All language subtitles for Run.2020.1080p.WEB.H264-NAISU-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,722 --> 00:00:29,421 - Démarrage des compressions. - Laissez-moi le joindre. 2 00:00:29,433 --> 00:00:31,677 - Un deux trois. Respirer. - Attendez et ... 3 00:00:31,689 --> 00:00:34,169 - Un deux trois. Respirer. - Ouais, nous sommes bons. 4 00:00:37,659 --> 00:00:41,291 Un deux trois. Respirer. Un deux trois. Respirer. 5 00:00:41,374 --> 00:00:42,782 Allez bébé. Allons. 6 00:00:42,794 --> 00:00:43,993 Toujours rien. Allons. 7 00:01:49,553 --> 00:01:51,097 Sera-t-elle bien? 8 00:02:55,100 --> 00:02:57,437 Qui va lui dire se brosser les dents 9 00:02:57,522 --> 00:02:59,316 avant le petit déjeuner maintenant? 10 00:02:59,734 --> 00:03:02,782 Ou allez chez Costco acheter le bon Nivea? 11 00:03:05,913 --> 00:03:07,374 Je suis désolé. 12 00:03:07,457 --> 00:03:09,169 Je sais qu'il y en a des milliers des parents 13 00:03:09,253 --> 00:03:11,090 chaque année qui traversent ça. 14 00:03:12,134 --> 00:03:13,762 Je peux le faire. 15 00:03:14,598 --> 00:03:16,058 Je suis fort. 16 00:03:16,643 --> 00:03:17,645 J'espère. 17 00:03:18,104 --> 00:03:20,317 Merci pour le partage, Cheryl. 18 00:03:21,945 --> 00:03:24,366 Cela peut être très difficile. 19 00:03:24,534 --> 00:03:26,245 Surtout pour les parents comme nous 20 00:03:26,329 --> 00:03:28,792 qui passent plus de temps avec leurs enfants que la plupart. 21 00:03:29,919 --> 00:03:31,339 Mais si je me souviens bien, 22 00:03:31,464 --> 00:03:33,092 il y a en fait un autre parent ici 23 00:03:33,176 --> 00:03:34,596 traverser la même chose. 24 00:03:37,100 --> 00:03:38,144 Diane? 25 00:03:39,146 --> 00:03:40,650 Comment vous sentez-vous? 26 00:03:43,989 --> 00:03:45,785 Que pense-je de ... 27 00:03:47,997 --> 00:03:50,293 Chloé va à l'université dans quelques mois. 28 00:03:50,711 --> 00:03:51,713 Comment vous sentez-vous? 29 00:03:53,257 --> 00:03:54,343 Bien. 30 00:03:54,678 --> 00:03:55,680 Bien? 31 00:03:56,598 --> 00:03:59,311 Allez, Diane. Vous pouvez être honnête avec nous. 32 00:04:02,860 --> 00:04:04,071 D'accord. 33 00:04:05,616 --> 00:04:09,081 Euh, tout d'abord, nous n'avons pas encore reçu de réponse des collèges, 34 00:04:09,164 --> 00:04:10,543 donc rien n'est confirmé. 35 00:04:10,626 --> 00:04:12,421 Mais en ce qui concerne ce que je ressens? 36 00:04:14,133 --> 00:04:16,429 Je prenais soin de Chloé depuis 17 ans 37 00:04:16,555 --> 00:04:18,600 et pendant tout ce temps, Je n'ai pas voyagé 38 00:04:18,684 --> 00:04:19,894 sorti ou daté. 39 00:04:19,978 --> 00:04:21,636 Et elle va quelque part où elle doit faire 40 00:04:21,648 --> 00:04:23,359 tout cela et plus encore. 41 00:04:23,443 --> 00:04:26,533 Donc voilà, Je me sens vraiment bien. 42 00:04:33,463 --> 00:04:34,841 Mais qu'en est-il ... 43 00:04:35,509 --> 00:04:37,345 Je veux dire, Chloé est ... 44 00:04:39,016 --> 00:04:40,018 Intelligent? 45 00:04:41,688 --> 00:04:42,690 Courageux? 46 00:04:45,111 --> 00:04:47,992 Face plus émotionnelle et défis physiques 47 00:04:48,076 --> 00:04:51,583 à partir du moment où elle est née que la plupart des adultes ne le feront jamais? 48 00:04:51,666 --> 00:04:54,129 Chloé est la plus personne capable que je connais. 49 00:04:55,173 --> 00:04:57,762 S'il y a quelqu'un de ne pas s'inquiéter, 50 00:04:58,597 --> 00:04:59,641 c'est elle. 51 00:06:13,496 --> 00:06:15,416 Voir considérant avant c'était important. 52 00:06:15,501 --> 00:06:17,337 C'est comme ça que tu sais J'ai fait mes devoirs éclairés. 53 00:06:17,420 --> 00:06:19,424 - Oui très bien. - Mmm-hmm. 54 00:06:22,515 --> 00:06:24,017 Juste un peu plus. 55 00:06:25,604 --> 00:06:27,065 - Soulevez. - Maman! 56 00:06:30,029 --> 00:06:31,240 Merci. 57 00:06:40,383 --> 00:06:42,680 ...cinq six... 58 00:06:42,763 --> 00:06:46,020 Sept huit, et expirez. 59 00:06:49,986 --> 00:06:51,030 Maintenant, changez. 60 00:06:51,865 --> 00:06:57,250 Alors, matin, nous ferons une heure et 30 en physique 61 00:06:57,333 --> 00:06:58,670 et peut-être seulement 45 en Lit, 62 00:06:58,754 --> 00:07:01,551 depuis que je viens de te donner quelques longs chapitres. 63 00:07:01,634 --> 00:07:03,262 Puis, seconde moitié de journée, 64 00:07:03,345 --> 00:07:04,682 vous pouvez passer à Bio. 65 00:07:04,891 --> 00:07:06,143 - Cool? - Cool. 66 00:07:15,495 --> 00:07:17,373 Salut, Chloé. Le courrier est là. 67 00:07:22,133 --> 00:07:24,931 Jésus, Chloé. Inhalateur, s'il vous plaît. 68 00:07:25,014 --> 00:07:26,559 Je vais bien. 69 00:07:34,867 --> 00:07:35,869 Je t'ai dit. 70 00:07:35,953 --> 00:07:37,372 S'il y a même une lettre d'université, 71 00:07:37,455 --> 00:07:39,376 Je vais fermer les yeux et le livrer 72 00:07:39,417 --> 00:07:40,754 directement à vous. 73 00:07:44,302 --> 00:07:46,306 Retournez au travail, Chloé. 74 00:07:58,665 --> 00:08:01,504 J'ai battu mon record sur le vélo de bras aujourd'hui. 75 00:08:01,588 --> 00:08:03,257 - Tu l'as fait? - J'ai fait. 76 00:08:04,176 --> 00:08:05,762 Soixante-et-un. 77 00:08:05,846 --> 00:08:08,100 - Hum. - Dangereusement bas. 78 00:08:08,184 --> 00:08:09,729 Soixante et un est à peine bas. 79 00:08:10,814 --> 00:08:12,358 - Hmm? - Bon sang. 80 00:08:12,442 --> 00:08:14,780 À l'Université de Washington, 81 00:08:14,864 --> 00:08:16,325 être illimité. 82 00:08:16,450 --> 00:08:18,663 Situé près de centre-ville de Seattle 83 00:08:18,747 --> 00:08:20,154 sur les rives de l'Union et Portage Bay ... 84 00:08:20,166 --> 00:08:21,824 Quand est la dernière fois nous avons vu un film? 85 00:08:25,259 --> 00:08:26,596 Je ne sais pas. 86 00:08:33,777 --> 00:08:34,946 Mmm-hmm. 87 00:08:48,347 --> 00:08:49,767 Qu'est ce qui ne va pas avec ça? 88 00:08:52,313 --> 00:08:53,399 Je ne sais pas. 89 00:08:55,361 --> 00:08:56,739 Câblage, peut-être? 90 00:08:56,823 --> 00:08:58,117 Hmm. 91 00:08:58,325 --> 00:09:00,329 Si j'avais un iPhone, Je pourrais probablement te dire, 92 00:09:00,413 --> 00:09:01,916 mais vous savez... 93 00:09:02,000 --> 00:09:03,795 Yeah Yeah, vous le comprendrez. 94 00:09:10,642 --> 00:09:12,353 - Nuit, maman. - Bonne nuit Bébé. 95 00:09:33,938 --> 00:09:36,276 Bonjour. 96 00:09:36,360 --> 00:09:38,072 Pouvez-vous sourire pour la caméra? 97 00:09:39,199 --> 00:09:40,493 Recherchez ici. 98 00:09:40,577 --> 00:09:41,579 Au revoir. 99 00:09:44,292 --> 00:09:46,296 Eh bien, aimez-vous votre gâteau? 100 00:09:48,425 --> 00:09:49,512 Oui, n'est-ce pas? 101 00:09:51,808 --> 00:09:53,561 - Maman peut-elle en avoir? - Hmm? 102 00:09:53,645 --> 00:09:55,857 Pouvez-vous dire "Salut maman"? 103 00:09:56,984 --> 00:09:58,738 Laisse maman manger un morceau. 104 00:10:03,790 --> 00:10:05,292 Salut, Chloé. 105 00:10:36,856 --> 00:10:38,233 - Salut. - Hey. 106 00:10:50,634 --> 00:10:51,636 Bonjour? 107 00:10:52,888 --> 00:10:54,725 Salut, docteur Qasabian. 108 00:10:55,519 --> 00:10:57,856 Pourrait ... je suis désolé, pouvez-vous me donner une seconde? 109 00:10:57,940 --> 00:11:00,570 J'ai un accueil terrible dans la maison. 110 00:11:00,654 --> 00:11:02,323 Laisse-moi juste sortir. 111 00:11:44,157 --> 00:11:45,367 Maman? 112 00:11:55,387 --> 00:11:56,557 Ooh. 113 00:12:07,078 --> 00:12:10,167 Au fait, Le docteur Qasabian a appelé plus tôt. 114 00:12:10,250 --> 00:12:13,382 Apparemment, l'entreprise cela fait que Zocor a fait faillite. 115 00:12:13,465 --> 00:12:15,260 - Oh. - C'est fou, non? 116 00:12:15,344 --> 00:12:17,557 Bref, elle a écrit un nouveau prescription pour le remplacer 117 00:12:17,641 --> 00:12:18,851 et je l'ai ramassé aujourd'hui. 118 00:12:27,201 --> 00:12:28,203 Qu'est-ce qui ne va pas? 119 00:12:29,205 --> 00:12:31,084 Je pensais que c'était à toi? 120 00:12:33,756 --> 00:12:34,800 Mien? 121 00:12:37,304 --> 00:12:38,516 Pourquoi penseriez-vous que? 122 00:12:43,025 --> 00:12:46,156 je regardais pour les chocolats cet après-midi. 123 00:12:49,538 --> 00:12:50,874 Dans le sac Kroger. 124 00:12:52,669 --> 00:12:53,880 Il y avait votre nom dessus. 125 00:12:55,717 --> 00:12:57,011 Ma chérie, 126 00:12:57,470 --> 00:13:00,350 J'ajuste ton dîner pour que vous puissiez en avoir. 127 00:13:01,352 --> 00:13:02,522 Plus que cela est mauvais. 128 00:13:02,606 --> 00:13:04,693 - Tu le sais. - Je sais. Je suis désolé. 129 00:13:10,329 --> 00:13:12,291 Le principal Nguyen a appelé. 130 00:13:13,043 --> 00:13:16,091 Demandé si je pouvais sub Calculus demain. 131 00:13:16,759 --> 00:13:19,765 Je vais quitter ton travail sur la table, d'accord? 132 00:13:21,685 --> 00:13:23,005 Votre nom était sur la prescription. 133 00:13:23,021 --> 00:13:25,025 Mon nom figurait sur le reçu. 134 00:13:27,321 --> 00:13:29,618 - Mais c'était en boucle ... - En boucle sur le côté. 135 00:13:29,701 --> 00:13:31,622 Ouais, c'est là ils mettent le reçu. 136 00:13:38,511 --> 00:13:39,555 Bonne nuit. 137 00:14:59,463 --> 00:15:00,925 Allons. 138 00:15:18,627 --> 00:15:19,627 Maman? 139 00:15:20,590 --> 00:15:21,592 Est-ce vous? 140 00:15:41,339 --> 00:15:43,051 - Oh! - Jésus! 141 00:15:43,134 --> 00:15:44,303 Pardon. 142 00:15:45,765 --> 00:15:47,142 Chérie, je te l'ai dit, 143 00:15:47,226 --> 00:15:49,355 si c'est d'un collège, vous allez l'ouvrir. 144 00:15:54,115 --> 00:15:55,158 Vous en avez terminé avec Bio? 145 00:15:57,162 --> 00:15:58,331 Oh, je finis juste. 146 00:16:01,170 --> 00:16:02,172 Comment était le subbing? 147 00:16:03,133 --> 00:16:04,135 Terrible. 148 00:16:04,803 --> 00:16:05,930 Je vais récupérer mes affaires. 149 00:16:18,329 --> 00:16:19,331 Trigoxine. 150 00:16:31,773 --> 00:16:32,775 Huh. 151 00:17:12,104 --> 00:17:13,524 Vous l'avez compris. 152 00:17:18,993 --> 00:17:20,705 Oh. Ouais. 153 00:17:21,915 --> 00:17:22,917 Comme tu l'as dit. 154 00:17:23,001 --> 00:17:24,879 Ouais, comme je l'ai dit. 155 00:17:31,768 --> 00:17:33,689 Nuit, maman. Je t'aime. 156 00:17:37,446 --> 00:17:38,782 Je t'aime aussi, gourmand. 157 00:20:39,434 --> 00:20:42,273 C'est bien trop long! Comment pensez-vous ... 158 00:20:43,359 --> 00:20:46,198 Non non Non. Je cherche à l'accord maintenant 159 00:20:46,281 --> 00:20:48,315 et nulle part il ne dit que tu peux garder un client 160 00:20:48,327 --> 00:20:50,289 dans le noir pendant si longtemps. 161 00:20:50,373 --> 00:20:51,417 Eh bien, même si je ... 162 00:20:52,586 --> 00:20:54,799 Non non Non. Veuillez ne pas me mettre en attente. 163 00:20:54,882 --> 00:20:57,012 J'ai dû attendre 20 minutes juste pour te parler. 164 00:20:57,805 --> 00:20:59,767 Est-ce ainsi que vous traitez tout le monde qui appelle? 165 00:21:00,602 --> 00:21:02,272 C'est le service client. 166 00:21:02,690 --> 00:21:04,359 Oui, je suis toujours là. 167 00:21:06,781 --> 00:21:08,618 Donc, il n'y a rien vous pouvez faire, alors? 168 00:21:09,286 --> 00:21:10,539 Et tu me le feras savoir ... 169 00:21:11,498 --> 00:21:13,335 Ouais bien. Au revoir. 170 00:21:23,857 --> 00:21:25,109 Combien de temps sera-ce en panne pour? 171 00:21:25,193 --> 00:21:26,195 Oh, je ne sais pas. 172 00:21:26,278 --> 00:21:28,282 Demain, la semaine prochaine. 173 00:21:29,242 --> 00:21:31,790 La fenêtre qu'ils ont donnée était jusqu'à la fin du mois. 174 00:21:39,555 --> 00:21:41,684 Comment as-tu su c'était à propos d'Internet? 175 00:21:51,411 --> 00:21:53,165 J'ai utilisé l'ordinateur hier soir. 176 00:21:57,550 --> 00:21:58,552 Quand? 177 00:21:59,929 --> 00:22:01,098 Pendant que vous dormiez. 178 00:22:02,475 --> 00:22:03,728 Que cherchiez-vous? 179 00:22:04,479 --> 00:22:05,899 Pourquoi mon imprimante continue de mourir. 180 00:22:06,358 --> 00:22:07,766 J'essayais de réparer la carte module, 181 00:22:07,778 --> 00:22:09,269 mais il pourrait juste avoir besoin une meilleure buse. 182 00:22:09,281 --> 00:22:10,283 - Vraiment? - Je ne sais pas. 183 00:22:10,366 --> 00:22:11,451 Il n'y avait pas Internet. 184 00:23:11,864 --> 00:23:12,938 Pharmacie Pasco. 185 00:23:12,950 --> 00:23:14,119 Salut, euh, je me demandais 186 00:23:14,202 --> 00:23:15,956 si tu pouvais lever les yeux un médicament pour moi. 187 00:23:16,039 --> 00:23:17,363 Cela s'appelle Trigoxin. C'est épelé ... 188 00:23:17,375 --> 00:23:20,632 Diane, c'est toi? Je viens de reconnaître le numéro que vous êtes ... 189 00:23:42,008 --> 00:23:44,387 Merci d'avoir appelé le 411. 190 00:23:44,471 --> 00:23:46,726 Votre téléphone assistance annuaire. 191 00:23:47,226 --> 00:23:50,149 Pour commencer, dire une ville et un état 192 00:23:50,232 --> 00:23:52,111 comme Derry, Maine ... 193 00:23:52,195 --> 00:23:53,489 Seattle, Washington. 194 00:23:55,827 --> 00:23:58,123 Avez-vous dit "Seattle, Washington"? 195 00:23:58,207 --> 00:23:59,209 Oui. 196 00:24:00,002 --> 00:24:01,923 Je suis désolé. Je n'ai pas compris. 197 00:24:02,006 --> 00:24:03,008 Oui! 198 00:24:04,344 --> 00:24:05,388 D'accord. 199 00:24:05,764 --> 00:24:08,018 Maintenant, dites le nom de l'entreprise que vous souhaitez. 200 00:24:08,102 --> 00:24:10,106 Si vous ne connaissez pas le nom de l'entreprise, 201 00:24:10,189 --> 00:24:12,528 dites-moi le type d'entreprise vous recherchez. 202 00:24:12,611 --> 00:24:14,072 Comme "Pizza" ou ... 203 00:24:14,155 --> 00:24:15,157 Pharmacie. 204 00:24:15,951 --> 00:24:17,036 D'accord. 205 00:24:17,120 --> 00:24:18,748 Lorsque vous entendez celui que vous voulez, 206 00:24:18,832 --> 00:24:20,710 répéter le numéro de la liste. 207 00:24:20,794 --> 00:24:23,090 Numéro un. Pharmacie Evercreek ... 208 00:24:23,173 --> 00:24:24,175 Numéro un. 209 00:24:24,259 --> 00:24:25,804 Pharmacie Evercreek. 210 00:24:25,887 --> 00:24:29,937 2180 Southwest Barton Street, Seattle, Washington. 211 00:24:30,020 --> 00:24:32,526 Si c'est exact, dites «connectez-moi». 212 00:24:32,609 --> 00:24:33,611 Me connecter. 213 00:24:34,362 --> 00:24:37,118 D'accord, je vais vous mettre en contact. 214 00:24:37,243 --> 00:24:39,497 N'oubliez pas, une fois que la ligne sonne, 215 00:24:39,582 --> 00:24:42,838 des frais de service de 99 cents sera ajouté à votre prochaine facture. 216 00:24:43,297 --> 00:24:45,342 Sonne maintenant. 217 00:25:16,196 --> 00:25:17,490 Bonjour, qui est-ce? 218 00:25:17,574 --> 00:25:19,077 Bonjour, euh, salut. 219 00:25:19,160 --> 00:25:21,541 Tu ne me connais pas et cela va sembler très étrange. 220 00:25:21,624 --> 00:25:22,626 S'agit-il d'un appel commercial? 221 00:25:22,709 --> 00:25:23,878 Non, je ne vends rien. 222 00:25:23,962 --> 00:25:25,410 Vous faites donc partie de ces donateurs? 223 00:25:25,422 --> 00:25:28,041 Combien de fois dois-je vous dire retirer mon numéro de la liste? 224 00:25:28,053 --> 00:25:29,055 Non, pas de dons. 225 00:25:29,138 --> 00:25:30,858 Je ne suis pas une organisation caritative. Je m'appelle Chloe Sherman. 226 00:25:30,892 --> 00:25:33,021 - J'ai 17 ans et j'habite à ... - Attendez. Bébé? 227 00:25:33,105 --> 00:25:34,942 Bébé, je te vois coup d'oeil à travers la fenêtre. 228 00:25:35,025 --> 00:25:37,196 Écoutez, je vous l'ai dit. Paola n'est qu'une amie. 229 00:25:37,280 --> 00:25:38,448 Paola! 230 00:25:38,533 --> 00:25:40,077 Non, non, non. Où vas-tu? 231 00:25:42,456 --> 00:25:44,031 Alors, vous venez composé un numéro aléatoire? 232 00:25:44,043 --> 00:25:45,483 Je n'ai pas Internet ou un téléphone portable 233 00:25:45,505 --> 00:25:47,718 et j'ai besoin de votre aide pour une recherche Google très urgente. 234 00:25:47,801 --> 00:25:48,928 Demandez à vos parents. 235 00:25:49,012 --> 00:25:50,472 Dites quoi, amorcito, 236 00:25:50,557 --> 00:25:52,351 la prochaine fois Paola essaie même de me serrer dans ses bras, 237 00:25:52,435 --> 00:25:53,813 Je vais la frapper au visage. 238 00:25:54,272 --> 00:25:55,817 Je suis orphelin. 239 00:25:55,900 --> 00:25:57,308 Non, non, non, où allez-vous? Attendez! 240 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 Écoute, je mets dehors un putain de feu ici. 241 00:25:59,324 --> 00:26:01,369 Je n'ai vraiment pas le temps pour aider un inconnu. 242 00:26:01,453 --> 00:26:02,873 S'il te plaît, ça va seulement prend une minute. 243 00:26:02,956 --> 00:26:04,596 Vous ne savez pas à qui j'ai affaire, d'accord? 244 00:26:04,627 --> 00:26:07,173 Cette fille refuse carrément écouter la logique! 245 00:26:09,010 --> 00:26:10,597 Bébé, Je plaisantais, s'il vous plaît. 246 00:26:10,680 --> 00:26:12,141 Elle viendra. 247 00:26:12,224 --> 00:26:13,978 Oh, parce que tu la connais si bien? 248 00:26:14,062 --> 00:26:15,857 Parce que tu parles comme un vraiment ... 249 00:26:17,026 --> 00:26:19,865 ... pondéré et gars raisonnable. 250 00:26:19,948 --> 00:26:22,161 C'est parce que je suis vraiment 251 00:26:22,244 --> 00:26:23,581 réfléchi et un gars raisonnable. 252 00:26:23,665 --> 00:26:26,169 Et clairement, Paola ne pouvait pas garde ses mains loin de toi. 253 00:26:27,756 --> 00:26:28,758 Elle reviendra. 254 00:26:33,643 --> 00:26:34,883 Que diable vous en avez tellement besoin? 255 00:26:34,937 --> 00:26:36,314 J'ai besoin que vous ouvriez Google 256 00:26:36,398 --> 00:26:37,651 et lève les yeux le mot «Trigoxine». 257 00:26:37,734 --> 00:26:38,736 TRIGONOMÉTRIE... 258 00:26:38,820 --> 00:26:40,239 Whoa, whoa, whoa. Attends, attends. 259 00:26:40,364 --> 00:26:42,004 C'est la chose la plus étrange Je l'ai déjà fait. 260 00:26:42,410 --> 00:26:44,623 Clic sur Google ... 261 00:26:45,499 --> 00:26:48,004 Très bien, qu'est-ce que c'était encore? T-R-I ... 262 00:26:48,088 --> 00:26:50,008 T-R-I-G-O-X-I-N. 263 00:26:50,467 --> 00:26:51,554 D'accord. 264 00:26:52,556 --> 00:26:54,016 Euh ... compris. 265 00:26:54,100 --> 00:26:56,312 "La trigoxine est un médicament de marque" 266 00:26:56,396 --> 00:26:59,026 "qui traite maladies cardiaques sévères " 267 00:26:59,110 --> 00:27:02,784 "y compris fibrillation auriculaire, " 268 00:27:02,868 --> 00:27:05,372 "flutter ou insuffisance cardiaque." 269 00:27:05,456 --> 00:27:07,251 Jésus, c'est intense. 270 00:27:07,334 --> 00:27:08,588 Pouvez-vous cliquer sur "Images"? 271 00:27:08,671 --> 00:27:09,757 C'est ce que vous prenez? 272 00:27:09,840 --> 00:27:11,468 Oui, dis-moi s'il te plait Ce que tu vois. 273 00:27:11,552 --> 00:27:14,641 Euh, des pilules, juste beaucoup de pilules. 274 00:27:15,560 --> 00:27:16,937 Ont-ils tous la même apparence? 275 00:27:17,021 --> 00:27:18,440 Ouais, ils sont identiques. 276 00:27:20,068 --> 00:27:21,321 De quelle couleur sont-ils? 277 00:27:34,932 --> 00:27:36,798 Bonjour? 278 00:27:36,810 --> 00:27:40,108 C'est tout ce que vous vouliez savoir? Trigoxine, petite pilule rouge. 279 00:27:41,987 --> 00:27:43,031 Bonjour? 280 00:28:03,948 --> 00:28:05,492 Qu'est-ce que tu es? 281 00:28:30,125 --> 00:28:32,171 Quand est la dernière fois nous avons vu un film? 282 00:28:36,972 --> 00:28:38,099 Que veux-tu voir? 283 00:29:02,481 --> 00:29:05,278 Allons, Je ne veux pas rater les remorques! 284 00:29:14,923 --> 00:29:16,080 Je ne sais pas. 285 00:29:16,092 --> 00:29:17,532 Je ne veux juste pas manquer les remorques. 286 00:29:17,595 --> 00:29:18,889 Je souhaite juste à ce gars bougerait. 287 00:29:18,973 --> 00:29:20,810 Comme, allez plus vite, vous savez? 288 00:29:22,814 --> 00:29:24,776 Quelquefois, être dans une ville endormie 289 00:29:24,860 --> 00:29:26,572 rend les choses difficiles. 290 00:29:57,926 --> 00:30:00,263 Je ne t'attends pas. Il nous reste encore des bonbons ... 291 00:30:00,347 --> 00:30:02,017 Oh génial. 292 00:30:02,100 --> 00:30:04,313 Regarde comme je suis bon. 293 00:30:20,303 --> 00:30:21,682 Je dois faire pipi. 294 00:30:22,559 --> 00:30:23,561 Quelle? 295 00:30:26,859 --> 00:30:28,236 Dis-moi juste ce qui me manque. 296 00:30:28,319 --> 00:30:29,405 Non. 297 00:31:11,990 --> 00:31:13,368 Pardon. Merci. 298 00:31:22,260 --> 00:31:23,420 Pardon. J'ai besoin de passer. 299 00:31:23,471 --> 00:31:24,516 Merci. Pardon. 300 00:31:40,840 --> 00:31:43,512 D'accord, il y a trois pilules 301 00:31:43,595 --> 00:31:45,891 et tu veux pour les prendre avec de la nourriture. 302 00:31:47,102 --> 00:31:48,187 Pardon. 303 00:31:48,271 --> 00:31:49,607 je suis vraiment désolé de vous deranger 304 00:31:49,691 --> 00:31:50,971 mais j'espérais tu serais si gentil 305 00:31:51,027 --> 00:31:52,279 et laissez-moi couper en ligne? 306 00:31:52,362 --> 00:31:54,491 Quelle? Non. J'attendais ici ... 307 00:31:56,203 --> 00:31:57,665 Ouais, bien sûr. 308 00:31:57,749 --> 00:31:59,293 - Aller de l'avant. - Merci. 309 00:31:59,376 --> 00:32:00,963 Désolé, tout le monde, Coupant à travers. 310 00:32:01,047 --> 00:32:02,247 Je suis paralysé. Sentez-vous mal pour moi. 311 00:32:02,299 --> 00:32:03,301 Hé, Mme Bates. 312 00:32:03,384 --> 00:32:05,430 Oh mon Dieu. Chloé, ça va? 313 00:32:05,514 --> 00:32:06,558 Ouais, très bien. 314 00:32:06,641 --> 00:32:08,174 En fait, je traite avec une petite urgence 315 00:32:08,186 --> 00:32:09,606 maintenant et je pourrais utiliser votre aide. 316 00:32:09,689 --> 00:32:11,529 Bien sûr chéri. De quoi avez-vous besoin? 317 00:32:12,695 --> 00:32:13,855 Quel est le nom de cette pilule? 318 00:32:14,364 --> 00:32:15,366 Quelle? 319 00:32:15,450 --> 00:32:17,233 Ma mère est venue ici la semaine dernière. Elle a ces pilules. 320 00:32:17,245 --> 00:32:19,041 J'ai besoin de connaître le nom du médicament. 321 00:32:19,124 --> 00:32:21,420 - C'est tout ce que tu as besoin de savoir? - Oui. 322 00:32:24,928 --> 00:32:26,753 La prochaine fois, vous attendez votre tour, d'accord? 323 00:32:26,765 --> 00:32:28,017 Oui, Mme Bates. 324 00:32:28,769 --> 00:32:29,967 Mais ça ne devrait pas être trop dur, 325 00:32:29,979 --> 00:32:31,525 tant que c'est sous votre nom. 326 00:32:31,608 --> 00:32:32,777 Ils sont sous celui de ma mère. 327 00:32:36,200 --> 00:32:37,285 Je suis désolé, Chloé. 328 00:32:37,369 --> 00:32:38,610 Mais s'ils sont sous Le nom de Diane, 329 00:32:38,622 --> 00:32:40,166 - Je ne peux vraiment pas vous aider. - Pourquoi? 330 00:32:40,250 --> 00:32:42,254 Parce que c'est confidentiel, c'est-à-dire ... 331 00:32:42,337 --> 00:32:44,509 Je sais ce qui est confidentiel signifie, Mme Bates! 332 00:32:47,055 --> 00:32:48,684 Je suis confus cependant, chérie. 333 00:32:48,767 --> 00:32:50,478 Dites-moi à nouveau, pourquoi ne peux-tu pas demander à ta maman 334 00:32:50,563 --> 00:32:51,565 à propos de ces pilules? 335 00:32:59,873 --> 00:33:00,875 Mon chéri? 336 00:33:01,585 --> 00:33:02,587 C'est un jeu. 337 00:33:04,089 --> 00:33:05,091 Un jeu? 338 00:33:06,595 --> 00:33:07,680 Quel genre de jeu? 339 00:33:08,347 --> 00:33:09,349 Une chasse au trésor. 340 00:33:09,851 --> 00:33:10,853 Vraiment? 341 00:33:11,187 --> 00:33:13,525 Oui oui! 100% oui. 342 00:33:13,609 --> 00:33:15,738 Maman et j'aime chasses au trésor. 343 00:33:15,821 --> 00:33:19,871 Tant de souvenirs de fouille et de chasse et ... 344 00:33:19,954 --> 00:33:23,419 Quoi qu'il en soit, le prochain indice concerne les médicaments que prend maman 345 00:33:23,503 --> 00:33:25,244 et je ne pense pas elle s'attendait à ce que je vienne ici 346 00:33:25,256 --> 00:33:27,260 c'est pourquoi J'ai vraiment besoin de toi pour m'aider à gagner. 347 00:33:30,225 --> 00:33:31,227 J'adore les jeux. 348 00:33:32,772 --> 00:33:34,776 Mais confidentiel est confidentiel. 349 00:33:35,694 --> 00:33:37,364 Je suis désolé, chérie. Je veux vraiment t'aider, 350 00:33:37,447 --> 00:33:39,076 mais je ne peux pas s'ils sont tous sous ... 351 00:33:39,159 --> 00:33:40,871 Huh. 352 00:33:44,921 --> 00:33:46,215 je pense c'est une question piège. 353 00:33:46,298 --> 00:33:47,455 - Pourquoi? - Parce que ta maman 354 00:33:47,467 --> 00:33:49,555 ne comprend pas ces prescrit pour elle-même. 355 00:33:49,639 --> 00:33:50,641 Oui, elle le fait. Je les ai vu. 356 00:33:50,724 --> 00:33:51,965 Elle les avait dans son sac et son nom ... 357 00:33:51,977 --> 00:33:53,229 Elle les obtient pour votre chien. 358 00:33:56,528 --> 00:33:59,157 Nous partageons une pharmacie avec le vétérinaire d'à côté. 359 00:33:59,241 --> 00:34:01,120 La réponse vous cherchez 360 00:34:01,203 --> 00:34:03,667 est Ridocaine. 361 00:34:03,750 --> 00:34:06,380 Pilule verte, bonnet gris. 362 00:34:06,463 --> 00:34:08,384 - C'est la médecine canine. - Euh-huh. 363 00:34:08,885 --> 00:34:11,140 Dit que c'est un "relaxant musculaire" 364 00:34:11,223 --> 00:34:14,981 "prescrit pour réduire la canine douleur aux jambes ou inconfort aux jambes " 365 00:34:15,064 --> 00:34:17,528 "causée par des coups de soleil, mord ou coupe. " 366 00:34:17,611 --> 00:34:19,323 Et que se passerait-il 367 00:34:19,406 --> 00:34:21,536 si tu as donné un être humain Ridocaïne? 368 00:34:22,454 --> 00:34:24,041 Quel genre de question est-ce? 369 00:34:24,124 --> 00:34:25,418 Chloe? 370 00:34:28,007 --> 00:34:29,009 Chloe! 371 00:34:29,092 --> 00:34:30,888 Vous êtes sérieux sur les jeux. 372 00:34:30,971 --> 00:34:32,516 Ce qui se passerait? 373 00:34:32,600 --> 00:34:33,852 Chloe! 374 00:34:33,935 --> 00:34:36,900 Je ... je suppose, vos jambes pourraient devenir engourdies. 375 00:34:36,983 --> 00:34:38,152 Chloe! 376 00:34:41,951 --> 00:34:43,538 Chloe! 377 00:34:48,965 --> 00:34:50,134 Qu'est-il arrivé? 378 00:34:50,218 --> 00:34:51,638 Ce qui vous est arrivé? 379 00:34:52,097 --> 00:34:53,307 Est-ce que ça va? 380 00:34:53,391 --> 00:34:55,311 Qu'est-ce que tu as fait? Qu'est-ce que vous avez dit? 381 00:34:55,395 --> 00:34:56,761 Elle vient de commencer respirer comme ça. 382 00:34:56,773 --> 00:34:57,817 Non non. 383 00:34:57,900 --> 00:35:00,154 Chloe. Regarde moi. 384 00:35:01,323 --> 00:35:02,868 Tout ira bien. 385 00:35:02,952 --> 00:35:04,329 - Seau à glace. - Dessus. 386 00:35:05,999 --> 00:35:08,839 S'il vous plaît! Pourrez vous s'il vous plait nous donner de l'espace? 387 00:35:08,922 --> 00:35:10,509 Reculez! 388 00:35:11,803 --> 00:35:13,222 Ça va être OK. 389 00:35:14,934 --> 00:35:17,021 Non. 390 00:35:23,869 --> 00:35:24,989 Ça va. 391 00:35:25,539 --> 00:35:27,167 Ça va être OK. 392 00:35:29,756 --> 00:35:30,841 Tu vas bien. 393 00:35:31,383 --> 00:35:32,385 Ici. 394 00:35:32,970 --> 00:35:34,014 Ça va. 395 00:35:34,849 --> 00:35:36,185 Je t'ai eu. 396 00:35:37,646 --> 00:35:39,859 Je t'ai, douce fille. 397 00:36:30,209 --> 00:36:33,132 Hé, Kathy, c'est moi. Avez-vous une seconde? 398 00:36:34,092 --> 00:36:36,973 Je voulais m'excuser pour toute cette scène aujourd'hui. 399 00:36:37,600 --> 00:36:39,019 Tu sais, son médecin l'a changée 400 00:36:39,102 --> 00:36:40,647 à ce nouveau médicament Il y a quelques jours 401 00:36:40,731 --> 00:36:42,818 et c'est juste totalement foiré sa tête. 402 00:36:45,239 --> 00:36:46,743 J'apprécie cela, Kathy. 403 00:36:48,120 --> 00:36:49,122 J'essaie. 404 00:36:54,466 --> 00:36:56,374 Eh bien, de toute façon, je sais elle t'a posé quelques questions 405 00:36:56,386 --> 00:36:58,098 à propos d'un autre médicament 406 00:36:58,182 --> 00:37:00,269 et j'espérais juste tu pourrais lui rappeler 407 00:37:00,353 --> 00:37:02,023 il n'y a pas moyen Je lui donnerais jamais 408 00:37:02,106 --> 00:37:04,277 un médicament qui était destiné pour les animaux. 409 00:37:08,662 --> 00:37:11,124 Je me demandais si tu pouvais l'appeler 410 00:37:11,208 --> 00:37:12,795 et lui assurer que 411 00:37:12,878 --> 00:37:15,049 même si elle prenait ce médicament ... 412 00:37:18,515 --> 00:37:21,688 J'ai juste besoin que tu lui dises que c'est parfaitement sûr. 413 00:39:14,538 --> 00:39:15,540 Maman? 414 00:39:19,005 --> 00:39:20,299 Êtes-vous là, maman? 415 00:39:23,890 --> 00:39:25,267 Je veux juste parler. 416 00:39:26,353 --> 00:39:27,522 pouvons-nous faire cela? 417 00:39:30,361 --> 00:39:32,866 Je suis sûr qu'il y a un bon explication pour tout. 418 00:39:33,660 --> 00:39:35,538 Pouvons-nous juste parler et vous pouvez me dire? 419 00:39:40,548 --> 00:39:41,550 S'il vous plaît? 420 00:46:45,438 --> 00:46:46,482 Mère... 421 00:50:29,887 --> 00:50:30,889 Chloe? 422 00:50:30,973 --> 00:50:33,185 À l'aide... 423 00:50:36,483 --> 00:50:37,611 Qu'est-il arrivé? 424 00:50:50,469 --> 00:50:52,600 - D'accord. - Elle m'a vu. Elle m'a vu. 425 00:50:52,683 --> 00:50:54,060 Elle m'a vu. 426 00:51:03,162 --> 00:51:04,331 Attends ici. 427 00:51:21,239 --> 00:51:22,241 À M? 428 00:51:24,538 --> 00:51:25,999 Tom, saigne-t-elle? 429 00:51:26,542 --> 00:51:27,795 Est-ce qu'elle va bien? 430 00:51:28,630 --> 00:51:29,828 - Est-ce qu'elle va bien? - Diane, je suis désolé. 431 00:51:29,840 --> 00:51:31,259 Chloé vient de me dire quelque chose que... 432 00:51:31,343 --> 00:51:33,389 Je m'en fous ce qu'elle t'a dit, Tom! 433 00:51:33,472 --> 00:51:34,558 Est-elle blessée? 434 00:51:35,351 --> 00:51:37,480 - Est-elle blessée? - Elle a dit que tu lui avais fait du mal. 435 00:51:39,109 --> 00:51:40,403 Elle a dit que je l'ai blessée? 436 00:51:44,829 --> 00:51:46,916 Elle t'a dit J'ai blessé ma propre fille? 437 00:51:51,634 --> 00:51:52,636 À M... 438 00:51:56,644 --> 00:51:59,567 Le médecin l'a changée médicament il y a quatre jours 439 00:51:59,650 --> 00:52:01,821 et il a foiré avec sa tête. 440 00:52:02,865 --> 00:52:04,325 je suis juste venu de l'hôpital. 441 00:52:04,409 --> 00:52:06,121 Elle ne sait pas ce qu'elle dit. 442 00:52:07,123 --> 00:52:09,127 Écoutez, Mme Sherman, Je suis sûr que tu as raison 443 00:52:09,210 --> 00:52:11,131 mais elle regarde juste vraiment mauvais. 444 00:52:11,214 --> 00:52:12,258 Vraiment mauvais? 445 00:52:13,343 --> 00:52:14,513 Ce qui lui est arrivé? 446 00:52:14,597 --> 00:52:17,351 Regarde, je pense que c'est mieux maintenant si nous ... 447 00:52:17,435 --> 00:52:18,980 Attends une seconde. 448 00:52:19,063 --> 00:52:21,234 Je suis censé croire que ma fille ... 449 00:52:22,361 --> 00:52:24,742 Ma jeune fille 450 00:52:24,825 --> 00:52:27,455 a été trouvé par vous, un homme adulte, 451 00:52:27,539 --> 00:52:30,796 saignement ou ecchymose de Dieu sait quoi 452 00:52:30,879 --> 00:52:32,883 et maintenant, tu ne me laisseras pas lui parler? 453 00:52:39,187 --> 00:52:41,399 Voyons voir ce qu'ils pensent, hmm? 454 00:52:50,627 --> 00:52:52,255 Je ne pense pas il y a une réception. 455 00:52:52,338 --> 00:52:53,883 Combien de temps as tu me connais-tu, Tom? 456 00:52:57,431 --> 00:52:59,227 Combien de maladies et troubles 457 00:52:59,310 --> 00:53:01,022 penses-tu J'ai dû faire face? 458 00:53:02,901 --> 00:53:04,153 Et les gens comme vous? 459 00:53:05,197 --> 00:53:08,287 Des gens normaux et en bonne santé, qui pensent aider 460 00:53:08,370 --> 00:53:10,082 quand ils sont en fait ne fait qu'empirer les choses? 461 00:53:11,167 --> 00:53:12,169 Tu veux aider? 462 00:53:12,253 --> 00:53:13,813 Alors crois une mère quand elle te dit 463 00:53:13,840 --> 00:53:15,134 son enfant est malade! 464 00:53:17,305 --> 00:53:20,227 Voulez-vous s'il vous plaît, s'il vous plaît, Je vous en supplie... 465 00:53:21,731 --> 00:53:23,275 Laissez-moi la ramener à la maison. 466 00:53:30,874 --> 00:53:32,460 Je ... je ne peux pas. 467 00:53:43,524 --> 00:53:44,526 Ça va. 468 00:53:47,239 --> 00:53:49,639 Serait-ce bien si je vous suivais tous les deux à l'hôpital? 469 00:53:50,204 --> 00:53:51,414 Oui absolument. 470 00:53:52,500 --> 00:53:54,462 - Ouais. - Merci. 471 00:54:04,482 --> 00:54:06,152 Hôpital ou police? 472 00:54:08,616 --> 00:54:09,618 Police. 473 00:54:27,194 --> 00:54:28,363 Je conduirai vraiment lentement. 474 00:54:29,449 --> 00:54:30,660 Merci. 475 00:54:30,744 --> 00:54:31,954 Ouais, bien sûr. 476 00:54:39,343 --> 00:54:41,181 Oh, et si l'une de ces boîtes tomber ou ... 477 01:01:18,642 --> 01:01:19,978 Est-ce qu'elle va bien? 478 01:03:06,566 --> 01:03:07,651 Chloe... 479 01:03:09,781 --> 01:03:11,325 Qu'est-ce que tu fais? 480 01:03:27,942 --> 01:03:30,823 - Tu n'es pas ma vraie maman? - Oui. Oui. 481 01:03:31,616 --> 01:03:32,701 Je suis. 482 01:03:35,414 --> 01:03:36,416 Je suis ta maman. 483 01:03:39,966 --> 01:03:42,095 - Alors qui sont-ils? - Personne. 484 01:03:43,598 --> 01:03:44,934 Ils ne comptent pas pour nous. 485 01:03:45,853 --> 01:03:46,980 Vous m'avez pris d'eux. 486 01:03:47,063 --> 01:03:49,735 Je t'ai sauvé d'eux! 487 01:03:58,920 --> 01:04:00,047 Chérie, 488 01:04:01,091 --> 01:04:05,182 personne dans l'univers aime leur enfant plus que moi. 489 01:04:05,266 --> 01:04:09,692 Tout ce que je fais, tout est pour toi, Chloé. 490 01:04:18,083 --> 01:04:20,171 Ai-je déjà été malade? 491 01:04:23,553 --> 01:04:25,807 Dis moi une fois Je n'étais pas une bonne maman pour toi. 492 01:04:25,891 --> 01:04:28,062 Dis-moi une fois, hein? 493 01:04:32,571 --> 01:04:33,740 Puis-je marcher? 494 01:04:38,541 --> 01:04:40,461 Mon cœur bat-il normalement? 495 01:04:42,173 --> 01:04:45,096 Je ... je n'étais pas couvert dans les éruptions cutanées? 496 01:04:45,179 --> 01:04:46,181 Vous étiez malade. 497 01:04:47,685 --> 01:04:50,481 Tu sais combien de fois Je devais t'emmener à l'hôpital? 498 01:04:55,408 --> 01:04:57,412 - Vous m'avez empoisonné. - Chut! 499 01:04:59,792 --> 01:05:01,503 Protégé. 500 01:05:02,673 --> 01:05:04,217 Je t'ai protégé. 501 01:05:23,005 --> 01:05:24,007 Celles-ci? 502 01:05:25,594 --> 01:05:26,596 Disparu. 503 01:05:28,808 --> 01:05:29,810 On recommence. 504 01:05:33,902 --> 01:05:35,196 Nous oublions tout cela. 505 01:05:39,454 --> 01:05:42,085 Tout comme avant. 506 01:05:43,087 --> 01:05:44,089 Hmm? 507 01:05:53,817 --> 01:05:55,529 Oh... 508 01:05:58,743 --> 01:06:01,707 Il va bien. Il dort juste. 509 01:06:08,345 --> 01:06:09,557 Mon chéri... 510 01:06:12,270 --> 01:06:14,274 Tout ce que j'ai fait ... 511 01:06:15,652 --> 01:06:17,363 C'était pour toi, Chloé. 512 01:06:20,244 --> 01:06:22,791 Chérie, veux-tu me prendre la main? 513 01:06:27,383 --> 01:06:29,053 Tu n'as pas fait ça pour moi. 514 01:06:33,437 --> 01:06:34,439 Ce n'est pas vrai. 515 01:06:36,694 --> 01:06:38,405 Vous avez fait ça pour vous. 516 01:06:41,369 --> 01:06:42,581 Non. 517 01:06:43,165 --> 01:06:44,417 Ce n'est pas vrai. 518 01:06:56,191 --> 01:06:58,821 Maman? 519 01:07:05,835 --> 01:07:07,296 Qu'est-ce que tu fais? 520 01:07:13,183 --> 01:07:14,394 Maman, qu'est-ce que vous faites? 521 01:07:18,068 --> 01:07:19,070 Maman? 522 01:07:21,701 --> 01:07:22,703 Maman s'il te plaît. 523 01:07:23,705 --> 01:07:25,416 Pourquoi as-tu ça, maman? 524 01:07:27,921 --> 01:07:28,923 Maman? 525 01:07:31,469 --> 01:07:33,473 Maman? Maman, Qu'est-ce que tu fais? 526 01:07:35,854 --> 01:07:38,317 Maman? Maman! 527 01:07:41,364 --> 01:07:42,701 Qu'est-ce que tu fais? 528 01:07:48,713 --> 01:07:50,925 Veuillez ne pas faire Quelque chose de mauvais. 529 01:07:52,178 --> 01:07:53,263 S'il vous plaît... 530 01:07:54,307 --> 01:07:55,852 S'il te plaît, maman! 531 01:07:56,645 --> 01:07:59,610 S'il vous plaît! S'il te plaît, maman! 532 01:07:59,693 --> 01:08:02,365 Maman! S'il vous plaît... 533 01:08:03,618 --> 01:08:05,872 Non! Non! 534 01:08:07,667 --> 01:08:08,753 Maman, non! 535 01:08:08,836 --> 01:08:11,383 Maman, s'il te plait, non! Maman s'il te plaît! 536 01:08:11,466 --> 01:08:12,511 Je ne veux pas mourir! 537 01:08:12,594 --> 01:08:15,517 Hey! Hey! Ne dis pas ça! 538 01:08:15,767 --> 01:08:16,811 Je ne aurais jamais... 539 01:08:17,395 --> 01:08:19,148 S'il te plaît, maman! 540 01:08:27,707 --> 01:08:28,876 Chérie. 541 01:08:33,093 --> 01:08:34,470 Chérie, ouvre la porte. 542 01:08:40,357 --> 01:08:41,527 Mon chéri. 543 01:08:45,284 --> 01:08:47,163 Vous ne pouvez pas comprenez ça maintenant, 544 01:08:47,246 --> 01:08:50,587 mais je fais ce que je sais est fait pour vous. 545 01:08:53,133 --> 01:08:57,726 Donc s'il vous plait, n'ayez pas peur et ne pleurez pas. 546 01:08:59,061 --> 01:09:01,232 Je ne vais pas te blesser. 547 01:09:02,569 --> 01:09:05,742 Ça va te faire oubliez tout cela. 548 01:09:07,704 --> 01:09:11,419 Et quand tu te réveilles, Je serai à tes côtés. 549 01:09:14,133 --> 01:09:16,095 Et tu seras mon bébé. 550 01:09:17,139 --> 01:09:18,391 Pour toujours. 551 01:09:23,026 --> 01:09:24,237 Chérie! 552 01:09:25,322 --> 01:09:26,742 Ouvre la porte s'il te plaît. 553 01:09:45,947 --> 01:09:46,949 Chérie? 554 01:09:49,287 --> 01:09:50,455 Chérie... 555 01:10:16,424 --> 01:10:17,424 Salut... 556 01:10:19,514 --> 01:10:20,850 Tu as besoin de moi. 557 01:10:21,644 --> 01:10:23,606 Non! Non! 558 01:10:23,689 --> 01:10:27,196 Non! Non! Non! 559 01:10:27,279 --> 01:10:29,116 Non! Non non... 560 01:10:38,343 --> 01:10:39,554 Non! 561 01:10:39,638 --> 01:10:41,474 Non non! Mon Dieu, non! 562 01:10:48,739 --> 01:10:50,325 Non! 563 01:10:51,160 --> 01:10:52,162 Non! 564 01:12:04,975 --> 01:12:07,312 Je suis désolé. Tu as dit elle était stabilisée. 565 01:12:07,396 --> 01:12:10,193 Elle est. Mais tentative de suicide à l'adolescence 566 01:12:10,277 --> 01:12:13,366 la catégorise immédiatement en tant que patient à haut risque. 567 01:12:13,449 --> 01:12:15,746 Un médecin en santé mentale doit évaluer Chloé 568 01:12:15,830 --> 01:12:18,209 et évaluer la probabilité d'un autre incident. 569 01:12:18,293 --> 01:12:19,963 Quand cela arrivera-t-il? 570 01:12:20,046 --> 01:12:21,633 Aujourd'hui. Quand elle pourra reparler. 571 01:12:21,717 --> 01:12:23,344 Ce qui me rappelle te demander. 572 01:12:23,428 --> 01:12:24,848 Il dit ici que, euh, 573 01:12:24,931 --> 01:12:26,810 Médecin principal de Chloé a changé, euh, 574 01:12:26,894 --> 01:12:30,025 plus d'une douzaine de fois au cours des six dernières années ... 575 01:13:28,182 --> 01:13:29,310 Hey, qu'est-ce qu'il y a? 576 01:13:39,914 --> 01:13:42,127 Quelle? Tu veux écrire quelque chose? 577 01:13:46,093 --> 01:13:47,764 Je ne peux pas vraiment laissez-vous utiliser cela. 578 01:13:48,515 --> 01:13:49,893 C'est une question de sécurité. 579 01:13:53,817 --> 01:13:54,861 Mais... 580 01:14:02,585 --> 01:14:03,837 Cela pourrait fonctionner. 581 01:14:17,155 --> 01:14:18,366 Essayez-le lentement. 582 01:14:39,701 --> 01:14:42,372 Code bleu. 507 Ouest. 583 01:14:42,456 --> 01:14:44,126 Patient dans un état critique. 584 01:14:45,170 --> 01:14:46,255 Je reviens tout de suite. 585 01:14:46,338 --> 01:14:49,762 Code bleu. 507 Ouest. Patient dans un état critique. 586 01:15:16,566 --> 01:15:17,902 Respirer. 587 01:16:02,617 --> 01:16:06,040 Il est resté coincé dans ma tête toute la nuit, ce que tu as dit. 588 01:16:10,298 --> 01:16:11,926 Je sais que je t'ai fait peur. 589 01:16:14,431 --> 01:16:16,185 Et je sais que je vous ai blessé. 590 01:16:18,272 --> 01:16:20,360 Mais je promets 591 01:16:20,485 --> 01:16:23,700 Je passerai chaque minute de nos vies 592 01:16:23,784 --> 01:16:26,455 en s'assurant de ne jamais ressentez de nouveau cette façon. 593 01:16:32,802 --> 01:16:34,262 Et tu avais raison. 594 01:16:35,724 --> 01:16:37,812 J'ai besoin de toi. 595 01:16:43,155 --> 01:16:45,619 Et vous savez, au fond ... 596 01:16:46,705 --> 01:16:48,040 Tu as aussi besoin de moi. 597 01:16:53,092 --> 01:16:54,804 Tu as toujours eu besoin de moi. 598 01:16:57,727 --> 01:16:58,979 Je suis ta maman. 599 01:17:29,456 --> 01:17:30,736 Quelqu'un déplacez simplement le patient 600 01:17:30,751 --> 01:17:33,047 de 511 Ouest pendant le Code Blue? 601 01:17:33,799 --> 01:17:36,039 Euh, je ne pense pas. 602 01:17:37,013 --> 01:17:38,517 Alors pourquoi son lit ... 603 01:17:59,517 --> 01:18:01,646 Sécurité de l'aile sud. 604 01:18:06,113 --> 01:18:09,035 Toute la sécurité à l'aile sud immédiatement. 605 01:19:37,588 --> 01:19:39,090 JE... 606 01:19:39,174 --> 01:19:40,719 Ne ... 607 01:19:40,802 --> 01:19:42,556 Besoin de toi. 608 01:19:48,067 --> 01:19:49,737 Vous serez. 609 01:19:49,945 --> 01:19:51,448 Baissez votre arme! 610 01:19:54,914 --> 01:19:56,751 Nous rentrons à la maison! 611 01:21:51,062 --> 01:21:54,444 - Comment ça va, Chloé? - Comme le mois dernier. Tu? 612 01:21:55,029 --> 01:21:58,076 - Identique à la dernière décennie. - Besoin d'aide? 613 01:22:02,293 --> 01:22:03,295 Je vais bien. 614 01:22:42,331 --> 01:22:44,670 Ma marche s'est améliorée. 615 01:22:45,212 --> 01:22:48,301 Le formateur dit que cela pourrait s'améliorer, ou pas. 616 01:22:49,178 --> 01:22:50,890 Mais je suis heureux de toute façon. 617 01:22:52,561 --> 01:22:54,731 Oh, Annie apprend comment marcher aussi. 618 01:22:56,401 --> 01:22:59,950 Ressemble toujours à Godzilla quand elle le fait, mais, tu sais, 619 01:23:01,745 --> 01:23:02,873 ça arrive. 620 01:23:05,670 --> 01:23:08,843 Elle doit passer du temps avec elle grands-parents à Noël. 621 01:23:12,851 --> 01:23:14,730 Je pense qu'elle aime plus le mien. 622 01:23:17,234 --> 01:23:18,779 Ara est bon. 623 01:23:19,489 --> 01:23:21,660 Déteste toujours un peu son travail, 624 01:23:21,744 --> 01:23:23,413 mais nous comprenons cela. 625 01:23:24,708 --> 01:23:29,342 Oh, je dois mettre les jambes sur un enfant de 7 ans la semaine dernière. 626 01:23:29,425 --> 01:23:30,637 C'était génial. 627 01:23:31,597 --> 01:23:33,935 C'était si adorable petit garçon nommé Kay. 628 01:23:34,477 --> 01:23:36,105 Et c'était sa première paire de jambes, 629 01:23:36,189 --> 01:23:39,278 qui est ma chose préférée faire, tu sais? 630 01:23:40,823 --> 01:23:42,493 Je sais que je t'ai dit 631 01:23:42,577 --> 01:23:45,708 qui donne à quelqu'un leurs premières prothèses ... 632 01:23:59,151 --> 01:24:00,822 C'est bon de te voir, maman. 633 01:24:05,707 --> 01:24:07,376 Mais je pense qu'il est temps pour moi d'y aller. 634 01:24:30,380 --> 01:24:31,759 Je t'aime maman. 635 01:24:35,098 --> 01:24:36,351 Maintenant ouvert grand. 45754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.