All language subtitles for Phoenix.2020.E17.201117.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,858 --> 00:00:07,928 Ji Eun! Let go of me! 2 00:00:08,458 --> 00:00:09,498 No! 3 00:00:09,758 --> 00:00:10,798 - Ji Eun! - You should go... 4 00:00:10,798 --> 00:00:11,827 before things get ugly. 5 00:00:12,197 --> 00:00:13,197 Move! 6 00:00:13,498 --> 00:00:15,197 Why won't you let me see my own wife? 7 00:00:15,867 --> 00:00:18,738 Move. Get out of my way. Move! 8 00:00:19,607 --> 00:00:21,307 How dare you cause a scene? 9 00:00:27,077 --> 00:00:29,077 Is Ji Eun okay? 10 00:00:29,248 --> 00:00:32,118 Please let me see her. 11 00:00:33,188 --> 00:00:35,588 Why? So you can push her off her bed? 12 00:00:36,057 --> 00:00:38,057 I don't care about what happened to your baby. 13 00:00:38,387 --> 00:00:39,627 But Ji Eun almost died... 14 00:00:39,627 --> 00:00:41,258 because you pushed her down the stairs! 15 00:00:42,057 --> 00:00:44,898 I'm going to sue you for murder! 16 00:00:46,468 --> 00:00:48,067 I know it's my fault. 17 00:00:49,137 --> 00:00:50,398 But it was an accident. 18 00:00:50,737 --> 00:00:53,968 How shameless of you. You're not even human. 19 00:00:54,338 --> 00:00:56,237 Hurry up and drag him out of here! 20 00:00:57,277 --> 00:00:58,707 Ji Eun! Let me go! 21 00:00:59,078 --> 00:01:01,648 Ji Eun! Ji Eun! 22 00:01:02,578 --> 00:01:04,317 Ji Eun! Ji Eun... 23 00:01:06,118 --> 00:01:07,487 Let him go. 24 00:01:11,518 --> 00:01:12,587 Ji Eun. 25 00:01:17,028 --> 00:01:18,058 Ji Eun. 26 00:01:26,468 --> 00:01:27,707 Are you okay? 27 00:01:34,477 --> 00:01:36,418 My baby died because of you. 28 00:01:37,647 --> 00:01:40,548 You killed our baby. 29 00:01:40,888 --> 00:01:41,948 So die. 30 00:01:42,487 --> 00:01:44,587 You deserve to die as well. Just die! 31 00:01:45,018 --> 00:01:46,188 Go kill yourself! 32 00:01:50,397 --> 00:01:52,727 My goodness. Ji Eun, you're... 33 00:01:52,727 --> 00:01:55,198 Get off me! Don't touch me. 34 00:01:55,837 --> 00:01:57,537 I'm about to go crazy. 35 00:01:58,537 --> 00:02:00,737 But I'm still sane, and that drives me even more insane. 36 00:02:03,977 --> 00:02:06,578 I'm never going to forgive you and Dad. 37 00:02:06,808 --> 00:02:10,418 Se Hoon, I'm never going to forgive you either. 38 00:02:16,518 --> 00:02:18,018 Ji Eun! Ji Eun! 39 00:02:18,018 --> 00:02:19,657 Call the doctor right now! 40 00:02:20,258 --> 00:02:22,728 - Ji Eun. - Don't you dare touch her! 41 00:02:23,557 --> 00:02:25,098 How can you be so brazen? 42 00:02:25,457 --> 00:02:26,668 You obnoxious punk. 43 00:02:28,168 --> 00:02:29,598 Take Ji Eun back into the patient room. 44 00:02:29,598 --> 00:02:30,668 Ji Eun. 45 00:02:36,878 --> 00:02:38,237 This is actually for the better. 46 00:02:39,247 --> 00:02:40,777 I'm glad she had a miscarriage. 47 00:02:41,707 --> 00:02:43,117 It's better not to have a kid together... 48 00:02:43,548 --> 00:02:45,378 when you get divorced. 49 00:03:19,418 --> 00:03:20,918 Please let me meet Ji Eun. 50 00:03:22,457 --> 00:03:23,858 Why would you meet my daughter? 51 00:03:26,628 --> 00:03:27,858 If you ever show up here again, 52 00:03:28,487 --> 00:03:30,858 I'll put an end to your life myself. 53 00:03:34,098 --> 00:03:35,997 You can go ahead and take out your anger on me, 54 00:03:36,367 --> 00:03:38,568 but please let me meet Ji Eun just this once. 55 00:03:38,568 --> 00:03:40,168 You must be out of your mind. 56 00:03:41,907 --> 00:03:43,207 Get him out of my sight! 57 00:03:43,737 --> 00:03:47,207 No, please. Let me meet Ji Eun just this once! 58 00:03:47,207 --> 00:03:48,277 Please! 59 00:03:50,348 --> 00:03:52,147 Ji Eun... Let me meet Ji Eun! 60 00:03:58,258 --> 00:03:59,388 Let me meet Ji Eun. 61 00:04:22,847 --> 00:04:24,078 You won't believe it. 62 00:04:24,078 --> 00:04:27,248 Ji Eun slapped him... 63 00:04:27,248 --> 00:04:29,957 and told him to go kill himself. It was frightening. 64 00:04:31,618 --> 00:04:33,357 But he totally deserved it. 65 00:04:33,587 --> 00:04:35,058 You should've been there to see it, honey. 66 00:04:44,667 --> 00:04:46,107 When will you grow up? 67 00:04:48,138 --> 00:04:51,238 Shouldn't you be worried how devastated Ji Eun must've felt... 68 00:04:51,707 --> 00:04:53,808 after having lost her baby? 69 00:04:54,378 --> 00:04:56,078 They were head over heels for each other, 70 00:04:56,078 --> 00:04:58,948 but he turned cold the moment things didn't go his way. 71 00:04:58,948 --> 00:05:03,217 Think about how shocked and empty that must've made her feel. 72 00:05:04,488 --> 00:05:06,227 We may be her parents, 73 00:05:06,227 --> 00:05:09,428 but we'll never fully know how much she was hurt. 74 00:05:10,698 --> 00:05:12,227 Let's go. Come on. 75 00:05:12,667 --> 00:05:14,628 Someone should be here with Ji Eun. 76 00:05:14,868 --> 00:05:16,297 Let her have her time alone. 77 00:05:17,068 --> 00:05:20,407 Ji Eun takes after me. She's my daughter. 78 00:05:20,768 --> 00:05:22,167 She'll overcome this. 79 00:05:23,178 --> 00:05:26,147 And it's our job to console her and watch her get back on her feet. 80 00:05:27,547 --> 00:05:29,777 - Come on. - But... 81 00:05:52,167 --> 00:05:53,407 Sarang. 82 00:05:54,868 --> 00:05:57,207 Mommy's sorry. 83 00:05:58,537 --> 00:06:00,847 I was a fool. 84 00:06:02,878 --> 00:06:05,647 You were right here inside me. 85 00:06:07,147 --> 00:06:09,217 I should've been more careful. 86 00:06:10,118 --> 00:06:11,217 I... 87 00:06:11,957 --> 00:06:15,027 I shouldn't have gone down the stairs. 88 00:06:17,097 --> 00:06:20,328 You died because of me. 89 00:06:22,268 --> 00:06:25,198 I'm sorry. I'm so sorry. 90 00:06:25,198 --> 00:06:27,268 I'm sorry. 91 00:06:27,837 --> 00:06:30,607 Where are you, Sarang? 92 00:06:31,138 --> 00:06:33,378 Where did you go, Sarang? 93 00:06:34,977 --> 00:06:36,847 My baby. 94 00:06:37,378 --> 00:06:39,847 My poor baby. 95 00:07:07,448 --> 00:07:09,847 They're all his, so just burn everything. 96 00:07:15,518 --> 00:07:17,688 I don't even want to see his face. Get rid of the photo first. 97 00:07:19,188 --> 00:07:22,287 But ma'am, your daughter is also in the photo. 98 00:07:22,287 --> 00:07:24,128 - Just burn it. - Okay. 99 00:07:29,227 --> 00:07:33,037 Shouldn't you ask Ji Eun for her permission first? 100 00:07:33,907 --> 00:07:35,438 There's no need to ask her anything. 101 00:07:35,837 --> 00:07:39,078 I should get rid of everything that might remind her of him... 102 00:07:39,078 --> 00:07:41,547 so that she'll quickly be able to get back on her feet. 103 00:07:42,878 --> 00:07:44,977 I'm pretty sure she'll get angry. 104 00:07:47,287 --> 00:07:48,818 You know her. 105 00:07:48,818 --> 00:07:51,087 She gets mad if someone tries to control her life. 106 00:07:51,787 --> 00:07:55,058 I think it might be better to just leave things the way they are. 107 00:07:58,897 --> 00:08:01,828 You never know until they actually sign the divorce papers. 108 00:08:01,828 --> 00:08:04,467 Right now, she's out of her mind because of the miscarriage. 109 00:08:05,698 --> 00:08:07,868 But she was madly in love with my brother-in-law. 110 00:08:07,868 --> 00:08:09,238 Don't call him your brother-in-law! 111 00:08:10,107 --> 00:08:12,008 Stop making me angry, and just get off here. 112 00:08:12,207 --> 00:08:14,378 Mom, every time you get angry, you take action... 113 00:08:14,378 --> 00:08:15,777 before you think things through. 114 00:08:15,777 --> 00:08:17,378 That's why you always end up causing trouble. 115 00:08:17,378 --> 00:08:19,748 Just be quiet. Don't interfere. 116 00:08:20,118 --> 00:08:21,618 When Ji Eun comes home from the hospital, 117 00:08:21,618 --> 00:08:24,118 don't say a word about this to her. You'll only be allowed to breathe. 118 00:08:25,888 --> 00:08:27,828 Well, at least you're going to let me breathe. 119 00:08:28,558 --> 00:08:30,857 By the way, Mom, about the baby room... 120 00:08:31,258 --> 00:08:33,897 Can I redecorate it and turn it into a game room? 121 00:08:33,897 --> 00:08:35,397 Why do you even ask? You know I'm going to say no. 122 00:08:35,397 --> 00:08:37,368 Ji Eun is the only daughter you care about, isn't she? 123 00:08:38,338 --> 00:08:40,108 You're like a sociopath. 124 00:08:40,108 --> 00:08:42,238 How can you call your own daughter a sociopath? 125 00:08:42,238 --> 00:08:44,437 I'm calling you that because you don't know how to care for others. 126 00:08:46,677 --> 00:08:48,848 Why would you talk that way to your own daughter? 127 00:08:48,848 --> 00:08:52,047 Dad, can you get me a different mom? 128 00:08:52,447 --> 00:08:53,848 - Should I do that for you? - Yes. 129 00:08:54,218 --> 00:08:55,888 Look at you guys taking sides. 130 00:09:02,588 --> 00:09:04,197 Are you trying to make things worse? 131 00:09:04,858 --> 00:09:06,128 I told you not to cause trouble... 132 00:09:06,128 --> 00:09:07,897 until Ji Eun pulls herself together. 133 00:09:09,228 --> 00:09:11,738 It was bound to happen one day, so I wanted to get it over with. 134 00:09:13,268 --> 00:09:15,037 You really haven't changed at all... 135 00:09:15,338 --> 00:09:17,177 other than the fact that you're fat and old. 136 00:09:18,677 --> 00:09:21,348 I should be saying that to you. I need to talk to you. 137 00:09:27,317 --> 00:09:28,417 Honey. 138 00:09:30,557 --> 00:09:32,888 We should get ready to file for an annulment. 139 00:09:33,758 --> 00:09:35,327 If we claim... 140 00:09:35,327 --> 00:09:37,628 that he registered their marriage without her consent, 141 00:09:38,157 --> 00:09:40,197 then we can file for an annulment. 142 00:09:40,897 --> 00:09:43,238 Ji Eun's future depends on... 143 00:09:43,238 --> 00:09:44,667 what we decide to do for her. 144 00:09:45,067 --> 00:09:46,968 They weren't even married for a year. 145 00:09:47,338 --> 00:09:49,878 It's too short of a time for her to become a divorced woman. 146 00:09:50,378 --> 00:09:51,677 Let's have them get an annulment. 147 00:09:51,677 --> 00:09:54,577 Then we can send Ji Eun abroad for about a year or two... 148 00:09:54,708 --> 00:09:56,518 and have her marry someone decent once she comes back. 149 00:09:59,047 --> 00:10:01,187 I'll deal with it myself. Don't get involved. 150 00:10:08,728 --> 00:10:09,758 Here. 151 00:10:13,998 --> 00:10:15,427 At least have a bite. 152 00:10:15,427 --> 00:10:17,138 You haven't eaten anything in days. 153 00:10:21,968 --> 00:10:23,437 What are you... Hey. 154 00:10:32,817 --> 00:10:35,018 I don't deserve to eat. 155 00:10:36,458 --> 00:10:39,088 You should go. I want to be alone. 156 00:10:40,458 --> 00:10:42,488 I can't go because I'm worried you might do something. 157 00:10:43,057 --> 00:10:45,057 What more can I do to make things worse? 158 00:10:45,858 --> 00:10:47,368 Stop beating yourself up. 159 00:10:47,368 --> 00:10:49,327 Don't blame yourself for everything. 160 00:10:49,697 --> 00:10:51,468 I'm the one at fault... 161 00:10:52,468 --> 00:10:53,968 for everything that's happened. 162 00:10:53,968 --> 00:10:56,608 You need to pull yourself together. 163 00:10:57,307 --> 00:10:58,777 Yes, I know. 164 00:10:59,947 --> 00:11:03,647 But I don't know where to start. 165 00:11:03,777 --> 00:11:05,447 Why don't you know? 166 00:11:05,447 --> 00:11:06,647 The answer is clear. 167 00:11:08,588 --> 00:11:11,057 - Hello, Mr. Jang. - Hey. 168 00:11:12,258 --> 00:11:14,657 Thank you for staying by Se Hoon's side. 169 00:11:18,527 --> 00:11:20,067 Why are you here? 170 00:11:20,067 --> 00:11:21,927 I came to tell you something. 171 00:11:23,468 --> 00:11:26,807 Those people treated you like an insect. 172 00:11:27,768 --> 00:11:29,537 You never should've gotten married in the first place. 173 00:11:30,037 --> 00:11:31,407 You should end it with Ji Eun. 174 00:11:31,978 --> 00:11:34,348 Dad, don't make this worse than it already is. 175 00:11:34,348 --> 00:11:36,417 Then do you want to keep living with them... 176 00:11:36,417 --> 00:11:38,378 and continue to get mistreated? 177 00:11:38,677 --> 00:11:40,388 I know I haven't done much for you as a father, 178 00:11:41,088 --> 00:11:43,458 but I'm done watching you live so miserably. 179 00:11:45,388 --> 00:11:46,888 I went to the hospital a few days ago, 180 00:11:49,088 --> 00:11:51,557 and I saw you being dragged out like an animal. 181 00:11:51,897 --> 00:11:53,768 You're a precious child to me. 182 00:11:54,128 --> 00:11:56,098 Words can't explain how much you mean to me. 183 00:11:58,498 --> 00:12:00,338 I know you weren't born with the best father, 184 00:12:00,638 --> 00:12:03,238 but being poor is the only thing you lack. 185 00:12:03,238 --> 00:12:05,277 They have no right to mistreat you like that. 186 00:12:06,407 --> 00:12:08,147 Even if Ji Eun gets on her knees... 187 00:12:08,147 --> 00:12:10,077 and begs you to get back together, 188 00:12:10,878 --> 00:12:13,518 I won't allow it. I'll be the one stopping you. 189 00:12:14,988 --> 00:12:17,817 Get over it. What's done is done. 190 00:12:18,888 --> 00:12:20,228 You don't know anything, Dad. 191 00:12:23,797 --> 00:12:25,697 I couldn't stand Ji Eun, 192 00:12:27,368 --> 00:12:29,498 so I just threw her down the stairs. 193 00:12:31,738 --> 00:12:33,667 I should've held my anger. 194 00:12:35,638 --> 00:12:37,537 I really should've held back. 195 00:12:38,338 --> 00:12:39,708 But I was just so angry. 196 00:12:40,708 --> 00:12:42,478 So I did something horrible to Ji Eun... 197 00:12:43,848 --> 00:12:45,077 even when she was pregnant with my baby. 198 00:12:47,187 --> 00:12:50,187 Your son is nothing but a narrow-minded jerk. 199 00:12:51,488 --> 00:12:56,327 Your son is a selfish punk who cares only about himself. 200 00:12:59,768 --> 00:13:02,468 I can't forgive myself for hurting Ji Eun. 201 00:13:03,197 --> 00:13:04,397 I just can't. 202 00:13:05,437 --> 00:13:07,937 So I need to make her forgive me. 203 00:13:08,468 --> 00:13:10,677 That's the only way I'll be able to live with myself. 204 00:13:11,238 --> 00:13:13,748 Do you really think Ji Eun will open up to you again? 205 00:13:14,748 --> 00:13:16,647 You'll only become more miserable. 206 00:13:17,518 --> 00:13:18,677 I don't care. 207 00:13:19,147 --> 00:13:21,118 I caused this to happen. 208 00:13:22,187 --> 00:13:23,287 So I don't care. 209 00:13:24,258 --> 00:13:26,018 I'm ready to put up with anything. 210 00:13:26,758 --> 00:13:28,657 I can put up with things that are even worse... 211 00:13:29,897 --> 00:13:31,297 as long as I can get Ji Eun to forgive me. 212 00:13:46,748 --> 00:13:48,807 I don't want to hear your opinion, so don't say anything. 213 00:13:50,478 --> 00:13:53,518 Ji Eun, if you fall into the trap of self-pity, 214 00:13:53,518 --> 00:13:55,417 you won't be able to pull yourself together. 215 00:13:57,687 --> 00:14:00,228 You really should think about what you just said to me. 216 00:14:01,228 --> 00:14:02,358 My baby... 217 00:14:03,128 --> 00:14:06,498 Se Hoon killed my baby. 218 00:14:07,768 --> 00:14:08,797 Ji Eun. 219 00:14:09,897 --> 00:14:11,067 "Self-pity"? 220 00:14:12,838 --> 00:14:15,108 Does it look like I'm pitying myself right now? 221 00:14:15,738 --> 00:14:18,937 I'm just furious at Se Hoon, and I will never forgive him. 222 00:14:22,047 --> 00:14:23,118 Ji Eun. 223 00:14:26,588 --> 00:14:28,018 I was a fool. 224 00:14:29,388 --> 00:14:30,958 I was blinded by love. 225 00:14:31,657 --> 00:14:33,958 I held on without even knowing that I was on the edge of a cliff. 226 00:14:35,187 --> 00:14:38,628 But when I finally got to my senses, that's exactly where I was standing. 227 00:14:39,527 --> 00:14:41,327 Then what do you think I should do now? 228 00:14:43,098 --> 00:14:45,268 Ji Eun, it was an accident. 229 00:14:45,268 --> 00:14:47,208 He caused the accident! 230 00:14:48,067 --> 00:14:49,307 Calm down, Ji Eun. 231 00:14:49,738 --> 00:14:53,077 I was just worried about you and Se Hoon. 232 00:14:53,077 --> 00:14:55,478 I'll worry about myself. 233 00:14:56,848 --> 00:14:57,878 So just leave. 234 00:15:02,287 --> 00:15:03,388 Ji Eun. 235 00:15:06,218 --> 00:15:07,527 I don't need any of you. 236 00:15:08,458 --> 00:15:09,927 I'm just sick of everyone! 237 00:15:34,218 --> 00:15:36,988 Take a seat. I'd like to talk to you in private. 238 00:15:41,427 --> 00:15:43,897 As you know, I have a lot going on in my life. 239 00:15:45,358 --> 00:15:46,697 You know about what happened... 240 00:15:46,697 --> 00:15:48,297 while you were gone on a business trip, right? 241 00:15:48,567 --> 00:15:50,697 You crossed the line. 242 00:15:53,238 --> 00:15:54,738 I'm sure this won't happen, 243 00:15:54,968 --> 00:15:58,177 but if I also get summoned by the prosecution... 244 00:15:58,177 --> 00:15:59,848 and things get out of hand, 245 00:16:00,547 --> 00:16:01,807 I'll have other people take responsibility. 246 00:16:02,208 --> 00:16:04,718 I want you to tell them you were the person in charge. 247 00:16:09,447 --> 00:16:11,557 You talk as if everything is very simple and easy. 248 00:16:12,157 --> 00:16:13,787 While I was gone on a business trip, 249 00:16:13,787 --> 00:16:15,088 you got yourself an appraisal statement... 250 00:16:15,088 --> 00:16:16,958 and sent that to the bank along with the fake painting. 251 00:16:17,358 --> 00:16:18,797 And you kept the actual painting for yourself. 252 00:16:19,128 --> 00:16:21,598 The art industry may have turned into a moneymaking scheme, 253 00:16:21,598 --> 00:16:23,297 but art forgery is a crime. 254 00:16:25,067 --> 00:16:27,407 It's not like I'm asking you to take responsibility for free. 255 00:16:28,067 --> 00:16:30,708 If you chose to work for me, you should show your loyalty. 256 00:16:30,838 --> 00:16:33,478 Don't you know you can't negotiate with someone who doesn't need money? 257 00:16:33,478 --> 00:16:35,108 You've got some nerve. 258 00:16:35,348 --> 00:16:37,718 You should stoop low and show me some respect. 259 00:16:38,018 --> 00:16:40,647 Are you seeing a rich, old man who can cover for you or something? 260 00:16:41,218 --> 00:16:43,988 I don't feel the need to answer such a pathetic question. 261 00:16:44,488 --> 00:16:47,157 "Pathetic"? How dare you act up! 262 00:16:47,157 --> 00:16:50,057 If I keep arguing with you, it'll only make me talk filthy. 263 00:16:50,458 --> 00:16:51,557 So let's stop here. 264 00:16:53,157 --> 00:16:55,527 - Hey! - Hyun Sook, the chairman is here. 265 00:16:55,897 --> 00:16:57,838 Take her cell phone! See if she's recording anything! 266 00:16:57,838 --> 00:16:59,667 My gosh, what are you doing? 267 00:17:00,138 --> 00:17:01,708 Let me see your cell phone. Give it to me. 268 00:17:01,708 --> 00:17:03,307 I'm going to sue you people! 269 00:17:03,307 --> 00:17:04,638 Just do as you're told. 270 00:17:19,758 --> 00:17:22,527 You guys are low-class. I didn't record anything. 271 00:17:23,027 --> 00:17:26,057 Ms. Jo, what is this? This isn't very civilized. 272 00:17:26,428 --> 00:17:27,827 Even if she did something wrong, 273 00:17:28,198 --> 00:17:30,567 you should've talked to her nicely considering she's your employee. 274 00:17:31,597 --> 00:17:32,738 Are you okay? 275 00:17:33,508 --> 00:17:34,867 Don't get involved. 276 00:17:35,438 --> 00:17:37,238 I'll take care of myself. 277 00:17:38,807 --> 00:17:40,847 You can keep threatening me, but I won't budge. 278 00:17:41,047 --> 00:17:43,478 If you keep acting up just because you're rich, you'll get hurt. 279 00:17:44,018 --> 00:17:46,478 You'd better live a more decent life. 280 00:17:46,988 --> 00:17:48,518 Look at her trying to lecture me until the end. 281 00:17:48,787 --> 00:17:51,057 I can have you socially ostracized in an instant! 282 00:18:01,768 --> 00:18:04,797 I'm Seo Mun Su, the chairman of Seorin Fashion Group. 283 00:18:05,337 --> 00:18:06,637 So what? 284 00:18:07,238 --> 00:18:09,938 Let's get out of here and have dinner together. 285 00:18:21,748 --> 00:18:23,148 Listen, Chairman Seo. 286 00:18:23,458 --> 00:18:25,817 I'm sure you're a busy man, so don't bother wasting your time. 287 00:18:26,018 --> 00:18:28,928 I may be old, but I can still fall for beautiful women. 288 00:18:28,928 --> 00:18:30,658 I don't like playing around. 289 00:18:30,928 --> 00:18:32,797 Thank you for helping me today. 290 00:18:32,797 --> 00:18:34,627 I know you don't mean it. 291 00:18:39,097 --> 00:18:40,367 How's that? 292 00:18:43,777 --> 00:18:45,208 She's attractive. 293 00:18:48,648 --> 00:18:51,317 Your taste in women has gotten worse with age. 294 00:18:52,777 --> 00:18:55,347 You're not even my wife. Are you jealous or what? 295 00:18:57,188 --> 00:18:58,518 I'm here to take what you owe me. 296 00:18:59,188 --> 00:19:01,027 Like you promised, it's time you use your gallery... 297 00:19:01,027 --> 00:19:03,087 to help us with the accounting fraud. 298 00:19:12,867 --> 00:19:15,268 Ji Eun, stop putting on a show. 299 00:19:16,208 --> 00:19:18,708 Your family is crazy about money. 300 00:19:19,577 --> 00:19:21,577 And you're using our baby to fulfill your materialistic needs. 301 00:19:23,648 --> 00:19:25,018 I'm so sick of all of you. 302 00:19:25,678 --> 00:19:26,948 You guys make me want to throw up. 303 00:19:28,918 --> 00:19:30,287 Se Hoon! 304 00:19:38,228 --> 00:19:39,357 How... 305 00:19:39,857 --> 00:19:42,367 How can you give up on me so easily? 306 00:19:42,797 --> 00:19:44,367 I guess I just don't... 307 00:19:46,597 --> 00:19:48,008 love you that much. 308 00:19:49,408 --> 00:19:50,678 It's over between us. 309 00:19:55,148 --> 00:19:56,307 I love you. 310 00:20:01,787 --> 00:20:03,248 That's your misfortune. 311 00:20:32,047 --> 00:20:33,847 Do you feel better? 312 00:20:34,047 --> 00:20:35,748 Why are you doing something that's useless? 313 00:20:37,887 --> 00:20:39,188 I know it's useless, 314 00:20:41,228 --> 00:20:42,488 but I just wanted to fix it. 315 00:20:43,287 --> 00:20:47,127 Then don't ever forget what you did. 316 00:20:56,567 --> 00:20:58,807 You were never a husband to me. 317 00:20:59,337 --> 00:21:01,777 You only tried to be one. 318 00:21:04,077 --> 00:21:05,678 I'm sorry, Ji Eun. 319 00:21:06,377 --> 00:21:08,547 An apology isn't going to change anything. 320 00:21:11,587 --> 00:21:12,658 What... 321 00:21:13,587 --> 00:21:15,387 do I need to do to make you forgive me? 322 00:21:17,057 --> 00:21:18,498 What can I do? 323 00:21:21,928 --> 00:21:22,968 What... 324 00:21:25,238 --> 00:21:26,567 do I need to do? 325 00:21:27,508 --> 00:21:28,668 Do you want to know? 326 00:21:30,107 --> 00:21:31,607 Bring back our baby. 327 00:21:32,037 --> 00:21:35,547 Bring back my dead baby! 328 00:21:42,248 --> 00:21:44,758 I won't forgive you. I never will. 329 00:21:45,518 --> 00:21:46,557 You pushed me away... 330 00:21:47,527 --> 00:21:51,158 without hesitation even though I was pregnant. 331 00:21:52,198 --> 00:21:54,127 You were going to abandon me. 332 00:21:54,968 --> 00:21:57,797 You were going to abandon me and our baby. 333 00:21:58,198 --> 00:22:00,408 You were going to leave us like we never even mattered. 334 00:22:00,668 --> 00:22:03,537 That's not true. I would never do that. 335 00:22:05,478 --> 00:22:07,978 It's not what you think. I was just angry. 336 00:22:07,978 --> 00:22:10,047 I would never leave you and Sarang. 337 00:22:11,718 --> 00:22:13,047 That's absurd, Ji Eun. 338 00:22:13,688 --> 00:22:15,087 Don't call my name. 339 00:22:16,787 --> 00:22:18,587 I don't even want to hear your voice. 340 00:22:22,557 --> 00:22:24,097 We never should've met. 341 00:22:25,027 --> 00:22:28,867 You were right. We're too different. 342 00:22:30,337 --> 00:22:32,037 I just thought what mattered... 343 00:22:32,968 --> 00:22:34,768 was the wine inside the bottle... 344 00:22:34,768 --> 00:22:36,637 instead of the label on the outside. 345 00:22:37,537 --> 00:22:39,208 But there's something I didn't realize. 346 00:22:40,478 --> 00:22:41,748 Labels are there... 347 00:22:43,178 --> 00:22:45,218 for a reason. 348 00:22:46,377 --> 00:22:48,287 Cheap wine will always be cheap. 349 00:22:51,418 --> 00:22:53,887 If hurting my pride makes you feel any better, 350 00:22:55,228 --> 00:22:56,627 go ahead and continue. 351 00:22:57,097 --> 00:22:59,158 You always act like you're smart and kind. 352 00:22:59,158 --> 00:23:00,398 I'm so sick of it! 353 00:23:01,428 --> 00:23:02,998 What's so great about you? 354 00:23:03,637 --> 00:23:05,067 What makes you so high and mighty? 355 00:23:06,938 --> 00:23:08,168 I'm sorry. 356 00:23:09,168 --> 00:23:10,478 I'm a real jerk. 357 00:23:11,678 --> 00:23:12,708 Yes. 358 00:23:13,978 --> 00:23:15,377 You are a jerk. 359 00:23:16,648 --> 00:23:17,718 Ji Eun. 360 00:23:23,418 --> 00:23:25,158 I hope we never meet again even after we die. 361 00:23:56,087 --> 00:23:57,688 Embezzlement in the workplace... 362 00:23:57,718 --> 00:24:00,557 doesn't receive a higher punishment than other types of embezzlement. 363 00:24:01,027 --> 00:24:04,258 Once we file a suit, the record won't go away... 364 00:24:04,258 --> 00:24:06,158 even if we decide to settle later on. 365 00:24:06,698 --> 00:24:08,168 In order to file for an annulment, 366 00:24:08,168 --> 00:24:11,668 Se Hoon needs to go to jail for embezzlement. 367 00:24:13,807 --> 00:24:15,807 Do what you need to make it happen. 368 00:24:22,478 --> 00:24:24,478 You think you have the world at your feet, 369 00:24:24,978 --> 00:24:27,148 but there are things you should never mess with. 370 00:24:28,087 --> 00:24:29,317 How could you do this without my permission? 371 00:24:29,317 --> 00:24:31,018 Why would I ask for your permission? 372 00:24:31,988 --> 00:24:35,488 You need to learn that you can't always... 373 00:24:36,387 --> 00:24:37,758 get away with everything. 374 00:24:38,557 --> 00:24:40,367 Are you saying you'll take the documents... 375 00:24:41,198 --> 00:24:43,998 and report me to the prosecution? 376 00:24:44,567 --> 00:24:45,938 Yes, if necessary. 377 00:24:49,137 --> 00:24:50,807 He was like oil floating on water. 378 00:24:51,708 --> 00:24:52,938 So I should get rid of him. 379 00:25:05,317 --> 00:25:06,587 How brazen of him. 380 00:25:07,087 --> 00:25:09,027 I guess he's going to keep clinging onto you. 381 00:25:10,728 --> 00:25:11,898 I might as well just... 382 00:25:13,027 --> 00:25:14,268 Wait for me in the car. 383 00:25:14,768 --> 00:25:15,998 Don't bother talking to him. 384 00:25:15,998 --> 00:25:17,597 Our lawyer will handle everything. 385 00:25:30,518 --> 00:25:32,148 Are you ignoring what I said to you? 386 00:25:32,718 --> 00:25:34,648 I told you I never want to see you again. 387 00:25:37,617 --> 00:25:39,287 I also feel miserable right now. 388 00:25:41,688 --> 00:25:44,557 Then keep living that way for the rest of your life. 389 00:25:45,627 --> 00:25:47,567 I'll wait until you feel better. 390 00:25:49,968 --> 00:25:51,768 I'll wait... 391 00:25:53,908 --> 00:25:54,968 until you forgive me. 392 00:25:55,637 --> 00:25:56,807 Se Hoon. 393 00:25:58,377 --> 00:26:00,547 When you're able to say everything that's on your mind, 394 00:26:00,547 --> 00:26:01,708 I heard it's not love. 395 00:26:03,478 --> 00:26:05,648 I guess I never really loved you. 396 00:26:09,418 --> 00:26:10,857 You once told me... 397 00:26:11,758 --> 00:26:14,188 that I'll become miserable if I choose to love you. 398 00:26:15,027 --> 00:26:16,387 Well, you were right. 399 00:26:17,258 --> 00:26:19,097 I don't want to be miserable anymore. 400 00:26:19,097 --> 00:26:22,398 So don't ever show up before me again. 401 00:26:42,087 --> 00:26:43,688 (Taeyang Medical Center) 402 00:26:45,718 --> 00:26:48,728 Se Hoon, I want to forgive you. 403 00:26:49,658 --> 00:26:52,627 But I can't seem to say it out loud. 404 00:26:53,827 --> 00:26:54,928 I don't... 405 00:26:56,228 --> 00:26:58,168 want to hurt you. 406 00:26:59,097 --> 00:27:00,837 But I keep acting differently. 407 00:27:01,537 --> 00:27:03,908 There's so much anger inside me, 408 00:27:04,408 --> 00:27:06,238 and I have no control of myself. 409 00:27:08,648 --> 00:27:10,577 Am I supposed to let you go? 410 00:27:11,547 --> 00:27:13,218 That's what everyone wants. 411 00:27:13,718 --> 00:27:16,688 No, it's what you want. 412 00:27:17,317 --> 00:27:18,857 So maybe that's the right thing to do. 413 00:27:20,188 --> 00:27:21,428 But Ji Eun, 414 00:27:22,488 --> 00:27:25,498 I feel like this hatred needs to go away... 415 00:27:25,498 --> 00:27:27,527 in order for our love to end. 416 00:27:28,168 --> 00:27:30,597 I feel like you'll live in my heart forever. 417 00:27:31,797 --> 00:27:33,168 Then what am I supposed to do? 418 00:27:34,408 --> 00:27:35,807 What do I need to do? 419 00:27:57,297 --> 00:28:00,198 I figured it might be better to get rid of everything... 420 00:28:00,198 --> 00:28:01,367 I'm glad you did. 421 00:28:03,597 --> 00:28:05,297 I didn't want you having a hard time, 422 00:28:05,297 --> 00:28:06,968 so I got rid of all his stuff. 423 00:28:06,968 --> 00:28:09,107 But the baby room is still there. 424 00:28:09,708 --> 00:28:11,478 Mom, can you leave? 425 00:28:12,438 --> 00:28:13,577 I want to lie down. 426 00:28:14,178 --> 00:28:17,008 Oh, okay. Go ahead and get some rest. 427 00:29:19,208 --> 00:29:22,807 It won't be too long until Sarang sleeps in this crib. 428 00:29:24,047 --> 00:29:25,978 Who do you think our baby will take after? 429 00:29:26,847 --> 00:29:28,817 My prince charming. 430 00:29:28,817 --> 00:29:29,847 What? 431 00:29:32,518 --> 00:29:36,228 You're my prince charming. 432 00:29:37,357 --> 00:29:40,557 Then I should hope that our baby takes after Snow White... 433 00:29:41,268 --> 00:29:43,367 since you're just like Snow White. 434 00:29:44,738 --> 00:29:46,498 We're so childish, aren't we? 435 00:29:46,498 --> 00:29:48,768 Didn't you know? Love is all about being childish. 436 00:29:48,768 --> 00:29:49,768 Yes, you're right. 437 00:30:00,277 --> 00:30:01,387 Mr. Jang Se Hoon. 438 00:30:04,887 --> 00:30:06,357 We're from the police. 439 00:30:08,228 --> 00:30:09,758 You're under arrest for forgery of documents, fraud, 440 00:30:09,758 --> 00:30:11,158 and embezzlement. 441 00:30:41,857 --> 00:30:44,127 (Phoenix 2020) 442 00:30:44,127 --> 00:30:45,158 Se Hoon. 443 00:30:45,158 --> 00:30:47,258 Where did he go with the door unlocked? 444 00:30:47,567 --> 00:30:49,297 If you go to jail for embezzlement and drug abuse, 445 00:30:49,297 --> 00:30:50,698 it'll completely ruin your life. 446 00:30:50,698 --> 00:30:52,097 You don't want to die early, do you? 447 00:30:52,097 --> 00:30:53,637 It's a long-term business trip. 448 00:30:53,637 --> 00:30:55,607 - Can you go to China? - I'll go. 449 00:30:55,607 --> 00:30:57,107 It'll be a good chance to pull myself together. 450 00:30:57,107 --> 00:30:58,478 I'll leave tomorrow if I can. 451 00:30:58,478 --> 00:31:00,678 Testify that you registered your marriage without her consent... 452 00:31:00,678 --> 00:31:02,077 and go through with the legal process. 453 00:31:02,077 --> 00:31:03,347 Then everything will be simple. 454 00:31:03,678 --> 00:31:05,377 You people are like trash. 33328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.