23:12,938
Pharmacie Pasco.
185
00:23:12,950 --> 00:23:14,119
Salut, euh, je me demandais
186
00:23:14,202 --> 00:23:15,956
si tu pouvais lever les yeux
un médicament pour moi.
187
00:23:16,039 --> 00:23:17,363
Cela s'appelle Trigoxin.
C'est épelé ...
188
00:23:17,375 --> 00:23:20,632
Diane, c'est toi?
Je viens de reconnaître le numéro que vous êtes ...
189
00:23:42,008 --> 00:23:44,387
Merci d'avoir appelé le 411.
190
00:23:44,471 --> 00:23:46,726
Votre téléphone
assistance annuaire.
191
00:23:47,226 --> 00:23:50,149
Pour commencer,
dire une ville et un état
192
00:23:50,232 --> 00:23:52,111
comme Derry, Maine ...
193
00:23:52,195 --> 00:23:53,489
Seattle, Washington.
194
00:23:55,827 --> 00:23:58,123
Avez-vous dit "Seattle, Washington"?
195
00:23:58,207 --> 00:23:59,209
Oui.
196
00:24:00,002 --> 00:24:01,923
Je suis désolé.
Je n'ai pas compris.
197
00:24:02,006 --> 00:24:03,008
Oui!
198
00:24:04,344 --> 00:24:05,388
D'accord.
199
00:24:05,764 --> 00:24:08,018
Maintenant, dites le nom de
l'entreprise que vous souhaitez.
200
00:24:08,102 --> 00:24:10,106
Si vous ne connaissez pas le nom
de l'entreprise,
201
00:24:10,189 --> 00:24:12,528
dites-moi le type d'entreprise
vous recherchez.
202
00:24:12,611 --> 00:24:14,072
Comme "Pizza" ou ...
203
00:24:14,155 --> 00:24:15,157
Pharmacie.
204
00:24:15,951 --> 00:24:17,036
D'accord.
205
00:24:17,120 --> 00:24:18,748
Lorsque vous entendez
celui que vous voulez,
206
00:24:18,832 --> 00:24:20,710
répéter le numéro
de la liste.
207
00:24:20,794 --> 00:24:23,090
Numéro un.
Pharmacie Evercreek ...
208
00:24:23,173 --> 00:24:24,175
Numéro un.
209
00:24:24,259 --> 00:24:25,804
Pharmacie Evercreek.
210
00:24:25,887 --> 00:24:29,937
2180 Southwest Barton Street,
Seattle, Washington.
211
00:24:30,020 --> 00:24:32,526
Si c'est exact,
dites «connectez-moi».
212
00:24:32,609 --> 00:24:33,611
Me connecter.
213
00:24:34,362 --> 00:24:37,118
D'accord, je vais vous mettre en contact.
214
00:24:37,243 --> 00:24:39,497
N'oubliez pas, une fois que la ligne sonne,
215
00:24:39,582 --> 00:24:42,838
des frais de service de 99 cents
sera ajouté à votre prochaine facture.
216
00:24:43,297 --> 00:24:45,342
Sonne maintenant.
217
00:25:16,196 --> 00:25:17,490
Bonjour, qui est-ce?
218
00:25:17,574 --> 00:25:19,077
Bonjour, euh, salut.
219
00:25:19,160 --> 00:25:21,541
Tu ne me connais pas
et cela va sembler très étrange.
220
00:25:21,624 --> 00:25:22,626
S'agit-il d'un appel commercial?
221
00:25:22,709 --> 00:25:23,878
Non, je ne vends rien.
222
00:25:23,962 --> 00:25:25,410
Vous faites donc partie de ces donateurs?
223
00:25:25,422 --> 00:25:28,041
Combien de fois dois-je vous dire
retirer mon numéro de la liste?
224
00:25:28,053 --> 00:25:29,055
Non, pas de dons.
225
00:25:29,138 --> 00:25:30,858
Je ne suis pas une organisation caritative.
Je m'appelle Chloe Sherman.
226
00:25:30,892 --> 00:25:33,021
- J'ai 17 ans et j'habite à ...
- Attendez. Bébé?
227
00:25:33,105 --> 00:25:34,942
Bébé, je te vois
coup d'oeil à travers la fenêtre.
228
00:25:35,025 --> 00:25:37,196
Écoutez, je vous l'ai dit.
Paola n'est qu'une amie.
229
00:25:37,280 --> 00:25:38,448
Paola!
230
00:25:38,533 --> 00:25:40,077
Non, non, non.
Où vas-tu?
231
00:25:42,456 --> 00:25:44,031
Alors, vous venez
composé un numéro aléatoire?
232
00:25:44,043 --> 00:25:45,483
Je n'ai pas Internet
ou un téléphone portable
233
00:25:45,505 --> 00:25:47,718
et j'ai besoin de votre aide pour
une recherche Google très urgente.
234
00:25:47,801 --> 00:25:48,928
Demandez à vos parents.
235
00:25:49,012 --> 00:25:50,472
Dites quoi, amorcito,
236
00:25:50,557 --> 00:25:52,351
la prochaine fois Paola
essaie même de me serrer dans ses bras,
237
00:25:52,435 --> 00:25:53,813
Je vais la frapper au visage.
238
00:25:54,272 --> 00:25:55,817
Je suis orphelin.
239
00:25:55,900 --> 00:25:57,308
Non, non, non,
où allez-vous? Attendez!
240
00:25:57,320 --> 00:25:59,240
Écoute, je mets dehors
un putain de feu ici.
241
00:25:59,324 --> 00:26:01,369
Je n'ai vraiment pas le temps
pour aider un inconnu.
242
00:26:01,453 --> 00:26:02,873
S'il te plaît, ça va seulement
prend une minute.
243
00:26:02,956 --> 00:26:04,596
Vous ne savez pas
à qui j'ai affaire, d'accord?
244
00:26:04,627 --> 00:26:07,173
Cette fille refuse carrément
écouter la logique!
245
00:26:09,010 --> 00:26:10,597
Bébé,
Je plaisantais, s'il vous plaît.
246
00:26:10,680 --> 00:26:12,141
Elle viendra.
247
00:26:12,224 --> 00:26:13,978
Oh, parce que tu la connais
si bien?
248
00:26:14,062 --> 00:26:15,857
Parce que tu parles
comme un vraiment ...
249
00:26:17,026 --> 00:26:19,865
... pondéré
et gars raisonnable.
250
00:26:19,948 --> 00:26:22,161
C'est parce que je suis vraiment
251
00:26:22,244 --> 00:26:23,581
réfléchi
et un gars raisonnable.
252
00:26:23,665 --> 00:26:26,169
Et clairement, Paola ne pouvait pas
garde ses mains loin de toi.
253
00:26:27,756 --> 00:26:28,758
Elle reviendra.
254
00:26:33,643 --> 00:26:34,883
Que diable
vous en avez tellement besoin?
255
00:26:34,937 --> 00:26:36,314
J'ai besoin que vous ouvriez Google
256
00:26:36,398 --> 00:26:37,651
et lève les yeux
le mot «Trigoxine».
257
00:26:37,734 --> 00:26:38,736
TRIGONOMÉTRIE...
258
00:26:38,820 --> 00:26:40,239
Whoa, whoa, whoa.
Attends, attends.
259
00:26:40,364 --> 00:26:42,004
C'est la chose la plus étrange
Je l'ai déjà fait.
260
00:26:42,410 --> 00:26:44,623
Clic sur Google ...
261
00:26:45,499 --> 00:26:48,004
Très bien, qu'est-ce que c'était encore?
T-R-I ...
262
00:26:48,088 --> 00:26:50,008
T-R-I-G-O-X-I-N.
263
00:26:50,467 --> 00:26:51,554
D'accord.
264
00:26:52,556 --> 00:26:54,016
Euh ... compris.
265
00:26:54,100 --> 00:26:56,312
"La trigoxine est un médicament de marque"
266
00:26:56,396 --> 00:26:59,026
"qui traite
maladies cardiaques sévères "
267
00:26:59,110 --> 00:27:02,784
"y compris
fibrillation auriculaire, "
268
00:27:02,868 --> 00:27:05,372
"flutter ou insuffisance cardiaque."
269
00:27:05,456 --> 00:27:07,251
Jésus, c'est intense.
270
00:27:07,334 --> 00:27:08,588
Pouvez-vous cliquer sur "Images"?
271
00:27:08,671 --> 00:27:09,757
C'est ce que vous prenez?
272
00:27:09,840 --> 00:27:11,468
Oui, dis-moi s'il te plait
Ce que tu vois.
273
00:27:11,552 --> 00:27:14,641
Euh, des pilules, juste beaucoup de pilules.
274
00:27:15,560 --> 00:27:16,937
Ont-ils tous la même apparence?
275
00:27:17,021 --> 00:27:18,440
Ouais, ils sont identiques.
276
00:27:20,068 --> 00:27:21,321
De quelle couleur sont-ils?
277
00:27:34,932 --> 00:27:36,798
Bonjour?
278
00:27:36,810 --> 00:27:40,108
C'est tout ce que vous vouliez savoir?
Trigoxine, petite pilule rouge.
279
00:27:41,987 --> 00:27:43,031
Bonjour?
280
00:28:03,948 --> 00:28:05,492
Qu'est-ce que tu es?
281
00:28:30,125 --> 00:28:32,171
Quand est la dernière fois
nous avons vu un film?
282
00:28:36,972 --> 00:28:38,099
Que veux-tu voir?
283
00:29:02,481 --> 00:29:05,278
Allons,
Je ne veux pas rater les remorques!
284
00:29:14,923 --> 00:29:16,080
Je ne sais pas.
285
00:29:16,092 --> 00:29:17,532
Je ne veux juste pas manquer
les remorques.
286
00:29:17,595 --> 00:29:18,889
Je souhaite juste à ce gars
bougerait.
287
00:29:18,973 --> 00:29:20,810
Comme, allez plus vite, vous savez?
288
00:29:22,814 --> 00:29:24,776
Quelquefois,
être dans une ville endormie
289
00:29:24,860 --> 00:29:26,572
rend les choses difficiles.
290
00:29:57,926 --> 00:30:00,263
Je ne t'attends pas.
Il nous reste encore des bonbons ...
291
00:30:00,347 --> 00:30:02,017
Oh génial.
292
00:30:02,100 --> 00:30:04,313
Regarde comme je suis bon.
293
00:30:20,303 --> 00:30:21,682
Je dois faire pipi.
294
00:30:22,559 --> 00:30:23,561
Quelle?
295
00:30:26,859 --> 00:30:28,236
Dis-moi juste ce qui me manque.
296
00:30:28,319 --> 00:30:29,405
Non.
297
00:31:11,990 --> 00:31:13,368
Pardon.
Merci.
298
00:31:22,260 --> 00:31:23,420
Pardon.
J'ai besoin de passer.
299
00:31:23,471 --> 00:31:24,516
Merci.
Pardon.
300
00:31:40,840 --> 00:31:43,512
D'accord,
il y a trois pilules
301
00:31:43,595 --> 00:31:45,891
et tu veux
pour les prendre avec de la nourriture.
302
00:31:47,102 --> 00:31:48,187
Pardon.
303
00:31:48,271 --> 00:31:49,607
je suis vraiment désolé
de vous deranger
304
00:31:49,691 --> 00:31:50,971
mais j'espérais
tu serais si gentil
305
00:31:51,027 --> 00:31:52,279
et laissez-moi couper en ligne?
306
00:31:52,362 --> 00:31:54,491
Quelle? Non.
J'attendais ici ...
307
00:31:56,203 --> 00:31:57,665
Ouais, bien sûr.
308
00:31:57,749 --> 00:31:59,293
- Aller de l'avant.
- Merci.
309
00:31:59,376 --> 00:32:00,963
Désolé, tout le monde,
Coupant à travers.
310
00:32:01,047 --> 00:32:02,247
Je suis paralysé.
Sentez-vous mal pour moi.
311
00:32:02,299 --> 00:32:03,301
Hé, Mme Bates.
312
00:32:03,384 --> 00:32:05,430
Oh mon Dieu.
Chloé, ça va?
313
00:32:05,514 --> 00:32:06,558
Ouais, très bien.
314
00:32:06,641 --> 00:32:08,174
En fait, je traite
avec une petite urgence
315
00:32:08,186 --> 00:32:09,606
maintenant
et je pourrais utiliser votre aide.
316
00:32:09,689 --> 00:32:11,529
Bien sûr chéri.
De quoi avez-vous besoin?
317
00:32:12,695 --> 00:32:13,855
Quel est le nom de cette pilule?
318
00:32:14,364 --> 00:32:15,366
Quelle?
319
00:32:15,450 --> 00:32:17,233
Ma mère est venue ici la semaine dernière.
Elle a ces pilules.
320
00:32:17,245 --> 00:32:19,041
J'ai besoin de connaître le nom
du médicament.
321
00:32:19,124 --> 00:32:21,420
- C'est tout ce que tu as besoin de savoir?
- Oui.
322
00:32:24,928 --> 00:32:26,753
La prochaine fois,
vous attendez votre tour, d'accord?
323
00:32:26,765 --> 00:32:28,017
Oui, Mme Bates.
324
00:32:28,769 --> 00:32:29,967
Mais ça ne devrait pas être trop dur,
325
00:32:29,979 --> 00:32:31,525
tant que c'est sous
votre nom.
326
00:32:31,608 --> 00:32:32,777
Ils sont sous celui de ma mère.
327
00:32:36,200 --> 00:32:37,285
Je suis désolé, Chloé.
328
00:32:37,369 --> 00:32:38,610
Mais s'ils sont sous
Le nom de Diane,
329
00:32:38,622 --> 00:32:40,166
- Je ne peux vraiment pas vous aider.
- Pourquoi?
330
00:32:40,250 --> 00:32:42,254
Parce que c'est confidentiel, c'est-à-dire ...
331
00:32:42,337 --> 00:32:44,509
Je sais ce qui est confidentiel
signifie, Mme Bates!
332
00:32:47,055 --> 00:32:48,684
Je suis confus cependant,
chérie.
333
00:32:48,767 --> 00:32:50,478
Dites-moi à nouveau,
pourquoi ne peux-tu pas demander à ta maman
334
00:32:50,563 --> 00:32:51,565
à propos de ces pilules?
335
00:32:59,873 --> 00:33:00,875
Mon chéri?
336
00:33:01,585 --> 00:33:02,587
C'est un jeu.
337
00:33:04,089 --> 00:33:05,091
Un jeu?
338
00:33:06,595 --> 00:33:07,680
Quel genre de jeu?
339
00:33:08,347 --> 00:33:09,349
Une chasse au trésor.
340
00:33:09,851 --> 00:33:10,853
Vraiment?
341
00:33:11,187 --> 00:33:13,525
Oui oui! 100% oui.
342
00:33:13,609 --> 00:33:15,738
Maman et j'aime
chasses au trésor.
343
00:33:15,821 --> 00:33:19,871
Tant de souvenirs
de fouille et de chasse et ...
344
00:33:19,954 --> 00:33:23,419
Quoi qu'il en soit, le prochain indice
concerne les médicaments que prend maman
345
00:33:23,503 --> 00:33:25,244
et je ne pense pas
elle s'attendait à ce que je vienne ici
346
00:33:25,256 --> 00:33:27,260
c'est pourquoi
J'ai vraiment besoin de toi pour m'aider à gagner.
347
00:33:30,225 --> 00:33:31,227
J'adore les jeux.
348
00:33:32,772 --> 00:33:34,776
Mais confidentiel
est confidentiel.
349
00:33:35,694 --> 00:33:37,364
Je suis désolé, chérie.
Je veux vraiment t'aider,
350
00:33:37,447 --> 00:33:39,076
mais je ne peux pas
s'ils sont tous sous ...
351
00:33:39,159 --> 00:33:40,871
Huh.
352
00:33:44,921 --> 00:33:46,215
je pense
c'est une question piège.
353
00:33:46,298 --> 00:33:47,455
- Pourquoi?
- Parce que ta maman
354
00:33:47,467 --> 00:33:49,555
ne comprend pas ces
prescrit pour elle-même.
355
00:33:49,639 --> 00:33:50,641
Oui, elle le fait.
Je les ai vu.
356
00:33:50,724 --> 00:33:51,965
Elle les avait dans son sac
et son nom ...
357
00:33:51,977 --> 00:33:53,229
Elle les obtient
pour votre chien.
358
00:33:56,528 --> 00:33:59,157
Nous partageons une pharmacie
avec le vétérinaire d'à côté.
359
00:33:59,241 --> 00:34:01,120
La réponse
vous cherchez
360
00:34:01,203 --> 00:34:03,667
est Ridocaine.
361
00:34:03,750 --> 00:34:06,380
Pilule verte, bonnet gris.
362
00:34:06,463 --> 00:34:08,384
- C'est la médecine canine.
- Euh-huh.
363
00:34:08,885 --> 00:34:11,140
Dit que c'est un "relaxant musculaire"
364
00:34:11,223 --> 00:34:14,981
"prescrit pour réduire la canine
douleur aux jambes ou inconfort aux jambes "
365
00:34:15,064 --> 00:34:17,528
"causée par des coups de soleil,
mord ou coupe. "
366
00:34:17,611 --> 00:34:19,323
Et que se passerait-il
367
00:34:19,406 --> 00:34:21,536
si tu as donné un être humain
Ridocaïne?
368
00:34:22,454 --> 00:34:24,041
Quel genre de question
est-ce?
369
00:34:24,124 --> 00:34:25,418
Chloe?
370
00:34:28,007 --> 00:34:29,009
Chloe!
371
00:34:29,092 --> 00:34:30,888
Vous êtes sérieux
sur les jeux.
372
00:34:30,971 --> 00:34:32,516
Ce qui se passerait?
373
00:34:32,600 --> 00:34:33,852
Chloe!
374
00:34:33,935 --> 00:34:36,900
Je ... je suppose,
vos jambes pourraient devenir engourdies.
375
00:34:36,983 --> 00:34:38,152
Chloe!
376
00:34:41,951 --> 00:34:43,538
Chloe!
377
00:34:48,965 --> 00:34:50,134
Qu'est-il arrivé?
378
00:34:50,218 --> 00:34:51,638
Ce qui vous est arrivé?
379
00:34:52,097 --> 00:34:53,307
Est-ce que ça va?
380
00:34:53,391 --> 00:34:55,311
Qu'est-ce que tu as fait?
Qu'est-ce que vous avez dit?
381
00:34:55,395 --> 00:34:56,761
Elle vient de commencer
respirer comme ça.
382
00:34:56,773 --> 00:34:57,817
Non non.
383
00:34:57,900 --> 00:35:00,154
Chloe. Regarde moi.
384
00:35:01,323 --> 00:35:02,868
Tout ira bien.
385
00:35:02,952 --> 00:35:04,329
- Seau à glace.
- Dessus.
386
00:35:05,999 --> 00:35:08,839
S'il vous plaît! Pourrez vous s'il vous plait
nous donner de l'espace?
387
00:35:08,922 --> 00:35:10,509
Reculez!
388
00:35:11,803 --> 00:35:13,222
Ça va être OK.
389
00:35:14,934 --> 00:35:17,021
Non.
390
00:35:23,869 --> 00:35:24,989
Ça va.
391
00:35:25,539 --> 00:35:27,167
Ça va être OK.
392
00:35:29,756 --> 00:35:30,841
Tu vas bien.
393
00:35:31,383 --> 00:35:32,385
Ici.
394
00:35:32,970 --> 00:35:34,014
Ça va.
395
00:35:34,849 --> 00:35:36,185
Je t'ai eu.
396
00:35:37,646 --> 00:35:39,859
Je t'ai, douce fille.
397
00:36:30,209 --> 00:36:33,132
Hé, Kathy, c'est moi.
Avez-vous une seconde?
398
00:36:34,092 --> 00:36:36,973
Je voulais m'excuser
pour toute cette scène aujourd'hui.
399
00:36:37,600 --> 00:36:39,019
Tu sais,
son médecin l'a changée
400
00:36:39,102 --> 00:36:40,647
à ce nouveau médicament
Il y a quelques jours
401
00:36:40,731 --> 00:36:42,818
et c'est juste totalement
foiré sa tête.
402
00:36:45,239 --> 00:36:46,743
J'apprécie cela, Kathy.
403
00:36:48,120 --> 00:36:49,122
J'essaie.
404
00:36:54,466 --> 00:36:56,374
Eh bien, de toute façon, je sais
elle t'a posé quelques questions
405
00:36:56,386 --> 00:36:58,098
à propos d'un autre médicament
406
00:36:58,182 --> 00:37:00,269
et j'espérais juste
tu pourrais lui rappeler
407
00:37:00,353 --> 00:37:02,023
il n'y a pas moyen
Je lui donnerais jamais
408
00:37:02,106 --> 00:37:04,277
un médicament qui était destiné
pour les animaux.
409
00:37:08,662 --> 00:37:11,124
Je me demandais
si tu pouvais l'appeler
410
00:37:11,208 --> 00:37:12,795
et lui assurer que
411
00:37:12,878 --> 00:37:15,049
même si elle prenait
ce médicament ...
412
00:37:18,515 --> 00:37:21,688
J'ai juste besoin que tu lui dises
que c'est parfaitement sûr.
413
00:39:14,538 --> 00:39:15,540
Maman?
414
00:39:19,005 --> 00:39:20,299
Êtes-vous là, maman?
415
00:39:23,890 --> 00:39:25,267
Je veux juste parler.
416
00:39:26,353 --> 00:39:27,522
pouvons-nous faire cela?
417
00:39:30,361 --> 00:39:32,866
Je suis sûr qu'il y a un bon
explication pour tout.
418
00:39:33,660 --> 00:39:35,538
Pouvons-nous juste parler
et vous pouvez me dire?
419
00:39:40,548 --> 00:39:41,550
S'il vous plaît?
420
00:46:45,438 --> 00:46:46,482
Mère...
421
00:50:29,887 --> 00:50:30,889
Chloe?
422
00:50:30,973 --> 00:50:33,185
À l'aide...
423
00:50:36,483 --> 00:50:37,611
Qu'est-il arrivé?
424
00:50:50,469 --> 00:50:52,600
- D'accord.
- Elle m'a vu. Elle m'a vu.
425
00:50:52,683 --> 00:50:54,060
Elle m'a vu.
426
00:51:03,162 --> 00:51:04,331
Attends ici.
427
00:51:21,239 --> 00:51:22,241
À M?
428
00:51:24,538 --> 00:51:25,999
Tom, saigne-t-elle?
429
00:51:26,542 --> 00:51:27,795
Est-ce qu'elle va bien?
430
00:51:28,630 --> 00:51:29,828
- Est-ce qu'elle va bien?
- Diane, je suis désolé.
431
00:51:29,840 --> 00:51:31,259
Chloé vient de me dire
quelque chose que...
432
00:51:31,343 --> 00:51:33,389
Je m'en fous
ce qu'elle t'a dit, Tom!
433
00:51:33,472 --> 00:51:34,558
Est-elle blessée?
434
00:51:35,351 --> 00:51:37,480
- Est-elle blessée?
- Elle a dit que tu lui avais fait du mal.
435
00:51:39,109 --> 00:51:40,403
Elle a dit que je l'ai blessée?
436
00:51:44,829 --> 00:51:46,916
Elle t'a dit
J'ai blessé ma propre fille?
437
00:51:51,634 --> 00:51:52,636
À M...
438
00:51:56,644 --> 00:51:59,567
Le médecin l'a changée
médicament il y a quatre jours
439
00:51:59,650 --> 00:52:01,821
et il a foiré
avec sa tête.
440
00:52:02,865 --> 00:52:04,325
je suis juste venu
de l'hôpital.
441
00:52:04,409 --> 00:52:06,121
Elle ne sait pas
ce qu'elle dit.
442
00:52:07,123 --> 00:52:09,127
Écoutez, Mme Sherman,
Je suis sûr que tu as raison
443
00:52:09,210 --> 00:52:11,131
mais elle regarde juste
vraiment mauvais.
444
00:52:11,214 --> 00:52:12,258
Vraiment mauvais?
445
00:52:13,343 --> 00:52:14,513
Ce qui lui est arrivé?
446
00:52:14,597 --> 00:52:17,351
Regarde, je pense que c'est mieux
maintenant si nous ...
447
00:52:17,435 --> 00:52:18,980
Attends une seconde.
448
00:52:19,063 --> 00:52:21,234
Je suis censé croire
que ma fille ...
449
00:52:22,361 --> 00:52:24,742
Ma jeune fille
450
00:52:24,825 --> 00:52:27,455
a été trouvé par vous,
un homme adulte,
451
00:52:27,539 --> 00:52:30,796
saignement ou ecchymose
de Dieu sait quoi
452
00:52:30,879 --> 00:52:32,883
et maintenant,
tu ne me laisseras pas lui parler?
453
00:52:39,187 --> 00:52:41,399
Voyons voir
ce qu'ils pensent, hmm?
454
00:52:50,627 --> 00:52:52,255
Je ne pense pas
il y a une réception.
455
00:52:52,338 --> 00:52:53,883
Combien de temps as tu
me connais-tu, Tom?
456
00:52:57,431 --> 00:52:59,227
Combien de maladies
et troubles
457
00:52:59,310 --> 00:53:01,022
penses-tu
J'ai dû faire face?
458
00:53:02,901 --> 00:53:04,153
Et les gens comme vous?
459
00:53:05,197 --> 00:53:08,287
Des gens normaux et en bonne santé,
qui pensent aider
460
00:53:08,370 --> 00:53:10,082
quand ils sont en fait
ne fait qu'empirer les choses?
461
00:53:11,167 --> 00:53:12,169
Tu veux aider?
462
00:53:12,253 --> 00:53:13,813
Alors crois une mère
quand elle te dit
463
00:53:13,840 --> 00:53:15,134
son enfant est malade!
464
00:53:17,305 --> 00:53:20,227
Voulez-vous s'il vous plaît, s'il vous plaît,
Je vous en supplie...
465
00:53:21,731 --> 00:53:23,275
Laissez-moi la ramener à la maison.
466
00:53:30,874 --> 00:53:32,460
Je ... je ne peux pas.
467
00:53:43,524 --> 00:53:44,526
Ça va.
468
00:53:47,239 --> 00:53:49,639
Serait-ce bien
si je vous suivais tous les deux à l'hôpital?
469
00:53:50,204 --> 00:53:51,414
Oui absolument.
470
00:53:52,500 --> 00:53:54,462
- Ouais.
- Merci.
471
00:54:04,482 --> 00:54:06,152
Hôpital ou police?
472
00:54:08,616 --> 00:54:09,618
Police.
473
00:54:27,194 --> 00:54:28,363
Je conduirai vraiment lentement.
474
00:54:29,449 --> 00:54:30,660
Merci.
475
00:54:30,744 --> 00:54:31,954
Ouais, bien sûr.
476
00:54:39,343 --> 00:54:41,181
Oh, et si l'une de ces boîtes
tomber ou ...
477
01:01:18,642 --> 01:01:19,978
Est-ce qu'elle va bien?
478
01:03:06,566 --> 01:03:07,651
Chloe...
479
01:03:09,781 --> 01:03:11,325
Qu'est-ce que tu fais?
480
01:03:27,942 --> 01:03:30,823
- Tu n'es pas ma vraie maman?
- Oui. Oui.
481
01:03:31,616 --> 01:03:32,701
Je suis.
482
01:03:35,414 --> 01:03:36,416
Je suis ta maman.
483
01:03:39,966 --> 01:03:42,095
- Alors qui sont-ils?
- Personne.
484
01:03:43,598 --> 01:03:44,934
Ils ne comptent pas pour nous.
485
01:03:45,853 --> 01:03:46,980
Vous m'avez pris d'eux.
486
01:03:47,063 --> 01:03:49,735
Je t'ai sauvé d'eux!
487
01:03:58,920 --> 01:04:00,047
Chérie,
488
01:04:01,091 --> 01:04:05,182
personne dans l'univers
aime leur enfant plus que moi.
489
01:04:05,266 --> 01:04:09,692
Tout ce que je fais,
tout est pour toi, Chloé.
490
01:04:18,083 --> 01:04:20,171
Ai-je déjà été malade?
491
01:04:23,553 --> 01:04:25,807
Dis moi une fois
Je n'étais pas une bonne maman pour toi.
492
01:04:25,891 --> 01:04:28,062
Dis-moi une fois, hein?
493
01:04:32,571 --> 01:04:33,740
Puis-je marcher?
494
01:04:38,541 --> 01:04:40,461
Mon cœur bat-il normalement?
495
01:04:42,173 --> 01:04:45,096
Je ... je n'étais pas couvert
dans les éruptions cutanées?
496
01:04:45,179 --> 01:04:46,181
Vous étiez malade.
497
01:04:47,685 --> 01:04:50,481
Tu sais combien de fois
Je devais t'emmener à l'hôpital?
498
01:04:55,408 --> 01:04:57,412
- Vous m'avez empoisonné.
- Chut!
499
01:04:59,792 --> 01:05:01,503
Protégé.
500
01:05:02,673 --> 01:05:04,217
Je t'ai protégé.
501
01:05:23,005 --> 01:05:24,007
Celles-ci?
502
01:05:25,594 --> 01:05:26,596
Disparu.
503
01:05:28,808 --> 01:05:29,810
On recommence.
504
01:05:33,902 --> 01:05:35,196
Nous oublions tout cela.
505
01:05:39,454 --> 01:05:42,085
Tout comme avant.
506
01:05:43,087 --> 01:05:44,089
Hmm?
507
01:05:53,817 --> 01:05:55,529
Oh...
508
01:05:58,743 --> 01:06:01,707
Il va bien.
Il dort juste.
509
01:06:08,345 --> 01:06:09,557
Mon chéri...
510
01:06:12,270 --> 01:06:14,274
Tout ce que j'ai fait ...
511
01:06:15,652 --> 01:06:17,363
C'était pour toi, Chloé.
512
01:06:20,244 --> 01:06:22,791
Chérie, veux-tu me prendre la main?
513
01:06:27,383 --> 01:06:29,053
Tu n'as pas fait ça pour moi.
514
01:06:33,437 --> 01:06:34,439
Ce n'est pas vrai.
515
01:06:36,694 --> 01:06:38,405
Vous avez fait ça pour vous.
516
01:06:41,369 --> 01:06:42,581
Non.
517
01:06:43,165 --> 01:06:44,417
Ce n'est pas vrai.
518
01:06:56,191 --> 01:06:58,821
Maman?
519
01:07:05,835 --> 01:07:07,296
Qu'est-ce que tu fais?
520
01:07:13,183 --> 01:07:14,394
Maman, qu'est-ce que vous faites?
521
01:07:18,068 --> 01:07:19,070
Maman?
522
01:07:21,701 --> 01:07:22,703
Maman s'il te plaît.
523
01:07:23,705 --> 01:07:25,416
Pourquoi as-tu ça, maman?
524
01:07:27,921 --> 01:07:28,923
Maman?
525
01:07:31,469 --> 01:07:33,473
Maman? Maman,
Qu'est-ce que tu fais?
526
01:07:35,854 --> 01:07:38,317
Maman? Maman!
527
01:07:41,364 --> 01:07:42,701
Qu'est-ce que tu fais?
528
01:07:48,713 --> 01:07:50,925
Veuillez ne pas faire
Quelque chose de mauvais.
529
01:07:52,178 --> 01:07:53,263
S'il vous plaît...
530
01:07:54,307 --> 01:07:55,852
S'il te plaît, maman!
531
01:07:56,645 --> 01:07:59,610
S'il vous plaît!
S'il te plaît, maman!
532
01:07:59,693 --> 01:08:02,365
Maman! S'il vous plaît...
533
01:08:03,618 --> 01:08:05,872
Non! Non!
534
01:08:07,667 --> 01:08:08,753
Maman, non!
535
01:08:08,836 --> 01:08:11,383
Maman, s'il te plait, non!
Maman s'il te plaît!
536
01:08:11,466 --> 01:08:12,511
Je ne veux pas mourir!
537
01:08:12,594 --> 01:08:15,517
Hey! Hey!
Ne dis pas ça!
538
01:08:15,767 --> 01:08:16,811
Je ne aurais jamais...
539
01:08:17,395 --> 01:08:19,148
S'il te plaît, maman!
540
01:08:27,707 --> 01:08:28,876
Chérie.
541
01:08:33,093 --> 01:08:34,470
Chérie, ouvre la porte.
542
01:08:40,357 --> 01:08:41,527
Mon chéri.
543
01:08:45,284 --> 01:08:47,163
Vous ne pouvez pas
comprenez ça maintenant,
544
01:08:47,246 --> 01:08:50,587
mais je fais
ce que je sais est fait pour vous.
545
01:08:53,133 --> 01:08:57,726
Donc s'il vous plait,
n'ayez pas peur et ne pleurez pas.
546
01:08:59,061 --> 01:09:01,232
Je ne vais pas te blesser.
547
01:09:02,569 --> 01:09:05,742
Ça va te faire
oubliez tout cela.
548
01:09:07,704 --> 01:09:11,419
Et quand tu te réveilles,
Je serai à tes côtés.
549
01:09:14,133 --> 01:09:16,095
Et tu seras mon bébé.
550
01:09:17,139 --> 01:09:18,391
Pour toujours.
551
01:09:23,026 --> 01:09:24,237
Chérie!
552
01:09:25,322 --> 01:09:26,742
Ouvre la porte s'il te plaît.
553
01:09:45,947 --> 01:09:46,949
Chérie?
554
01:09:49,287 --> 01:09:50,455
Chérie...
555
01:10:16,424 --> 01:10:17,424
Salut...
556
01:10:19,514 --> 01:10:20,850
Tu as besoin de moi.
557
01:10:21,644 --> 01:10:23,606
Non! Non!
558
01:10:23,689 --> 01:10:27,196
Non! Non! Non!
559
01:10:27,279 --> 01:10:29,116
Non! Non non...
560
01:10:38,343 --> 01:10:39,554
Non!
561
01:10:39,638 --> 01:10:41,474
Non non! Mon Dieu, non!
562
01:10:48,739 --> 01:10:50,325
Non!
563
01:10:51,160 --> 01:10:52,162
Non!
564
01:12:04,975 --> 01:12:07,312
Je suis désolé. Tu as dit
elle était stabilisée.
565
01:12:07,396 --> 01:12:10,193
Elle est.
Mais tentative de suicide à l'adolescence
566
01:12:10,277 --> 01:12:13,366
la catégorise immédiatement
en tant que patient à haut risque.
567
01:12:13,449 --> 01:12:15,746
Un médecin en santé mentale
doit évaluer Chloé
568
01:12:15,830 --> 01:12:18,209
et évaluer la probabilité
d'un autre incident.
569
01:12:18,293 --> 01:12:19,963
Quand cela arrivera-t-il?
570
01:12:20,046 --> 01:12:21,633
Aujourd'hui.
Quand elle pourra reparler.
571
01:12:21,717 --> 01:12:23,344
Ce qui me rappelle
te demander.
572
01:12:23,428 --> 01:12:24,848
Il dit ici que, euh,
573
01:12:24,931 --> 01:12:26,810
Médecin principal de Chloé
a changé, euh,
574
01:12:26,894 --> 01:12:30,025
plus d'une douzaine de fois
au cours des six dernières années ...
575
01:13:28,182 --> 01:13:29,310
Hey, qu'est-ce qu'il y a?
576
01:13:39,914 --> 01:13:42,127
Quelle?
Tu veux écrire quelque chose?
577
01:13:46,093 --> 01:13:47,764
Je ne peux pas vraiment
laissez-vous utiliser cela.
578
01:13:48,515 --> 01:13:49,893
C'est une question de sécurité.
579
01:13:53,817 --> 01:13:54,861
Mais...
580
01:14:02,585 --> 01:14:03,837
Cela pourrait fonctionner.
581
01:14:17,155 --> 01:14:18,366
Essayez-le lentement.
582
01:14:39,701 --> 01:14:42,372
Code bleu. 507 Ouest.
583
01:14:42,456 --> 01:14:44,126
Patient dans un état critique.
584
01:14:45,170 --> 01:14:46,255
Je reviens tout de suite.
585
01:14:46,338 --> 01:14:49,762
Code bleu. 507 Ouest.
Patient dans un état critique.
586
01:15:16,566 --> 01:15:17,902
Respirer.
587
01:16:02,617 --> 01:16:06,040
Il est resté coincé dans ma tête
toute la nuit, ce que tu as dit.
588
01:16:10,298 --> 01:16:11,926
Je sais que je t'ai fait peur.
589
01:16:14,431 --> 01:16:16,185
Et je sais que je vous ai blessé.
590
01:16:18,272 --> 01:16:20,360
Mais je promets
591
01:16:20,485 --> 01:16:23,700
Je passerai chaque minute
de nos vies
592
01:16:23,784 --> 01:16:26,455
en s'assurant de ne jamais
ressentez de nouveau cette façon.
593
01:16:32,802 --> 01:16:34,262
Et tu avais raison.
594
01:16:35,724 --> 01:16:37,812
J'ai besoin de toi.
595
01:16:43,155 --> 01:16:45,619
Et vous savez, au fond ...
596
01:16:46,705 --> 01:16:48,040
Tu as aussi besoin de moi.
597
01:16:53,092 --> 01:16:54,804
Tu as toujours eu besoin de moi.
598
01:16:57,727 --> 01:16:58,979
Je suis ta maman.
599
01:17:29,456 --> 01:17:30,736
Quelqu'un
déplacez simplement le patient
600
01:17:30,751 --> 01:17:33,047
de 511 Ouest
pendant le Code Blue?
601
01:17:33,799 --> 01:17:36,039
Euh, je ne pense pas.
602
01:17:37,013 --> 01:17:38,517
Alors pourquoi son lit ...
603
01:17:59,517 --> 01:18:01,646
Sécurité de l'aile sud.
604
01:18:06,113 --> 01:18:09,035
Toute la sécurité
à l'aile sud immédiatement.
605
01:19:37,588 --> 01:19:39,090
JE...
606
01:19:39,174 --> 01:19:40,719
Ne ...
607
01:19:40,802 --> 01:19:42,556
Besoin de toi.
608
01:19:48,067 --> 01:19:49,737
Vous serez.
609
01:19:49,945 --> 01:19:51,448
Baissez votre arme!
610
01:19:54,914 --> 01:19:56,751
Nous rentrons à la maison!
611
01:21:51,062 --> 01:21:54,444
- Comment ça va, Chloé?
- Comme le mois dernier. Tu?
612
01:21:55,029 --> 01:21:58,076
- Identique à la dernière décennie.
- Besoin d'aide?
613
01:22:02,293 --> 01:22:03,295
Je vais bien.
614
01:22:42,331 --> 01:22:44,670
Ma marche s'est améliorée.
615
01:22:45,212 --> 01:22:48,301
Le formateur dit que cela pourrait s'améliorer,
ou pas.
616
01:22:49,178 --> 01:22:50,890
Mais je suis heureux de toute façon.
617
01:22:52,561 --> 01:22:54,731
Oh, Annie apprend
comment marcher aussi.
618
01:22:56,401 --> 01:22:59,950
Ressemble toujours à Godzilla
quand elle le fait, mais, tu sais,
619
01:23:01,745 --> 01:23:02,873
ça arrive.
620
01:23:05,670 --> 01:23:08,843
Elle doit passer du temps avec elle
grands-parents à Noël.
621
01:23:12,851 --> 01:23:14,730
Je pense qu'elle aime plus le mien.
622
01:23:17,234 --> 01:23:18,779
Ara est bon.
623
01:23:19,489 --> 01:23:21,660
Déteste toujours un peu son travail,
624
01:23:21,744 --> 01:23:23,413
mais nous comprenons cela.
625
01:23:24,708 --> 01:23:29,342
Oh, je dois mettre les jambes
sur un enfant de 7 ans la semaine dernière.
626
01:23:29,425 --> 01:23:30,637
C'était génial.
627
01:23:31,597 --> 01:23:33,935
C'était si adorable
petit garçon nommé Kay.
628
01:23:34,477 --> 01:23:36,105
Et c'était
sa première paire de jambes,
629
01:23:36,189 --> 01:23:39,278
qui est ma chose préférée
faire, tu sais?
630
01:23:40,823 --> 01:23:42,493
Je sais que je t'ai dit
631
01:23:42,577 --> 01:23:45,708
qui donne à quelqu'un
leurs premières prothèses ...
632
01:23:59,151 --> 01:24:00,822
C'est bon de te voir, maman.
633
01:24:05,707 --> 01:24:07,376
Mais je pense qu'il est temps
pour moi d'y aller.
634
01:24:30,380 --> 01:24:31,759
Je t'aime maman.
635
01:24:35,098 --> 01:24:36,351
Maintenant ouvert grand.
45754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.