Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,703
(Risky Romance)
2
00:00:06,788 --> 00:00:08,482
(Episode 21)
3
00:00:27,521 --> 00:00:29,016
Seung-joo.
4
00:00:49,702 --> 00:00:51,254
Dr. Han!
5
00:00:51,552 --> 00:00:54,071
Wait, stop!
6
00:00:54,128 --> 00:00:56,533
- Let go of me!
- Calm down!
7
00:00:56,619 --> 00:00:58,761
Don't just stand there!
8
00:00:58,846 --> 00:01:00,042
- Get out.
- What?
9
00:01:00,212 --> 00:01:03,429
- Get out!
- Doctor?
10
00:01:23,788 --> 00:01:25,695
What is that?
11
00:01:25,908 --> 00:01:28,100
Why do you have it?
12
00:01:29,315 --> 00:01:35,449
No, even before that, is it true?
13
00:01:36,232 --> 00:01:37,882
Han-sung's girlfriend
14
00:01:39,135 --> 00:01:42,920
was Joo Se-ra
15
00:01:44,059 --> 00:01:46,464
- and not Dr. Joo?
- Yes.
16
00:01:50,825 --> 00:01:55,365
How can this be?
17
00:01:56,091 --> 00:01:58,297
But Han-sung did date Dr. Joo.
18
00:01:58,368 --> 00:02:00,304
I saw their picture
19
00:02:00,525 --> 00:02:03,457
and Dr. Joo had the bag
I bought for Han-dung.
20
00:02:03,599 --> 00:02:05,748
But how?
21
00:02:31,743 --> 00:02:33,722
I didn't suspect it at first.
22
00:02:36,376 --> 00:02:38,525
Because she said
she didn't know Han-sung.
23
00:02:39,606 --> 00:02:42,139
But I felt something was wrong.
24
00:02:43,691 --> 00:02:45,370
When I started to suspect her...
25
00:02:45,491 --> 00:02:47,896
Don't you like it?
26
00:02:48,038 --> 00:02:51,354
I do. It's just I've never been to
a concert like this.
27
00:02:51,671 --> 00:02:53,123
I began to see the truth.
28
00:02:53,436 --> 00:02:55,756
I have Han-sung's phone.
29
00:02:55,926 --> 00:02:59,242
I think I can get some images
or text messages.
30
00:02:59,456 --> 00:03:02,046
But it must be very important to you.
31
00:03:02,323 --> 00:03:05,810
A woman called about this phone too.
32
00:03:07,091 --> 00:03:09,055
There was nothing on the phone.
33
00:03:09,681 --> 00:03:11,816
But I couldn't give up,
34
00:03:12,100 --> 00:03:14,676
so I got the phone's call list.
35
00:03:41,560 --> 00:03:44,363
- Ms. Joo.
- I'll see you tomorrow.
36
00:03:44,456 --> 00:03:48,241
Can you prepare Dr. Han's interview
for this month?
37
00:03:48,440 --> 00:03:50,134
Of course.
38
00:03:50,561 --> 00:03:55,556
- So is he returning to the hospital?
- I think so.
39
00:03:56,666 --> 00:03:59,826
He was successful with the operation
that Dr. Cha failed.
40
00:04:00,210 --> 00:04:01,932
Dr. Cha must feel bad.
41
00:04:02,302 --> 00:04:03,896
Prepare the interview, please.
42
00:04:18,323 --> 00:04:22,322
Why didn't you tell me?
43
00:04:22,891 --> 00:04:27,972
- Why?
- Because of Dr. Joo.
44
00:04:28,648 --> 00:04:31,153
- What?
- I didn't want to lose her.
45
00:04:31,494 --> 00:04:33,372
If you continued to
misunderstand about her,
46
00:04:33,646 --> 00:04:35,684
I thought I would have a chance.
47
00:04:38,945 --> 00:04:39,945
So,
48
00:04:40,459 --> 00:04:43,385
you knew what I was going through
and how hard it was on me,
49
00:04:43,499 --> 00:04:44,911
and you said nothing?
50
00:04:45,013 --> 00:04:47,108
You smiled as if you knew nothing
51
00:04:47,154 --> 00:04:50,148
and pretended to worry about me?
52
00:04:52,831 --> 00:04:53,867
Yes.
53
00:05:00,146 --> 00:05:01,934
Hit me all you want.
54
00:05:02,344 --> 00:05:04,541
But I can't say I'm sorry.
55
00:05:04,905 --> 00:05:06,658
You were the one who misunderstood her.
56
00:05:06,738 --> 00:05:08,571
And when I think of what you did to her,
57
00:05:09,351 --> 00:05:11,241
I don't feel sorry for you.
58
00:05:13,023 --> 00:05:14,344
You...
59
00:05:25,115 --> 00:05:26,993
You have to know one thing!
60
00:05:28,075 --> 00:05:30,135
I didn't give up on Dr. Joo.
61
00:05:56,020 --> 00:05:58,274
Is Dr. Cha inside?
62
00:06:00,995 --> 00:06:02,157
What?
63
00:06:05,732 --> 00:06:08,305
- Why did you do it?
- What?
64
00:06:08,919 --> 00:06:11,026
Let go.
65
00:06:12,175 --> 00:06:13,382
Choi Han-sung.
66
00:06:14,782 --> 00:06:16,080
Why?
67
00:06:16,422 --> 00:06:19,427
Why did you do that to him?
68
00:06:31,090 --> 00:06:33,231
Did you hear that from Dr. Cha?
69
00:06:34,039 --> 00:06:37,170
I didn't think he would tell you.
70
00:06:39,817 --> 00:06:41,946
Now everybody knows except for In-ah.
71
00:06:42,868 --> 00:06:46,010
- What?
- I have nothing to say.
72
00:06:46,397 --> 00:06:48,708
I don't expect you to understand,
73
00:06:48,993 --> 00:06:51,418
and I don't want to be understood.
74
00:06:56,524 --> 00:06:59,519
Let go of me!
75
00:07:08,483 --> 00:07:10,055
Where are we going?
76
00:07:11,660 --> 00:07:13,094
Dr. Han!
77
00:07:39,290 --> 00:07:43,685
See for yourself what you've done.
78
00:07:44,750 --> 00:07:47,699
A man died because of you.
79
00:07:48,303 --> 00:07:50,193
You killed Han-sung.
80
00:07:51,218 --> 00:07:52,925
Don't you have anything to say?
81
00:07:53,990 --> 00:07:54,990
Apologize.
82
00:07:55,242 --> 00:07:57,838
Apologize to Han-sung!
83
00:08:02,853 --> 00:08:05,130
Why is this my fault?
84
00:08:05,460 --> 00:08:07,521
I didn't ask him to die.
85
00:08:07,805 --> 00:08:11,004
He's the one who drove his motorcycle
while drunk. Why blame me?
86
00:08:11,438 --> 00:08:14,694
You're at fault too.
You didn't stop him.
87
00:08:14,774 --> 00:08:16,994
Why are you blaming me?
88
00:08:19,163 --> 00:08:23,034
I have nothing to be ashamed about.
89
00:08:23,284 --> 00:08:25,049
I don't feel sorry at all.
90
00:08:25,208 --> 00:08:27,041
It's not my fault!
91
00:08:34,800 --> 00:08:35,984
Did you hear that?
92
00:08:37,202 --> 00:08:38,808
You're an idiot.
93
00:08:39,956 --> 00:08:41,892
Why did you fall for her?
94
00:08:42,689 --> 00:08:45,262
So stop missing her
95
00:08:45,774 --> 00:08:47,414
and don't feel be resentful.
96
00:08:48,916 --> 00:08:51,114
Forget about her and just let it go.
97
00:09:27,133 --> 00:09:29,364
You don't need to hurry. Drive safely.
98
00:09:53,818 --> 00:09:57,484
Hi, you look pretty today.
99
00:09:57,552 --> 00:10:00,649
How do I look today?
100
00:10:00,877 --> 00:10:02,618
Oh, pink!
101
00:10:02,903 --> 00:10:04,983
Excuse me, how do I get to
Nokbeon-dong Intersection?
102
00:10:05,055 --> 00:10:07,400
- Nokbeon-dong Intersection?
- Yes.
103
00:10:07,457 --> 00:10:09,939
It's this way.
104
00:10:10,064 --> 00:10:13,730
Oh, but you have luggage.
Then you should take the bus.
105
00:10:14,522 --> 00:10:16,548
Why don't I give you a ride?
106
00:10:16,582 --> 00:10:17,868
- Give me your luggage.
- I'm okay.
107
00:10:17,892 --> 00:10:20,556
Don't worry, come this way.
108
00:10:21,080 --> 00:10:23,995
- Oh! There's the bus.
- Yes.
109
00:10:32,011 --> 00:10:33,411
Bye.
110
00:10:40,129 --> 00:10:42,815
You're so cute!
111
00:10:42,929 --> 00:10:43,806
How much is it?
112
00:10:43,863 --> 00:10:47,165
Hi!
113
00:10:50,314 --> 00:10:51,828
Are you waiting for someone?
114
00:10:52,067 --> 00:10:55,870
We should wait in the shade.
115
00:10:55,995 --> 00:10:58,909
Thank you.
116
00:11:03,230 --> 00:11:05,268
She's the same as always.
117
00:11:05,974 --> 00:11:07,727
But why didn't I know it?
118
00:11:20,575 --> 00:11:24,458
- Did you wait long?
- No, I just arrived.
119
00:11:25,232 --> 00:11:27,851
I ran all the way here.
120
00:11:32,142 --> 00:11:33,474
What?
121
00:11:41,842 --> 00:11:43,026
I'm sorry.
122
00:11:43,994 --> 00:11:46,829
Don't worry.
I just got here too.
123
00:11:47,911 --> 00:11:49,550
I'm really sorry.
124
00:11:50,945 --> 00:11:55,283
I was too late.
125
00:11:57,161 --> 00:11:59,655
I accept your apology.
126
00:12:18,175 --> 00:12:19,734
Hello.
127
00:12:20,452 --> 00:12:22,581
This place is famous for being delicious.
128
00:12:22,717 --> 00:12:24,482
Try it.
129
00:12:25,120 --> 00:12:26,657
What are you doing?
130
00:12:26,975 --> 00:12:28,843
There are tons of good things to eat.
131
00:12:29,053 --> 00:12:30,841
- Let's go somewhere else.
- What?
132
00:12:31,251 --> 00:12:33,892
You said you'd do everything I want to do.
133
00:12:34,045 --> 00:12:35,935
Did you forget when you were sorry?
134
00:12:39,658 --> 00:12:40,671
Here.
135
00:12:46,204 --> 00:12:48,663
I always came here by myself.
136
00:12:48,800 --> 00:12:52,990
I was always jealous people on dates
eating fish cakes together.
137
00:12:53,377 --> 00:12:55,005
Like them.
138
00:12:58,802 --> 00:13:00,703
Are we little kids?
139
00:13:01,768 --> 00:13:03,737
That's what I'm saying.
140
00:13:03,954 --> 00:13:07,289
Even little kids get to do things I can't.
141
00:13:23,116 --> 00:13:24,437
Look here.
142
00:13:30,534 --> 00:13:33,016
It's good.
143
00:13:33,300 --> 00:13:34,621
I told you it was delicious!
144
00:13:34,871 --> 00:13:36,875
Can we have some more rice cakes
and fried food?
145
00:13:36,932 --> 00:13:38,651
- Sure.
- Thank you.
146
00:13:39,039 --> 00:13:40,941
What's next?
147
00:13:53,220 --> 00:13:55,008
I want a doll!
148
00:13:55,429 --> 00:13:59,300
- How did you know I was good at this?
- Really?
149
00:14:01,374 --> 00:14:05,244
First, I'll get the red doll.
150
00:14:05,415 --> 00:14:08,467
Ready, go!
151
00:14:12,163 --> 00:14:13,882
A pink doll for you.
152
00:14:13,973 --> 00:14:16,409
- Pink!
- Pink!
153
00:14:21,914 --> 00:14:23,508
Almost there.
154
00:14:23,622 --> 00:14:28,802
I know, it's you!
155
00:14:29,098 --> 00:14:32,582
Doctor, look at me!
156
00:14:32,668 --> 00:14:35,912
No, doctor!
157
00:14:36,146 --> 00:14:39,789
There's something wrong
with this machine!
158
00:14:39,869 --> 00:14:42,772
I get you something with this. Okay?
159
00:14:42,909 --> 00:14:43,909
Okay.
160
00:14:57,222 --> 00:14:58,509
Last one.
161
00:14:59,032 --> 00:15:01,674
I got a good feeling about this.
162
00:15:01,746 --> 00:15:04,889
Good!
163
00:15:05,657 --> 00:15:08,720
- Stop!
- It's okay.
164
00:15:08,777 --> 00:15:11,760
- I don't need that doll.
- Yes, you do!
165
00:15:23,276 --> 00:15:25,223
875 points!
166
00:15:28,661 --> 00:15:31,758
Can I try once?
167
00:15:31,855 --> 00:15:34,781
- You'll get hurt.
- I want to relieve some stressed too.
168
00:15:36,409 --> 00:15:39,847
Since you're left-handed,
169
00:15:40,075 --> 00:15:42,022
hold your wrist,
170
00:15:42,101 --> 00:15:44,914
and just tap it, okay?
171
00:15:45,010 --> 00:15:46,775
- Just tap it?
- Yes.
172
00:15:46,866 --> 00:15:49,564
Let me take off my watch.
173
00:15:53,060 --> 00:15:55,530
- You don't need to do that.
- Hold here?
174
00:15:55,633 --> 00:15:58,627
- Punch?
- Punch.
175
00:15:59,241 --> 00:16:01,165
Be careful.
176
00:16:10,785 --> 00:16:12,322
906 points!
177
00:16:13,677 --> 00:16:15,829
Oh yeah!
178
00:16:17,047 --> 00:16:19,199
Let's go!
179
00:16:23,576 --> 00:16:26,081
There it is.
180
00:16:27,043 --> 00:16:32,030
5, 4, 3, 2, 1.
181
00:16:42,379 --> 00:16:45,168
The operation was a success
182
00:16:45,259 --> 00:16:48,117
and all there's left is returning
to the hospital.
183
00:16:49,098 --> 00:16:51,113
It won't be that simple.
184
00:16:51,398 --> 00:16:53,788
Don't worry.
185
00:16:54,016 --> 00:16:56,726
You said the Chairman promised.
186
00:16:57,136 --> 00:16:58,297
I don't know.
187
00:16:59,345 --> 00:17:01,804
There are many people
who don't like me at the hospital.
188
00:17:03,034 --> 00:17:05,800
You're right.
189
00:17:08,192 --> 00:17:12,552
- What I meant was...
- Don't be sorry.
190
00:17:12,734 --> 00:17:14,715
It's my fault.
191
00:17:15,182 --> 00:17:17,266
I don't know why I acted like that.
192
00:17:17,636 --> 00:17:20,038
I didn't even know it was wrong.
193
00:17:26,796 --> 00:17:28,652
You were in a big accident.
194
00:17:28,914 --> 00:17:32,170
You were stressed out
physically and emotionally.
195
00:17:33,115 --> 00:17:35,961
You even lost a close friend.
196
00:17:38,616 --> 00:17:42,100
Your friend would be happy now too.
197
00:17:42,498 --> 00:17:45,242
They'd probably tell you,
"You're doing great!"
198
00:17:52,236 --> 00:17:56,005
But can I ask you something?
199
00:17:57,246 --> 00:17:59,511
Why did you hate me?
200
00:18:01,498 --> 00:18:05,107
Did you have a hard time?
201
00:18:05,632 --> 00:18:07,078
Of course.
202
00:18:07,294 --> 00:18:09,549
Even if it was because of the hormones,
203
00:18:10,050 --> 00:18:12,019
you were pretty harsh.
204
00:18:12,271 --> 00:18:14,252
You called me garbage and a gold digger.
205
00:18:15,072 --> 00:18:17,452
When I quit the hospital,
206
00:18:17,691 --> 00:18:22,541
I began to think I really did
something bad to you.
207
00:18:24,737 --> 00:18:29,667
Did I really do something wrong?
208
00:18:31,483 --> 00:18:33,817
No, there's nothing.
209
00:18:34,204 --> 00:18:38,519
Really? That's a relief.
210
00:18:38,986 --> 00:18:42,572
I really thought there was something.
211
00:18:47,344 --> 00:18:48,653
In-ah.
212
00:19:01,402 --> 00:19:02,984
I didn't think you would come.
213
00:19:03,508 --> 00:19:07,174
Thank you.
I had no one else to call.
214
00:19:13,709 --> 00:19:16,373
Look at the both of us.
215
00:19:17,967 --> 00:19:21,417
Maybe it's a relief
it ended this way.
216
00:19:21,713 --> 00:19:24,047
Do you think it's over?
217
00:19:24,479 --> 00:19:26,688
What else is there?
218
00:19:28,123 --> 00:19:30,889
Joo In-ah?
219
00:19:32,119 --> 00:19:35,011
I don't care if she knows,
220
00:19:35,688 --> 00:19:37,658
but it could get awkward for you.
221
00:19:38,455 --> 00:19:41,062
You knew why Dr. Han was acting like that,
222
00:19:41,233 --> 00:19:43,054
and you didn't say anything.
223
00:19:43,567 --> 00:19:47,495
Don't worry.
Dr. Han won't say anything.
224
00:19:48,158 --> 00:19:50,219
"I harassed you to death
225
00:19:50,322 --> 00:19:53,304
all because of a misunderstanding."
226
00:19:53,703 --> 00:19:55,786
Do you think you can say that?
227
00:19:56,310 --> 00:19:58,735
Do you really think he can't say that
for such a reason?
228
00:19:58,860 --> 00:20:01,684
You'll see I'm right.
229
00:20:10,263 --> 00:20:15,096
Have you ever been in true love?
230
00:20:17,327 --> 00:20:18,546
Love.
231
00:20:19,678 --> 00:20:21,363
It's nice,
232
00:20:22,058 --> 00:20:25,166
but it's fragile.
233
00:20:39,698 --> 00:20:40,894
I'm sorry.
234
00:20:41,987 --> 00:20:43,956
I just...
235
00:20:45,687 --> 00:20:47,554
It's okay.
236
00:20:47,776 --> 00:20:50,224
It was difficult at the time,
237
00:20:50,930 --> 00:20:53,116
but I got to fulfill my dream.
238
00:20:53,651 --> 00:20:56,292
Life is full of surprises.
239
00:20:58,319 --> 00:21:02,076
I get to work at my dream job,
240
00:21:03,954 --> 00:21:09,305
and I get to be with
someone I care about.
241
00:21:12,613 --> 00:21:14,685
There's nothing more I could ask for.
242
00:21:15,075 --> 00:21:19,413
This is perfect for me.
243
00:21:33,354 --> 00:21:36,758
You said physical contact
was good for treating trauma.
244
00:21:37,544 --> 00:21:40,561
Bursts of oxytocin
just from holding hands!
245
00:21:43,179 --> 00:21:47,096
Stop it.
246
00:21:47,312 --> 00:21:50,033
You can just say
you want to hold hands.
247
00:21:50,351 --> 00:21:53,539
Can't you just pretend
you didn't know?
248
00:21:55,201 --> 00:21:58,435
- Should we go?
- Yes.
249
00:22:27,607 --> 00:22:31,193
- Are you going to be okay?
- About what?
250
00:22:31,387 --> 00:22:33,664
You don't need to act
brave in front of me.
251
00:22:33,897 --> 00:22:36,060
Why don't you worry
about yourself?
252
00:22:36,254 --> 00:22:39,134
How are you going to win
In-ah's heart like this?
253
00:22:41,969 --> 00:22:43,814
Don't worry about me.
254
00:22:50,542 --> 00:22:51,542
Are you sure?
255
00:22:54,766 --> 00:22:58,489
I told you he wouldn't be able
to say anything.
256
00:23:17,119 --> 00:23:18,337
Dr. Cha.
257
00:23:18,656 --> 00:23:20,671
Did you come together?
258
00:23:20,808 --> 00:23:22,811
Looking good, you two.
259
00:23:23,346 --> 00:23:25,578
Are you officially dating?
260
00:23:26,381 --> 00:23:28,976
Yes, we're dating.
261
00:23:29,660 --> 00:23:33,462
But you two look good together too.
262
00:23:33,980 --> 00:23:35,939
You two have a lot in common.
263
00:23:37,606 --> 00:23:39,690
What happened to your face?
264
00:23:40,032 --> 00:23:41,717
Did something happen?
265
00:23:41,961 --> 00:23:46,493
What happened to you, Se-ra?
266
00:23:46,595 --> 00:23:49,054
Do you know where I went today?
267
00:23:50,046 --> 00:23:54,145
- You'd be shocked if you knew.
- Where did you go?
268
00:24:00,202 --> 00:24:01,807
What's wrong with her?
269
00:24:02,695 --> 00:24:04,653
What happened between you two?
270
00:24:06,428 --> 00:24:09,103
Nothing happened.
271
00:24:12,838 --> 00:24:16,231
I have to go see how Se-ra is.
272
00:24:31,903 --> 00:24:35,057
This is getting more interesting!
273
00:24:35,256 --> 00:24:39,947
Too bad I can't hear anything on this.
274
00:24:40,824 --> 00:24:44,649
Hi, doctor.
275
00:24:44,740 --> 00:24:47,234
Where's the first aid kit?
Se-ra is hurt.
276
00:24:47,348 --> 00:24:49,420
It's in your office.
277
00:24:56,514 --> 00:24:57,573
I'll do it.
278
00:24:57,994 --> 00:25:01,193
- No, I'll do it.
- Do you think she'll listen to you?
279
00:25:03,706 --> 00:25:07,599
Then I appreciate your help.
Thank you.
280
00:25:11,800 --> 00:25:15,785
- How was the date? Did it go well?
- Yes!
281
00:25:16,121 --> 00:25:20,197
Poor Dr. Cha.
He looked mad when he saw you two.
282
00:25:21,177 --> 00:25:24,205
- How did you know?
- From the CCTV.
283
00:25:24,501 --> 00:25:26,847
Did you see us?
284
00:25:26,926 --> 00:25:30,592
It was spectacular!
I thought I was watching a silent movie.
285
00:25:30,659 --> 00:25:34,462
Laser beams were shooting out
from their eyes!
286
00:25:35,452 --> 00:25:36,955
Oh, no.
287
00:25:51,103 --> 00:25:52,219
What is it?
288
00:26:03,153 --> 00:26:05,942
- Don't say anything to Dr. Joo.
- Why?
289
00:26:06,375 --> 00:26:08,584
Are you afraid
that I'll tell her everything?
290
00:26:09,109 --> 00:26:13,242
- That she'll leave you?
- I warned you.
291
00:26:14,631 --> 00:26:17,248
If you're thinking about getting revenge
like you tried to do with In-ah,
292
00:26:17,272 --> 00:26:18,444
forget it.
293
00:26:18,879 --> 00:26:20,428
Separating you two
294
00:26:20,769 --> 00:26:23,262
would be a piece of cake for me.
295
00:26:25,493 --> 00:26:27,770
Do you think I can't do it?
296
00:26:28,522 --> 00:26:30,503
I'm curious actually.
297
00:26:30,776 --> 00:26:34,431
How would she react
if she finds out the truth?
298
00:26:34,499 --> 00:26:37,209
She'd be hurt because of me, of course.
299
00:26:37,795 --> 00:26:40,630
But that's something
I'm prepared to endure.
300
00:26:40,789 --> 00:26:42,543
It's better for me
to tell the truth
301
00:26:42,896 --> 00:26:46,004
instead of hiding it like this.
302
00:26:46,994 --> 00:26:48,304
But that's not the case for you.
303
00:26:49,066 --> 00:26:50,751
Even when you were mean to her,
304
00:26:50,797 --> 00:26:53,006
she thought of you as family.
305
00:26:53,603 --> 00:26:58,533
The only family she has
that she can't give up or let go.
306
00:26:59,979 --> 00:27:02,165
But if she finds out
her sister did that,
307
00:27:02,643 --> 00:27:05,011
did you ever think about
how difficult it would be for her?
308
00:27:05,159 --> 00:27:09,007
So this is all for her?
309
00:27:09,747 --> 00:27:14,210
Wow, that really hits my heart!
310
00:27:14,614 --> 00:27:18,394
But that's your business, not mine.
311
00:27:18,849 --> 00:27:21,775
I started this because
I wanted to hurt her.
312
00:27:22,993 --> 00:27:24,792
Were you that jealous of Dr. Joo?
313
00:27:25,304 --> 00:27:28,731
When will you stop whining
like a little girl?
314
00:27:32,312 --> 00:27:33,312
What?
315
00:27:33,679 --> 00:27:38,597
- What do you know about me?
- I know you well.
316
00:27:39,405 --> 00:27:41,591
I used to be just like you.
317
00:27:42,195 --> 00:27:44,608
Wallowing in self-pity,
318
00:27:44,722 --> 00:27:47,090
a loser who took out their anger
on innocent people.
319
00:27:53,420 --> 00:27:56,733
But you should stop here.
320
00:27:57,512 --> 00:27:59,972
If you hurt her again,
321
00:28:00,689 --> 00:28:02,351
I won't forgive you.
322
00:28:13,658 --> 00:28:15,400
What does he know?
323
00:28:18,069 --> 00:28:20,983
What does he know about me?
324
00:28:35,763 --> 00:28:37,766
- Yes?
- Are you asleep?
325
00:28:37,903 --> 00:28:40,897
Not yet. I was just getting ready to.
326
00:28:41,341 --> 00:28:43,903
- Good night.
- You too.
327
00:28:44,672 --> 00:28:46,391
Bye.
328
00:28:47,541 --> 00:28:49,396
Wait a minute.
329
00:28:50,307 --> 00:28:53,598
Is that all?
330
00:28:54,013 --> 00:28:56,916
Do you want a lullaby?
331
00:28:57,451 --> 00:28:59,239
Really? Will you sing it for me?
332
00:28:59,330 --> 00:29:02,632
I heard you playing the guitar before.
333
00:29:02,780 --> 00:29:05,296
I think I'll sleep well
334
00:29:05,501 --> 00:29:07,709
if you played the guitar
and sang for me.
335
00:29:08,381 --> 00:29:10,795
- Forget it.
- Why not?
336
00:29:11,182 --> 00:29:14,643
Oh, I'm so tired. Good night.
337
00:29:19,096 --> 00:29:23,798
You woke me up to say, "Good night?"
338
00:29:32,684 --> 00:29:35,143
What is it?
339
00:31:02,043 --> 00:31:03,296
Good night.
340
00:31:04,215 --> 00:31:06,660
(Episode 22 will air shortly)
341
00:31:12,897 --> 00:31:14,504
(Episode 22)
342
00:31:28,992 --> 00:31:30,802
Are you running away again?
343
00:31:31,166 --> 00:31:34,309
- I'm not running.
- Then where are you going?
344
00:31:35,294 --> 00:31:40,166
- To the restroom!
- I saw you go before.
345
00:31:40,237 --> 00:31:42,286
Did you?
346
00:31:44,962 --> 00:31:47,956
- It's nice to meet you.
- Yes.
347
00:31:49,345 --> 00:31:52,089
I already heard from Dr. Choi,
348
00:31:52,328 --> 00:31:54,764
but I hope you can tell me the details.
349
00:31:55,425 --> 00:31:57,508
Let's take a simple questionnaire
350
00:31:57,565 --> 00:31:59,797
and a basic psychological test today.
351
00:32:07,240 --> 00:32:08,652
It is rare,
352
00:32:08,788 --> 00:32:12,397
but there can be cases of kleptomania
from PMS.
353
00:32:12,949 --> 00:32:15,135
Don't worry.
354
00:32:15,306 --> 00:32:17,526
I'll help your treatment.
355
00:32:21,430 --> 00:32:23,434
The weather's so nice.
356
00:32:26,149 --> 00:32:29,975
We used to have coffee
a lot together. Right?
357
00:32:30,925 --> 00:32:32,121
Yes.
358
00:32:33,999 --> 00:32:38,235
Dr. Cha, about yesterday...
359
00:32:38,622 --> 00:32:42,345
So I guess you do feel sorry for me.
360
00:32:42,663 --> 00:32:44,770
You said you weren't seeing anyone
361
00:32:44,838 --> 00:32:46,853
and I caught you red-handed.
362
00:32:47,054 --> 00:32:49,445
Well...
363
00:32:49,894 --> 00:32:53,731
We weren't dating before,
364
00:32:54,249 --> 00:32:57,118
but suddenly it ended up that way.
365
00:32:58,097 --> 00:33:00,329
I've been thinking.
366
00:33:00,767 --> 00:33:03,978
I'll try to stay as your friend.
367
00:33:04,604 --> 00:33:06,517
Try to stay?
368
00:33:06,592 --> 00:33:08,231
It's much cooler to say,
"We can't be friends,"
369
00:33:08,255 --> 00:33:11,727
but it's useless.
370
00:33:12,911 --> 00:33:14,414
I'll be like I was before.
371
00:33:14,664 --> 00:33:17,135
I'll be whining, joking, and smiling.
372
00:33:17,516 --> 00:33:20,533
You never know.
373
00:33:20,624 --> 00:33:23,282
Maybe you'll break up
and come to me.
374
00:33:26,157 --> 00:33:28,115
Don't be so nervous.
375
00:33:28,229 --> 00:33:31,417
I might have long forgotten about you
when that time comes.
376
00:33:32,783 --> 00:33:35,891
Really?
377
00:33:36,688 --> 00:33:39,091
Oh, of course.
378
00:33:39,893 --> 00:33:43,218
Am I being too honest?
379
00:33:43,861 --> 00:33:45,910
Pretend like you didn't hear it.
380
00:33:49,499 --> 00:33:52,357
I have to get back.
381
00:33:52,550 --> 00:33:56,934
- I'm going to finish my coffee.
- Okay.
382
00:34:12,339 --> 00:34:14,309
Min-ki, can you hear me?
383
00:34:17,115 --> 00:34:18,151
Seung-joo.
384
00:34:20,521 --> 00:34:22,092
The operation went well.
385
00:34:22,172 --> 00:34:23,971
The tumor's been completely removed.
386
00:34:24,625 --> 00:34:26,333
I think I can relax now.
387
00:34:27,363 --> 00:34:30,915
I wasn't sure I would succeed.
388
00:34:31,223 --> 00:34:32,350
I know
389
00:34:33,079 --> 00:34:34,934
it was a difficult decision for you.
390
00:34:36,420 --> 00:34:37,695
Thank you.
391
00:34:39,659 --> 00:34:41,447
You have to thank someone else.
392
00:34:43,046 --> 00:34:44,458
I'll tell you later.
393
00:34:44,817 --> 00:34:47,811
All you need to think about
is getting better.
394
00:34:48,517 --> 00:34:50,395
You have to get well
and do the concert.
395
00:35:04,939 --> 00:35:06,317
It's been a while, doctor.
396
00:35:06,453 --> 00:35:08,787
Congratulations on the operation.
397
00:35:09,538 --> 00:35:14,024
- Thank you.
- What's with all the formality?
398
00:35:14,445 --> 00:35:15,721
Dr. Jang isn't in her office.
399
00:35:15,948 --> 00:35:19,341
She went upstairs
to protect you.
400
00:35:20,144 --> 00:35:20,747
Excuse me?
401
00:35:20,872 --> 00:35:24,083
They're talking about your return.
402
00:35:24,811 --> 00:35:27,521
The board of directors are opposed
403
00:35:27,771 --> 00:35:29,490
to a doctor with issues returning,
404
00:35:29,593 --> 00:35:32,223
so Dr. Jang went to persuade them.
405
00:35:32,576 --> 00:35:35,001
She's very fearless.
406
00:35:35,610 --> 00:35:38,149
She said she'd quit
if you don't return.
407
00:35:38,468 --> 00:35:39,618
Does that make sense?
408
00:35:40,255 --> 00:35:43,716
Dr. Jang went through a hard time
after you left.
409
00:35:44,229 --> 00:35:46,527
She forced you out because she
was afraid you'd get in trouble.
410
00:35:46,551 --> 00:35:50,172
But she was worried the whole time
while you were out.
411
00:35:50,673 --> 00:35:54,270
So don't be too harsh on her.
412
00:35:54,731 --> 00:35:58,454
Because that would really make me upset.
413
00:36:12,720 --> 00:36:13,904
What?
414
00:36:14,496 --> 00:36:17,104
I'll reconsider returning.
415
00:36:18,880 --> 00:36:19,984
But why?
416
00:36:20,052 --> 00:36:21,852
I heard the board of directors
are against it.
417
00:36:22,009 --> 00:36:24,719
I don't want you to get in trouble.
418
00:36:24,810 --> 00:36:28,317
The Chairman already promised
to bring you back.
419
00:36:28,749 --> 00:36:30,059
I'm not forcing anything.
420
00:36:31,584 --> 00:36:33,918
I'm sorry. I'll think about it.
421
00:36:34,761 --> 00:36:37,060
Hey! Are you going to
keep acting like this?
422
00:36:37,288 --> 00:36:39,178
Do you still have unfinished business
with me?
423
00:36:39,713 --> 00:36:42,855
Yes, I do.
424
00:36:42,980 --> 00:36:45,827
You!
425
00:36:48,513 --> 00:36:49,902
Thank you, Dr. Jang.
426
00:37:05,766 --> 00:37:08,214
What's this?
427
00:37:17,591 --> 00:37:18,672
Really?
428
00:37:19,150 --> 00:37:22,293
- He hugged you?
- Yes.
429
00:37:23,186 --> 00:37:24,792
He changed after the accident,
430
00:37:24,849 --> 00:37:27,945
but he used to be very sweet.
431
00:37:29,351 --> 00:37:31,230
Stop smiling.
432
00:37:31,350 --> 00:37:33,205
- Did you like it?
- Of course.
433
00:37:33,712 --> 00:37:38,369
I'm going to make him come back,
no matter what.
434
00:37:39,723 --> 00:37:43,059
He even gave me this.
435
00:37:47,144 --> 00:37:50,058
Doesn't it look delicious?
436
00:37:52,341 --> 00:37:55,563
Dr. Han gave you this?
437
00:38:07,072 --> 00:38:09,782
It's good!
438
00:38:11,176 --> 00:38:13,920
How did he know
I liked chocolate with wine?
439
00:38:15,286 --> 00:38:17,108
Right?
440
00:38:18,201 --> 00:38:19,943
How did he know something
441
00:38:20,307 --> 00:38:22,915
- only you and I know?
- Seriously.
442
00:38:27,110 --> 00:38:29,421
Was it you?
443
00:38:30,335 --> 00:38:32,487
You're really dense.
444
00:38:32,805 --> 00:38:36,392
- Now you know?
- Really?
445
00:38:36,471 --> 00:38:40,354
I should have known
when you asked to go out for wine.
446
00:38:42,905 --> 00:38:44,943
Did you tell Dr. Han
I liked chocolates?
447
00:38:45,769 --> 00:38:48,046
Good job.
448
00:38:53,169 --> 00:38:56,687
Stop, Dr. Han bought it for me.
449
00:38:59,863 --> 00:39:01,366
Hey!
450
00:39:02,021 --> 00:39:04,560
- Give it to me.
- I'll buy you one!
451
00:39:04,913 --> 00:39:08,089
I'll buy you chocolate
for the rest of your life!
452
00:39:08,265 --> 00:39:11,225
From now on, you only eat what I buy you.
453
00:39:12,255 --> 00:39:15,455
I really hate that Dr. Han!
454
00:39:15,796 --> 00:39:18,096
Why does he hug someone else's woman?
455
00:40:12,673 --> 00:40:14,756
Darn it!
456
00:40:23,823 --> 00:40:25,827
If he brought me to his house,
457
00:40:26,104 --> 00:40:32,651
he should have at least
taken my socks off.
458
00:40:34,763 --> 00:40:37,404
Maybe he has some problems.
459
00:40:38,383 --> 00:40:39,499
Or is he a pervert?
460
00:40:50,086 --> 00:40:52,261
I've been looked down on.
461
00:40:53,786 --> 00:40:55,437
This is ticking me off.
462
00:41:13,944 --> 00:41:15,720
From what I heard,
463
00:41:15,845 --> 00:41:18,214
several hospitals called
in asking about him.
464
00:41:18,356 --> 00:41:20,030
Some were university hospitals
465
00:41:20,200 --> 00:41:22,432
and some were even from the U.S.
466
00:41:22,722 --> 00:41:24,680
He doesn't want to return,
467
00:41:24,760 --> 00:41:27,253
so isn't it ridiculous
to ask his return?
468
00:41:38,100 --> 00:41:41,698
We gave you a chance, and now I hear
you're considering other hospitals.
469
00:41:42,164 --> 00:41:43,041
It's not what you think.
470
00:41:43,143 --> 00:41:46,229
- Are you playing with us?
- No.
471
00:41:46,352 --> 00:41:47,889
Then come back.
472
00:41:48,071 --> 00:41:50,166
The global center needs you.
473
00:41:52,392 --> 00:41:53,792
You have Dr. Cha.
474
00:41:53,906 --> 00:41:55,807
He's as good as I am.
475
00:41:55,978 --> 00:41:57,913
That's why we need you.
476
00:41:58,067 --> 00:41:59,934
We need you both.
477
00:42:00,025 --> 00:42:01,893
Are you going to make us compete again?
478
00:42:02,485 --> 00:42:03,783
I'm not interested anymore.
479
00:42:04,010 --> 00:42:06,697
Competition makes
better doctors.
480
00:42:07,312 --> 00:42:11,456
Dr. Cha has finally
started to do some work,
481
00:42:11,741 --> 00:42:13,981
and he said he'd go back to America
if you didn't return.
482
00:42:14,365 --> 00:42:17,690
Everyone including Dr. Jang
is threatening to quit.
483
00:42:35,312 --> 00:42:38,352
I did what you wanted
so don't forget your promise.
484
00:42:38,636 --> 00:42:40,640
Show that you're better than him.
485
00:42:40,777 --> 00:42:42,598
So even the Chairman can't say anything.
486
00:42:42,792 --> 00:42:45,536
- Do you hear me?
- Don't worry.
487
00:42:45,695 --> 00:42:48,006
What made you change your mind?
488
00:42:48,610 --> 00:42:50,557
Is it because of a girl?
489
00:42:51,519 --> 00:42:52,008
Excuse me?
490
00:42:52,106 --> 00:42:55,101
The doctor that Dr. Han forced out.
Dr. Joo.
491
00:42:55,476 --> 00:42:57,436
I heard you asked the vice-director
for her return
492
00:42:57,594 --> 00:42:59,837
and you threatened to quit.
493
00:43:01,590 --> 00:43:03,036
There's nothing you don't know.
494
00:43:03,605 --> 00:43:05,256
But she doesn't like me.
495
00:43:05,528 --> 00:43:07,998
How about you?
496
00:43:09,239 --> 00:43:11,255
I'm trying to make her like me.
497
00:43:14,903 --> 00:43:16,667
Whatever the reason is,
498
00:43:16,884 --> 00:43:19,036
it's important you made up your mind.
499
00:43:19,821 --> 00:43:22,280
I'll pretend I don't know anything.
Try your best.
500
00:43:57,055 --> 00:43:58,762
Welcome back.
501
00:44:00,812 --> 00:44:01,597
Thanks.
502
00:44:01,757 --> 00:44:04,637
- Let's see who's better now.
- Anytime.
503
00:44:13,575 --> 00:44:16,888
The tumor removal operation was performed
through a minimally invasive approach.
504
00:44:17,070 --> 00:44:19,506
The calcified area broke off
during operation,
505
00:44:19,569 --> 00:44:21,618
so only partial removal was possible.
506
00:44:21,795 --> 00:44:25,973
The proximal femur had perforations,
507
00:44:26,087 --> 00:44:28,398
so only partial resection was possible.
508
00:44:28,535 --> 00:44:31,723
The next patient is age 53, female.
509
00:44:31,938 --> 00:44:34,203
She presented vomiting, severe migraines,
510
00:44:34,249 --> 00:44:36,480
and is hospitalized for glioblastoma.
511
00:44:36,685 --> 00:44:38,256
As you can see in the slide,
512
00:44:38,318 --> 00:44:41,836
she shows initial symptoms
of facial palsy and dyslogia.
513
00:44:41,927 --> 00:44:44,039
- Who's the attending doctor?
- It's me.
514
00:44:44,119 --> 00:44:47,683
Are you planning on RT and chemotherapy
after the surgery?
515
00:44:48,074 --> 00:44:50,134
I'm thinking about treating with a vaccine
instead of chemotherapy.
516
00:44:50,158 --> 00:44:51,467
- Vaccine?
- Yes.
517
00:44:51,672 --> 00:44:54,849
Hankook Hospital announced
clinical trial results recently,
518
00:44:54,911 --> 00:44:56,164
and the results are very good.
519
00:44:56,249 --> 00:44:58,116
As you all know about glioblastoma,
520
00:44:58,185 --> 00:45:00,086
the survival rate is less than a year.
521
00:45:00,177 --> 00:45:02,636
So this method may be worth betting on.
522
00:45:02,699 --> 00:45:04,509
Isn't that being too irresponsible?
523
00:45:05,221 --> 00:45:06,689
We don't know the long-term results,
524
00:45:06,746 --> 00:45:09,421
and I think using a vaccine after
just looking at its short-term results
525
00:45:09,445 --> 00:45:10,799
is too reckless.
526
00:45:11,107 --> 00:45:15,410
From a doctor perspective,
they make a gamble.
527
00:45:15,618 --> 00:45:16,790
But what about the patient?
528
00:45:17,109 --> 00:45:18,760
Does the patient know about this?
529
00:45:18,817 --> 00:45:22,403
With chemotherapy, the survival rate
is only on average one to five years.
530
00:45:22,574 --> 00:45:24,043
And the success rate is 2%
531
00:45:24,157 --> 00:45:26,513
I'm not gambling on the patient.
532
00:45:26,684 --> 00:45:29,064
I'm doing everything that I can.
533
00:45:29,439 --> 00:45:31,682
That's for the patient to decide.
534
00:45:31,751 --> 00:45:32,491
Is that so?
535
00:45:32,604 --> 00:45:35,212
And it's not shifting
responsibilities to the patient?
536
00:45:35,274 --> 00:45:37,938
What if something goes wrong?
537
00:45:38,018 --> 00:45:41,172
What about complications
after 5 to 10 years?
538
00:45:41,240 --> 00:45:43,358
I'm already considering
539
00:45:43,449 --> 00:45:47,115
there may not be
5 or 10 years for this patient!
540
00:45:47,479 --> 00:45:49,141
Stop it! Both of you!
541
00:45:50,394 --> 00:45:52,420
We're here to talk about
saving the patients,
542
00:45:52,511 --> 00:45:54,993
not to let you fight!
543
00:45:57,401 --> 00:46:00,418
Dr. Han, come to my office later
with the reference.
544
00:46:02,798 --> 00:46:03,798
Next.
545
00:46:04,722 --> 00:46:06,509
- Next!
- Yes, doctor.
546
00:46:06,608 --> 00:46:09,614
Next patient is age 42, male,
547
00:46:09,767 --> 00:46:12,204
suffering visual defects
from two months ago,
548
00:46:12,306 --> 00:46:15,369
and they found a tumor from the MRI
at another hospital.
549
00:46:19,741 --> 00:46:21,631
- Hello.
- Hello.
550
00:46:22,979 --> 00:46:25,199
You look good.
551
00:46:25,506 --> 00:46:27,202
With young doctors following behind you,
552
00:46:27,294 --> 00:46:29,058
you look excited.
553
00:46:29,172 --> 00:46:31,142
You do as well,
554
00:46:31,315 --> 00:46:33,467
surrounded by female doctors.
555
00:46:34,514 --> 00:46:37,190
- I'm not a woman!
- Really?
556
00:46:37,650 --> 00:46:40,075
I'm sorry.
557
00:46:43,245 --> 00:46:45,670
Hi, Dr. Lee.
558
00:46:45,995 --> 00:46:49,342
What in the world?
559
00:47:12,997 --> 00:47:15,218
Rooftop in 10 minutes.
560
00:47:35,345 --> 00:47:37,987
Oh my god!
561
00:47:39,564 --> 00:47:41,237
What are you doing?
562
00:47:41,397 --> 00:47:43,366
I missed you, so what do you want me to do?
563
00:47:43,514 --> 00:47:45,118
You're the one who wanted us
to keep it a secret.
564
00:47:45,142 --> 00:47:47,294
I need some time.
565
00:47:47,453 --> 00:47:49,173
Everybody will be surprised.
566
00:47:49,321 --> 00:47:50,789
Anyway, I don't like it.
567
00:47:51,142 --> 00:47:55,127
And don't smile or be nice
for just any man, okay?
568
00:47:55,423 --> 00:47:57,746
Especially for Jae-hwan.
569
00:47:58,008 --> 00:47:59,499
I really don't like that.
570
00:47:59,613 --> 00:48:03,825
- Are you being jealous?
- Anyway, I don't like it.
571
00:48:04,901 --> 00:48:08,317
How was your first day?
572
00:48:12,452 --> 00:48:14,547
You should go!
573
00:48:25,401 --> 00:48:27,700
Oh my god!
574
00:48:28,298 --> 00:48:32,772
Wow, you two!
575
00:48:36,103 --> 00:48:37,105
Congratulations.
576
00:48:40,253 --> 00:48:41,846
If Dr. Jung saw us,
577
00:48:41,960 --> 00:48:43,805
it's a matter of time
before everyone knows.
578
00:48:43,907 --> 00:48:45,022
I know.
579
00:48:45,523 --> 00:48:48,734
Why did he have to see us there?
580
00:48:49,019 --> 00:48:52,400
How did you keep him quiet?
581
00:48:54,341 --> 00:48:55,821
It's a secret.
582
00:48:57,745 --> 00:49:02,094
Dr. Lee, nice to meet you.
583
00:49:05,817 --> 00:49:10,189
- Dr. Lee!
- What?
584
00:49:11,419 --> 00:49:13,787
What are you doing here?
585
00:49:14,162 --> 00:49:17,225
I was getting a drink by chance.
586
00:49:17,635 --> 00:49:19,149
What about you?
587
00:49:31,420 --> 00:49:32,923
Dr. Joo.
588
00:49:33,287 --> 00:49:37,044
Dr. Jung is here instead of you.
589
00:49:37,665 --> 00:49:39,623
Do what with him?
590
00:49:39,799 --> 00:49:43,522
Are you getting revenge on me
because of Dr. Cha?
591
00:49:43,705 --> 00:49:44,843
I'll get you!
592
00:49:44,980 --> 00:49:46,050
Hello?
593
00:49:46,318 --> 00:49:49,904
Hey!
594
00:49:51,401 --> 00:49:53,075
That's...
595
00:49:59,001 --> 00:50:00,561
- Dr. Jung.
- Yes?
596
00:50:00,754 --> 00:50:02,052
Why are you doing this to me?
597
00:50:02,194 --> 00:50:05,120
- You know why.
- No, I don't!
598
00:50:05,228 --> 00:50:07,619
I have no idea why
you're doing this to me!
599
00:50:08,553 --> 00:50:11,297
You asked me last time
if I liked you.
600
00:50:11,604 --> 00:50:13,984
I'll answer you now.
601
00:50:19,096 --> 00:50:21,088
I love you!
602
00:50:22,813 --> 00:50:23,917
Love?
603
00:50:25,010 --> 00:50:26,798
When did we ever date?
604
00:50:28,403 --> 00:50:30,407
I'm serious.
605
00:50:39,242 --> 00:50:42,418
- Let's go.
- Where?
606
00:50:43,573 --> 00:50:45,441
Wait.
607
00:50:45,999 --> 00:50:47,410
Dr. Lee!
608
00:50:47,479 --> 00:50:52,055
Let's stop and talk first.
609
00:50:52,340 --> 00:50:55,061
- Why are we here?
- Don't be naive.
610
00:50:55,334 --> 00:50:59,706
- Let's go inside.
- Doctor!
611
00:50:59,809 --> 00:51:01,824
Why are you doing this to me?
612
00:51:02,217 --> 00:51:07,568
I'm not ready yet
613
00:51:07,939 --> 00:51:12,243
and I want to take it slow
614
00:51:12,334 --> 00:51:14,121
- in a nice relationship.
- I know.
615
00:51:14,355 --> 00:51:16,472
So let's go inside
616
00:51:16,529 --> 00:51:18,874
and get to know each other.
617
00:51:19,028 --> 00:51:20,690
- Let's go.
- This isn't right
618
00:51:20,804 --> 00:51:24,095
Doctor, I'm sorry.
619
00:51:24,379 --> 00:51:27,931
Doctor, I'm really sorry.
620
00:51:30,475 --> 00:51:32,285
At least he's innocent.
621
00:51:32,524 --> 00:51:34,380
If you came into the hotel room,
622
00:51:34,437 --> 00:51:36,816
I would have killed you!
623
00:51:39,975 --> 00:51:41,751
What are you doing?
624
00:51:41,990 --> 00:51:44,484
I sent you an e-mail
about the interview questions,
625
00:51:44,546 --> 00:51:46,721
but you didn't reply.
626
00:51:46,823 --> 00:51:49,339
- Oh, that.
- Did you even read it?
627
00:51:49,510 --> 00:51:52,030
- If there aren't any problems...
- There are a lot of problems.
628
00:51:52,812 --> 00:51:54,930
Do you know
how many times you've done this?
629
00:51:55,078 --> 00:51:57,343
Why are you making things complicated?
630
00:51:57,582 --> 00:52:00,543
I know you don't like me
but this is work.
631
00:52:00,605 --> 00:52:03,212
You don't even know the basics.
632
00:52:03,588 --> 00:52:06,024
How can you do the interview?
633
00:52:12,601 --> 00:52:14,593
Read this before resending the e-mail.
634
00:52:14,742 --> 00:52:17,884
I'd rather not keep seeing your face
here too.
635
00:52:18,322 --> 00:52:20,178
And don't barge into my office.
636
00:52:21,886 --> 00:52:24,834
Doctor, about my father's operation...
637
00:52:25,449 --> 00:52:28,683
- Should I come back later?
- No, come in.
638
00:52:36,494 --> 00:52:39,443
What's this? Is there still something
going on between you two?
639
00:52:39,591 --> 00:52:41,936
- It's not what you think?
- If not,
640
00:52:42,175 --> 00:52:44,372
then what is she doing here?
641
00:52:45,920 --> 00:52:49,507
Do you still have
something to take from him?
642
00:52:49,848 --> 00:52:51,476
How dare you, you gold digger.
643
00:52:51,590 --> 00:52:54,078
- Come here.
- This is a misunderstanding.
644
00:52:54,157 --> 00:52:56,138
- Come here.
- Don't do this.
645
00:52:56,173 --> 00:52:59,042
- Come here.
- Stop it!
646
00:52:59,093 --> 00:53:00,710
- Where are you going?
- Calm down.
647
00:53:00,767 --> 00:53:03,499
- Hey you!
- Doctor, I'll come back later.
648
00:53:03,556 --> 00:53:06,152
Honey, it's not what you think.
649
00:53:06,357 --> 00:53:08,611
She's really something.
650
00:53:11,036 --> 00:53:12,915
Darn it!
651
00:53:19,283 --> 00:53:21,048
Dr. Han.
652
00:53:21,321 --> 00:53:25,203
He would dare try to use this against me,
would he?
653
00:53:40,227 --> 00:53:43,643
- What's that?
- Hi
654
00:53:44,417 --> 00:53:48,481
- What is it?
- Wait a minute.
655
00:53:51,835 --> 00:53:53,976
This is all I have
for this month.
656
00:53:54,448 --> 00:53:57,499
This is the interest.
I'll pay the principal later.
657
00:53:58,103 --> 00:54:00,266
You know I won't sell this house.
658
00:54:01,086 --> 00:54:03,887
So you don't need to pay me back.
659
00:54:03,966 --> 00:54:05,492
Se-ra is the one with the debt.
660
00:54:05,748 --> 00:54:10,097
- But she's my sister.
- Your sister's working too.
661
00:54:10,575 --> 00:54:13,706
Did she ever pay for living expenses?
662
00:54:13,991 --> 00:54:16,564
I know how much she earns,
so how could I ask her to?
663
00:54:16,769 --> 00:54:19,331
She must have other things to pay for
because of her job.
664
00:54:19,604 --> 00:54:21,801
She's treats you like a fool
665
00:54:21,858 --> 00:54:23,441
because you always try to protect her.
666
00:54:23,793 --> 00:54:24,793
Family?
667
00:54:25,103 --> 00:54:27,436
She doesn't think of you as family.
668
00:54:27,550 --> 00:54:28,985
To her, you're nothing
669
00:54:29,076 --> 00:54:32,799
but someone to take her anger out on!
670
00:54:34,860 --> 00:54:36,454
I can't take this.
671
00:54:36,715 --> 00:54:38,287
Ask her to pay me back.
672
00:54:55,198 --> 00:54:56,530
Darn it!
673
00:55:00,829 --> 00:55:02,298
Excuse me.
674
00:55:03,653 --> 00:55:06,146
Can I come in?
675
00:55:07,449 --> 00:55:08,884
Se-ra...
676
00:55:09,510 --> 00:55:11,855
Try to understand her.
677
00:55:12,589 --> 00:55:14,866
She has a lot of scars.
678
00:55:16,141 --> 00:55:19,796
Time will heal her wounds.
679
00:55:24,635 --> 00:55:29,576
I know I'm frustrating and ignorant.
680
00:55:30,629 --> 00:55:34,841
So lately I've been very happy
681
00:55:35,627 --> 00:55:37,619
but also afraid.
682
00:55:38,428 --> 00:55:40,967
Afraid this happiness will disappear.
683
00:55:45,399 --> 00:55:47,847
I'm not good at dating.
684
00:55:48,154 --> 00:55:51,069
I always thought I did my best,
685
00:55:51,496 --> 00:55:53,659
but guys would always dump me.
686
00:55:56,216 --> 00:55:57,479
Don't worry.
687
00:55:58,311 --> 00:56:00,451
You may dump me,
688
00:56:01,123 --> 00:56:02,546
but I'll never dump you.
689
00:56:03,126 --> 00:56:05,586
That's what they all say at first.
690
00:56:07,210 --> 00:56:08,611
Don't you believe me?
691
00:56:09,311 --> 00:56:10,438
Brace yourself.
692
00:56:10,757 --> 00:56:13,637
I'll grab on and never let you go
like a tick.
693
00:56:40,582 --> 00:56:42,916
I'm sorry.
694
00:56:42,962 --> 00:56:45,171
- Are you okay.
- I'm okay.
695
00:56:45,740 --> 00:56:48,620
- I'll bring you some water.
- You don't need to.
696
00:56:48,666 --> 00:56:51,284
Go inside. I'll be back soon.
697
00:57:01,965 --> 00:57:03,776
I should introduced myself earlier.
698
00:57:04,686 --> 00:57:07,202
- I'm Dr. Joo.
- I see.
699
00:57:07,868 --> 00:57:10,897
- But do you know me?
- Of course.
700
00:57:11,050 --> 00:57:13,578
I heard a lot about you from Dr. Han.
701
00:57:14,010 --> 00:57:16,242
I watched your operation too.
702
00:57:16,390 --> 00:57:19,726
So you're his girlfriend?
703
00:57:22,447 --> 00:57:23,688
Did he say that to you?
704
00:57:23,847 --> 00:57:26,272
He said you gave him
the courage to do the operation,
705
00:57:26,534 --> 00:57:28,925
and that I should thank you.
706
00:57:29,397 --> 00:57:30,557
Thank you for saving my life.
707
00:57:30,638 --> 00:57:33,780
I didn't do anything.
708
00:57:33,974 --> 00:57:37,651
I wanted to meet the love of his life
before leaving the hospital.
709
00:57:37,788 --> 00:57:40,042
Me?
710
00:57:41,374 --> 00:57:45,678
Love of his life? Oh my goodness!
711
00:57:46,896 --> 00:57:48,957
Do you like music?
712
00:57:49,275 --> 00:57:51,837
Of course.
713
00:57:56,801 --> 00:57:57,974
Take this.
714
00:58:00,126 --> 00:58:03,450
This is our band's album.
715
00:58:03,979 --> 00:58:07,714
Please come see our concert
after I leave the hospital.
716
00:58:11,185 --> 00:58:14,077
- This band...
- Do you know our band?
717
00:58:15,984 --> 00:58:18,352
There's someone named Choi Han-sung.
718
00:58:18,506 --> 00:58:21,591
You know him?
719
00:58:22,160 --> 00:58:25,781
The album's actually to commemorate
the first anniversary of his death.
720
00:58:26,396 --> 00:58:28,866
But I fainted on the day of the concert.
721
00:58:29,601 --> 00:58:31,456
Han-sung's posthumous song
is on the album too.
722
00:58:37,935 --> 00:58:41,780
Posthumous song?
723
00:58:43,488 --> 00:58:45,401
First anniversary?
724
00:58:47,575 --> 00:58:49,420
What are you talking about?
725
00:58:54,145 --> 00:58:58,528
Subtitles by KOCOWA
726
00:59:08,340 --> 00:59:12,650
(Risky Romance)
727
00:59:13,430 --> 00:59:15,759
I fell in love with a man
who planned to get revenge on me.
728
00:59:15,760 --> 00:59:18,230
In-ah! Where do you expect me to go?
729
00:59:19,150 --> 00:59:21,659
Don't even answer the phone
and just ignore it.
730
00:59:21,660 --> 00:59:23,679
Come on down. Let's have a drink.
731
00:59:23,680 --> 00:59:24,880
I hope it rains.
732
00:59:27,980 --> 00:59:30,339
Go and tell her. I have no intention
of going away.
733
00:59:30,340 --> 00:59:33,500
I'm going to stay here
until she takes me back!
734
00:59:34,630 --> 00:59:37,430
I'm so angry.
And yet, I want to believe him.
735
00:59:39,820 --> 00:59:41,500
Ripped and synced by
gabbyu's subs
50418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.