Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,703
(Risky Romance)
2
00:00:09,820 --> 00:00:12,391
(Episode 7)
3
00:00:16,888 --> 00:00:17,941
Seung-joo?
4
00:00:20,332 --> 00:00:22,466
Everything was perfect
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,626
I just needed to
stop the bleeding.
6
00:00:26,670 --> 00:00:30,223
The patient must have taken
a thrombolytic agent.
7
00:00:30,632 --> 00:00:32,295
I think the patient was taking aspirin.
8
00:00:37,714 --> 00:00:38,714
You.
9
00:00:39,792 --> 00:00:42,809
- Why are you telling this now?
- I just found out too.
10
00:00:42,911 --> 00:00:45,894
- I was trying to tell you!
- What are you two doing!
11
00:00:48,439 --> 00:00:49,589
This was the reason.
12
00:00:49,691 --> 00:00:52,629
That patient was taking aspirin!
13
00:00:53,232 --> 00:00:55,031
How could he hide this?
14
00:00:58,031 --> 00:00:59,031
So?
15
00:00:59,260 --> 00:01:00,775
What are you going to do now?
16
00:01:01,498 --> 00:01:03,934
Are you going to argue with him about it?
17
00:01:04,418 --> 00:01:06,547
What's going to be different?
18
00:01:07,002 --> 00:01:08,539
If the bleeding stopped,
19
00:01:09,188 --> 00:01:11,340
I could have saved his life!
20
00:01:11,420 --> 00:01:13,333
I would have succeeded!
21
00:01:14,243 --> 00:01:16,099
Snap out of it!
22
00:01:19,480 --> 00:01:20,710
Even if you knew,
23
00:01:21,177 --> 00:01:23,408
you couldn't have saved him.
24
00:01:25,110 --> 00:01:28,719
- Doctor!
- You're looking for excuses.
25
00:01:29,943 --> 00:01:33,097
You can't admit that you failed,
26
00:01:34,372 --> 00:01:36,091
so you're looking for someone to blame.
27
00:01:40,918 --> 00:01:43,298
Dr. Han's not himself right now.
28
00:01:43,332 --> 00:01:45,347
- After he calms down...
- Let go!
29
00:01:48,369 --> 00:01:51,842
You were so confident,
but the patient died!
30
00:01:52,462 --> 00:01:56,026
The first thing you should do
31
00:01:56,453 --> 00:01:58,366
is to go and inform the family
of the death.
32
00:01:59,607 --> 00:02:03,386
Stop looking for excuses!
33
00:02:05,407 --> 00:02:07,343
I knew you were reckless,
34
00:02:08,003 --> 00:02:09,859
but I didn't know
you were a coward too.
35
00:02:30,392 --> 00:02:33,420
If I knew he was taking aspirin,
what would have happened?
36
00:02:42,313 --> 00:02:43,313
Scalpel.
37
00:02:47,888 --> 00:02:48,888
Bipolar forceps.
38
00:02:55,311 --> 00:02:56,427
Irrigation.
39
00:03:03,372 --> 00:03:05,592
There's bleeding, doctor!
40
00:03:05,729 --> 00:03:07,369
- Blood pressure is decreasing!
- Forceps.
41
00:03:09,446 --> 00:03:10,446
Remover.
42
00:03:17,137 --> 00:03:18,378
Irrigation.
43
00:03:35,194 --> 00:03:38,189
You're looking for excuses.
44
00:03:40,568 --> 00:03:42,788
You can't admit you failed
45
00:03:43,096 --> 00:03:45,874
so you're looking for someone to blame.
46
00:03:47,980 --> 00:03:49,540
I knew you were reckless,
47
00:03:50,189 --> 00:03:51,789
but I didn't know you were a coward too.
48
00:04:02,895 --> 00:04:05,935
Hormones can affect
personality and behavior
49
00:04:06,020 --> 00:04:08,650
but the person must be
able to control that.
50
00:04:08,969 --> 00:04:11,519
Blaming everything on your hormones
is cowardly.
51
00:04:43,517 --> 00:04:45,213
Answer the phone.
52
00:04:51,532 --> 00:04:53,372
Dr. Joo, are you really
going to act like this?
53
00:04:53,445 --> 00:04:55,483
Is something wrong?
54
00:05:09,435 --> 00:05:11,518
Hey, where's the milk?
55
00:05:12,492 --> 00:05:13,652
Isn't it in the refrigerator?
56
00:05:16,357 --> 00:05:19,328
I guess not. Get one on your way home.
57
00:05:19,539 --> 00:05:22,875
And chocolate ice cream too.
58
00:05:28,449 --> 00:05:29,649
Aren't you going to get a job?
59
00:05:29,702 --> 00:05:31,238
Are you going to
give up being a doctor?
60
00:05:31,262 --> 00:05:32,320
Maybe.
61
00:05:32,787 --> 00:05:36,123
You didn't like me being a doctor.
You said I was too self-righteous.
62
00:05:36,334 --> 00:05:40,193
You're not going to
latch onto me, are you?
63
00:05:41,912 --> 00:05:43,461
Can I?
64
00:05:48,732 --> 00:05:51,339
Let's take this chance to split up.
65
00:05:51,539 --> 00:05:54,704
Let's sell the house
66
00:05:54,926 --> 00:05:57,897
and split the money. Nice and clean, okay?
67
00:06:00,835 --> 00:06:03,772
You don't want to live with me either!
68
00:06:03,886 --> 00:06:05,309
We're not related by blood.
69
00:06:05,388 --> 00:06:07,358
And we're just sharing the house.
70
00:06:07,426 --> 00:06:09,145
Why can't we sell the house?
71
00:06:11,405 --> 00:06:14,308
How can you sell
our parent's house?
72
00:06:14,410 --> 00:06:17,188
When we planted that plum tree,
73
00:06:17,251 --> 00:06:18,867
we buried a time capsule
74
00:06:18,970 --> 00:06:20,530
so that we could open it
20 years later.
75
00:06:20,598 --> 00:06:23,217
- Don't you remember?
- No, I don't.
76
00:06:23,554 --> 00:06:25,899
We can open it now.
77
00:06:25,956 --> 00:06:28,040
- Is it important?
- To me it is.
78
00:06:28,347 --> 00:06:30,340
We can't sell the house.
79
00:06:30,499 --> 00:06:32,867
Then you should move out!
80
00:06:33,049 --> 00:06:35,269
I'm going to live in this house forever
81
00:06:35,315 --> 00:06:38,184
- so get out!
- Let's stop.
82
00:06:38,275 --> 00:06:42,852
I'm sick and tired
of the same conversation.
83
00:06:58,136 --> 00:07:01,119
(Milk and ice cream on your way home!)
84
00:07:01,273 --> 00:07:05,520
Seriously. She's definitely gone crazy.
85
00:07:05,616 --> 00:07:09,909
It should be somewhere around here.
86
00:07:11,448 --> 00:07:16,218
- Hey, Joo Se-ra.
- Hi.
87
00:07:16,852 --> 00:07:19,630
Darn it.
88
00:07:19,715 --> 00:07:22,118
What's the matter?
89
00:07:26,171 --> 00:07:27,548
Why did you come here?
90
00:07:27,782 --> 00:07:29,830
I mortgaged my house
and paid back the interest last time!
91
00:07:29,854 --> 00:07:31,880
And then you borrowed $30,000 more.
92
00:07:32,006 --> 00:07:34,340
$50,000 in loans
and $200,000 total including interest.
93
00:07:34,408 --> 00:07:35,797
I'm going to pay you back!
94
00:07:35,968 --> 00:07:37,778
How can you pay us?
95
00:07:38,034 --> 00:07:39,314
You missed this month's payment.
96
00:07:39,378 --> 00:07:41,290
How dare you?
97
00:07:41,524 --> 00:07:43,710
Why are you talking down
to a customer?
98
00:07:43,846 --> 00:07:45,052
- Head on the ground.
- Excuse me?
99
00:07:45,076 --> 00:07:47,478
- Head on the ground!
- But it's concrete.
100
00:07:52,482 --> 00:07:54,759
Something came up
101
00:07:54,816 --> 00:07:57,309
and we're having customers
pay the original loan amount.
102
00:07:57,514 --> 00:08:00,463
But since you're our regular customer,
103
00:08:00,566 --> 00:08:04,585
we're telling you the news early.
104
00:08:05,313 --> 00:08:06,953
Is this the house?
105
00:08:07,636 --> 00:08:09,594
It's a nice house.
106
00:08:09,759 --> 00:08:13,334
Are you threatening me?
107
00:08:13,391 --> 00:08:17,865
Come on! If the house gets repossessed,
it'll be a headache for us both.
108
00:08:18,013 --> 00:08:21,042
That's why we want to talk about solutions.
109
00:08:24,509 --> 00:08:26,911
- Are you alright?
- Who are you?
110
00:08:27,025 --> 00:08:29,222
And who are you?
111
00:08:30,372 --> 00:08:32,695
Should I call the police?
112
00:08:35,165 --> 00:08:37,465
Seriously, what in the world?
113
00:08:37,590 --> 00:08:40,539
Why did you interfere
in someone else's business?
114
00:08:40,698 --> 00:08:42,975
- Come here.
- No way.
115
00:08:43,266 --> 00:08:47,877
- Hey!
- What a strange kid.
116
00:08:47,956 --> 00:08:50,655
- Don't you think so?
- Yes.
117
00:08:50,723 --> 00:08:51,987
Let's go.
118
00:08:52,066 --> 00:08:53,786
I think I skinned my forehead.
119
00:08:54,076 --> 00:08:56,455
Really?
120
00:08:56,535 --> 00:08:58,482
I didn't know there were still
people like that.
121
00:08:58,960 --> 00:09:00,987
There are all kinds of people.
122
00:09:01,123 --> 00:09:03,674
Some who even run away
when you try to help them.
123
00:09:06,827 --> 00:09:10,357
- This woman!
- She's my younger sister.
124
00:09:11,222 --> 00:09:13,624
She's the broadcast
anchor at Darin Hospital.
125
00:09:13,681 --> 00:09:15,810
You might have seen her too.
126
00:09:16,192 --> 00:09:19,168
- Take a seat.
- I see.
127
00:09:23,406 --> 00:09:25,729
Is this really your house?
128
00:09:27,186 --> 00:09:29,816
It's old and the location isn't so good,
129
00:09:29,896 --> 00:09:32,013
but it should be worth around
$700,000 or $800,000.
130
00:09:33,021 --> 00:09:37,085
- Wow, how did you know?
- I just know it when I see it.
131
00:09:37,547 --> 00:09:40,290
I studied for a real estate license once,
132
00:09:40,359 --> 00:09:41,577
but I gave up.
133
00:09:41,827 --> 00:09:46,438
But you don't look like a rich person.
134
00:09:46,609 --> 00:09:47,292
Really?
135
00:09:47,554 --> 00:09:51,937
That's why you would give up
such a good job like being a doctor.
136
00:09:51,983 --> 00:09:55,148
My parents gave me this house.
137
00:09:55,194 --> 00:09:57,197
and half of it is mortgaged.
138
00:09:58,399 --> 00:10:00,357
What are you going to do
with this house?
139
00:10:01,222 --> 00:10:03,078
I don't know yet.
140
00:10:03,647 --> 00:10:07,928
And I'm not sure
if I can be a good doctor.
141
00:10:08,372 --> 00:10:09,579
And I'm afraid.
142
00:10:09,670 --> 00:10:11,571
Stop complaining.
143
00:10:12,095 --> 00:10:15,533
I know about licenses
144
00:10:15,693 --> 00:10:17,833
and a medical license is the best.
145
00:10:18,084 --> 00:10:21,215
So stop complaining
and find another hospital.
146
00:10:21,807 --> 00:10:23,958
So you can care for my grandma.
147
00:10:24,476 --> 00:10:27,357
How is she?
148
00:10:27,528 --> 00:10:29,224
She came home yesterday.
149
00:10:29,446 --> 00:10:31,723
But the hospital bills
are through the roof.
150
00:10:32,258 --> 00:10:35,423
I need a part-time job badly.
151
00:10:35,571 --> 00:10:37,791
There should be ways
to receive some support.
152
00:10:37,854 --> 00:10:39,209
Let me help you find out.
153
00:10:40,330 --> 00:10:43,814
But that vascular dementia...
154
00:10:43,964 --> 00:10:45,900
- Is it serious?
- What?
155
00:10:46,748 --> 00:10:48,809
Does she have vascular dementia?
156
00:10:48,957 --> 00:10:52,213
She called me
by my mom's name yesterday.
157
00:10:52,372 --> 00:10:55,492
She didn't even mention
the name in her dreams.
158
00:10:56,255 --> 00:10:59,636
Vascular dementia
is possible after brain surgery.
159
00:11:00,581 --> 00:11:02,767
What did the hospital say?
160
00:11:02,926 --> 00:11:06,228
They gave me this
161
00:11:06,404 --> 00:11:08,033
and kept saying
ridiculous things.
162
00:11:08,226 --> 00:11:11,573
How can I send
grandma to a nursing home?
163
00:11:13,190 --> 00:11:15,160
What did the doctor say?
164
00:11:15,729 --> 00:11:17,596
Was it Dr. Han?
165
00:11:17,699 --> 00:11:21,126
He doesn't have the time
to care about my grandma.
166
00:11:21,308 --> 00:11:23,505
Why?
167
00:11:23,801 --> 00:11:26,055
What's wrong with Dr. Han?
168
00:11:26,306 --> 00:11:27,558
Didn't you see the news?
169
00:11:28,594 --> 00:11:32,169
This is Darin Hospital
where Oh Seong-joon's funeral will be held.
170
00:11:32,272 --> 00:11:34,559
After collapsing on set yesterday,
he received emergency brain surgery.
171
00:11:34,583 --> 00:11:38,408
But doctors were not able to save him
and now his fans are mourning his death.
172
00:11:38,497 --> 00:11:41,525
The hospital has yet to comment
on the cause of his death,
173
00:11:41,662 --> 00:11:44,508
which has increased speculations.
174
00:11:48,174 --> 00:11:49,368
Oh Seong-joon is the most-searched keyword
on the internet.
175
00:11:49,392 --> 00:11:50,850
Followed by Darin Hospital.
176
00:11:52,745 --> 00:11:54,771
The medical team is being accused of
proceeding with a risky operation.
177
00:11:54,795 --> 00:11:56,844
Tremendous backlash expected.
178
00:11:57,823 --> 00:11:59,349
It's big news.
179
00:11:59,508 --> 00:12:02,104
Dr. Han really did it this time.
180
00:12:02,377 --> 00:12:03,607
Dr. Joo was right.
181
00:12:03,812 --> 00:12:06,612
She said Dr. Han would
explode at some point.
182
00:12:07,125 --> 00:12:09,163
I have to call her.
183
00:12:12,180 --> 00:12:13,683
She's still not answering.
184
00:12:14,548 --> 00:12:16,757
She's not returning my calls
or text messages.
185
00:12:16,825 --> 00:12:18,105
Maybe something happened to her.
186
00:12:18,402 --> 00:12:19,402
Should I go visit her?
187
00:12:19,631 --> 00:12:22,614
- If she was so devastated...
- Shut up!
188
00:12:22,888 --> 00:12:25,529
I wouldn't answer your
call if I was Dr. Joo.
189
00:12:25,688 --> 00:12:29,058
- Why are you pressuring her?
- What did I do?
190
00:12:30,068 --> 00:12:31,628
Aren't you worried?
191
00:12:31,855 --> 00:12:34,064
You should call her.
192
00:12:34,223 --> 00:12:36,421
How can I call her
when I couldn't even protect her?
193
00:12:36,939 --> 00:12:39,239
She'll be fine.
194
00:12:42,085 --> 00:12:43,804
You are so clueless!
195
00:12:44,066 --> 00:12:47,652
Dr. Yoo has been waiting for her to call
more than anyone.
196
00:12:47,857 --> 00:12:51,796
His serotonin has completely bottomed out
since she quit.
197
00:12:51,967 --> 00:12:53,880
I'm sorry.
198
00:13:17,976 --> 00:13:19,274
What was the blood test result?
199
00:13:19,524 --> 00:13:21,949
A thrombolytic agent was discovered.
200
00:13:22,245 --> 00:13:23,998
That's why we couldn't
stop the bleeding.
201
00:13:24,351 --> 00:13:26,606
You were so confident
202
00:13:26,941 --> 00:13:27,941
but what happened?
203
00:13:28,421 --> 00:13:30,721
If we used the coil
and sent him to intensive care,
204
00:13:30,835 --> 00:13:33,431
the media wouldn't be blaming us now.
205
00:13:33,487 --> 00:13:34,979
If I didn't do the surgery,
206
00:13:35,730 --> 00:13:37,613
the patient wouldn't have made it
to intensive care.
207
00:13:37,637 --> 00:13:39,345
Are you saying you were right?
208
00:13:39,516 --> 00:13:42,351
This is the worst-case result
of your arrogance!
209
00:13:42,465 --> 00:13:44,525
Not predicting what happened
during surgery
210
00:13:45,334 --> 00:13:46,484
is my fault.
211
00:13:46,973 --> 00:13:49,740
But he was in critical condition
212
00:13:50,138 --> 00:13:52,062
and surgery was the only option.
213
00:13:52,381 --> 00:13:54,408
I was informed about the risks.
214
00:13:54,476 --> 00:13:55,876
As you saw,
215
00:13:56,429 --> 00:13:58,067
there were no problems
in the surgical procedure.
216
00:13:58,091 --> 00:14:00,265
The media mentioning our hospital
because of this
217
00:14:00,334 --> 00:14:01,700
is what's the problem.
218
00:14:01,911 --> 00:14:04,461
You know how people make up stories.
219
00:14:04,529 --> 00:14:07,569
If you're worried that it might
damage the hospital image,
220
00:14:08,150 --> 00:14:09,425
it won't happen.
221
00:14:09,738 --> 00:14:11,332
If there is a problem,
222
00:14:11,799 --> 00:14:13,279
I'll take full responsibility.
223
00:14:15,254 --> 00:14:17,076
What is he so proud of?
224
00:14:17,588 --> 00:14:19,945
Did you see his arrogance?
225
00:14:20,138 --> 00:14:21,641
Are you going to just let it go?
226
00:14:21,795 --> 00:14:23,241
What he said wasn't wrong.
227
00:14:23,537 --> 00:14:25,848
- There were no problems in the procedure.
- Dr. Cha!
228
00:14:25,916 --> 00:14:28,478
I don't think it's a matter
we can overlook.
229
00:14:30,383 --> 00:14:33,536
Dr. Han is getting out of control.
230
00:14:33,832 --> 00:14:36,121
A neurosurgeon exposed
to frequent emergencies
231
00:14:36,201 --> 00:14:37,612
who can't control himself?
232
00:14:37,738 --> 00:14:38,922
That is a serious problem.
233
00:14:39,195 --> 00:14:41,996
He may snap one day.
234
00:14:43,367 --> 00:14:45,292
And we may not be able
to handle it then.
235
00:14:47,478 --> 00:14:50,449
Okay. Let's wait and see.
236
00:14:52,681 --> 00:14:55,094
Dr. Cha, can I have a word with you?
237
00:14:59,301 --> 00:15:01,362
- What do you think?
- About what?
238
00:15:01,555 --> 00:15:04,015
You know Dr. Han
better than anyone.
239
00:15:04,242 --> 00:15:07,328
Is it as serious as Dr. Jang said?
240
00:15:07,453 --> 00:15:08,830
This was an accident.
241
00:15:08,979 --> 00:15:10,618
There was no problem during surgery.
242
00:15:11,580 --> 00:15:13,561
Even if the hospital gets sued,
we won't lose.
243
00:15:13,629 --> 00:15:15,587
I'm not talking about a lawsuit.
244
00:15:16,043 --> 00:15:18,138
While comparing you
and Dr. Han as the center's head,
245
00:15:18,217 --> 00:15:20,358
do you know what people are saying?
246
00:15:20,990 --> 00:15:23,107
Aren't you offended?
247
00:15:23,978 --> 00:15:26,198
Not at all.
248
00:15:26,597 --> 00:15:28,202
They don't know anything about me.
249
00:15:28,498 --> 00:15:30,889
I won't see them
when I return to the US.
250
00:15:31,470 --> 00:15:32,722
So why should I care?
251
00:15:32,870 --> 00:15:36,149
Are you really going to give up?
252
00:15:36,633 --> 00:15:39,365
The Chairman is already leaning
towards Dr. Han.
253
00:15:39,445 --> 00:15:41,961
That was because of you.
254
00:15:42,212 --> 00:15:44,557
You tried to make me compete,
255
00:15:44,631 --> 00:15:45,656
but you failed.
256
00:15:46,794 --> 00:15:48,809
Don't waste your time.
257
00:15:48,900 --> 00:15:51,143
It's not good for your health.
258
00:15:51,559 --> 00:15:53,893
Do you want me to check
your blood pressure?
259
00:15:55,954 --> 00:15:57,764
Get off me!
260
00:16:00,166 --> 00:16:01,817
Then, I'll head out.
261
00:16:02,096 --> 00:16:04,623
I thought you changed.
262
00:16:05,597 --> 00:16:08,227
You may fool others,
263
00:16:08,830 --> 00:16:10,253
but you can't fool me.
264
00:16:10,641 --> 00:16:12,223
You were always like that.
265
00:16:12,559 --> 00:16:15,690
You were afraid of new challenges.
266
00:16:15,946 --> 00:16:18,326
And afraid that you might fail.
267
00:16:18,935 --> 00:16:20,415
Is that what it is this time too?
268
00:16:21,029 --> 00:16:22,441
Don't you have the confidence?
269
00:16:40,494 --> 00:16:43,113
Let us go in!
270
00:16:43,184 --> 00:16:45,916
We want to see him!
271
00:16:45,984 --> 00:16:47,487
Don't go!
272
00:16:47,555 --> 00:16:50,607
Let us go in!
273
00:16:50,695 --> 00:16:52,927
I want to see him one last time!
274
00:16:52,973 --> 00:16:56,502
- Let's go in!
- No!
275
00:17:10,921 --> 00:17:12,583
Mrs. Choi Jeong-ja?
276
00:17:13,380 --> 00:17:14,405
What are you doing here?
277
00:17:14,917 --> 00:17:16,033
You were discharged.
278
00:17:17,860 --> 00:17:19,967
Hi!
279
00:17:23,325 --> 00:17:24,395
Are you alone?
280
00:17:24,874 --> 00:17:25,728
Where's your guardian?
281
00:17:25,830 --> 00:17:28,722
Goodness. This is all money
if you collect them.
282
00:17:28,779 --> 00:17:31,569
But those fools threw it all away.
283
00:17:31,739 --> 00:17:35,656
Go bring me a sack.
284
00:17:37,324 --> 00:17:38,324
Me?
285
00:17:38,963 --> 00:17:40,808
Who else is here?
286
00:17:43,420 --> 00:17:45,595
Do you know who I am?
287
00:17:46,358 --> 00:17:48,532
You fool!
288
00:17:48,713 --> 00:17:50,910
How dare you call your
mother-in-law grandma!
289
00:17:51,001 --> 00:17:52,197
How dare you call me grandma!
290
00:17:52,868 --> 00:17:55,555
When are you going to grow up?
291
00:17:55,812 --> 00:17:58,442
You promised
to make my daughter happy.
292
00:17:58,510 --> 00:18:00,377
but all you did was make her suffer.
293
00:18:00,497 --> 00:18:03,696
What are you going to do
with Mi-yoon?
294
00:18:03,764 --> 00:18:05,961
- Ma'am!
- What?
295
00:18:06,098 --> 00:18:08,534
Go bring me a sack!
296
00:18:18,351 --> 00:18:20,605
Find Mrs. Choi's guardian.
297
00:18:20,913 --> 00:18:23,122
She's at the hospital annex
and needs to be taken home.
298
00:18:24,528 --> 00:18:26,463
It's Choi Jeong Ja!
299
00:18:26,896 --> 00:18:29,867
Can't you memorize a patient's name?
300
00:18:51,326 --> 00:18:53,490
So they're going to redevelop after all.
301
00:19:19,765 --> 00:19:21,951
How was it? Was it uncomfortable?
302
00:19:22,258 --> 00:19:24,763
Hold on a moment. Let me examine you.
303
00:19:33,351 --> 00:19:34,683
In-ah's here?
304
00:19:35,929 --> 00:19:38,571
I'll be back after I finish the treatment.
Just wait a bit.
305
00:19:38,867 --> 00:19:40,028
Mom?
306
00:19:55,319 --> 00:19:58,996
I promised I'd become
a good doctor like Mom and Dad.
307
00:20:00,864 --> 00:20:03,266
But it's more difficult than I thought.
308
00:20:05,651 --> 00:20:07,245
But don't worry.
309
00:20:07,678 --> 00:20:11,025
I'll keep my promise.
310
00:20:12,568 --> 00:20:14,287
I'll never give up
311
00:20:15,111 --> 00:20:16,192
our house
312
00:20:18,082 --> 00:20:19,187
or on Se-ra.
313
00:20:27,247 --> 00:20:28,340
Hello?
314
00:20:30,173 --> 00:20:32,120
How are you, Dr. Jung?
315
00:20:33,772 --> 00:20:34,772
What?
316
00:20:36,049 --> 00:20:39,408
You used to be so handsome
when you were young.
317
00:20:40,017 --> 00:20:44,935
Smart, polite, and handsome.
318
00:20:46,153 --> 00:20:49,398
All the girls in the
neighborhood liked you. Right?
319
00:20:51,009 --> 00:20:52,022
Yes.
320
00:20:52,898 --> 00:20:54,913
But I don't remember a thing
321
00:20:55,550 --> 00:20:57,440
about who I was before.
322
00:20:57,987 --> 00:20:59,774
People say that I've changed,
323
00:21:00,377 --> 00:21:02,119
but I don't even know what's changed.
324
00:21:02,222 --> 00:21:05,204
It's the same for everyone.
325
00:21:05,922 --> 00:21:08,654
It's hard to know oneself.
326
00:21:11,244 --> 00:21:15,867
I think you just have to do something
about your tempers.
327
00:21:16,994 --> 00:21:18,531
It's not something
I can control.
328
00:21:19,737 --> 00:21:21,957
I don't know how
I should live my life.
329
00:21:23,551 --> 00:21:24,963
I'm always angry
330
00:21:26,068 --> 00:21:27,491
and no one knows how I feel.
331
00:21:29,551 --> 00:21:31,725
I might die at any moment,
so maybe I shouldn't care how I live.
332
00:21:31,749 --> 00:21:33,957
You fool!
333
00:21:34,214 --> 00:21:36,012
What are you saying?
334
00:21:36,104 --> 00:21:38,699
Stop hitting my head!
335
00:21:38,756 --> 00:21:40,965
- You're at it again!
- Stop it!
336
00:21:44,682 --> 00:21:46,390
You still have to live on.
337
00:21:46,436 --> 00:21:49,703
You have to live your life.
338
00:22:01,197 --> 00:22:02,404
What's she doing here?
339
00:22:04,172 --> 00:22:07,496
- Grandma!
- I don't want to come down!
340
00:22:07,588 --> 00:22:10,115
- You have to come down.
- No.
341
00:22:10,220 --> 00:22:12,201
Sit here.
342
00:22:12,304 --> 00:22:14,626
I don't want to come down!
343
00:22:14,718 --> 00:22:17,040
- No!
- I have to go.
344
00:22:17,097 --> 00:22:18,816
- I don't want to!
- What are you doing?
345
00:22:18,987 --> 00:22:20,239
I don't want to.
346
00:22:20,319 --> 00:22:23,256
Are you okay?
347
00:22:23,729 --> 00:22:25,414
What are you doing here?
348
00:22:26,085 --> 00:22:27,577
I'm here on behalf
of the guardian.
349
00:22:27,936 --> 00:22:30,121
I'm sorry you had to see me again.
350
00:22:30,201 --> 00:22:32,416
- Thank you for knowing.
- You're welcome.
351
00:22:32,484 --> 00:22:35,364
I don't want to talk to you,
so just take her.
352
00:22:35,518 --> 00:22:38,695
She would have gotten lost
if it wasn't for me.
353
00:22:38,882 --> 00:22:41,318
What are you talking about?
You threw down a helpless old woman.
354
00:22:41,342 --> 00:22:42,378
Threw down?
355
00:22:42,457 --> 00:22:44,609
She wouldn't let go of me.
356
00:22:44,700 --> 00:22:47,137
Tell her the truth, Grandma.
357
00:22:48,070 --> 00:22:49,983
You jerk!
358
00:22:50,063 --> 00:22:51,497
Stop hitting me on the head!
359
00:22:51,543 --> 00:22:53,638
Stop shouting at her!
360
00:22:53,820 --> 00:22:56,427
- You mean girl!
- Grandma!
361
00:22:56,501 --> 00:22:58,539
Even if he's wrong,
362
00:22:58,619 --> 00:23:00,657
don't raise your voice
at your husband!
363
00:23:00,816 --> 00:23:02,421
Husband?
364
00:23:06,200 --> 00:23:08,933
Wow!
365
00:23:09,536 --> 00:23:11,939
Wow?
366
00:23:12,044 --> 00:23:14,685
- My husband? Wow!
- Wow!
367
00:23:15,209 --> 00:23:17,281
- Geez!
- Seriously!
368
00:23:18,972 --> 00:23:20,031
Let's go.
369
00:23:20,179 --> 00:23:22,308
My husband?
370
00:23:22,712 --> 00:23:25,148
We're concerned it's progressing
faster than we expected.
371
00:23:25,562 --> 00:23:28,067
She needs professional help.
372
00:23:28,631 --> 00:23:31,231
Dementia patients are difficult to manage
even for a whole family.
373
00:23:31,394 --> 00:23:34,656
It'll be difficult to manage alone.
374
00:23:37,844 --> 00:23:40,417
- Grandma!
- She's fine.
375
00:23:40,690 --> 00:23:43,491
We can go home soon.
376
00:23:47,385 --> 00:23:48,763
Grandma!
377
00:23:49,070 --> 00:23:51,222
She's completely mad.
378
00:23:52,326 --> 00:23:54,566
I heard they couldn't reach you
because you were working.
379
00:23:54,962 --> 00:23:57,125
It's difficult to take calls
at work.
380
00:23:57,375 --> 00:24:01,986
I think it'll be difficult to care of her
while working.
381
00:24:02,618 --> 00:24:05,009
She needs professional care.
382
00:24:05,818 --> 00:24:08,288
This can happen again.
383
00:24:10,451 --> 00:24:13,298
We were lucky to find her today.
384
00:24:13,457 --> 00:24:16,318
So what, send her to a nursing home?
385
00:24:18,433 --> 00:24:20,027
Mi-yoon,
386
00:24:22,161 --> 00:24:25,144
think about it carefully.
387
00:24:25,975 --> 00:24:28,788
I'll see if we can get support.
388
00:24:41,453 --> 00:24:45,068
- Are you okay?
- I'm a little dizzy.
389
00:24:45,216 --> 00:24:49,121
Take a seat here.
390
00:24:49,815 --> 00:24:51,489
Is it too difficult to stand?
391
00:24:51,671 --> 00:24:53,094
How long have you been like this?
392
00:24:53,407 --> 00:24:54,534
Do you have a headache?
393
00:24:54,617 --> 00:24:58,465
- Did you usually have migraines...
- Who are you?
394
00:24:59,160 --> 00:25:00,720
Are you a doctor
at this hospital?
395
00:25:05,114 --> 00:25:06,114
No.
396
00:25:08,660 --> 00:25:11,506
Doctor, I'm so dizzy.
397
00:25:11,608 --> 00:25:13,931
Come here and register.
398
00:25:14,016 --> 00:25:16,122
Bring her to the ER.
399
00:25:27,181 --> 00:25:28,229
Get the EKG.
400
00:25:28,388 --> 00:25:29,652
Check the blood pressure.
401
00:25:32,122 --> 00:25:33,967
- What is it?
- It's 80.
402
00:25:34,559 --> 00:25:35,276
What happened?
403
00:25:35,367 --> 00:25:37,610
Male in his 50s fell from the stairs.
404
00:25:37,724 --> 00:25:40,604
He was conscious
but he was bleeding from the head.
405
00:25:40,946 --> 00:25:42,790
Treat his wound
and let's get a CT scan.
406
00:25:44,248 --> 00:25:46,639
- Call the neurosurgeon.
- Yes, doctor.
407
00:25:51,574 --> 00:25:52,986
How were you?
408
00:25:53,134 --> 00:25:55,206
We were wondering
why you didn't call.
409
00:25:55,320 --> 00:25:57,187
I'm doing just fine.
410
00:25:57,887 --> 00:25:58,946
How's the hospital?
411
00:25:59,060 --> 00:26:01,405
Did you think we'd close without you?
412
00:26:01,775 --> 00:26:04,758
Did you miss me?
413
00:26:05,026 --> 00:26:06,813
I'm sorry.
414
00:26:08,368 --> 00:26:12,421
There's a guy
who really missed you.
415
00:26:20,077 --> 00:26:21,077
Miss Choi.
416
00:26:23,299 --> 00:26:27,045
Did you miss me?
417
00:26:27,369 --> 00:26:28,701
What's wrong with you?
418
00:26:28,793 --> 00:26:30,567
You don't return my calls
or my text messages.
419
00:26:30,591 --> 00:26:31,956
Did you not want to see us forever?
420
00:26:31,980 --> 00:26:34,485
I thought I would change my mind
if I saw you guys again.
421
00:26:34,570 --> 00:26:37,018
Do you know how difficult it was
422
00:26:37,143 --> 00:26:38,874
to stop thinking about you guys?
423
00:26:40,747 --> 00:26:44,265
- Really?
- Really!
424
00:26:45,165 --> 00:26:48,614
- Were you studying?
- Yes, I was studying.
425
00:26:48,688 --> 00:26:52,912
No wonder why I felt comfortable lately.
426
00:26:53,117 --> 00:26:55,519
It was because I didn't have to see that.
427
00:26:55,946 --> 00:26:57,552
How are you doing?
428
00:26:59,185 --> 00:27:02,738
I'm enjoying my freedom.
429
00:27:05,333 --> 00:27:07,326
Tell me if you need help.
430
00:27:07,576 --> 00:27:09,831
I'll recommend you
to some university hospitals.
431
00:27:11,259 --> 00:27:13,275
Enjoy yourself while you're here.
432
00:27:17,635 --> 00:27:18,888
He doesn't look good.
433
00:27:19,058 --> 00:27:22,827
It's all because of you.
434
00:27:23,485 --> 00:27:25,557
Stop enjoying your freedom
435
00:27:25,625 --> 00:27:28,312
and get a job at a better hospital.
436
00:27:28,705 --> 00:27:32,075
So he won't feel sorry anymore.
437
00:27:32,468 --> 00:27:36,043
You can also get revenge on Dr. Han.
438
00:27:43,958 --> 00:27:46,383
What's her connection to that old lady?
439
00:27:47,094 --> 00:27:49,121
They don't seem like ordinary neighbors.
440
00:27:50,709 --> 00:27:53,544
She looks better
after quitting the hospital.
441
00:27:54,051 --> 00:27:55,713
With all that free time,
442
00:27:56,555 --> 00:27:59,231
I guess she can really go hunting
for men now.
443
00:28:02,328 --> 00:28:04,730
Seriously, everytime I run into her,
I have no luck.
444
00:28:05,521 --> 00:28:08,208
He really got brain surgery
after a car accident?
445
00:28:08,436 --> 00:28:11,624
I heard it was a big surgery,
446
00:28:11,686 --> 00:28:13,347
and there's still some fragments
remaining in his head.
447
00:28:13,371 --> 00:28:16,149
- I don't have anything to say.
- Wait a minute!
448
00:28:16,377 --> 00:28:18,859
He's notorious for his bad temper.
449
00:28:18,916 --> 00:28:21,273
I heard it was a symptom
after the operation.
450
00:28:21,375 --> 00:28:23,288
Is it an aftereffect?
451
00:28:23,458 --> 00:28:25,075
What about other problems?
452
00:28:25,132 --> 00:28:27,398
Why are you ask me this?
453
00:28:30,103 --> 00:28:32,107
- Doctor.
- What are you doing?
454
00:28:32,368 --> 00:28:34,771
- Hello, Dr. Han.
- I asked what you were doing.
455
00:28:34,873 --> 00:28:37,344
I'm a reporter covering a story.
456
00:28:37,998 --> 00:28:40,332
Many people are curious about you, doctor.
457
00:28:40,452 --> 00:28:44,038
But I found something interesting
the more I dug.
458
00:28:44,602 --> 00:28:47,721
Car accident, brain surgery,
fragments.
459
00:28:48,370 --> 00:28:51,433
- Is that interesting to you?
- I'm sorry.
460
00:28:51,575 --> 00:28:54,820
It's a concern rather than an interest.
461
00:28:55,287 --> 00:28:56,812
From the patient's point of view,
462
00:28:56,960 --> 00:29:00,718
who would want to have an operation
463
00:29:00,905 --> 00:29:03,114
from a doctor with a ticking time bomb
in his head?
464
00:29:03,439 --> 00:29:07,355
- I had no problems up till now...
- That's what you think.
465
00:29:07,515 --> 00:29:08,972
I did some research,
466
00:29:09,052 --> 00:29:12,501
and the patients and staff
all had the same opinion.
467
00:29:12,860 --> 00:29:14,590
You have a lot of issues.
468
00:29:16,560 --> 00:29:19,053
And in regards to the
death of Oh Seong-joon,
469
00:29:19,179 --> 00:29:22,287
don't you think there are a lot things
that look suspicious?
470
00:29:22,509 --> 00:29:24,626
Stop it!
471
00:29:24,763 --> 00:29:27,336
Let's go, doctor!
472
00:29:30,029 --> 00:29:33,012
Are you going to hit a reporter?
473
00:29:33,114 --> 00:29:35,061
This won't be good for you.
474
00:29:39,545 --> 00:29:40,545
You're right.
475
00:29:41,219 --> 00:29:44,851
I do have a time bomb in my head
and it's a problem.
476
00:29:44,987 --> 00:29:47,037
And I have a bad temper.
477
00:29:47,856 --> 00:29:49,906
But do you know
what my real problem is?
478
00:29:50,777 --> 00:29:53,680
I can't stand human garbage like you.
479
00:29:54,084 --> 00:29:55,268
What?
480
00:29:57,739 --> 00:30:00,323
So what do you want to say?
481
00:30:00,688 --> 00:30:02,464
A doctor plagued by several issues
482
00:30:02,521 --> 00:30:04,137
killed a patient?
483
00:30:04,892 --> 00:30:07,510
Fine, write what you want.
484
00:30:08,045 --> 00:30:10,038
But you should brace yourself too.
485
00:30:10,493 --> 00:30:13,226
Because I'll chase you into the afterworld
486
00:30:14,239 --> 00:30:15,969
to destroy you.
487
00:30:27,167 --> 00:30:29,660
The nerve!
488
00:30:32,855 --> 00:30:34,815
(Episode 8 will air shortly)
489
00:30:35,822 --> 00:30:37,824
(Episode 8)
490
00:30:44,614 --> 00:30:46,436
The patients asked me to give you this.
491
00:30:51,481 --> 00:30:53,485
"Hello, Dr. Joo.
492
00:30:53,712 --> 00:30:55,136
My name is Kim Mi-sook,
493
00:30:55,215 --> 00:30:57,925
and I was able to recover
because of your care.
494
00:30:58,661 --> 00:31:01,883
I was upset to hear you left the hospital,
495
00:31:01,985 --> 00:31:05,310
so I'm writing you this letter
with all my heart."
496
00:31:06,795 --> 00:31:09,403
"To Dr. Joo, the person I admire the most.
497
00:31:09,716 --> 00:31:11,458
Hello, Dr. Joo.
498
00:31:11,839 --> 00:31:13,251
I'm your biggest fan,
499
00:31:13,308 --> 00:31:15,016
Han Seo-yeon.
500
00:31:15,556 --> 00:31:17,184
Everyone knows
501
00:31:17,310 --> 00:31:20,794
your kindness is beyond comparison."
502
00:31:23,294 --> 00:31:25,730
"Hello, my name is Ji-yoon.
503
00:31:25,941 --> 00:31:29,436
Thank you for your kindness."
504
00:31:29,516 --> 00:31:31,508
"Hello, Dr. Joo.
505
00:31:31,565 --> 00:31:33,318
My name is Min.
506
00:31:33,364 --> 00:31:36,449
I'm writing this letter
507
00:31:36,677 --> 00:31:38,362
because I love you."
508
00:31:43,441 --> 00:31:46,458
Thank you all.
509
00:32:03,081 --> 00:32:04,254
You surprised me!
510
00:32:06,941 --> 00:32:08,683
Se-ra, I...
511
00:32:10,402 --> 00:32:12,121
- Should I open it?
- What?
512
00:32:12,297 --> 00:32:13,344
Open a hospital.
513
00:32:13,436 --> 00:32:16,384
Mom and Dad always said
514
00:32:16,447 --> 00:32:18,051
a local clinic is more important
than a university hospital.
515
00:32:18,075 --> 00:32:19,749
If I follow in their footsteps,
516
00:32:19,886 --> 00:32:21,810
wouldn't they like that?
517
00:32:21,963 --> 00:32:25,860
- One might think you're their real daughter.
- Se-ra!
518
00:32:25,951 --> 00:32:28,547
You can't get your act together,
but you want to open a hospital?
519
00:32:29,299 --> 00:32:30,699
Have you gone mad?
520
00:32:31,769 --> 00:32:33,523
Get out of my way!
521
00:32:52,398 --> 00:32:53,685
Hi, good morning.
522
00:32:53,741 --> 00:32:55,461
You're looking good today.
523
00:32:55,563 --> 00:32:58,216
You're always full of energy.
524
00:32:58,296 --> 00:32:59,787
I'm nothing without my energy.
525
00:33:00,402 --> 00:33:01,427
Have a nice day.
526
00:33:01,745 --> 00:33:05,764
Do you know that woman?
527
00:33:09,750 --> 00:33:10,750
Yes, I do.
528
00:33:11,002 --> 00:33:13,507
- Why?
- She registered today,
529
00:33:13,746 --> 00:33:16,114
but she keeps asking
questions about you.
530
00:33:16,638 --> 00:33:18,573
Be careful.
531
00:33:31,406 --> 00:33:31,975
Ms. Joo?
532
00:33:32,100 --> 00:33:34,127
- Oh my god!
- It is you.
533
00:33:34,582 --> 00:33:36,609
Dr. Cha?
534
00:33:37,053 --> 00:33:38,920
You work out here?
535
00:33:39,301 --> 00:33:40,986
I didn't know
you were a member here.
536
00:33:41,057 --> 00:33:42,822
I registered today.
537
00:33:42,879 --> 00:33:44,723
A friend recommended this gym.
538
00:33:45,850 --> 00:33:49,106
If I knew you worked out here,
I would have asked.
539
00:33:49,192 --> 00:33:50,558
Really?
540
00:33:50,786 --> 00:33:53,461
How's Dr. Joo?
541
00:33:53,734 --> 00:33:55,731
I couldn't get in touch
after she quit the hospital.
542
00:33:55,755 --> 00:33:57,065
I was worried.
543
00:33:57,315 --> 00:34:00,617
She's having the time of her life,
so don't worry.
544
00:34:00,765 --> 00:34:02,154
Did she find another hospital?
545
00:34:02,991 --> 00:34:05,142
Not yet.
546
00:34:05,382 --> 00:34:07,283
I should call her.
547
00:34:07,862 --> 00:34:10,230
- I can help her.
- No!
548
00:34:12,882 --> 00:34:14,385
You don't need to.
549
00:34:14,949 --> 00:34:17,089
She's opening a hospital.
550
00:34:17,624 --> 00:34:19,662
Opening a hospital?
551
00:34:20,903 --> 00:34:22,076
Are you crazy?
552
00:34:22,474 --> 00:34:23,932
Absolutely not.
553
00:34:23,989 --> 00:34:26,710
I disagree, too!
554
00:34:26,939 --> 00:34:28,795
I'll find another hospital for you.
555
00:34:28,863 --> 00:34:31,379
Never!
Don't do it!
556
00:34:32,666 --> 00:34:35,626
Why not?
557
00:34:35,945 --> 00:34:37,926
Why?
558
00:34:41,922 --> 00:34:43,334
You really don't know?
559
00:34:43,436 --> 00:34:45,372
Why is everyone against it?
560
00:34:45,520 --> 00:34:47,216
I'm confident.
561
00:34:47,871 --> 00:34:50,341
Opening a hospital
is a business.
562
00:34:50,592 --> 00:34:52,857
You have to make money
in a business.
563
00:34:53,296 --> 00:34:56,506
You know you're not good
at making money.
564
00:34:57,201 --> 00:34:59,102
I'll bet my three months of my income
565
00:34:59,239 --> 00:35:00,753
that you'll close in three months.
566
00:35:00,995 --> 00:35:04,138
I'm not that bad.
567
00:35:05,287 --> 00:35:07,952
- That's $4.
- Okay.
568
00:35:14,737 --> 00:35:17,185
- You have to give me another dollar.
- Really?
569
00:35:18,090 --> 00:35:21,243
This is what I'm talking about.
570
00:35:21,494 --> 00:35:23,373
- What?
- Three months is too long.
571
00:35:23,509 --> 00:35:24,670
You'll close in a month!
572
00:35:27,318 --> 00:35:31,086
So mean. They didn't even hear my plan.
573
00:35:32,253 --> 00:35:35,293
Am I that unreliable?
574
00:35:36,397 --> 00:35:38,207
I've wasted my life!
575
00:35:39,431 --> 00:35:41,378
This isn't what I expected.
576
00:35:45,739 --> 00:35:47,663
What are you
muttering to yourself?
577
00:35:47,896 --> 00:35:49,638
Dr. Cha!
578
00:35:50,782 --> 00:35:53,105
- Oh!
- In-ah!
579
00:35:53,435 --> 00:35:55,382
Dr. Cha wanted to see you
580
00:35:55,428 --> 00:35:57,625
so I invited him to our house.
581
00:35:58,194 --> 00:36:00,243
Is that okay?
582
00:36:01,655 --> 00:36:03,807
Sure.
583
00:36:04,968 --> 00:36:07,371
I'm totally against it.
584
00:36:10,729 --> 00:36:13,781
You too?
585
00:36:15,466 --> 00:36:18,243
It's really boring at the hospital
without you.
586
00:36:18,443 --> 00:36:19,638
Please come back.
587
00:36:19,798 --> 00:36:22,701
The disciplinary committee said
it wasn't your fault.
588
00:36:23,498 --> 00:36:25,843
If it's about Dr. Han,
589
00:36:26,003 --> 00:36:28,644
- I'll talk to him.
- It's not that.
590
00:36:30,572 --> 00:36:32,553
I learned something
from this incident.
591
00:36:33,213 --> 00:36:36,060
I wasn't fit to work in a group.
592
00:36:36,367 --> 00:36:38,633
I couldn't work well with others.
593
00:36:39,999 --> 00:36:42,595
And I made it difficult for others at work.
594
00:36:43,842 --> 00:36:45,891
More than misunderstandings or hatred,
595
00:36:46,153 --> 00:36:47,792
that was the most difficult thing.
596
00:36:47,946 --> 00:36:49,813
What do you mean?
597
00:36:49,893 --> 00:36:52,671
You were a good colleague and doctor.
598
00:36:53,675 --> 00:36:55,656
Thank you for saying that.
599
00:36:55,849 --> 00:37:00,324
- I mean it.
- I know.
600
00:37:03,323 --> 00:37:06,796
I actually had a longtime dream.
601
00:37:07,240 --> 00:37:10,405
It was just a dream,
602
00:37:10,553 --> 00:37:11,760
but I decided to fulfill it.
603
00:37:12,226 --> 00:37:13,911
It's now or never.
604
00:37:26,282 --> 00:37:29,185
There's warm bread
and coffee on the table.
605
00:37:29,380 --> 00:37:31,327
And no limits to consultation hours.
606
00:37:31,464 --> 00:37:34,299
Anyone can visit
at their own comfort.
607
00:37:34,492 --> 00:37:36,234
"The Clinic for Everyone."
608
00:37:37,149 --> 00:37:38,527
What do you think?
609
00:37:41,192 --> 00:37:42,422
I'm not sure.
610
00:37:42,502 --> 00:37:44,039
Everyone's against it,
611
00:37:44,073 --> 00:37:45,917
so I want to do it even more.
612
00:37:46,014 --> 00:37:49,418
I want to show this hospital to the world.
613
00:37:50,323 --> 00:37:53,124
So you've made up your mind.
614
00:37:54,149 --> 00:37:56,460
I want to give it a try.
615
00:37:59,369 --> 00:38:01,077
Life should be fun,
616
00:38:01,299 --> 00:38:02,847
and you should do
whatever you want.
617
00:38:03,456 --> 00:38:06,678
- Okay. And I'll help.
- Really?
618
00:38:09,052 --> 00:38:11,466
You're the first person
to agree with me!
619
00:38:11,579 --> 00:38:14,596
- Thank you!
- But if you fail,
620
00:38:14,767 --> 00:38:18,610
- you'll have to return to our hospital.
- Hey!
621
00:38:25,446 --> 00:38:27,564
What are you talking about that so funny?
622
00:38:27,621 --> 00:38:31,435
Dr. Cha said he'll help
me open the hospital.
623
00:38:32,146 --> 00:38:35,169
- Really?
- I think it'll be fun.
624
00:38:35,397 --> 00:38:36,797
I was bored anyway.
625
00:38:37,652 --> 00:38:40,339
You're really unpredictable, you know.
626
00:38:40,442 --> 00:38:43,983
Who would think of opening a clinic
in this house?
627
00:38:47,347 --> 00:38:48,349
This house?
628
00:38:51,110 --> 00:38:52,110
Here?
629
00:38:52,715 --> 00:38:55,220
- A hospital in this house?
- Yes.
630
00:38:55,516 --> 00:38:57,087
You didn't know?
631
00:38:58,203 --> 00:39:01,630
Is it okay with you?
632
00:39:07,328 --> 00:39:09,332
Are you out of your mind?
633
00:39:09,429 --> 00:39:11,011
How can you open
a hospital here?
634
00:39:11,068 --> 00:39:13,106
I just need a small office
on the first floor.
635
00:39:13,174 --> 00:39:15,349
Patients can wait
in the living room and garden.
636
00:39:15,836 --> 00:39:18,830
You don't come out
of your room often.
637
00:39:18,887 --> 00:39:20,333
And you don't cook.
638
00:39:20,413 --> 00:39:22,098
Are you serious?
639
00:39:22,206 --> 00:39:24,141
This is better than
640
00:39:24,198 --> 00:39:26,145
not having a job
and latching onto you!
641
00:39:26,208 --> 00:39:27,836
We still have a mortgage to pay.
642
00:39:28,146 --> 00:39:30,821
And you said you'd help me!
643
00:39:30,890 --> 00:39:34,100
That was because of Dr. Cha!
644
00:39:34,743 --> 00:39:37,760
What's with you and Dr. Cha?
Do you like him?
645
00:39:38,181 --> 00:39:39,787
That's what I want to ask.
646
00:39:39,974 --> 00:39:42,024
What's with you and him?
647
00:39:42,183 --> 00:39:43,914
It's not what you think!
648
00:39:43,982 --> 00:39:46,589
Dr. Cha is friendly to everyone.
649
00:39:46,930 --> 00:39:50,967
So don't you misunderstand either.
650
00:39:52,663 --> 00:39:55,327
What would you know about men?
651
00:39:55,652 --> 00:39:57,940
You've always been dumped!
652
00:40:00,052 --> 00:40:01,999
Don't touch my sore spot.
653
00:40:02,232 --> 00:40:04,031
It's not healed yet.
654
00:40:04,469 --> 00:40:06,576
I'm going to do it anyway!
655
00:40:06,633 --> 00:40:08,671
If you're not going to
help, don't interfere.
656
00:40:08,796 --> 00:40:12,018
I'll make sure I won't get in your way!
657
00:40:13,959 --> 00:40:17,318
What?
658
00:40:19,879 --> 00:40:23,614
You're going to open a hospital
and date a doctor in my house?
659
00:40:25,277 --> 00:40:28,283
You think you're the real daughter,
660
00:40:28,932 --> 00:40:29,932
but don't kid yourself.
661
00:40:30,401 --> 00:40:34,237
I'm never going to let you
take a man away from me.
662
00:40:55,461 --> 00:40:56,645
A doctor's crude words?
663
00:40:56,714 --> 00:40:59,879
Dr. Han's crude words?
Does this make sense?
664
00:41:00,089 --> 00:41:03,334
This video was edited maliciously.
665
00:41:03,391 --> 00:41:05,805
I was there with him.
He didn't act like this!
666
00:41:05,913 --> 00:41:09,055
Is Dr. Han usually like this?
Why won't you answer me?
667
00:41:09,317 --> 00:41:11,731
Listen to me!
668
00:41:11,805 --> 00:41:14,833
Where are you going?
669
00:41:15,862 --> 00:41:18,287
I have to go make the rounds.
670
00:41:20,217 --> 00:41:21,217
What is it?
671
00:41:21,720 --> 00:41:22,720
What, doctor?
672
00:41:24,890 --> 00:41:29,831
No, don't look at it. Ouch!
673
00:41:36,289 --> 00:41:39,647
So what do you want to say?
674
00:41:40,000 --> 00:41:43,461
A doctor plagued by several issues
killed a patient?
675
00:41:44,099 --> 00:41:46,399
Fine. Write what you want.
676
00:41:46,900 --> 00:41:48,995
But you should brace yourself too.
677
00:41:49,325 --> 00:41:52,046
Because I'll chase you into the afterworld
678
00:41:52,695 --> 00:41:54,664
to destroy you.
679
00:42:05,773 --> 00:42:07,823
Who uploaded this absurd video?
680
00:42:08,250 --> 00:42:09,559
I called the reporter
681
00:42:09,650 --> 00:42:11,290
but he didn't know anything.
682
00:42:11,535 --> 00:42:13,322
He was actually suspicious of us.
683
00:42:13,539 --> 00:42:15,247
Who would do that?
684
00:42:15,987 --> 00:42:18,321
How could you behave like this?
685
00:42:19,778 --> 00:42:22,590
I can explain what happened.
686
00:42:22,715 --> 00:42:25,072
Do you think explaining will solve this?
687
00:42:25,396 --> 00:42:29,734
Darin Hospital is the most-searched keyword
on the internet today.
688
00:42:30,129 --> 00:42:33,397
We sure do have
interesting people in our hospital.
689
00:42:33,579 --> 00:42:35,014
Didn't you see the video?
690
00:42:35,526 --> 00:42:37,917
It was done intentionally to provoke me.
691
00:42:38,133 --> 00:42:39,579
If we don't find the uploader
692
00:42:39,795 --> 00:42:41,674
and take action,
693
00:42:41,947 --> 00:42:43,826
people will really think it's true.
694
00:42:43,894 --> 00:42:46,294
The problem is what caused this to happen
in the first place.
695
00:42:47,426 --> 00:42:48,998
- Don't you understand?
- Doctor.
696
00:42:49,180 --> 00:42:51,787
As long as they keep writing complaints
on our message board,
697
00:42:52,254 --> 00:42:54,098
we can't ignore this problem.
698
00:42:54,916 --> 00:42:56,533
Disciplinary measures on Dr. Han
699
00:42:57,660 --> 00:43:00,916
must be considered by the hospital.
700
00:43:18,748 --> 00:43:23,257
So you all believe
in these absurd allegations
701
00:43:24,111 --> 00:43:27,469
that I can't think straight
because of the accident
702
00:43:27,629 --> 00:43:29,382
and I'm a ticking time bomb.
703
00:43:29,541 --> 00:43:32,843
Don't you know how hard I tried to show
that it isn't true?
704
00:43:33,162 --> 00:43:35,803
I accepted all the operations
that others refused!
705
00:43:36,014 --> 00:43:37,095
And I never failed.
706
00:43:37,131 --> 00:43:39,111
- But because I made one mistake...
- It's not about that.
707
00:43:39,135 --> 00:43:40,135
What do you mean no?
708
00:43:40,376 --> 00:43:42,107
I can see it on your face.
709
00:43:42,528 --> 00:43:44,008
How did you hold it in for so long?
710
00:43:44,241 --> 00:43:45,630
You thought I had problems
711
00:43:45,687 --> 00:43:47,930
but did you let me stay
because you needed me?
712
00:43:47,993 --> 00:43:49,735
Were you just waiting
for me to fail!
713
00:43:49,962 --> 00:43:51,124
Is that it?
714
00:43:51,203 --> 00:43:52,626
- Dr. Han!
- Yes!
715
00:43:52,868 --> 00:43:54,849
Please say something, Director!
716
00:43:59,540 --> 00:44:02,774
Fine. I don't want to work here anymore.
717
00:44:03,024 --> 00:44:03,764
I'll quit.
718
00:44:03,866 --> 00:44:05,904
I'm not asking you to quit!
719
00:44:06,195 --> 00:44:07,651
Why did you cause this to happen
in the first place?
720
00:44:07,675 --> 00:44:09,576
So I said I'll quit!
721
00:44:09,993 --> 00:44:11,963
Hey, calm down.
722
00:44:12,020 --> 00:44:14,183
- Let's talk it over.
- About what?
723
00:44:14,570 --> 00:44:15,640
Let go of me.
724
00:44:24,942 --> 00:44:26,217
Seung-joo!
725
00:44:26,513 --> 00:44:27,765
Please calm down!
726
00:44:27,902 --> 00:44:29,780
You're making it worse.
727
00:44:30,196 --> 00:44:32,837
How can it get worse?
728
00:44:36,663 --> 00:44:39,224
Dr. Han, about the operation schedule...
729
00:44:39,628 --> 00:44:40,915
What about it?
730
00:44:41,473 --> 00:44:44,023
The patient suddenly refused
to do the operation
731
00:44:44,625 --> 00:44:47,141
- and wants to move to another hospital.
- What?
732
00:44:47,983 --> 00:44:49,782
We have to do something.
733
00:44:49,896 --> 00:44:52,640
The patients are all sharing the video.
734
00:44:52,720 --> 00:44:54,712
They think you have a problem.
735
00:44:54,769 --> 00:44:58,059
I tried to tell them...
736
00:45:14,606 --> 00:45:15,926
Seung-joo!
737
00:45:40,681 --> 00:45:41,934
That fool!
738
00:45:42,696 --> 00:45:43,801
It wasn't you, right?
739
00:45:45,355 --> 00:45:48,178
- What?
- I know you're capable of it.
740
00:45:51,696 --> 00:45:53,211
But I hope it wasn't you.
741
00:46:13,864 --> 00:46:16,141
I knew you would be here.
742
00:46:16,289 --> 00:46:17,894
I told you not to drink alone.
743
00:46:18,299 --> 00:46:21,133
Two bottles already?
744
00:46:22,955 --> 00:46:25,107
You've been ignoring me all this time.
745
00:46:25,562 --> 00:46:26,701
Why are you here?
746
00:46:26,877 --> 00:46:30,259
I thought you would be here,
so I'm here to spectate.
747
00:46:34,972 --> 00:46:37,101
You should thank me.
748
00:46:39,367 --> 00:46:43,158
You really hated Dr. Han
749
00:46:43,910 --> 00:46:46,369
and I made him quit.
750
00:46:46,574 --> 00:46:48,634
What's with that arrogance?
751
00:46:48,959 --> 00:46:51,042
What makes you think
you could make him quit?
752
00:46:51,310 --> 00:46:52,915
I really did.
753
00:46:53,428 --> 00:46:56,331
If I took his side,
754
00:46:57,163 --> 00:46:58,609
he would still be at the hospital.
755
00:46:59,133 --> 00:47:02,810
So I'm the one who did it.
756
00:47:04,034 --> 00:47:05,241
I did it.
757
00:47:06,818 --> 00:47:09,892
I abandoned him.
758
00:47:11,697 --> 00:47:13,131
Must be nice.
759
00:47:13,376 --> 00:47:16,370
I didn't have the power
to stop Dr. Joo from being fired.
760
00:47:16,661 --> 00:47:20,042
But you're so powerful,
you made him quit.
761
00:47:20,435 --> 00:47:21,435
Right?
762
00:47:23,520 --> 00:47:24,886
Good job.
763
00:47:25,244 --> 00:47:27,635
Someone needed to stop him.
764
00:47:28,033 --> 00:47:29,218
If we let him be,
765
00:47:29,286 --> 00:47:31,210
he would have caused
a bigger accident.
766
00:47:31,324 --> 00:47:33,123
I sent him off,
767
00:47:34,273 --> 00:47:38,166
but I'll bring him back
768
00:47:38,667 --> 00:47:42,400
I'll bring him back!
769
00:47:43,038 --> 00:47:44,038
Okay.
770
00:47:44,723 --> 00:47:46,385
Stop drinking!
771
00:47:46,544 --> 00:47:49,140
- I get afraid when you get drunk!
- It's okay.
772
00:47:49,547 --> 00:47:50,547
Don't worry.
773
00:48:01,247 --> 00:48:03,387
Are you okay?
774
00:48:03,991 --> 00:48:06,040
Jang Ji-yeon.
775
00:48:13,129 --> 00:48:16,066
She's definitely drunk.
776
00:48:16,875 --> 00:48:17,875
Hey.
777
00:48:22,385 --> 00:48:23,385
Hey!
778
00:48:26,689 --> 00:48:28,078
Geez.
779
00:48:29,045 --> 00:48:31,459
You're handsome.
780
00:48:32,350 --> 00:48:33,705
Darn it.
781
00:48:34,490 --> 00:48:35,663
Okay.
782
00:48:36,335 --> 00:48:39,910
- You're handsome!
- I know.
783
00:48:40,459 --> 00:48:43,180
You're really...
784
00:48:47,888 --> 00:48:49,175
Go inside.
785
00:48:49,641 --> 00:48:51,679
Don't start preaching to others
while you're there,
786
00:48:51,816 --> 00:48:53,057
and stop cursing!
787
00:48:53,193 --> 00:48:54,525
And don't get into trouble!
788
00:48:54,695 --> 00:48:56,745
Speak for yourself!
789
00:48:57,769 --> 00:48:59,887
Take this.
790
00:49:02,485 --> 00:49:04,444
It's not much.
791
00:49:05,411 --> 00:49:09,282
Buy something delicious for Mi-yoon.
792
00:49:14,438 --> 00:49:17,876
- Let's go inside.
- Yes.
793
00:49:23,330 --> 00:49:24,708
Go on.
794
00:50:19,410 --> 00:50:21,243
I must have been out of my mind.
795
00:50:21,747 --> 00:50:23,466
I can't open a hospital.
796
00:50:25,230 --> 00:50:26,597
Forget it!
797
00:50:32,164 --> 00:50:35,728
- What is it?
- I told you I know about licenses.
798
00:50:36,086 --> 00:50:38,557
I went to high school
with a nursing program.
799
00:50:38,944 --> 00:50:41,187
And I got this license in school.
800
00:50:42,621 --> 00:50:44,078
Why didn't you become a nurse?
801
00:50:44,499 --> 00:50:46,446
It's hard and the pay's not enough.
802
00:50:46,890 --> 00:50:49,554
And I'm not good with people.
803
00:50:50,425 --> 00:50:52,645
But if I work with you,
804
00:50:52,748 --> 00:50:54,456
I can reconsider.
805
00:50:56,526 --> 00:50:58,610
Mi-yoon, thank you!
806
00:50:59,259 --> 00:51:01,467
If you can help, it'll be totally better!
807
00:51:03,340 --> 00:51:05,264
Thank you!
808
00:51:09,272 --> 00:51:11,321
Dr. Cha!
What's the matter?
809
00:51:11,560 --> 00:51:14,395
You left the hospital.
Seung-joo left the hospital.
810
00:51:14,623 --> 00:51:16,649
I'm all alone.
811
00:51:17,253 --> 00:51:19,507
Life is boring.
812
00:51:19,957 --> 00:51:22,405
I heard Dr. Han quit.
813
00:51:23,520 --> 00:51:25,353
Can you come back
to the hospital?
814
00:51:25,467 --> 00:51:27,255
I'll be super nice.
815
00:51:28,114 --> 00:51:31,029
I've come this far. I can't stop here.
816
00:51:31,376 --> 00:51:32,925
You did all this by yourself?
817
00:51:32,981 --> 00:51:34,496
What about the consulting company?
818
00:51:34,672 --> 00:51:36,255
They're too expensive
819
00:51:36,312 --> 00:51:39,374
and I wanted to do it by myself.
820
00:51:39,799 --> 00:51:41,803
Why didn't you tell me?
821
00:51:41,860 --> 00:51:44,239
I was bored to death.
822
00:51:44,501 --> 00:51:47,530
You can do the work on the documents.
823
00:51:48,196 --> 00:51:50,348
Interior design?
Medical equipment?
824
00:51:50,700 --> 00:51:51,998
What should I do first?
825
00:51:53,100 --> 00:51:56,709
You don't need to do that.
826
00:51:57,392 --> 00:52:00,825
He's volunteering, so why stop him?
827
00:52:00,984 --> 00:52:01,984
Oh, well...
828
00:52:02,054 --> 00:52:05,305
Who is she?
829
00:52:05,578 --> 00:52:08,800
I'm nurse assistant Lee Mi-yoon.
830
00:52:08,931 --> 00:52:11,697
Nice to meet you. I'm Cha Jae-hwan!
831
00:52:11,800 --> 00:52:13,667
Me, too!
832
00:52:13,861 --> 00:52:14,988
You look strong!
833
00:52:15,079 --> 00:52:18,050
And you look like a good worker!
834
00:52:18,272 --> 00:52:20,071
You're good at lifting things, right?
835
00:52:22,143 --> 00:52:23,783
Excuse me!
836
00:52:23,919 --> 00:52:25,502
You can do better than that!
837
00:52:25,673 --> 00:52:27,529
There's a big stain over there.
838
00:52:29,046 --> 00:52:30,458
Sorry.
839
00:52:35,023 --> 00:52:36,849
Why are we the only ones working?
840
00:52:37,020 --> 00:52:40,766
- What about her?
- Allergic to paint.
841
00:52:41,187 --> 00:52:42,929
But this is eco-friendly paint.
842
00:52:43,094 --> 00:52:45,201
She was fine when she got it on her hands.
843
00:52:45,394 --> 00:52:47,352
Right? I saw it too.
844
00:52:47,899 --> 00:52:49,254
Really?
845
00:52:49,789 --> 00:52:53,284
- Oh...
- Is there something wrong?
846
00:52:53,653 --> 00:52:55,771
Not at all!
847
00:53:13,537 --> 00:53:17,658
You're the slowest.
848
00:53:18,085 --> 00:53:20,442
Hurry up!
849
00:53:21,387 --> 00:53:22,387
Yes
850
00:53:24,002 --> 00:53:28,055
- Dr. Joo, the door.
- Okay!
851
00:53:28,453 --> 00:53:31,573
Dr. Han did receive brain surgery,
852
00:53:32,290 --> 00:53:35,751
but that having an influence on his work
853
00:53:35,877 --> 00:53:37,436
is debatable.
854
00:53:38,450 --> 00:53:39,463
Yes.
855
00:53:40,366 --> 00:53:41,550
Okay.
856
00:53:49,292 --> 00:53:53,630
- Sorry. I didn't mean to overhear.
- It's fine.
857
00:54:00,178 --> 00:54:02,831
This won't stop him
from being a doctor, right?
858
00:54:03,184 --> 00:54:06,941
You aren't worried, are you?
859
00:54:07,260 --> 00:54:08,808
No.
860
00:54:09,161 --> 00:54:11,689
Being a doctor is everything to him,
861
00:54:11,748 --> 00:54:13,604
but if he can't,
862
00:54:13,695 --> 00:54:18,181
he'd be devastated.
863
00:54:19,479 --> 00:54:21,357
I just feel bad.
864
00:54:21,961 --> 00:54:23,224
Dr. Joo,
865
00:54:23,515 --> 00:54:25,154
he kicked you out
866
00:54:25,211 --> 00:54:27,306
for absurd reasons!
867
00:54:27,502 --> 00:54:31,487
At times like these,
it's normal to say, "Serves you right!"
868
00:54:31,931 --> 00:54:33,001
You're right,
869
00:54:33,468 --> 00:54:37,897
but I was able to fulfill my dream
because of him.
870
00:54:38,255 --> 00:54:40,715
I want to thank him.
871
00:54:40,777 --> 00:54:42,542
That'll anger him more.
872
00:54:42,849 --> 00:54:45,456
He'll probably think you tricked him again.
873
00:54:45,673 --> 00:54:48,314
You're right.
874
00:54:49,123 --> 00:54:50,887
Never mind. I'm canceling it.
875
00:54:51,122 --> 00:54:53,217
I never thought about that.
876
00:54:56,245 --> 00:54:58,807
I'll see what I can do,
877
00:54:59,035 --> 00:55:00,412
but don't get your hopes up.
878
00:55:00,862 --> 00:55:03,207
Anyway, how have you been feeling?
879
00:55:03,390 --> 00:55:05,792
- There are rumors about your head.
- I'll go.
880
00:55:07,490 --> 00:55:09,118
Call me.
881
00:55:23,224 --> 00:55:25,410
- Hello, doctor?
- I'm sorry.
882
00:55:25,592 --> 00:55:28,780
They don't have plans
for recruitment this year.
883
00:55:28,973 --> 00:55:30,351
Be honest with me.
884
00:55:30,465 --> 00:55:33,243
Even with your skills,
885
00:55:33,431 --> 00:55:35,071
I think it'll be difficult for now.
886
00:55:35,367 --> 00:55:37,507
It'll be same for other hospitals.
887
00:55:37,888 --> 00:55:40,165
After they forget about the incident
with the video...
888
00:56:08,160 --> 00:56:10,004
So what are you trying to say?
889
00:56:20,672 --> 00:56:22,961
So what are you trying to say?
890
00:56:23,154 --> 00:56:26,707
A doctor plagued by several issues
killed a patient?
891
00:56:27,219 --> 00:56:29,530
Fine. Write what you want.
892
00:56:30,179 --> 00:56:31,374
Mi-yoon?
893
00:56:43,310 --> 00:56:44,654
Joo In-ah.
894
00:56:51,861 --> 00:56:53,329
What should we eat?
895
00:56:53,409 --> 00:56:55,218
Since all of you worked hard,
I'm buying dinner tonight.
896
00:56:55,242 --> 00:56:56,893
Definitely meat!
897
00:56:56,950 --> 00:56:59,124
Are you still hungry?
898
00:56:59,563 --> 00:57:01,487
You're already a mess.
899
00:57:02,426 --> 00:57:04,475
Look who's talking.
900
00:57:04,919 --> 00:57:06,957
What about me?
901
00:57:07,003 --> 00:57:10,510
Do you want me
to point out each detail?
902
00:57:11,756 --> 00:57:13,419
I could sue you
for sexual harassment.
903
00:57:13,475 --> 00:57:15,012
Why are you speaking so rudely?
904
00:57:15,058 --> 00:57:17,642
- I'm older than you!
- Good for you.
905
00:57:17,779 --> 00:57:19,726
I'm more mature mentally.
906
00:57:19,988 --> 00:57:22,037
You can speak that way to me too.
I don't care.
907
00:57:22,151 --> 00:57:22,845
Hey!
908
00:57:23,043 --> 00:57:25,502
- You really...
- See? You're good at it.
909
00:57:25,866 --> 00:57:27,198
Give up.
910
00:57:27,341 --> 00:57:28,341
Even I can't defeat her.
911
00:57:28,434 --> 00:57:30,722
Let's go eat!
912
00:57:35,191 --> 00:57:37,161
Seung-joo?
913
00:57:38,777 --> 00:57:40,992
- Did you do it?
- Excuse me?
914
00:57:41,618 --> 00:57:44,066
I'm asking if you did this!
915
00:57:53,515 --> 00:57:56,578
- Mi-yoon?
- I uploaded it.
916
00:57:56,823 --> 00:57:58,724
So what?
917
00:57:58,923 --> 00:58:00,677
I blurred out your face
918
00:58:00,734 --> 00:58:02,144
and didn't mention the hospital's name.
919
00:58:02,168 --> 00:58:03,500
This isn't everything.
920
00:58:04,024 --> 00:58:05,948
What about the message board?
921
00:58:06,153 --> 00:58:08,703
You tried to destroy me!
922
00:58:08,851 --> 00:58:10,479
What are you talking about?
923
00:58:19,942 --> 00:58:23,324
Wow, so they did intend
to make this happen.
924
00:58:23,637 --> 00:58:25,322
But I didn't post this.
925
00:58:25,559 --> 00:58:26,936
It wasn't me!
926
00:58:27,196 --> 00:58:28,562
I wasn't me.
927
00:58:29,371 --> 00:58:31,022
So you're pretending you didn't know.
928
00:58:31,420 --> 00:58:32,980
Did she ask you to do that?
929
00:58:33,088 --> 00:58:37,278
How can she know something
I don't even know?
930
00:58:38,655 --> 00:58:40,864
You trained her well.
931
00:58:41,399 --> 00:58:42,640
Be honest.
932
00:58:42,925 --> 00:58:45,407
You planned this with her!
933
00:58:45,965 --> 00:58:47,819
Did you want revenge
for getting kicked out of the hospital?
934
00:58:47,843 --> 00:58:50,018
Do you feel better now?
935
00:58:51,226 --> 00:58:55,609
Subtitles by KOCOWA
936
00:59:07,208 --> 00:59:08,482
You said she's opening a hospital.
937
00:59:08,506 --> 00:59:11,227
- It'll cost a lot.
- $200,000.
938
00:59:11,421 --> 00:59:12,831
How can I pay back that much in a month?
939
00:59:12,855 --> 00:59:14,745
- Get in!
- Stop!
940
00:59:14,819 --> 00:59:15,867
Let's eat.
941
00:59:16,060 --> 00:59:18,713
Creditor Han Seung-joo?
942
00:59:18,838 --> 00:59:20,204
$200,000?
943
00:59:20,648 --> 00:59:23,176
Dr. Han moved in yesterday.
944
00:59:23,233 --> 00:59:25,225
That was the best I slept in a while.
945
00:59:25,415 --> 00:59:27,328
Coming was a good idea.
946
00:59:28,296 --> 00:59:31,472
- What are you doing here?
- Dr. Han?
947
00:59:33,704 --> 00:59:36,321
Ripped and synced by
gabbyu's subs
65382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.