Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,434
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,014 --> 00:00:05,434
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:11,673 --> 00:00:20,580
Volume 4
Iljimae in Love
4
00:01:54,237 --> 00:01:55,194
Let go.
5
00:01:55,197 --> 00:01:56,368
I said let go.
6
00:01:59,503 --> 00:02:02,912
What are you? Popping out like a ghost�
7
00:02:02,913 --> 00:02:04,889
That�s what I want to ask.
8
00:02:06,244 --> 00:02:07,325
Why are you running away?
9
00:02:07,326 --> 00:02:08,857
Running away? Who are you saying is running away?
10
00:02:08,858 --> 00:02:10,382
You�re chasing me for no reason.
11
00:02:10,882 --> 00:02:12,295
What?
12
00:02:39,663 --> 00:02:43,520
How long have you been living in the cave for?
13
00:02:45,272 --> 00:02:47,133
That�s my cave.
14
00:02:47,545 --> 00:02:51,184
From a long time ago, I used to come here to nap and rest.
15
00:02:51,185 --> 00:02:55,032
So, if you want to stay here, you have to get my permission.
16
00:02:55,330 --> 00:02:57,032
Okay?
17
00:03:05,757 --> 00:03:08,208
Punk, you look pretty.
18
00:03:08,209 --> 00:03:10,576
What? Punk?
19
00:03:10,577 --> 00:03:13,122
That�s right. Punk.
20
00:03:17,258 --> 00:03:18,881
You look like a girl.
21
00:03:22,532 --> 00:03:24,650
What�s your name?
22
00:03:25,702 --> 00:03:26,672
Iljimae.
23
00:03:26,673 --> 00:03:29,860
What kind of name is that? It�s a girl�s name.
24
00:03:31,523 --> 00:03:33,183
My name is Dal.
25
00:03:33,769 --> 00:03:36,737
Dal like full moon and new moon?
26
00:03:36,738 --> 00:03:39,733
Stupid. Do you think that�s the only meaning?
27
00:03:40,146 --> 00:03:43,832
You call a mountain ginseng that blooms red, Dal.
28
00:03:43,833 --> 00:03:45,894
My father is a ginseng digger,
29
00:03:45,895 --> 00:03:48,537
so that�s why he named me that.
30
00:03:49,550 --> 00:03:51,488
What�s a ginseng digger?
31
00:03:51,899 --> 00:03:53,975
You�re quite dumb.
32
00:03:53,976 --> 00:03:56,058
You don�t even know what a ginseng digger is?
33
00:03:56,509 --> 00:03:58,909
People who dig wild ginseng are called that.
34
00:04:08,240 --> 00:04:11,518
How can a boy be so pretty?
35
00:04:12,681 --> 00:04:17,003
Your eyebrows, nose, lips.
Everything looks so feminine.
36
00:04:18,599 --> 00:04:21,744
Oh my. Your hands are prettier than mine.
37
00:04:23,287 --> 00:04:25,955
Let go. I�m embarrassed.
38
00:04:25,956 --> 00:04:28,096
Embarrassed?
39
00:04:28,800 --> 00:04:30,549
It�s embarrassing.
40
00:04:32,098 --> 00:04:33,578
Stupid.
41
00:04:34,935 --> 00:04:36,217
Come here.
42
00:04:36,597 --> 00:04:40,290
Everything happened so quickly.
43
00:04:40,291 --> 00:04:42,102
Was that why
44
00:04:42,103 --> 00:04:52,602
Iljimae, like a new and interesting toy to her, wasn�t able to shake off the girl�s pinches and touches.
45
00:04:54,036 --> 00:04:59,802
Anyway, the world seemed to smell like all the scents of fruits
46
00:04:59,803 --> 00:05:06,266
or to smell like a blanket saturated with the sunlight.
47
00:05:06,566 --> 00:05:12,842
Iljimae felt like all his hatred was melting away.
48
00:05:19,339 --> 00:05:23,989
It was the first time, not only for Iljimae but Dal also.
49
00:05:24,473 --> 00:05:31,842
So, the two did know what to make of the pleasant dizziness
50
00:05:32,794 --> 00:05:36,085
and of course how to express it.
51
00:05:36,086 --> 00:05:37,158
Iljimae.
52
00:05:40,148 --> 00:05:41,047
Huh?
53
00:05:41,048 --> 00:05:42,834
Your clothes are wet, so this isn�t working.
54
00:05:42,835 --> 00:05:44,526
Get up.
55
00:05:44,646 --> 00:05:46,591
Let�s go somewhere more comfortable.
56
00:05:59,041 --> 00:06:00,915
Ah, so comfortable.
57
00:06:02,389 --> 00:06:06,720
I was bored by myself, but it�s nice that you�re here.
58
00:06:08,135 --> 00:06:11,346
My father can�t know that you live here.
59
00:06:11,347 --> 00:06:16,590
My father doesn�t like interacting with people, other than selling ginseng.
60
00:06:16,591 --> 00:06:18,948
Understand?
61
00:06:19,503 --> 00:06:20,634
Okay.
62
00:06:23,295 --> 00:06:26,800
By the way, why are you wearing the clothes of Qing people?
63
00:06:30,395 --> 00:06:32,922
Because I lived in Qing.
64
00:06:32,923 --> 00:06:35,551
So, your parents are Qing?
65
00:06:41,234 --> 00:06:48,337
You deserted your son once, are you going to abandon him again?
66
00:06:50,912 --> 00:06:53,000
I don�t have a son like you.
67
00:06:53,001 --> 00:06:55,044
Look at my face.
68
00:06:56,493 --> 00:07:02,087
Look me straight in the eye and tell me I�m not your son.
69
00:07:04,731 --> 00:07:07,388
If you�re really not my father,
70
00:07:08,997 --> 00:07:11,833
I�ll leave without any regrets.
71
00:07:20,807 --> 00:07:21,647
You are
72
00:07:22,889 --> 00:07:24,930
not my son!
73
00:07:28,826 --> 00:07:31,029
I don�t have anything like that.
74
00:07:34,144 --> 00:07:35,315
Really?
75
00:07:35,316 --> 00:07:38,013
But, I�m definitely a Joseon person.
76
00:07:55,424 --> 00:07:58,511
Iljimae. Look at me.
77
00:08:08,921 --> 00:08:10,223
It�s true.
78
00:08:12,411 --> 00:08:14,737
I�m not a Qing.
79
00:08:17,777 --> 00:08:21,313
Stupid. Who cares if you are?
80
00:08:35,962 --> 00:08:37,849
Let me take a look.
81
00:08:41,380 --> 00:08:44,223
Oh my. It�s really swollen.
82
00:08:45,686 --> 00:08:52,565
I was going to endure it, but it seems like the swelling isn�t going down.
83
00:08:52,566 --> 00:08:54,920
How did this happen?
84
00:08:54,936 --> 00:08:56,824
That�s what I�m saying.
85
00:08:57,519 --> 00:09:00,471
There was a rude Qing child,
86
00:09:00,472 --> 00:09:03,556
and I was going to teach him about our laws,
87
00:09:03,557 --> 00:09:08,332
but I ended up getting hit by his foot without any warning!
88
00:09:09,145 --> 00:09:10,583
Did you say a child?
89
00:09:10,584 --> 00:09:12,177
That�s what I said.
90
00:09:12,569 --> 00:09:14,904
Ow, so embarrassing.
91
00:09:15,168 --> 00:09:17,036
Why didn�t you come earlier?
92
00:09:17,037 --> 00:09:20,446
Let me put in some acupuncture needs and send you some medicine.
93
00:09:20,447 --> 00:09:22,957
The swelling will go down soon.
94
00:09:22,958 --> 00:09:26,779
Okay. Let�s do that. It hurts.
95
00:09:38,193 --> 00:09:43,512
But, that child had quite a kick.
96
00:09:43,768 --> 00:09:46,755
That was definitely Eung Jo Kwon.
97
00:09:46,756 --> 00:09:48,384
Eung Jo Kwon?
98
00:09:48,385 --> 00:09:51,789
There�s something like that.
99
00:09:52,495 --> 00:09:57,915
Thanks to him, I was able to see Eung Jo Kwon, which I�ve only seen in books.
100
00:09:58,949 --> 00:10:03,700
Even though I got beat up, it was very cool.
101
00:10:06,407 --> 00:10:08,727
Ow!! It stings!
102
00:10:23,620 --> 00:10:24,959
Aigoo.
103
00:10:35,236 --> 00:10:37,634
How come you never laugh?
104
00:10:37,635 --> 00:10:39,551
Do you not know how to laugh?
105
00:10:41,683 --> 00:10:43,422
You�re no fun.
106
00:11:02,425 --> 00:11:04,430
Dad!
107
00:11:27,396 --> 00:11:31,096
Dad, he�s not a bad child.
108
00:11:31,811 --> 00:11:33,970
He doesn�t have a mother or father.
109
00:11:35,063 --> 00:11:37,077
Can�t he live with us?
110
00:11:40,439 --> 00:11:42,167
Dad�
111
00:11:44,287 --> 00:11:46,812
Let�s be a family to him.
112
00:11:56,072 --> 00:11:57,701
Dad.
113
00:11:58,600 --> 00:12:00,006
Dad.
114
00:12:08,717 --> 00:12:09,621
Hey!
115
00:12:13,546 --> 00:12:15,632
Why? Where are you going?
116
00:12:21,531 --> 00:12:25,741
Your father doesn�t seem to like me.
117
00:12:28,016 --> 00:12:29,744
My dad is usually like that.
118
00:12:29,745 --> 00:12:33,618
If he doesn�t say anything, that means he likes you.
119
00:12:34,086 --> 00:12:38,847
Don�t worry. Starting today, you�re going to live here.
120
00:12:46,817 --> 00:12:53,420
To her father who speaks three four times at most,
121
00:12:53,421 --> 00:13:02,647
Dal retold the long story, similar to a super action drama, that Iljimae suffered.
122
00:13:05,036 --> 00:13:07,656
That�s why he was living in hiding by himself.
123
00:13:08,500 --> 00:13:10,251
Really?
124
00:13:22,262 --> 00:13:24,089
What are you doing?
125
00:13:32,356 --> 00:13:34,067
Make him wear this.
126
00:13:34,739 --> 00:13:36,299
Isn�t this my clothes?
127
00:13:36,585 --> 00:13:38,760
You want a boy to wear girl clothing?
128
00:14:03,562 --> 00:14:05,889
He says to change into these.
129
00:14:37,258 --> 00:14:38,614
Thanks.
130
00:14:41,099 --> 00:14:46,655
In exchange, I�ll get you a fat hen as a gift.
131
00:14:46,656 --> 00:14:47,619
From where?
132
00:14:47,620 --> 00:14:52,422
Just wait. Have the water boiled.
133
00:14:54,494 --> 00:15:04,597
Anyway, Iljimae, since coming to Joseon, wanted to use his martial arts to steal a chicken for a good person.
134
00:15:38,760 --> 00:15:40,755
Do you think that�s the chicken thief?
135
00:15:51,149 --> 00:15:52,629
Shush. He�s coming.
136
00:15:55,574 --> 00:15:57,800
Freeze and stand still!
137
00:15:58,237 --> 00:16:00,244
This guy is the chicken thief.
138
00:16:07,257 --> 00:16:10,629
What? It�s a girl.
139
00:16:13,805 --> 00:16:15,226
We still have to catch her.
140
00:16:15,227 --> 00:16:17,011
That�s right.
141
00:16:17,131 --> 00:16:18,459
Now, come quietly.
142
00:16:38,895 --> 00:16:43,027
After realizing that he�s still a fugitive,
143
00:16:43,028 --> 00:16:47,325
Iljimae decided that he would no longer steal chicken.
144
00:16:47,326 --> 00:16:48,916
However,
145
00:16:56,163 --> 00:16:57,959
Hey, let me look at you.
146
00:16:59,217 --> 00:17:02,035
Why is there a girl wandering around this late?
147
00:17:06,568 --> 00:17:08,340
It�s not a girl.
148
00:17:09,413 --> 00:17:12,196
Wait! He�s holding a chicken!
149
00:17:29,086 --> 00:17:33,979
While Iljimae was leaving a deep impression on the police�
150
00:17:33,980 --> 00:17:43,158
the other police was chasing Wang Hweng Bo.
151
00:17:58,014 --> 00:18:00,002
What is that over there?
152
00:18:01,516 --> 00:18:04,430
It seems like something is being burned.
153
00:18:04,431 --> 00:18:06,807
Something doesn�t feel right. Let�s check it out.
154
00:18:06,808 --> 00:18:07,616
Search the area.
155
00:18:07,617 --> 00:18:08,856
Yes sir!
156
00:18:17,134 --> 00:18:18,412
Everyone, search the area.
157
00:18:18,413 --> 00:18:19,598
Yes sir!
158
00:18:37,900 --> 00:18:39,761
There�s an injured man here!
159
00:18:47,153 --> 00:18:49,399
Show him the picture of the culprit.
160
00:18:52,850 --> 00:18:56,302
Have you seen anyone like this by any chance?
161
00:18:56,517 --> 00:18:59,649
I� I saw him�
162
00:18:59,650 --> 00:19:02,055
Did he walk sideways?
163
00:19:09,792 --> 00:19:14,657
That bastard lit these people on fire because he wanted to hide his identity.
164
00:19:14,658 --> 00:19:18,766
After transporting these people, go to the Ma Gun headquarters and request backup.
165
00:19:18,767 --> 00:19:19,592
Yes sir.
166
00:19:19,593 --> 00:19:20,977
Ready my horse.
167
00:19:20,978 --> 00:19:23,366
We have to be quicker than him.
168
00:19:23,746 --> 00:19:24,837
You go first.
169
00:19:24,838 --> 00:19:25,609
Yes sir.
170
00:19:25,610 --> 00:19:29,520
Go at full speed. I�ll meet you at Gaesung.
171
00:19:55,655 --> 00:19:57,363
What is that?
172
00:19:57,364 --> 00:20:01,621
Considering that he�s an express messenger, his attire is fancy.
173
00:20:12,335 --> 00:20:14,437
The man�s distinguishing characteristic is his walk.
174
00:20:14,438 --> 00:20:16,841
Watch closely to see if there�s a man who walks sideways.
175
00:20:16,842 --> 00:20:18,035
Yes sir.
176
00:21:18,329 --> 00:21:19,520
Yes sir!
177
00:21:23,174 --> 00:21:26,210
I have an update that the criminal appeared in Gaesung.
178
00:21:26,211 --> 00:21:33,020
He didn�t hide his identity, and he walked poised in a street filled with people.
179
00:21:34,442 --> 00:21:36,814
What is he thinking?
180
00:21:36,815 --> 00:21:40,710
We will be searching inside the city at dawn.
181
00:21:40,711 --> 00:21:43,413
Leave some people here just in case and
182
00:21:43,414 --> 00:21:47,490
Jung Tae, you lead the others after to Pyung Yang after dawn meal.
183
00:21:47,491 --> 00:21:48,659
Yes sir!
184
00:21:48,660 --> 00:21:54,629
Highly trained spies never behave without a reason.
185
00:21:54,630 --> 00:22:01,394
Of course there was a reason Wang Hweng Bo exposed his identity in the public.
186
00:22:02,063 --> 00:22:07,915
However, even Gu Ja Myeong wasn�t able to see the reason.
187
00:22:08,394 --> 00:22:10,902
The man could have rode a horse also.
188
00:22:10,903 --> 00:22:13,028
Full speed to Pyung Yang, okay?
189
00:22:13,029 --> 00:22:14,612
Yes sir!
190
00:22:16,702 --> 00:22:18,759
Let�s ride!
191
00:22:23,854 --> 00:22:26,945
We�re off. Is everyone gathered?
192
00:22:26,946 --> 00:22:28,881
We�re missing one person.
193
00:22:28,882 --> 00:22:30,881
Here he comes!
194
00:22:32,674 --> 00:22:34,548
What are you doing?
195
00:22:34,549 --> 00:22:35,501
Let�s go.
196
00:22:49,655 --> 00:22:53,566
�I�ve heard that noise before� He ignored this thought.
197
00:22:54,099 --> 00:22:59,871
If only Gu Ja Myeong thought about it one more time�
198
00:23:03,662 --> 00:23:05,261
Chief!
199
00:23:06,602 --> 00:23:08,448
Chief! We have a big problem!
200
00:23:08,809 --> 00:23:10,306
What is it?
201
00:23:10,632 --> 00:23:13,176
In the back� In the back�
202
00:23:27,928 --> 00:23:33,171
It seems like after the thief injured this person, he undressed the man, changed, and ran away.
203
00:23:33,172 --> 00:23:36,374
That means he�s with the police going to Pyung Yang.
204
00:23:37,067 --> 00:23:41,028
I ordered full speed, so they must be far ahead of us by now�
205
00:23:41,837 --> 00:23:47,148
If you have the ability to do this, I have tenacity to keep going after you.
206
00:23:47,149 --> 00:23:49,528
Get the horse ready.
207
00:23:51,844 --> 00:23:54,256
What are you all doing! I said to get my horse ready!
208
00:23:54,257 --> 00:23:55,307
Yes sir!
209
00:23:56,673 --> 00:23:59,467
A horse was stolen and time was wasted�
210
00:23:59,489 --> 00:24:03,460
If he was a normal person, he would have given up already.
211
00:24:03,461 --> 00:24:06,318
However, Gu Ja Myeong was different.
212
00:24:06,319 --> 00:24:13,934
If he took bait once, he was the type that would never let go.
213
00:24:23,866 --> 00:24:26,272
Men are all the same
214
00:24:26,273 --> 00:24:30,101
running here and there every single day.
215
00:24:31,147 --> 00:24:35,321
No matter how close they are, but not being able to meet,
216
00:24:35,322 --> 00:24:37,194
that�s destiny.
217
00:24:37,504 --> 00:24:42,353
Baek Mae, who Gu Ja Myeong thought of every single day for 16 years,
218
00:24:42,354 --> 00:24:44,551
has been living in Gaesung,
219
00:24:44,552 --> 00:24:50,519
pouring love into taking care of magical plant that resembles people most.
220
00:24:51,815 --> 00:24:58,847
The stray love that couldn�t be given to her son.
221
00:25:15,245 --> 00:25:20,226
This is Sapgu. When you have a stomachache, boil it and eat it and you�ll be all better.
222
00:25:25,102 --> 00:25:27,553
This is Senghuru. Touch it!
223
00:25:29,341 --> 00:25:32,160
It�s good for the joints
224
00:25:32,161 --> 00:25:35,399
and for someone who had a baby.
225
00:25:37,280 --> 00:25:38,806
This is Sookguncho.
226
00:25:38,807 --> 00:25:40,076
This is Hwasooh.
227
00:25:40,077 --> 00:25:42,913
And this one is the root of white hollyhock.
228
00:25:43,425 --> 00:25:49,247
If you boil and eat this, it�s a miracle cure for diarrhea.
229
00:25:49,248 --> 00:25:54,000
If you pound and spread it on a burn, you�re cured right away.
230
00:25:54,880 --> 00:25:56,517
Are you even listening?
231
00:25:56,518 --> 00:25:59,644
What? Yeah.
232
00:26:01,714 --> 00:26:05,752
But, where�s the mountain ginseng?
233
00:26:06,137 --> 00:26:08,965
Mountain ginseng is deeper in the mountains.
234
00:26:13,844 --> 00:26:20,094
By the way, did your father always not talk?
235
00:26:21,773 --> 00:26:26,663
Father�s like that. He doesn�t usually speak.
236
00:26:28,508 --> 00:26:31,663
But Iljimae, do you really not know how to laugh?
237
00:26:34,296 --> 00:26:38,437
Is there someone in the world who really doesn�t know how to laugh?
238
00:26:38,438 --> 00:26:40,547
Then, try laughing.
239
00:26:47,044 --> 00:26:50,195
Even if it is you, you won�t be able to stop laughing after you hear this story.
240
00:26:50,196 --> 00:26:51,898
Even father laughs at it.
241
00:26:54,204 --> 00:26:55,313
Iljimae.
242
00:26:55,793 --> 00:26:56,822
Iljimae.
243
00:27:02,207 --> 00:27:07,411
There were two swordsmen who had a competition to see who the better swordsman was by cutting a fly.
244
00:27:07,434 --> 00:27:12,929
The first swordsman swung his sword down like this.
245
00:27:13,736 --> 00:27:16,517
The fly was cut into two.
246
00:27:16,518 --> 00:27:25,438
The other swordsman swung his sword forward like this to cut the fly.
247
00:27:25,439 --> 00:27:28,094
However, the fly just flew away.
248
00:27:28,343 --> 00:27:38,237
What do you think happened? The first swordsman said he was the better swordsman, smiling widely.
249
00:27:38,238 --> 00:27:40,312
But the second swordsman said that�s not true.
250
00:27:40,313 --> 00:27:44,049
He said he was the best. Do you know why he said that?
251
00:27:47,868 --> 00:27:55,217
The second swordsman said �The fly won�t be able to lay eggs.�
252
00:27:56,129 --> 00:27:59,973
The fly can�t lay eggs anymore?
253
00:27:59,974 --> 00:28:01,209
Why?
254
00:28:01,210 --> 00:28:02,749
Stupid.
255
00:28:03,305 --> 00:28:06,234
He cut off the fly�s you-know-what.
256
00:28:11,007 --> 00:28:12,289
Father!
257
00:28:12,563 --> 00:28:13,861
Fly!
258
00:28:18,528 --> 00:28:22,611
When they were absorbed in this kind of humor,
259
00:28:22,612 --> 00:28:26,672
Gu Ja Myeong, who was chasing Wang Hweng Bo to Pyung Yang�
260
00:28:29,502 --> 00:28:30,429
What happened?
261
00:28:30,430 --> 00:28:32,092
There�s a spy in our army.
262
00:28:32,093 --> 00:28:32,647
What?
263
00:28:32,648 --> 00:28:34,263
Is everyone here without someone missing?
264
00:28:34,264 --> 00:28:37,107
One is missing.
265
00:28:37,889 --> 00:28:39,169
Where did he go?
266
00:28:39,170 --> 00:28:43,357
I sent him to the Anjoo Jungjoo station to notify them.
267
00:28:44,313 --> 00:28:46,231
He�s the one from Qing.
268
00:28:46,232 --> 00:28:47,292
What?
269
00:28:47,293 --> 00:28:48,874
That�s not possible.
270
00:28:48,875 --> 00:28:50,420
Did you see his face?
271
00:28:51,526 --> 00:28:53,761
He was covering his face�
272
00:28:53,881 --> 00:28:57,922
He volunteered and in a hurry, I didn�t verify�
273
00:28:58,042 --> 00:29:00,992
Let�s go. We have to continue the search.
274
00:29:01,204 --> 00:29:06,531
Sir, people are people, but the horses look like they�re about to fall over.
275
00:29:06,532 --> 00:29:08,799
We�ll borrow the war horses from the station.
276
00:29:08,800 --> 00:29:09,649
Let�s go.
277
00:29:17,339 --> 00:29:19,984
Give me a horse. Hurry! Hurry!
278
00:29:21,901 --> 00:29:22,487
Bring it quickly!
279
00:29:22,488 --> 00:29:23,735
Yes sir.
280
00:29:46,880 --> 00:29:50,017
Being like this is great.
281
00:29:50,660 --> 00:29:55,624
I feel like everything in the world exists for us two only.
282
00:29:56,396 --> 00:30:06,820
The moon and stars in the sky, the mountains, the rivers, the wind�
283
00:30:15,803 --> 00:30:17,876
Iljimae, you don�t like it?
284
00:30:20,623 --> 00:30:23,317
I like it too.
285
00:30:24,270 --> 00:30:30,361
Iljimae. Let the three of us live here for a long long time.
286
00:30:30,362 --> 00:30:31,743
And have kids.
287
00:30:33,492 --> 00:30:34,672
Kids?
288
00:30:34,673 --> 00:30:36,674
Yeah, kids.
289
00:30:40,915 --> 00:30:42,575
I�m not going to have any kids.
290
00:30:42,576 --> 00:30:44,136
Stupid.
291
00:30:44,256 --> 00:30:46,706
People were born to have children.
292
00:30:46,707 --> 00:30:49,318
That�s why you have to have kids.
293
00:30:50,261 --> 00:30:51,867
Who said that?
294
00:30:52,502 --> 00:30:54,597
Do you have to know that because someone taught you?
295
00:30:54,598 --> 00:30:55,909
You know when you see it.
296
00:30:55,910 --> 00:30:59,673
When it�s spring, mountain animals give birth to babies,
297
00:30:59,674 --> 00:31:04,530
when it�s fall, flowers and tress bear fruit and sow seeds�
298
00:31:04,531 --> 00:31:07,688
That�s how all things in the world live.
299
00:31:17,331 --> 00:31:21,359
My dad must be waiting� I�m sleepy.
300
00:31:37,771 --> 00:31:45,576
But there are some kids that are thrown away at birth�
301
00:31:46,668 --> 00:31:53,639
Everyone has a reason for being born�
302
00:32:03,451 --> 00:32:10,485
Then me�why was I born?
303
00:32:41,090 --> 00:32:42,611
Dad!
304
00:32:43,374 --> 00:32:44,729
Dad!
305
00:32:46,619 --> 00:32:47,539
Dad!
306
00:32:54,482 --> 00:32:55,773
Look at that!
307
00:33:02,843 --> 00:33:05,517
A moonlight shining night,
308
00:33:05,518 --> 00:33:15,392
a light, that if it wasn�t Iljimae no one could spot, was leading him to the fated road.
309
00:33:24,496 --> 00:33:26,504
Where did you find this?
310
00:33:26,505 --> 00:33:31,421
Last night on the cliff, I saw something shining in the water�
311
00:33:32,672 --> 00:33:35,147
So that�s why you got it out of the water?
312
00:33:35,875 --> 00:33:36,926
Yes.
313
00:33:38,385 --> 00:33:44,423
This sword is the one I threw away when Dal and I came to the mountains.
314
00:33:51,664 --> 00:33:54,016
Have you wielded a sword before?
315
00:33:55,067 --> 00:34:02,038
I�ve wielded a sword when learning martial arts, but I never probably learned before.
316
00:34:07,437 --> 00:34:09,008
Try taking it out.
317
00:34:22,395 --> 00:34:28,343
From now, the swordsmanship you�re going to learn is called Jang Baek.
318
00:34:36,176 --> 00:34:43,281
Jang Baek is a swordsmanship for combat, which eliminates unnecessary moves.
319
00:34:44,572 --> 00:34:49,572
Many swordsmanship have unnecessary movements,
320
00:34:49,573 --> 00:34:52,741
which is called flowery movements.
321
00:34:55,457 --> 00:35:01,020
However, flowery movements are completely removed in Jang Baek.
322
00:35:11,951 --> 00:35:14,597
I told you not to use flowery movement!
323
00:36:02,304 --> 00:36:05,858
Sir�I think we�re on a wild goose chase.
324
00:36:05,859 --> 00:36:07,197
What was that?
325
00:36:07,198 --> 00:36:09,036
He is more than 20 miles ahead of us.
326
00:36:09,037 --> 00:36:12,383
What�s worse is that he�s in uniform and is passing each gate without a problem.
327
00:36:12,384 --> 00:36:15,934
There�s no doubt he�ll arrive at Aprok River before us.
328
00:36:15,935 --> 00:36:19,416
So are you saying we should turn back from here?
329
00:36:19,417 --> 00:36:22,794
If he crosses Aprok River, we won�t be able to chase him anymore, right?
330
00:36:22,795 --> 00:36:27,109
He sneaked onto our land and killed a lot of people.
331
00:36:27,110 --> 00:36:31,493
Then, is there a law that says I can�t follow him to his country and catch him?
332
00:36:31,494 --> 00:36:36,735
Whatever it takes! We must catch him. Let�s go!
333
00:36:55,564 --> 00:36:58,345
This is a big problem.
334
00:36:58,346 --> 00:37:00,512
How am I going to cross it?
335
00:37:02,709 --> 00:37:04,314
Hey officer!
336
00:37:04,687 --> 00:37:06,764
Would you like to cross the river?
337
00:37:07,761 --> 00:37:11,083
You read my mind. Yes I do!
338
00:37:11,084 --> 00:37:15,695
Over there. Come over to our side. We�ll even get your horse to the other side.
339
00:37:15,696 --> 00:37:17,863
Alright!
340
00:37:17,864 --> 00:37:19,615
Thanks a lot!
341
00:37:22,823 --> 00:37:25,587
Thank you for all your hard work, officer.
342
00:37:25,588 --> 00:37:27,546
I�m really grateful.
343
00:37:27,547 --> 00:37:31,340
This boat sails to Eijoo, but
344
00:37:31,341 --> 00:37:34,998
when we get across there, we�ll just let you off.
345
00:37:34,999 --> 00:37:38,183
Eijoo? That�s great. That�s exactly where I�m going!
346
00:37:39,357 --> 00:37:43,342
Oh really? That�s very good.
347
00:37:43,893 --> 00:37:45,575
Heaven is always on my side.
348
00:37:45,576 --> 00:37:50,814
Why would it be like that? Because I�m handsome? �Cause I�m nice? �Cause I walk sideways?
349
00:37:51,480 --> 00:37:55,369
Heaven that came with lunch and helped Wang Hweng Bo.
350
00:37:55,391 --> 00:37:59,120
And heaven that threw away Gu Ja Myeong like trash.
351
00:37:59,713 --> 00:38:05,380
Oh, how unfair human lives are!
352
00:38:10,345 --> 00:38:18,695
Anyway, even Wang Hweng Bo is relaxed now in the safety net.
353
00:38:19,896 --> 00:38:22,132
Is there anything uncomfortable?
354
00:38:22,591 --> 00:38:24,357
Could be better, but not bad.
355
00:38:24,875 --> 00:38:28,025
Would there be any meat or alcohol on this ship?
356
00:38:28,026 --> 00:38:30,924
There is, but it�s sold for money.
357
00:38:30,925 --> 00:38:32,247
Money?
358
00:38:45,509 --> 00:38:48,972
Wouldn�t you want to sell me a lot for this?
359
00:38:49,927 --> 00:38:51,576
Thank you.
360
00:39:03,465 --> 00:39:05,559
How long until we get to Eijoo?
361
00:39:06,366 --> 00:39:12,153
Tomorrow we�re going out to sea and passing Simmee Island and going around Maahn�
362
00:39:12,154 --> 00:39:13,852
about 3 days?
363
00:39:13,853 --> 00:39:15,773
I have 3 days to eat?
364
00:39:15,774 --> 00:39:18,512
I�ll try my best!
365
00:39:28,903 --> 00:39:35,434
The wine is great, but the more I chew the meat, the more it feels like I�m going to throw it up rather than going down.
366
00:39:35,435 --> 00:39:37,645
That's what horse meat tastes like.
367
00:39:38,243 --> 00:39:38,866
What?
368
00:39:38,867 --> 00:39:43,208
Yes. It�s from the horse you were riding on.
369
00:39:48,247 --> 00:39:50,314
The one I was riding?
370
00:39:54,108 --> 00:39:57,066
What�s wrong sir?
371
00:39:57,067 --> 00:40:01,497
I feel light-headed.
372
00:40:04,186 --> 00:40:08,988
Is that so? I think this alcohol may be too strong.
373
00:40:10,328 --> 00:40:19,624
You bastard� you put something�bad�in�the alcohol�
374
00:40:33,274 --> 00:40:35,902
Eijoo, my ass.
375
00:40:38,498 --> 00:40:41,492
This is going to be your grave.
376
00:40:43,662 --> 00:40:46,493
Strip him of everything!
377
00:40:46,494 --> 00:40:48,046
Yeah, strip him!
378
00:40:56,201 --> 00:40:59,546
Alright! 2 pieces.
379
00:40:59,547 --> 00:41:04,865
Be a man. Call and raise 10.
380
00:41:08,209 --> 00:41:11,815
Lucky streak at the beginning is the end of the streak.
381
00:41:12,309 --> 00:41:14,909
What is this? How did I lose?!
382
00:41:16,467 --> 00:41:19,500
Hey. That man woke up.
383
00:41:20,410 --> 00:41:23,741
He must still be drowsy from awakening.
384
00:41:24,881 --> 00:41:26,680
Where am I?
385
00:41:26,681 --> 00:41:30,140
Did we arrive at Eijoo?
386
00:41:30,141 --> 00:41:34,993
You little bastard. That�s it. We are there.
387
00:41:34,994 --> 00:41:36,501
Come here!
388
00:41:36,502 --> 00:41:38,406
Hey. Hey. Hey!
389
00:41:40,495 --> 00:41:41,521
What�
390
00:41:44,049 --> 00:41:49,961
No! Wait! Wait! Isn�t this the place where I first got on?
391
00:41:50,732 --> 00:41:52,997
Did you just figure it out?
392
00:41:52,998 --> 00:41:56,184
So, what the heck are you guys?
393
00:41:56,185 --> 00:41:59,573
We are the excellent thieves of the Chung Chung River.
394
00:42:00,458 --> 00:42:02,372
I�d like it if you took off the �excellent.�
395
00:42:02,373 --> 00:42:05,466
So, you're going to kill me here?
396
00:42:06,315 --> 00:42:08,811
Now, you realized.
397
00:42:09,459 --> 00:42:13,313
Then, I guess I have to die tied up.
398
00:42:13,314 --> 00:42:17,995
Then what to do? If I die, then 7000 nyang goes to waste.
399
00:42:18,296 --> 00:42:21,672
7000 nyang? What 7000 nyang?
400
00:42:21,673 --> 00:42:25,670
Truth is, I�m a spy from Qing and being chased by the police right now.
401
00:42:25,671 --> 00:42:31,653
I have 3000 nyang on my head and I have 4000 nyang of hidden treasure on my body.
402
00:42:32,084 --> 00:42:39,174
So if you guys kill me here, 7000 nyang goes with me to the grave. How wasteful.
403
00:42:40,378 --> 00:42:45,794
Don�t lie! We searched every inch of your body and there's nothing that came out.
404
00:42:47,145 --> 00:42:50,010
There are so many great doctors in my country.
405
00:42:50,011 --> 00:42:53,685
Maybe in my skin, or somewhere else. We can hide many things.
406
00:42:53,686 --> 00:42:57,713
Spies in my country have hidden important things like that since Confucius.
407
00:42:59,129 --> 00:43:01,122
Are you telling the truth?
408
00:43:01,123 --> 00:43:04,935
This is the first time I�m telling the truth since I�ve gotten to Joseon.
409
00:43:13,867 --> 00:43:17,598
Tell me now! Where do I find the treasure?
410
00:43:17,849 --> 00:43:20,116
Finding it will be hard�
411
00:43:21,222 --> 00:43:22,045
What are you doing?!
412
00:43:22,046 --> 00:43:23,923
Wait a minute!
413
00:43:24,130 --> 00:43:26,798
Hurry up and tell me. Where is it?
414
00:43:27,004 --> 00:43:30,955
I�m only going to say this once, so focus.
415
00:43:30,956 --> 00:43:33,999
Down there. Behind my ankles.
416
00:43:34,000 --> 00:43:35,582
Behind your ankles?
417
00:43:43,315 --> 00:43:45,102
You little bastard!
418
00:43:47,445 --> 00:43:50,903
I haven�t been this excited in a while. Come at me all at once!
419
00:43:55,658 --> 00:43:59,106
I don�t have time. Let�s do this later!
420
00:44:08,522 --> 00:44:14,006
So like I said, we killed his horse and stripped him of his clothes.
421
00:44:14,377 --> 00:44:15,502
He couldn�t have gotten far.
422
00:44:15,503 --> 00:44:16,753
He wasted time on the boat.
423
00:44:16,968 --> 00:44:18,747
These guys bought us some time.
424
00:44:18,748 --> 00:44:25,355
That�s true. We went up and down the river, pretending to go to Eijoo.
425
00:44:25,356 --> 00:44:27,038
Arrest these men.
426
00:44:27,039 --> 00:44:29,846
No! We didn�t do anything wrong.
427
00:44:29,847 --> 00:44:30,685
We just that spy�
428
00:44:30,686 --> 00:44:35,282
You guys thought he was an officer, not a spy.
429
00:44:35,283 --> 00:44:38,841
How come you plunder your country�s police officer?
430
00:44:38,842 --> 00:44:43,469
You guys transport them to Anjoo and take them to the police there.
431
00:44:43,469 --> 00:44:46,692
The rest, chase after the spy!
432
00:44:54,421 --> 00:44:55,743
Jung Tae.
433
00:44:55,744 --> 00:44:56,434
Yes sir.
434
00:44:56,435 --> 00:44:57,867
Search the area.
435
00:45:23,388 --> 00:45:24,881
Sir, are you alright?
436
00:45:24,882 --> 00:45:27,570
Go and chase after him. Now!
437
00:45:31,275 --> 00:45:31,936
Search over here.
438
00:45:31,937 --> 00:45:33,119
Yes sir.
439
00:45:43,386 --> 00:45:44,699
Sir!
440
00:45:48,437 --> 00:45:49,908
You bitch.
441
00:45:52,113 --> 00:45:53,408
You bastards.
442
00:45:55,085 --> 00:45:56,551
Go after him!
443
00:46:05,539 --> 00:46:09,640
Those guys are such a pain. So many of them are following me.
444
00:46:09,641 --> 00:46:13,348
Alright, I�ll show you a lot of surprises
445
00:46:15,954 --> 00:46:19,543
but this is all just using up my energy.
446
00:46:24,366 --> 00:46:32,730
Oh, this is Aprok River. If I cross this river, I�ll be in my own country.
447
00:46:38,306 --> 00:46:39,903
Did you catch a lot of fish?
448
00:46:40,898 --> 00:46:43,559
Why are you walking around without clothes on?
449
00:46:44,114 --> 00:46:47,752
In order to wear good clothes, you have to take off the clothes you are wearing.
450
00:46:47,753 --> 00:46:51,939
If you take me across, I�ll give you a gold coin.
451
00:46:52,391 --> 00:46:53,279
You are telling the truth?
452
00:46:53,280 --> 00:46:56,201
I never lied in my life.
453
00:47:00,540 --> 00:47:01,514
Hurry up!
454
00:47:07,477 --> 00:47:10,231
I can finally return to my country.
455
00:47:11,517 --> 00:47:13,467
Stop right there!
456
00:47:14,011 --> 00:47:15,291
What�s this?
457
00:47:17,054 --> 00:47:18,900
Why are the police following you?
458
00:47:19,173 --> 00:47:20,032
Quickly!
459
00:47:24,234 --> 00:47:27,720
It�s still a waste of your work. You won�t catch me.
460
00:47:27,721 --> 00:47:32,796
Because when I swim sideways, I�m faster than the fish!
461
00:47:43,012 --> 00:47:46,552
In the end, did I lose him?
462
00:47:47,104 --> 00:47:50,168
I�ve come so far to catch him.
463
00:47:50,748 --> 00:47:53,494
Do you have to catch that man?
464
00:47:54,498 --> 00:47:56,806
He�s a spy from the enemy country.
465
00:48:37,244 --> 00:48:39,758
Why is Joseon water so cold?
466
00:48:39,878 --> 00:48:44,578
It was a long chase of 600 km.
467
00:48:44,579 --> 00:48:45,668
Take him away.
468
00:48:45,669 --> 00:48:46,958
Yes sir.
469
00:48:47,397 --> 00:48:50,054
Only Iljimae is left.
470
00:48:50,055 --> 00:48:54,374
That�s right. It�s time to find Iljimae
471
00:48:55,188 --> 00:48:57,576
and his mother.
472
00:48:57,577 --> 00:48:58,657
Mother?
473
00:48:58,658 --> 00:49:03,047
I must unite the mother and son.
474
00:49:24,011 --> 00:49:26,428
This looks like a child.
475
00:49:36,006 --> 00:49:37,707
Child?
476
00:51:11,252 --> 00:51:14,204
I�ve never seen my dad look this happy!
477
00:51:19,713 --> 00:51:21,880
It�s nice.
478
00:51:21,881 --> 00:51:23,414
Yeah.
479
00:51:41,119 --> 00:51:42,666
Don�t stand up!
480
00:51:45,915 --> 00:51:47,570
It�s cute.
481
00:52:02,333 --> 00:52:03,751
Dal.
482
00:52:04,717 --> 00:52:08,920
From now on, I�ll call you Dalnim.
483
00:52:10,193 --> 00:52:13,106
Dalnim? Stupid.
484
00:52:13,107 --> 00:52:17,532
I told you before that my name is not the moon but wild ginseng.
485
00:52:19,434 --> 00:52:21,237
Doesn�t matter.
486
00:52:21,824 --> 00:52:25,663
To me, you are my Dalnim.
487
00:52:25,664 --> 00:52:26,867
Dalnim.
488
00:52:29,532 --> 00:52:30,233
Dalnim?
489
00:52:54,284 --> 00:52:56,205
What are you looking at?
490
00:52:57,396 --> 00:53:00,275
It�s the names of the WooPo provincial office.
491
00:53:04,104 --> 00:53:08,717
You�re not in charge of that province, so why are you looking at these?
492
00:53:08,718 --> 00:53:12,573
It might help in finding Iljimae.
493
00:53:14,698 --> 00:53:19,189
It�s been many months and there�s no sign of him.
494
00:53:21,295 --> 00:53:23,364
But here
495
00:53:23,637 --> 00:53:30,380
there was a chicken thief a few months ago near Sweojok.
496
00:53:30,722 --> 00:53:33,931
They caught him, but he escaped.
497
00:53:33,932 --> 00:53:38,840
I can�t help think that it might be Iljimae.
498
00:53:39,449 --> 00:53:40,769
Chicken thief?
499
00:53:41,173 --> 00:53:42,470
Yes.
500
00:53:42,705 --> 00:53:44,823
There�s something suspicious.
501
00:53:45,612 --> 00:53:49,699
He has good fighting skills.
502
00:53:50,585 --> 00:53:53,786
If he wanted to steal from a chicken house, it would be really easy for him.
503
00:53:53,787 --> 00:54:00,514
He might be making his living, hidden in a deep mountain and going to town every night to steal chicken.
504
00:54:01,048 --> 00:54:03,502
It says he was disguised as a woman.
505
00:54:04,888 --> 00:54:06,956
It looks like we should go.
506
00:54:06,957 --> 00:54:10,169
Even if it isn�t Iljimae, the chicken thief should be caught.
507
00:54:10,170 --> 00:54:13,783
We have a duty to protect those poor farmers.
508
00:54:14,356 --> 00:54:15,707
Let�s hurry and go.
509
00:54:16,198 --> 00:54:16,873
Yes sir.
510
00:54:16,993 --> 00:54:20,924
The reason the chief of the elite officers was so active in catching a mere chicken thief
511
00:54:21,044 --> 00:54:24,346
is because Iljimae is Baek Mae�s son.
512
00:54:25,043 --> 00:54:27,734
But that wasn�t all.
513
00:54:27,854 --> 00:54:32,400
Gu Ja Myeong, who acted according to his principles,
514
00:54:32,520 --> 00:54:39,563
thought that taking care of the fragile lives of the poor was an important duty of the police.
515
00:54:46,550 --> 00:54:48,925
There is something here!
516
00:55:00,926 --> 00:55:02,476
Oh, chicken feathers!
517
00:55:18,014 --> 00:55:21,330
It seems like he ate the stolen chickens here.
518
00:55:23,652 --> 00:55:25,873
Let�s search the surrounding area.
519
00:55:25,874 --> 00:55:28,061
We should see traces of him.
520
00:55:32,820 --> 00:55:35,143
Oh, I�m thirsty.
521
00:55:35,144 --> 00:55:36,183
Me too.
522
00:55:45,019 --> 00:55:46,912
Do you think he�s been hiding in that house?
523
00:55:47,294 --> 00:55:48,737
No.
524
00:55:48,738 --> 00:55:51,913
That house belongs to herb gatherers.
525
00:55:52,607 --> 00:55:56,944
They might know of his whereabouts. We�ll go and check it out.
526
00:56:41,392 --> 00:56:43,885
This is a real girl.
527
00:56:45,882 --> 00:56:48,090
Do you live alone here?
528
00:56:48,091 --> 00:56:51,442
I live with my father and Iljimae. The three of us live here.
529
00:56:51,443 --> 00:56:53,387
Where did Iljimae go?
530
00:56:53,388 --> 00:56:55,225
He went to the mountains with my father.
531
00:56:55,226 --> 00:56:56,118
Mountains?
532
00:56:56,119 --> 00:56:58,357
They went to gather wild ginseng.
533
00:57:01,284 --> 00:57:02,895
When is he coming back?
534
00:57:03,251 --> 00:57:05,183
After picking ginseng of course.
535
00:57:05,184 --> 00:57:06,982
During the winter they couldn�t and just left.
536
00:57:06,983 --> 00:57:10,066
They won�t come back empty-handed, obviously.
537
01:00:02,463 --> 01:00:07,280
Episode 5: Love, Rage, and Sadness
538
01:00:12,408 --> 01:00:13,397
Dal!
539
01:00:15,880 --> 01:00:19,160
At least let Iljimae go.
540
01:00:22,801 --> 01:00:23,814
Dal.
541
01:00:24,129 --> 01:00:25,620
Iljimae!
542
01:00:25,621 --> 01:00:27,201
Dal!
543
01:00:31,039 --> 01:00:32,261
Dal!
544
01:00:33,050 --> 01:00:34,137
Dal!
545
01:00:34,567 --> 01:00:35,859
Dalnim!
546
01:00:36,178 --> 01:00:37,563
Dalnim!
547
01:00:38,264 --> 01:00:40,502
Don�t look away.
548
01:00:42,025 --> 01:00:45,602
Brought to you by HaruHaruSubs.
549
01:00:45,722 --> 01:00:48,391
Main Translator: ahsa
550
01:00:48,511 --> 01:00:51,282
Timer: mclvene
551
01:00:51,402 --> 01:00:54,321
Editor/QC: sayroo
552
01:00:54,441 --> 01:00:58,099
Coordinators: sayroo, cute girl
553
01:00:58,219 --> 01:01:12,530
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
41371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.