All language subtitles for Patria.S01E07.Pan.Ensangrentado.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,000 --> 00:01:31,434 You've been getting more letters than the football players. 2 00:01:53,166 --> 00:01:54,792 Hi, Joxe Mari. 3 00:01:54,875 --> 00:01:56,500 Here's a picture of me and Bittori. 4 00:01:57,709 --> 00:01:58,750 She's very sick, 5 00:01:58,834 --> 00:02:00,834 but she refuses to get treatment. 6 00:02:01,709 --> 00:02:02,583 See... 7 00:02:02,667 --> 00:02:03,542 What's the point? 8 00:02:03,625 --> 00:02:05,041 She's lost all joy anyway. 9 00:02:05,125 --> 00:02:06,417 She says she's holding on 10 00:02:06,500 --> 00:02:08,583 in hope that you'll come around. 11 00:02:08,667 --> 00:02:10,333 It's her only wish. 12 00:02:10,417 --> 00:02:11,834 So I'm begging you, 13 00:02:12,750 --> 00:02:15,166 don't disappoint me and apologize. 14 00:02:16,083 --> 00:02:17,792 It would hurt me if you didn't. 15 00:02:36,542 --> 00:02:37,935 It's 8:00 a.m. right now, 16 00:02:37,959 --> 00:02:39,375 7:00 a.m. in the Canary Islands. 17 00:02:39,458 --> 00:02:41,291 As we've been reporting, the Civil Guard 18 00:02:41,375 --> 00:02:44,458 earlier tonight dismantled ETA's Oria Command 19 00:02:44,542 --> 00:02:47,125 in an operation in San Sebastian. 20 00:02:47,208 --> 00:02:50,083 Three alleged terrorists have been arrested. 21 00:02:50,166 --> 00:02:54,333 Suspects included 25-year-old Joxe Maria Garmendia Uzkudun, 22 00:02:54,417 --> 00:02:57,333 and 30-year-old Carlos Vazquez Teixeiro, 23 00:02:57,417 --> 00:02:59,500 plus a third member was taken into custody 24 00:02:59,583 --> 00:03:01,291 who has not yet been identified. 25 00:03:01,375 --> 00:03:03,667 The accused were taken to the Intxaurrondo station 26 00:03:03,750 --> 00:03:05,667 in the Gipuzkoa capital for questioning, 27 00:03:05,750 --> 00:03:08,917 according to our sources from the anti-terrorist force. 28 00:03:09,000 --> 00:03:10,500 The Oria Command, 29 00:03:10,583 --> 00:03:12,583 who had been under surveillance for several weeks, 30 00:03:12,667 --> 00:03:14,208 is, according to the Civil Guard, 31 00:03:14,291 --> 00:03:17,834 responsible for at least three different assassinations. 32 00:03:17,917 --> 00:03:19,792 According to the Home Affairs Office, 33 00:03:19,875 --> 00:03:21,208 this is a new blow to ETA 34 00:03:21,291 --> 00:03:23,709 following the dismantling of the Donosti Command 35 00:03:23,792 --> 00:03:26,166 last summer in the Morlans neighborhood, 36 00:03:26,250 --> 00:03:27,709 where three terrorists died 37 00:03:27,792 --> 00:03:31,208 as a result of the shootout with the Civil Guard. 38 00:03:55,500 --> 00:03:56,959 You gotta lose that as well. 39 00:03:59,667 --> 00:04:01,458 'Cause we don't want any faggots here. 40 00:04:07,625 --> 00:04:09,709 We'll treat you well here, hmm? 41 00:04:10,875 --> 00:04:12,500 But you have to earn it first. 42 00:04:13,250 --> 00:04:14,333 It's not for free. 43 00:04:40,417 --> 00:04:41,458 Close it. 44 00:04:49,667 --> 00:04:50,917 Have a seat. 45 00:05:02,542 --> 00:05:04,382 Who else is a part of the Oria Command? 46 00:05:04,417 --> 00:05:05,625 I don't know. 47 00:05:05,709 --> 00:05:06,875 You don't know? 48 00:05:06,959 --> 00:05:08,500 I don't know. 49 00:05:09,041 --> 00:05:10,208 Really? 50 00:05:10,583 --> 00:05:11,583 No! 51 00:05:19,000 --> 00:05:20,208 I'll ask again. 52 00:05:20,291 --> 00:05:21,959 Who else is a part of the Oria Command?! 53 00:05:22,041 --> 00:05:23,291 I don't know! 54 00:05:31,375 --> 00:05:32,834 Give me a name! 55 00:05:34,166 --> 00:05:35,250 Answer me! 56 00:05:40,750 --> 00:05:42,417 I think you know. 57 00:05:52,041 --> 00:05:53,375 Txopo! 58 00:06:04,875 --> 00:06:06,709 Nice friends you got there. 59 00:06:08,250 --> 00:06:10,709 They said it's all your fault you got caught. 60 00:06:12,542 --> 00:06:13,542 Coward. 61 00:06:13,583 --> 00:06:15,333 - Traitor. - Answer me! 62 00:06:15,417 --> 00:06:16,625 Useless. 63 00:06:18,542 --> 00:06:20,375 They called you all sorts of things. 64 00:06:21,291 --> 00:06:23,291 They sang like bastards, 65 00:06:24,667 --> 00:06:26,458 specially the girl screaming. 66 00:06:28,625 --> 00:06:29,792 All right. 67 00:06:30,750 --> 00:06:31,959 Give me your name. 68 00:06:34,250 --> 00:06:36,083 Joxe Mari Garmendia. 69 00:06:38,041 --> 00:06:39,417 What about your friends? 70 00:06:41,750 --> 00:06:43,351 - How old are you, huh? - Where's the safe house? 71 00:06:43,375 --> 00:06:44,685 Are you the leader of the Oria Command? 72 00:06:44,709 --> 00:06:46,393 You motherfucker. You're a fucking murderer. 73 00:06:46,417 --> 00:06:47,559 You wanna run away to France, right? 74 00:06:47,583 --> 00:06:49,542 You gonna collaborate, huh? 75 00:06:49,625 --> 00:06:50,625 You gonna collaborate. 76 00:06:50,709 --> 00:06:51,542 What's your mother's name? 77 00:06:51,625 --> 00:06:52,917 We're gonna kill you! 78 00:06:53,166 --> 00:06:54,834 So what's your boss' name? 79 00:06:55,125 --> 00:06:57,291 Is he in France? Answer me! 80 00:06:58,000 --> 00:06:59,667 Listen to me, you son of a bitch. 81 00:07:00,667 --> 00:07:01,834 Listen closely. 82 00:07:02,250 --> 00:07:03,917 We've been watching your family. 83 00:07:04,000 --> 00:07:05,417 You listening? 84 00:07:06,000 --> 00:07:07,166 You listening?! 85 00:07:10,792 --> 00:07:12,166 What's wrong? 86 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Cat got your tongue? 87 00:07:14,041 --> 00:07:15,667 Son of a bitch! 88 00:07:15,834 --> 00:07:18,333 Hmm? Cat got your tongue? Motherfucker! 89 00:07:21,458 --> 00:07:23,250 You terrorist piece of shit! 90 00:07:33,875 --> 00:07:35,291 All right, all right. 91 00:07:37,333 --> 00:07:38,333 Calm down. 92 00:07:39,500 --> 00:07:40,959 Are you ready to answer now? 93 00:07:42,959 --> 00:07:45,375 You call yourselves Oria Command? 94 00:07:46,500 --> 00:07:47,893 What we should do is shoot him in the head 95 00:07:47,917 --> 00:07:49,208 and throw his fucking body... 96 00:07:49,291 --> 00:07:50,834 Can you shut the fuck up? 97 00:07:52,083 --> 00:07:53,208 Pick him up. 98 00:08:02,750 --> 00:08:04,125 See, Garmendia? 99 00:08:04,458 --> 00:08:06,375 My partners here wanna keep going, 100 00:08:06,875 --> 00:08:09,542 but if you answer my questions, then you'll be okay. 101 00:08:10,375 --> 00:08:12,458 However, I'm gonna need facts, names. 102 00:08:14,917 --> 00:08:16,333 You understand? 103 00:08:26,667 --> 00:08:28,467 - Shit. What's up? - Hey, Gorka. 104 00:08:28,542 --> 00:08:30,226 - Hey, there. - Goddammit, I'm so sorry, man. 105 00:08:30,250 --> 00:08:31,875 We're here for you, okay? You know? 106 00:08:31,959 --> 00:08:33,333 If you need anything, let me know. 107 00:08:33,417 --> 00:08:35,059 - Yeah, thanks. - Same goes for your parents, okay? 108 00:08:35,083 --> 00:08:36,250 Sounds good? See you, man. 109 00:08:36,333 --> 00:08:37,542 Cheer up, Gorka. 110 00:08:40,083 --> 00:08:41,250 Gorka. 111 00:08:51,542 --> 00:08:53,291 Did you come to be with your parents? 112 00:08:53,375 --> 00:08:54,417 - Yeah. - Good. 113 00:08:54,500 --> 00:08:55,625 You're a good son. 114 00:08:55,959 --> 00:08:57,000 Your mother seems fine. 115 00:08:57,083 --> 00:08:58,750 I'm worried about your dad, though. 116 00:08:58,834 --> 00:08:59,917 Yeah. 117 00:09:00,250 --> 00:09:01,125 Poor Joxian. 118 00:09:01,208 --> 00:09:03,291 May God have mercy on him. 119 00:09:04,125 --> 00:09:06,458 I don't know how he'll get over this situation. 120 00:09:06,959 --> 00:09:09,041 Your mother says he's been at the garden all day, 121 00:09:09,125 --> 00:09:10,583 he didn't even eat. 122 00:09:11,834 --> 00:09:14,375 I pray for all of you and for Joxe Mari. 123 00:09:15,125 --> 00:09:16,458 I pray to God asking that 124 00:09:16,542 --> 00:09:18,208 they will treat him humanely. 125 00:09:18,291 --> 00:09:19,291 Hmm. 126 00:09:19,917 --> 00:09:22,625 Don't be discouraged. Be strong. 127 00:09:23,250 --> 00:09:25,417 Your parents need you. 128 00:09:27,500 --> 00:09:28,792 How are things in Bilbao? 129 00:09:30,333 --> 00:09:32,083 Good. Good. 130 00:09:35,792 --> 00:09:36,959 Okay, then. 131 00:09:37,625 --> 00:09:39,250 - See you, Gorka. - Bye. 132 00:09:54,375 --> 00:09:55,917 They've all been so strong. 133 00:09:56,000 --> 00:09:57,917 I know Joxe Mari's strong too. 134 00:10:09,834 --> 00:10:11,125 Hey, there. 135 00:10:13,709 --> 00:10:15,917 Well, so you came. 136 00:10:17,250 --> 00:10:18,333 Here I am. 137 00:10:28,458 --> 00:10:30,875 I'm not going back home till I finish this. 138 00:10:37,000 --> 00:10:38,542 What do we know about Joxe Mari? 139 00:10:39,792 --> 00:10:41,750 Your brother's a murderer, that's what we know. 140 00:10:41,834 --> 00:10:43,208 Isn't that enough? 141 00:10:54,125 --> 00:10:55,291 Your mother's right. 142 00:10:57,041 --> 00:10:58,667 I was a bad father. 143 00:10:59,333 --> 00:11:00,625 Goddammit. 144 00:11:01,542 --> 00:11:03,226 I could've fixed this with a couple of smacks 145 00:11:03,250 --> 00:11:04,291 back in the day. 146 00:11:04,375 --> 00:11:05,875 Don't you think? Huh? 147 00:11:06,917 --> 00:11:09,083 This country fixes too many things that way. 148 00:11:10,083 --> 00:11:11,417 So we don't know anything? 149 00:11:11,709 --> 00:11:13,226 Nah, we aren't gonna be able to see him 150 00:11:13,250 --> 00:11:14,834 until they've finished beating him up. 151 00:11:20,667 --> 00:11:21,875 Are you in ETA? 152 00:11:23,000 --> 00:11:24,041 No, Dad. 153 00:11:24,125 --> 00:11:26,000 I work in the radio, I don't hurt anyone. 154 00:11:26,083 --> 00:11:28,003 I wouldn't follow in his footsteps if I were you. 155 00:11:28,083 --> 00:11:29,750 Look how it turned out for him. 156 00:11:33,166 --> 00:11:35,417 The years he's gonna spend in jail... 157 00:11:35,834 --> 00:11:36,834 Hmm. 158 00:11:38,500 --> 00:11:41,083 So much blood on his hands. Did you hear what they said? 159 00:11:42,041 --> 00:11:43,041 Yeah. 160 00:11:46,291 --> 00:11:48,417 I don't think I'll ever see him free again. 161 00:11:49,583 --> 00:11:52,041 It's gonna be 20, 30 years at least. 162 00:11:52,625 --> 00:11:53,917 I mean, no way. 163 00:11:55,208 --> 00:11:56,625 I'll be in the ground by then. 164 00:12:04,625 --> 00:12:06,333 Dad, I have something I wanna tell you. 165 00:12:06,417 --> 00:12:07,792 It's something personal. 166 00:12:08,250 --> 00:12:10,333 I've been told that Joxe Mari had been seen in town 167 00:12:10,417 --> 00:12:11,959 the day they killed Txato. 168 00:12:12,792 --> 00:12:13,959 I can't... 169 00:12:15,625 --> 00:12:17,166 I can't get that out of my head. 170 00:12:17,375 --> 00:12:19,417 That's what they're saying, but who knows. 171 00:12:19,625 --> 00:12:21,625 - But, Dad, listen, I... - What a coincidence, huh? 172 00:12:21,959 --> 00:12:23,709 Why the fuck would he be in town 173 00:12:23,792 --> 00:12:25,417 the day the killing took place? 174 00:12:27,125 --> 00:12:28,375 If he did it... 175 00:12:29,959 --> 00:12:31,250 I won't forgive him. 176 00:12:36,166 --> 00:12:37,709 Dad, I'm living with a man in Bilbao. 177 00:12:37,792 --> 00:12:40,500 His name's Ramon. Well, I call him Ramuntxo. 178 00:12:48,208 --> 00:12:49,667 Just you wait. 179 00:12:50,291 --> 00:12:53,709 The first time I see him, I'm gonna ask him to his face. 180 00:12:53,792 --> 00:12:55,458 And he's not gonna be able to lie to me 181 00:12:55,542 --> 00:12:57,834 because in his eyes, I'll see the truth. 182 00:13:14,417 --> 00:13:15,875 Get yourself a glass. 183 00:13:28,083 --> 00:13:31,083 On Radio Ser, "Hour 25." 184 00:13:35,000 --> 00:13:37,200 The Home Affairs Minister has confirmed 185 00:13:37,250 --> 00:13:39,500 that the terrorists that were arrested yesterday 186 00:13:39,583 --> 00:13:40,667 in San Sebastian 187 00:13:40,750 --> 00:13:42,709 had been active for quite some time. 188 00:13:42,792 --> 00:13:44,458 And thanks to their arrest, 189 00:13:44,542 --> 00:13:46,542 further suffering has been avoided. 190 00:13:46,625 --> 00:13:48,208 The detainees are scheduled 191 00:13:48,291 --> 00:13:50,333 to be transferred to Madrid tonight 192 00:13:50,417 --> 00:13:52,583 for further questioning by authorities 193 00:13:52,667 --> 00:13:54,083 before making a statement 194 00:13:54,166 --> 00:13:55,917 in an appearance before the judge 195 00:13:56,000 --> 00:13:57,333 of the National Court. 196 00:14:01,083 --> 00:14:03,083 The socialist democracy meeting 197 00:14:03,166 --> 00:14:04,834 will continue throughout... 198 00:14:04,917 --> 00:14:07,834 Hey, Garmendia, what do you think of the Spanish flag, huh? 199 00:14:08,375 --> 00:14:09,542 Man, don't be an asshole. 200 00:14:09,625 --> 00:14:12,041 Ask something useful for the investigation. 201 00:14:12,250 --> 00:14:13,583 All right, let's see. 202 00:14:14,083 --> 00:14:16,166 Garmendia, do you have a girlfriend? 203 00:14:17,458 --> 00:14:18,667 Answer, asshole! 204 00:14:18,750 --> 00:14:19,667 We wanna know if you have one 205 00:14:19,750 --> 00:14:21,250 and if you fuck her a lot. 206 00:14:22,250 --> 00:14:25,542 These guys from ETA are all a bunch of faggots, right? 207 00:14:25,625 --> 00:14:27,000 They all fuck each other. 208 00:14:28,417 --> 00:14:29,709 For sure. 209 00:14:30,917 --> 00:14:32,500 Oh, man. 210 00:14:33,375 --> 00:14:35,500 So tell me, Mario, how did the bet go? 211 00:14:35,583 --> 00:14:37,375 Uh, well, my team lost... 212 00:14:39,125 --> 00:14:41,291 Hey! Wake up, soldier. 213 00:14:41,750 --> 00:14:42,917 Don't fall asleep, okay? 214 00:14:43,000 --> 00:14:44,875 He's falling asleep on us. 215 00:15:47,291 --> 00:15:48,834 Let's go. 216 00:15:54,834 --> 00:15:56,333 Let's fucking go! 217 00:16:36,250 --> 00:16:37,500 How was your trip? 218 00:16:37,583 --> 00:16:39,125 Have you been to Madrid before? 219 00:16:39,208 --> 00:16:40,625 We're here to show you around. 220 00:16:42,250 --> 00:16:43,709 Will you cooperate? 221 00:16:55,417 --> 00:16:56,750 Listen to me. 222 00:16:57,250 --> 00:16:59,083 It's best if you don't try to resist. 223 00:16:59,166 --> 00:17:01,125 I'll ask you again. 224 00:17:01,583 --> 00:17:03,208 Will you cooperate or not? 225 00:17:06,917 --> 00:17:08,583 Better answer my question 226 00:17:08,667 --> 00:17:10,667 or you'll suffocate in there. 227 00:17:10,750 --> 00:17:12,375 Do you know "Pakito"? 228 00:17:14,083 --> 00:17:15,709 Was he the one that sent you to Spain? 229 00:17:15,792 --> 00:17:17,709 Were you with him in France? 230 00:17:22,250 --> 00:17:25,125 Okay, soldier, give me your little hand. 231 00:17:25,417 --> 00:17:26,458 Open it. 232 00:17:27,625 --> 00:17:29,709 There we go. Come on. 233 00:17:31,333 --> 00:17:32,208 Close it. 234 00:17:32,291 --> 00:17:33,792 Strong grip. 235 00:17:34,667 --> 00:17:35,875 Good. 236 00:17:37,542 --> 00:17:38,709 Grip it well. 237 00:17:39,083 --> 00:17:41,875 Get your fingerprints all over, you son of a bitch. 238 00:17:42,959 --> 00:17:44,125 That's it. 239 00:17:46,792 --> 00:17:48,291 Congrats, terrorist. 240 00:17:48,625 --> 00:17:49,834 Now you're officially guilty 241 00:17:49,917 --> 00:17:51,625 of killing our partner Manuel. 242 00:17:54,583 --> 00:17:55,959 Come on, Garmendia, 243 00:17:56,959 --> 00:17:58,375 now to the elevator. 244 00:18:00,792 --> 00:18:02,458 You didn't get it? 245 00:18:04,583 --> 00:18:07,750 Go up and down as if you were getting fucked in the ass. 246 00:18:09,500 --> 00:18:11,000 Let's go! 247 00:18:11,583 --> 00:18:12,834 Go, for fuck's sake. 248 00:18:19,542 --> 00:18:20,917 Faster, asshole. 249 00:19:11,375 --> 00:19:12,792 This coffee is fuckin' garbage. 250 00:19:12,875 --> 00:19:14,125 Shit, I like it. 251 00:19:14,208 --> 00:19:15,250 - You do? - Yeah. 252 00:19:15,333 --> 00:19:16,500 It tastes like rat poison. 253 00:19:16,583 --> 00:19:18,291 So you've tasted rat poison? 254 00:19:18,375 --> 00:19:19,375 Give me a light. 255 00:19:24,208 --> 00:19:25,291 How's your wife? 256 00:19:25,583 --> 00:19:27,542 Good. Nagging as always. 257 00:19:28,417 --> 00:19:29,542 And the kids? 258 00:19:29,625 --> 00:19:31,417 Lorena's growing up so quick. 259 00:19:32,083 --> 00:19:33,875 She looked beautiful last time I saw her. 260 00:19:33,959 --> 00:19:35,000 Yeah, she's beautiful. 261 00:19:44,500 --> 00:19:46,166 Joxe Mari Garmendia. 262 00:19:47,250 --> 00:19:49,250 We'll wait outside, doctor. 263 00:19:54,458 --> 00:19:55,834 Get undressed. 264 00:19:56,083 --> 00:19:57,417 From the waist up. 265 00:20:18,959 --> 00:20:20,250 Doctor... 266 00:20:22,375 --> 00:20:23,792 they tortured me. 267 00:20:25,125 --> 00:20:26,583 They almost killed me. 268 00:20:28,250 --> 00:20:29,542 Any broken bones? 269 00:20:29,625 --> 00:20:31,166 No. But... 270 00:20:31,250 --> 00:20:32,625 Internal bleeding? 271 00:20:33,291 --> 00:20:34,291 Uh-huh. 272 00:20:35,208 --> 00:20:36,250 I'm sorry. 273 00:20:36,625 --> 00:20:39,041 I can only report visible body injuries, 274 00:20:39,125 --> 00:20:41,041 not subjective perspectives 275 00:20:41,125 --> 00:20:42,750 or personal opinions in any way. 276 00:20:48,291 --> 00:20:50,792 They've been hitting me nonstop, goddamn it. 277 00:20:52,125 --> 00:20:53,792 And they won't let me sleep. 278 00:20:53,875 --> 00:20:55,667 I'd save that for the judge if I were you. 279 00:20:55,750 --> 00:20:57,500 Although it won't help you much. 280 00:20:57,834 --> 00:20:59,166 Blood pressure's good. 281 00:20:59,667 --> 00:21:00,792 Get dressed. 282 00:21:02,667 --> 00:21:03,834 Fit as a fiddle. 283 00:21:04,500 --> 00:21:05,834 Right, doctor? 284 00:21:08,875 --> 00:21:11,166 Come on, champ, almost finished. 285 00:21:17,417 --> 00:21:19,834 So you declare yourself a member of ETA? 286 00:21:26,208 --> 00:21:27,709 Do you declare that all the answers 287 00:21:27,792 --> 00:21:29,291 you have given here have been issued 288 00:21:29,375 --> 00:21:32,458 out of free will and not under any form of coercion? 289 00:21:39,709 --> 00:21:40,875 That's all. 290 00:21:52,959 --> 00:21:53,959 Good. 291 00:21:56,500 --> 00:21:57,834 You have to sign here. 292 00:22:08,542 --> 00:22:10,959 In a few moments, you'll be taken over to the courthouse 293 00:22:11,041 --> 00:22:12,458 and the judge will rule. 294 00:22:12,542 --> 00:22:13,959 Have a good day. 295 00:22:51,291 --> 00:22:52,417 Mom. 296 00:23:19,291 --> 00:23:20,792 Baby, you look so thin. 297 00:23:24,166 --> 00:23:26,125 Are they not feeding you or something? 298 00:23:26,959 --> 00:23:28,458 I'm not hungry, Ma. 299 00:23:32,917 --> 00:23:33,959 Did they hit you? 300 00:23:35,625 --> 00:23:37,583 I was afraid they would. 301 00:23:37,667 --> 00:23:40,417 I haven't stopped praying since you were arrested. 302 00:23:41,834 --> 00:23:44,166 Because suing is completely useless, I've been told. 303 00:23:44,834 --> 00:23:46,333 And then they bring you here. 304 00:23:46,709 --> 00:23:48,667 Why can't you be closer to home, 305 00:23:48,750 --> 00:23:51,417 since you're locked up anyway? 306 00:23:51,500 --> 00:23:53,291 Why take it out on the families? 307 00:23:53,875 --> 00:23:55,000 Hmm. 308 00:24:02,792 --> 00:24:04,500 Don't you have anything to say? 309 00:24:05,166 --> 00:24:05,917 Hey. 310 00:24:06,000 --> 00:24:07,417 We're here to cheer him up. 311 00:24:07,500 --> 00:24:09,041 If you're gonna be like this, 312 00:24:09,125 --> 00:24:10,750 why'd you even come? 313 00:24:11,959 --> 00:24:14,041 Patxi from the Arrano asked for a picture of you. 314 00:24:14,375 --> 00:24:16,917 They're gonna hang it up on the front of City Hall. 315 00:24:17,000 --> 00:24:18,291 Real, real big. 316 00:24:18,959 --> 00:24:22,125 Oh, and everyone in town has been sending their love. 317 00:24:22,208 --> 00:24:25,000 And saying that they're there if you need anything, too. 318 00:24:25,083 --> 00:24:26,250 Oh, even Juani. 319 00:24:26,333 --> 00:24:27,709 She told me to send you her love. 320 00:24:27,792 --> 00:24:30,208 She's hanging in there, 321 00:24:30,291 --> 00:24:32,458 with what happened to Jokin and all. 322 00:24:33,875 --> 00:24:36,291 But we keep each other company. 323 00:24:36,375 --> 00:24:38,041 And we support each other a lot. 324 00:24:39,083 --> 00:24:41,917 We were all at the protest together when they arrested you. 325 00:24:42,000 --> 00:24:43,375 Right? 326 00:24:44,375 --> 00:24:46,625 I asked Saint Ignacio to protect you. 327 00:24:46,709 --> 00:24:48,041 I pray a lot. 328 00:24:48,709 --> 00:24:50,792 "Take care of him," I say. "Take care of him." 329 00:24:50,875 --> 00:24:52,041 Thanks, Ma. 330 00:24:52,125 --> 00:24:54,375 And Father Serapio also prays a lot. 331 00:24:54,458 --> 00:24:55,667 He said you have his blessing. 332 00:24:55,750 --> 00:24:57,792 And my siblings, how are they? 333 00:24:57,875 --> 00:24:59,208 Arantxa's hanging in there. 334 00:24:59,291 --> 00:25:00,709 Ainhoa is a piece of work, 335 00:25:01,041 --> 00:25:02,542 doesn't sleep well at all. 336 00:25:02,625 --> 00:25:04,667 Look at her, so pretty. 337 00:25:09,083 --> 00:25:11,125 Hmm. I don't know. 338 00:25:11,208 --> 00:25:13,917 Her husband got fired from the paper factory. 339 00:25:15,041 --> 00:25:17,000 Something must have happened. 340 00:25:17,083 --> 00:25:18,601 And I'm sure you'll agree it's nonsense. 341 00:25:18,625 --> 00:25:19,875 Firing young men 342 00:25:19,959 --> 00:25:21,709 when there's so many old men to fire first. 343 00:25:22,125 --> 00:25:24,166 But, um, you know your sister, 344 00:25:24,250 --> 00:25:25,917 you can't say anything. 345 00:25:27,083 --> 00:25:28,917 I don't know how they're getting by. 346 00:25:30,583 --> 00:25:32,834 Yeah. Hmm. 347 00:25:33,417 --> 00:25:35,041 And Gorka? 348 00:25:35,125 --> 00:25:37,333 Don't see him much, he's in Bilbao. 349 00:25:37,417 --> 00:25:39,583 At the radio. You know, busy. 350 00:25:39,667 --> 00:25:40,917 Okay, wrap it up. 351 00:25:42,250 --> 00:25:43,834 - Uh... - They just got here. 352 00:25:43,917 --> 00:25:45,959 Time's up. Let's go. 353 00:25:46,917 --> 00:25:49,208 We'll tell your siblings to come visit you soon. 354 00:25:49,291 --> 00:25:51,291 And we'll come too, every single month. 355 00:25:51,375 --> 00:25:53,333 Definitely. Agur, my love. 356 00:26:38,000 --> 00:26:39,417 I told my mom a thousand times 357 00:26:39,500 --> 00:26:40,917 not to buy candy for the kids. 358 00:26:41,000 --> 00:26:42,959 Listen, your mother's a blessing to us. 359 00:26:43,250 --> 00:26:45,083 She bought us groceries again yesterday. 360 00:26:45,166 --> 00:26:47,000 It's the second time this month. 361 00:26:47,333 --> 00:26:48,601 I'll tell her not to do it again. 362 00:26:48,625 --> 00:26:50,834 Okay, and then what are we gonna eat? 363 00:26:51,291 --> 00:26:54,041 Guille, the shoe shop salary isn't enough. 364 00:26:54,125 --> 00:26:55,559 I don't like her meddling in our lives. 365 00:26:55,583 --> 00:26:56,917 She's in our house all day. 366 00:26:57,000 --> 00:26:58,917 She's there helping out all day. 367 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Mine could do the same sometime. 368 00:27:01,792 --> 00:27:03,643 You know what, you're just being too proud right now. 369 00:27:03,667 --> 00:27:04,810 What do you know about anything? 370 00:27:04,834 --> 00:27:06,417 Such a fucking nag. 371 00:27:07,458 --> 00:27:08,500 Don't insult me. 372 00:27:08,583 --> 00:27:09,875 Come on, Arantxa, leave me alone. 373 00:27:09,959 --> 00:27:11,643 - I mean it, Guille, how... - Guillermo! 374 00:27:11,667 --> 00:27:12,792 Manolo. 375 00:27:12,875 --> 00:27:14,125 Hi, Arantxa. 376 00:27:14,375 --> 00:27:16,375 - Good to see you. - How are you, huh? 377 00:27:16,875 --> 00:27:18,417 I've been meaning to call you. 378 00:27:18,834 --> 00:27:21,542 They're hiring at Mamut Supermarket. 379 00:27:23,250 --> 00:27:25,583 Call them, maybe they'll hire you. 380 00:27:26,208 --> 00:27:27,851 Thank you so much, Manolo. 381 00:27:27,875 --> 00:27:29,355 You don't know how much I needed this. 382 00:27:29,417 --> 00:27:31,041 I wish you the best of luck. 383 00:27:31,125 --> 00:27:32,333 But hurry up. 384 00:27:33,542 --> 00:27:34,959 I have to go now. I'll see ya. 385 00:27:35,041 --> 00:27:37,125 - Agur. Agur. Thanks again. 386 00:27:38,208 --> 00:27:39,250 Let's go home. 387 00:27:39,333 --> 00:27:40,875 Shit, maybe we got lucky. 388 00:27:45,375 --> 00:27:46,500 Let's go. 389 00:27:47,542 --> 00:27:49,768 I mean, no, no, no, no, I've had enough adventures already. 390 00:27:49,792 --> 00:27:50,917 You're damn right you have! 391 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 So what I actually want now is a husband. 392 00:27:53,083 --> 00:27:54,208 A husband and two kids. 393 00:27:54,291 --> 00:27:55,667 And ideally, a boy and a girl. 394 00:27:55,750 --> 00:27:57,375 And a proper wedding. A traditional one. 395 00:27:57,458 --> 00:27:59,818 Like with your daddy walking you down the aisle and all that. 396 00:28:01,125 --> 00:28:02,417 The classic stuff. 397 00:28:03,083 --> 00:28:04,333 My dad's dead. 398 00:28:09,917 --> 00:28:12,417 Yeah. Yeah, cancer. 399 00:28:13,875 --> 00:28:15,500 I'm really sorry. I had no idea. 400 00:28:15,583 --> 00:28:18,333 No, no, it's okay. It was a long time ago. 401 00:28:20,542 --> 00:28:21,875 Seriously, it's okay. Don't worry. 402 00:28:21,959 --> 00:28:23,583 - We're so sorry. - It's okay. 403 00:28:24,750 --> 00:28:26,542 Nerea? Nerea? 404 00:28:26,625 --> 00:28:27,834 Hey. 405 00:28:28,208 --> 00:28:30,000 Go, go ahead. We'll take care of this. 406 00:28:30,083 --> 00:28:31,458 Great. Thanks. Bye. 407 00:28:31,542 --> 00:28:33,458 - Are you hungry? - Uh, a little. 408 00:28:33,834 --> 00:28:35,125 I could go for a fish omelet, 409 00:28:35,208 --> 00:28:37,166 a fat steak, some peppers too. 410 00:28:37,625 --> 00:28:39,375 Nah, but, seriously, a couple pintxos, wine, 411 00:28:39,458 --> 00:28:40,333 and I'm good. 412 00:28:40,417 --> 00:28:41,625 We could eat now if you want. 413 00:28:41,709 --> 00:28:43,083 We can go over there. 414 00:28:43,166 --> 00:28:45,000 - There? - Mm-hmm. 415 00:28:45,083 --> 00:28:47,542 It's where they killed Gregorio Ordoñez, right? 416 00:28:48,834 --> 00:28:49,834 Yeah. 417 00:28:51,834 --> 00:28:53,125 Why does that matter? 418 00:28:53,417 --> 00:28:55,333 Ugh. I hated that guy. 419 00:28:55,792 --> 00:28:57,709 Because of guys like him, my brother's in jail. 420 00:28:57,792 --> 00:28:59,458 I'll have to pass. Come on. 421 00:29:02,917 --> 00:29:04,291 You have a brother in jail? 422 00:29:04,375 --> 00:29:06,750 In Badajoz. For a long time. 423 00:29:07,458 --> 00:29:09,166 - What for? - What do mean "what for"? 424 00:29:09,250 --> 00:29:11,333 Because of the fight. He's in ETA. 425 00:29:18,417 --> 00:29:19,417 It's getting chilly. 426 00:29:19,500 --> 00:29:20,709 Well, I guess we could go 427 00:29:20,792 --> 00:29:22,184 in any of these other places, right? 428 00:29:22,208 --> 00:29:24,166 Look, they make some fucking killer pintxos. 429 00:29:24,250 --> 00:29:26,417 No. I think I'd rather go. 430 00:29:26,500 --> 00:29:27,500 I'm not feeling well. 431 00:29:27,583 --> 00:29:29,166 Okay, I can walk you home. 432 00:29:29,250 --> 00:29:31,959 No, don't worry, it's-it's right around the corner. 433 00:29:33,000 --> 00:29:35,083 - Agur. - Agur. 434 00:29:37,041 --> 00:29:38,166 Agur. 435 00:30:26,250 --> 00:30:27,875 - Hello? - Eneko? 436 00:30:27,959 --> 00:30:29,291 Nerea? 437 00:30:33,500 --> 00:30:35,125 Nerea, are you okay? 438 00:30:35,208 --> 00:30:37,625 I didn't have the nerve before, but, uh... 439 00:30:38,250 --> 00:30:41,542 You're gonna think I'm a coward, but, um... 440 00:30:43,417 --> 00:30:45,125 I met someone else. I'm sorry. 441 00:31:30,250 --> 00:31:32,625 No. No... 442 00:33:36,250 --> 00:33:37,500 You have to push. 443 00:33:42,750 --> 00:33:44,375 So you see, 444 00:33:44,458 --> 00:33:46,000 I can't give you a hug. 445 00:33:46,750 --> 00:33:48,041 Don't worry about it. 446 00:33:51,125 --> 00:33:53,000 I was dying to see you, Gorka. 447 00:33:55,375 --> 00:33:56,750 Well, I'm here. 448 00:33:59,667 --> 00:34:01,375 Aren't you happy to see me, huh? 449 00:34:02,041 --> 00:34:03,333 Of course I'm happy. 450 00:34:05,166 --> 00:34:07,583 But I'd rather be seeing you in a different way. 451 00:34:08,792 --> 00:34:09,917 Me too. 452 00:34:13,333 --> 00:34:14,458 What? 453 00:34:19,875 --> 00:34:22,583 You're here but deep down, you despise me for what I did. 454 00:34:24,208 --> 00:34:25,542 Why do you think that? 455 00:34:26,625 --> 00:34:29,041 I can tell Mom and Dad pushed you to come here. 456 00:34:30,792 --> 00:34:32,375 I came because I wanted to. 457 00:34:34,291 --> 00:34:36,417 Although I don't approve of what brought you here. 458 00:34:37,291 --> 00:34:38,667 I've never approved of it. 459 00:34:39,166 --> 00:34:41,291 You're one of those who think I deserve it, right? 460 00:34:43,500 --> 00:34:45,208 I'll leave that answer to your victims. 461 00:34:56,542 --> 00:34:59,083 Gorka, they haven't stopped beating the shit out of me 462 00:34:59,166 --> 00:35:01,250 since I got here. 463 00:35:01,333 --> 00:35:03,917 But that didn't hurt near as much as what you just said. 464 00:35:04,000 --> 00:35:05,583 My own brother. What the fuck? 465 00:35:05,667 --> 00:35:07,250 What, so you want me to lie? 466 00:35:07,333 --> 00:35:09,083 Or you want me to congratulate you? 467 00:35:09,166 --> 00:35:10,250 For what? 468 00:35:11,166 --> 00:35:12,458 For freeing my people. 469 00:35:12,542 --> 00:35:13,417 Freeing? 470 00:35:13,500 --> 00:35:15,875 With the blood of others? Nice. 471 00:35:15,959 --> 00:35:17,709 Crush us every day and won't let us be free. 472 00:35:17,792 --> 00:35:19,472 Didn't you do the same to those you killed? 473 00:35:19,500 --> 00:35:21,142 If it weren't for this glass, I'd explain it to you in a way 474 00:35:21,166 --> 00:35:22,351 that I'm sure you'd understand. 475 00:35:22,375 --> 00:35:24,000 What, you're gonna shoot me now? 476 00:35:24,625 --> 00:35:26,101 You killed people in the name of a nation 477 00:35:26,125 --> 00:35:28,458 without even asking if that's what they wanted. 478 00:35:50,875 --> 00:35:52,709 Maybe we should stop. 479 00:35:52,792 --> 00:35:54,125 I don't think we're gonna agree. 480 00:35:55,333 --> 00:35:56,208 You started it. 481 00:35:56,291 --> 00:35:57,458 Some fight for the freedom 482 00:35:57,542 --> 00:35:58,875 of the Basque Country. 483 00:35:59,208 --> 00:36:01,000 Others worry about having a comfortable life 484 00:36:01,083 --> 00:36:02,792 and a fucking good time. 485 00:36:02,875 --> 00:36:04,250 Some make sacrifices, 486 00:36:04,333 --> 00:36:05,625 others take advantage. 487 00:36:05,709 --> 00:36:07,291 I make radio shows in Basque 488 00:36:07,375 --> 00:36:09,166 and write books in Basque. 489 00:36:09,250 --> 00:36:11,226 That's my way of contributing to our people's heritage 490 00:36:11,250 --> 00:36:13,875 without leaving behind a bunch of widows and orphans. 491 00:36:23,333 --> 00:36:25,291 I heard you're living with a man. 492 00:36:25,375 --> 00:36:26,417 You... 493 00:36:27,417 --> 00:36:30,000 You've always been a little weird, but... 494 00:36:30,083 --> 00:36:31,583 I didn't think you were that weird. 495 00:36:33,917 --> 00:36:35,834 Mom thinks you're ashamed of us. 496 00:36:37,333 --> 00:36:39,293 Well, I'm ashamed of having a faggot for a brother 497 00:36:39,375 --> 00:36:40,893 who doesn't care that he's sweeping the floor 498 00:36:40,917 --> 00:36:42,166 with our family name. 499 00:36:44,959 --> 00:36:46,875 I live with someone I love and who loves me, 500 00:36:46,959 --> 00:36:49,417 but that's like speaking Chinese to you, huh? 501 00:36:50,583 --> 00:36:52,417 What could a person like you know about love? 502 00:36:52,792 --> 00:36:55,083 Gorka! Gorka! Gorka! 503 00:37:03,792 --> 00:37:05,125 Endika, cut it out. 504 00:37:05,208 --> 00:37:06,834 Hello, hello! 505 00:37:06,917 --> 00:37:09,417 Oh, wow, buddy, that's a fast car, huh? 506 00:37:12,417 --> 00:37:13,500 Hi, sweetie. 507 00:37:13,583 --> 00:37:14,875 Mwah! 508 00:37:19,041 --> 00:37:20,291 Hey, baby. 509 00:37:25,417 --> 00:37:26,625 What's that? 510 00:37:28,583 --> 00:37:30,417 I wanted to say I'm sorry. 511 00:37:31,709 --> 00:37:33,417 I know I made it really hard for you, 512 00:37:33,500 --> 00:37:35,458 when-when I didn't have a job and... 513 00:37:35,875 --> 00:37:38,583 I thought I'd get you a flower. 514 00:37:41,166 --> 00:37:43,500 - Thanks. - You're welcome. 515 00:37:50,500 --> 00:37:52,000 You know what I heard today? 516 00:37:54,375 --> 00:37:55,709 Zamarreño is now a councilman 517 00:37:55,792 --> 00:37:58,000 with the Conservative Party at City Hall. 518 00:37:59,041 --> 00:38:01,542 Zamarreño, the guy who told me about the job. 519 00:38:01,625 --> 00:38:03,834 - Remember? - Of course I remember. 520 00:38:04,959 --> 00:38:07,083 You're not thinking about going into politics, right? 521 00:38:07,166 --> 00:38:08,208 Me? No, no, no, no. 522 00:38:08,291 --> 00:38:09,834 Never. No. 523 00:38:10,458 --> 00:38:11,875 You should go get some bread. 524 00:38:11,959 --> 00:38:13,267 We're having lunch with my parents, 525 00:38:13,291 --> 00:38:15,208 but we need bread for dinner tonight. 526 00:38:15,542 --> 00:38:16,375 Sure. 527 00:38:16,458 --> 00:38:17,458 And take Endika, 528 00:38:17,542 --> 00:38:18,875 because he's getting on my nerves. 529 00:38:18,959 --> 00:38:21,333 - Hmm-mm. - I have a lot to iron before we leave. 530 00:38:22,125 --> 00:38:23,667 Okay. Endika? 531 00:38:24,000 --> 00:38:25,166 Come here, champ. 532 00:38:25,625 --> 00:38:26,792 We're going to the market. 533 00:38:26,875 --> 00:38:28,351 - Coming! - Let's go. 534 00:38:44,709 --> 00:38:45,959 Come on, Ainhoa. 535 00:38:46,417 --> 00:38:48,125 Let's get you dressed, we're late. 536 00:38:50,917 --> 00:38:51,917 Come on. 537 00:38:54,667 --> 00:38:56,250 This guy's got some nerve. 538 00:38:56,333 --> 00:38:58,041 Never park on the sidewalk, Endika. 539 00:38:58,125 --> 00:38:59,417 He should get a ticket. 540 00:38:59,959 --> 00:39:01,542 Hey, Manolo. 541 00:39:01,917 --> 00:39:03,458 - What's up? - Hey, little champ. 542 00:39:03,542 --> 00:39:04,417 How's everything? 543 00:39:04,500 --> 00:39:05,500 It's good. How about you? 544 00:39:05,542 --> 00:39:06,792 Good. Good. 545 00:39:07,208 --> 00:39:08,393 I'm sorry, we have to get going. 546 00:39:08,417 --> 00:39:09,417 Ah, no problem. 547 00:39:09,500 --> 00:39:11,041 - See ya. - Later. 548 00:39:11,417 --> 00:39:12,417 Let's go. 549 00:39:16,083 --> 00:39:18,000 - Good morning. - Morning! 550 00:39:18,083 --> 00:39:19,333 Endika, you're so big. 551 00:39:19,417 --> 00:39:20,768 Come here, let me give you some candy 552 00:39:20,792 --> 00:39:22,000 before your dad says anything. 553 00:39:22,083 --> 00:39:23,603 Yeah. Do you have marshmallows? 554 00:39:23,667 --> 00:39:24,917 You're spoiling him. 555 00:39:35,625 --> 00:39:38,458 Ainhoa! Ainhoa! Ainhoa! 556 00:39:40,500 --> 00:39:41,709 Mommy. 557 00:39:59,208 --> 00:40:00,208 Oh! 558 00:40:04,834 --> 00:40:06,917 What happened? Are you okay? 559 00:40:08,417 --> 00:40:09,959 Are you okay, Guille? 560 00:40:12,625 --> 00:40:15,125 Manolo... 561 00:40:15,959 --> 00:40:17,250 Manolo... 562 00:40:18,792 --> 00:40:20,291 Zamarreño? 563 00:40:29,625 --> 00:40:30,667 Yeah. 564 00:40:31,667 --> 00:40:32,917 Ah, yeah, Angelita. 565 00:40:33,000 --> 00:40:34,458 They killed him. 566 00:40:34,542 --> 00:40:35,583 We're okay. 567 00:40:35,667 --> 00:40:37,417 - Motherfuckers. - They killed him. 568 00:40:37,500 --> 00:40:38,667 Zamarreño. 569 00:40:40,750 --> 00:40:42,750 I can't talk right now. The kids... 570 00:40:43,041 --> 00:40:44,417 They killed him! 571 00:40:49,834 --> 00:40:51,250 Those fucking cowards. 572 00:40:51,333 --> 00:40:53,166 Come on, Ainhoa, I'll braid your hair. 573 00:40:57,000 --> 00:40:59,500 Endika, sweetheart, bring the brush, please, honey. 574 00:41:01,166 --> 00:41:04,000 Those fucking disgusting nationalists. 575 00:41:06,583 --> 00:41:08,750 - They killed him! - Motherfuckers! 576 00:41:13,959 --> 00:41:16,083 Here's a Spanish man for you! 577 00:41:16,166 --> 00:41:17,959 You can kill me when I'm buying bread! 578 00:41:18,041 --> 00:41:19,166 Wait for me here. 579 00:41:19,250 --> 00:41:20,792 You motherfuckers! 580 00:41:21,375 --> 00:41:23,083 - Cowards! - Guille! 581 00:41:23,166 --> 00:41:24,458 Like you did with him! 582 00:41:24,542 --> 00:41:26,291 - Guille, they're gonna hear you! - Cowards! 583 00:41:26,375 --> 00:41:27,959 Let them fucking hear me! 584 00:41:28,041 --> 00:41:30,041 You don't live by yourself. 585 00:41:30,250 --> 00:41:31,250 Fuck. 586 00:41:38,208 --> 00:41:40,208 They fucking killed him. 587 00:42:07,041 --> 00:42:08,250 I thought it was your father. 588 00:42:08,333 --> 00:42:10,709 He's not back from the bar still, I tell you. 589 00:42:12,750 --> 00:42:15,291 Hey. What, the cat got your tongue? 590 00:42:15,750 --> 00:42:17,417 Okay, come on, give Grandma a kiss. 591 00:42:17,500 --> 00:42:18,583 Let's see. 592 00:42:19,333 --> 00:42:21,834 Oh, my. Who braided your hair like that? 593 00:42:22,500 --> 00:42:24,208 Leave your things in the bedroom. 594 00:42:26,917 --> 00:42:28,375 Your husband not coming? 595 00:42:30,125 --> 00:42:31,583 He wasn't feeling well. 596 00:42:34,875 --> 00:42:36,417 You don't care about being this late? 597 00:42:36,500 --> 00:42:37,500 Go wash your hands. 598 00:42:37,542 --> 00:42:38,709 We're about to eat. 599 00:42:51,959 --> 00:42:52,959 Well... 600 00:42:53,291 --> 00:42:55,458 if you're all done, you can help me clean up. 601 00:43:04,834 --> 00:43:06,125 Who's dead? 602 00:43:08,834 --> 00:43:10,083 A friend of Guille's. 603 00:43:10,166 --> 00:43:11,333 Holy shit. 604 00:43:12,000 --> 00:43:13,792 The one who helped him get a job. 605 00:43:13,875 --> 00:43:15,000 Jesus. 606 00:43:18,834 --> 00:43:19,959 What is it? 607 00:43:20,500 --> 00:43:21,625 Nothing. 608 00:43:22,375 --> 00:43:23,625 What's for dessert? 609 00:43:24,125 --> 00:43:25,250 Custard. 610 00:43:26,166 --> 00:43:27,000 Who wants some? 611 00:43:27,083 --> 00:43:28,333 - Me. - Me. 612 00:43:31,917 --> 00:43:33,757 Festina is trying to build a team 613 00:43:33,834 --> 00:43:35,333 that will win the three big laps. 614 00:43:35,417 --> 00:43:38,041 Its three leaders will be Zülle, Dufaux and Virenque, 615 00:43:38,125 --> 00:43:39,917 and that'll be a problem on the Tour 616 00:43:40,000 --> 00:43:42,917 because the Frenchman feels capable of winning it. 617 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 They'll have to talk it out and figure things out. 618 00:43:47,125 --> 00:43:49,166 Why didn't your father come for lunch, hmm? 619 00:43:49,542 --> 00:43:52,291 Some bad men just killed a friend of his. 620 00:43:55,458 --> 00:43:57,041 So that's why he didn't wanna come. 621 00:43:57,583 --> 00:43:59,875 He's been home crying all morning. 622 00:44:01,667 --> 00:44:04,000 Well, what kind of man cries that much? 623 00:44:15,709 --> 00:44:16,709 What, honey? 624 00:44:17,208 --> 00:44:19,041 Grandma says Dad's a crybaby. 625 00:44:19,125 --> 00:44:21,458 Good afternoon. Only 15 kilometers left 626 00:44:21,542 --> 00:44:23,333 for the end of the race... 627 00:44:24,250 --> 00:44:25,375 Arantxa. 628 00:44:29,208 --> 00:44:30,208 Hey! 629 00:44:30,709 --> 00:44:31,917 What did you say to my son? 630 00:44:33,083 --> 00:44:36,166 What did you say to him about the "bad men"? 631 00:44:36,250 --> 00:44:37,875 What did we say? 632 00:44:38,667 --> 00:44:40,227 It was a miracle that I didn't just lose 633 00:44:40,291 --> 00:44:42,083 a son and my husband this morning. 634 00:44:42,500 --> 00:44:43,820 They both walked right by the bomb 635 00:44:43,875 --> 00:44:45,500 half a minute before the explosion. 636 00:44:46,583 --> 00:44:48,166 We don't fight against the innocent. 637 00:44:48,250 --> 00:44:50,417 So, you're fighting? 638 00:44:50,834 --> 00:44:53,458 Oh, should I congratulate you for this morning then? 639 00:44:54,291 --> 00:44:57,417 Your husband's little friend was a councilman in the opposition. 640 00:44:57,709 --> 00:44:59,500 Are you going insane? 641 00:44:59,959 --> 00:45:01,583 He was a good person. 642 00:45:01,667 --> 00:45:03,750 - He had a family. - He was an oppressor. 643 00:45:03,834 --> 00:45:05,750 Have you forgotten that you have a brother 644 00:45:05,834 --> 00:45:07,417 rotting in a damn Spanish prison 645 00:45:07,500 --> 00:45:09,208 because of "good people" like him. 646 00:45:09,291 --> 00:45:10,375 Look, your son... 647 00:45:10,667 --> 00:45:12,542 the one you're so proud of, 648 00:45:12,625 --> 00:45:13,917 is a murderer. 649 00:45:14,000 --> 00:45:15,375 That's why he's in jail, 650 00:45:15,458 --> 00:45:16,834 because he's a terrorist! 651 00:45:16,917 --> 00:45:18,417 I'll say that again. 652 00:45:18,500 --> 00:45:19,875 Because he's a terrorist! 653 00:45:19,959 --> 00:45:22,291 Not because he spoke Basque, like you told Endika. 654 00:45:22,375 --> 00:45:24,166 You liar! You're nothing but a liar! 655 00:45:24,250 --> 00:45:26,041 What do you have to say about my son? 656 00:45:26,125 --> 00:45:27,500 What do you have to say, huh? 657 00:45:27,583 --> 00:45:28,903 He's a soldier who risked his life 658 00:45:28,959 --> 00:45:30,041 for the Basque Country! 659 00:45:30,125 --> 00:45:31,476 - Come on! - What do you have to say? 660 00:45:31,500 --> 00:45:34,000 Go and tell that to your son's victims, huh? 661 00:45:34,083 --> 00:45:35,375 Explain it to them. 662 00:45:35,458 --> 00:45:37,709 I dare you to look them in the eyes! 663 00:45:38,000 --> 00:45:39,250 Look, listen. 664 00:45:39,333 --> 00:45:40,542 Those... Those are... 665 00:45:40,625 --> 00:45:42,417 Those are your husband's friends. Yeah? 666 00:45:42,500 --> 00:45:43,792 So he can go! 667 00:45:44,500 --> 00:45:47,458 Why don't you ever call Guillermo by his name? 668 00:45:48,458 --> 00:45:50,208 Does it hurt to say it? 669 00:45:52,208 --> 00:45:53,333 Sure. 670 00:45:53,792 --> 00:45:56,000 I guess you think he's also an oppressor. 671 00:45:58,125 --> 00:45:59,291 He's not very Basque. 672 00:45:59,375 --> 00:46:00,917 He was born here! 673 00:46:01,000 --> 00:46:02,208 Just like me and you! 674 00:46:02,291 --> 00:46:04,166 "Hernandez Carrizo." 675 00:46:04,500 --> 00:46:07,458 He doesn't even know a single word in Basque! 676 00:46:08,041 --> 00:46:09,166 Oh! 677 00:46:12,500 --> 00:46:14,583 Ainhoa, Endika, we're leaving. 678 00:46:14,667 --> 00:46:16,125 No, no, don't leave. 679 00:46:16,208 --> 00:46:17,250 Forget it, Dad. 680 00:46:17,625 --> 00:46:20,166 I don't know how you could stand her all these years. 681 00:46:20,834 --> 00:46:22,000 Arantxa... 682 00:46:24,041 --> 00:46:25,291 Arantxa. 683 00:46:28,250 --> 00:46:30,917 So here we have the first of the four groups... 684 00:46:40,417 --> 00:46:43,208 - He said just that, - "Your mother is charming." 685 00:46:43,583 --> 00:46:44,792 I'm charming? 686 00:46:44,875 --> 00:46:46,417 Oh, yeah, snake charming. 687 00:46:46,500 --> 00:46:48,100 I almost asked if he wears a suit and tie 688 00:46:48,125 --> 00:46:49,542 even when he goes to bed. 689 00:46:49,625 --> 00:46:51,434 Well, you should start getting used to him, 690 00:46:51,458 --> 00:46:53,083 'cause I plan to marry him. 691 00:46:53,166 --> 00:46:54,458 We'll see. 692 00:46:54,542 --> 00:46:56,142 If you manage to keep him from being stolen. 693 00:46:56,166 --> 00:46:57,417 So, you think he's handsome? 694 00:46:57,500 --> 00:46:59,260 - Yeah, too handsome. - And elegant? 695 00:46:59,333 --> 00:47:01,709 To me, he's just one more on the list. 696 00:47:04,250 --> 00:47:05,959 Okay, Mom. Talk to you later. 697 00:47:06,041 --> 00:47:07,041 Yeah, okay. 698 00:47:07,125 --> 00:47:08,500 - Agur. - Agur, agur. 699 00:47:12,625 --> 00:47:13,792 Hey. 700 00:47:18,542 --> 00:47:19,709 So sorry I'm late. 701 00:47:24,083 --> 00:47:26,000 You could at least try to be careful. 702 00:47:28,291 --> 00:47:31,041 You don't have to rub it in my face that you're with someone else. 703 00:47:32,750 --> 00:47:34,583 Nerea, we talked about this. 704 00:47:35,375 --> 00:47:36,291 And you accepted. 705 00:47:36,375 --> 00:47:38,083 You didn't give me a choice. 706 00:47:40,875 --> 00:47:42,583 You know I hate lying. 707 00:47:44,583 --> 00:47:45,625 So if you can't handle it, 708 00:47:45,709 --> 00:47:47,417 maybe it's best if we broke up. 709 00:47:50,500 --> 00:47:52,166 Some people vent with other things. 710 00:47:52,250 --> 00:47:54,041 I do it by having sex. 711 00:48:00,041 --> 00:48:01,208 Nerea... 712 00:48:03,792 --> 00:48:05,792 This has nothing to do with us. 713 00:48:07,417 --> 00:48:08,625 Damn it, I love you. 714 00:48:09,625 --> 00:48:10,792 You're my Nerea, 715 00:48:11,458 --> 00:48:12,583 the only one. 716 00:48:14,667 --> 00:48:16,792 The others don't mean anything to me. 717 00:48:21,083 --> 00:48:22,875 What if I did the same thing? 718 00:48:24,709 --> 00:48:26,083 I never said you couldn't. 719 00:48:30,291 --> 00:48:32,041 I'm gonna go get a drink. 720 00:49:00,083 --> 00:49:01,709 These fuckers are out here again. 721 00:49:01,792 --> 00:49:03,250 Quique, be quiet. 722 00:49:05,875 --> 00:49:08,959 These fucking murderers are protesting again? 723 00:49:09,667 --> 00:49:10,750 Is that better? 724 00:49:11,083 --> 00:49:13,917 I still think the same thing, even if I say it quietly. 725 00:49:34,792 --> 00:49:36,041 I have a call. 726 00:49:39,834 --> 00:49:41,834 - What number? - My house. 727 00:49:41,917 --> 00:49:43,709 - 9-4-3... - Okay, okay. 728 00:49:53,542 --> 00:49:55,458 Hello? 729 00:49:59,959 --> 00:50:01,208 Not in Basque. 730 00:50:08,667 --> 00:50:10,583 - Joxe Mari? - Yeah, Mom. 731 00:50:10,667 --> 00:50:11,917 It's me. 732 00:50:12,208 --> 00:50:13,583 The line dropped. 733 00:50:16,291 --> 00:50:17,893 - How are you? - You know, I'm here 734 00:50:17,917 --> 00:50:19,166 waiting for your call. 735 00:50:19,250 --> 00:50:21,208 It took you a while. How are you? 736 00:50:21,750 --> 00:50:22,750 Okay, good. 737 00:50:22,834 --> 00:50:24,041 That's good. 738 00:50:24,125 --> 00:50:25,542 I'm glad. Hey! 739 00:50:25,959 --> 00:50:27,834 They paid you the most beautiful tribute 740 00:50:27,917 --> 00:50:29,375 the other day. 741 00:50:29,458 --> 00:50:31,792 With bertsolaris and everything. 742 00:50:31,875 --> 00:50:34,417 They sang some beautiful verses. 743 00:50:34,500 --> 00:50:36,125 There was txalaparta music too. 744 00:50:36,208 --> 00:50:38,542 So nice. Very moving. 745 00:50:38,625 --> 00:50:39,959 And all of them 746 00:50:40,333 --> 00:50:42,125 said to send you much love, 747 00:50:42,208 --> 00:50:44,333 and they'll raise as many banners as you want. 748 00:50:44,417 --> 00:50:46,959 It gave me so much strength and joy, 749 00:50:47,625 --> 00:50:49,542 not like that Patxo guy who was with you. 750 00:50:49,625 --> 00:50:51,208 What happened? 751 00:50:51,709 --> 00:50:53,625 He's held in Caceres II, right? 752 00:50:53,709 --> 00:50:55,000 He's a traitor. 753 00:50:55,083 --> 00:50:56,917 He signed a letter with the other repentants. 754 00:50:57,000 --> 00:50:57,875 Him too? 755 00:50:57,959 --> 00:50:59,500 They pull their pants down, honey, 756 00:50:59,583 --> 00:51:01,041 just so they get some benefits. 757 00:51:01,125 --> 00:51:02,208 Juani asked me, 758 00:51:02,291 --> 00:51:03,750 "Hey, is Joxe Mari gonna sign?" 759 00:51:05,166 --> 00:51:07,417 I told her, "Joxe Mari signing? Are you nuts or what?" 760 00:51:07,500 --> 00:51:08,917 You should've seen my face. 761 00:51:09,000 --> 00:51:11,083 I don't think she'll ask me that again. Hmm! 762 00:51:13,083 --> 00:51:14,625 By the way, did you know 763 00:51:14,709 --> 00:51:16,667 that her husband died? Josetxo. 764 00:51:16,750 --> 00:51:18,792 No, I didn't know. 765 00:51:18,875 --> 00:51:19,959 Terrible cancer. 766 00:51:20,166 --> 00:51:21,709 Couldn't get over his son's luck. 767 00:51:21,792 --> 00:51:22,792 Yeah. 768 00:51:22,834 --> 00:51:24,458 And Dad, how's he doing? 769 00:51:24,542 --> 00:51:25,542 And Gorka? 770 00:51:25,583 --> 00:51:26,917 Gorka? He's... 771 00:51:27,041 --> 00:51:28,417 He's with... 772 00:51:28,500 --> 00:51:29,917 He's just with his... 773 00:51:30,000 --> 00:51:31,417 with his little friend. 774 00:51:31,500 --> 00:51:32,542 You know. 775 00:51:32,834 --> 00:51:34,000 I don't even ask anymore, 776 00:51:34,083 --> 00:51:36,125 since I just seem to annoy everyone. 777 00:51:36,500 --> 00:51:37,542 Even your father. 778 00:51:37,792 --> 00:51:40,166 Now he's visiting Arantxa's family in secret. 779 00:51:40,500 --> 00:51:41,900 He thinks I'm stupid and don't know. 780 00:51:41,959 --> 00:51:43,583 So you're not visiting Arantxa? 781 00:51:43,667 --> 00:51:45,083 She's the one that left. 782 00:51:45,542 --> 00:51:47,083 Slammed the door. 783 00:51:47,166 --> 00:51:48,893 If she wants to see me, she knows where to find me. 784 00:51:48,917 --> 00:51:50,351 Hey, Ma, it's beeping already. 785 00:51:50,375 --> 00:51:51,542 - Wha... Agur. - Mom. 786 00:51:53,000 --> 00:51:54,083 Your time's up. 787 00:51:57,667 --> 00:51:59,000 For fuck's sake. 788 00:51:59,083 --> 00:52:01,125 According to Navarra's Delegation, 789 00:52:01,208 --> 00:52:05,041 it happened around 12:25 at Santo Domingo Square. 790 00:52:05,125 --> 00:52:06,250 Two people are dead. 791 00:52:06,333 --> 00:52:08,625 It seems it was two National Policewomen 792 00:52:08,709 --> 00:52:10,959 who died as the result of an explosion 793 00:52:11,041 --> 00:52:12,041 using a car bomb... 794 00:52:12,125 --> 00:52:13,333 What are you doing? 795 00:52:13,417 --> 00:52:14,834 Don't change it. 796 00:52:14,917 --> 00:52:16,226 ...and a fourth person, 797 00:52:16,250 --> 00:52:17,643 who apparently worked for Telefonica... 798 00:52:17,667 --> 00:52:19,387 Those sons of bitches killed two more people 799 00:52:19,417 --> 00:52:21,041 just because they wore a uniform. 800 00:52:21,125 --> 00:52:22,500 Motherfuckers. 801 00:52:22,583 --> 00:52:24,000 Shh. Guille. 802 00:52:24,083 --> 00:52:25,917 The kids are trying to sleep. 803 00:52:26,000 --> 00:52:27,120 So what? What's the problem? 804 00:52:27,166 --> 00:52:29,125 I can't talk in my own house or what? 805 00:52:29,667 --> 00:52:31,107 Or do you actually want me to shut up 806 00:52:31,166 --> 00:52:32,935 because your brother is a murderer like these guys? 807 00:52:32,959 --> 00:52:34,458 Leave my brother out of this. 808 00:52:34,542 --> 00:52:35,875 You know it bothers me. 809 00:52:35,959 --> 00:52:37,375 Well, I hope he rots in jail. 810 00:52:37,959 --> 00:52:38,875 You take that back. 811 00:52:38,959 --> 00:52:40,417 Take it back, my fucking ass. 812 00:52:40,500 --> 00:52:42,458 You're gonna defend that fucking murderer now? 813 00:52:42,542 --> 00:52:44,583 Less than a week ago, we were at the anniversary 814 00:52:44,667 --> 00:52:45,792 of Zamarreño's death. 815 00:52:45,875 --> 00:52:47,083 What did you go for? 816 00:52:47,166 --> 00:52:48,267 Were you just pretending or what? 817 00:52:48,291 --> 00:52:49,542 Guillermo, enough, please. 818 00:52:49,625 --> 00:52:50,935 I never should have fucking agreed 819 00:52:50,959 --> 00:52:52,375 to give my children Basque names. 820 00:52:52,458 --> 00:52:53,500 I shouldn't have. 821 00:52:53,583 --> 00:52:54,726 Why are you bringing this up now? 822 00:52:54,750 --> 00:52:56,000 And all of that just to please 823 00:52:56,083 --> 00:52:58,125 that goddamn nationalist grandmother 824 00:52:58,208 --> 00:53:00,291 we don't even talk to anymore. 825 00:53:00,375 --> 00:53:01,834 I'll tell you one thing, Arantxa. 826 00:53:01,917 --> 00:53:04,208 Those children are Spanish and I'm Spanish, too. 827 00:53:04,291 --> 00:53:06,792 - They're gonna hear you. - Well, let them fucking hear, then! 828 00:53:06,875 --> 00:53:08,601 Can't I just fucking be Spanish in Spain, huh? 829 00:53:08,625 --> 00:53:11,417 Right now you're being a fucking fascist piece of shit! 830 00:53:11,500 --> 00:53:12,834 And a drunk too! 831 00:53:31,041 --> 00:53:32,792 Yeah, that's it, leave! 832 00:53:32,875 --> 00:53:35,458 You fucking leftist asshole! 833 00:54:03,792 --> 00:54:05,125 You want dinner? 834 00:54:08,000 --> 00:54:09,250 I guess. 835 00:54:11,417 --> 00:54:13,041 If you don't mind having me. 836 00:54:13,625 --> 00:54:15,000 Don't say something like that. 837 00:54:15,083 --> 00:54:16,917 How could I possibly mind? 838 00:54:17,000 --> 00:54:18,125 Come in. 839 00:54:31,333 --> 00:54:33,125 Sit. Have a seat. 840 00:54:45,667 --> 00:54:47,000 What's with the smile? 841 00:54:48,250 --> 00:54:49,792 Just let him smile. 842 00:54:52,041 --> 00:54:54,166 At least one person in our family can. 843 00:54:57,208 --> 00:54:59,041 Yes. Yes. 844 00:54:59,125 --> 00:55:00,208 It's me. 845 00:55:00,291 --> 00:55:01,667 One moment, please. 846 00:55:02,375 --> 00:55:03,750 I wanna talk to Amaia. 847 00:55:03,834 --> 00:55:05,333 Sorry, who? 848 00:55:05,667 --> 00:55:06,667 Amaia. 849 00:55:07,667 --> 00:55:09,875 - Is she there? - Who's calling? 850 00:55:10,291 --> 00:55:12,291 Uh, Gorka, a friend of her father's. 851 00:55:12,375 --> 00:55:13,959 Just a minute, please. 852 00:55:14,041 --> 00:55:15,625 I'll wait. 853 00:55:17,041 --> 00:55:18,500 Hello? 854 00:55:18,875 --> 00:55:20,041 Amaia? 855 00:55:20,875 --> 00:55:21,959 Yeah? 856 00:55:22,542 --> 00:55:23,667 Hi, it's Gorka. 857 00:55:24,166 --> 00:55:25,667 I can't believe I finally found you. 858 00:55:25,750 --> 00:55:27,000 How's California? 859 00:55:30,041 --> 00:55:31,250 Look, your father had surgery, 860 00:55:31,333 --> 00:55:33,041 and, uh, don't worry, he's fine, 861 00:55:33,125 --> 00:55:34,333 but I wanted you to know. 862 00:55:35,542 --> 00:55:36,625 Amaia? 863 00:55:46,542 --> 00:55:48,000 Amaia, the call got cut off. 864 00:55:48,083 --> 00:55:50,208 - No, we didn't get cut off. - I hung up on you. 865 00:55:50,917 --> 00:55:52,625 Don't call me anymore. 866 00:55:52,709 --> 00:55:54,500 I don't care about that man at all. 867 00:55:59,750 --> 00:56:01,834 - Who were you talking to? - You heard me? 868 00:56:02,500 --> 00:56:03,792 With your daughter. 869 00:56:03,875 --> 00:56:05,417 She told me to say hi. 870 00:56:05,625 --> 00:56:06,750 You're a terrible liar, 871 00:56:06,834 --> 00:56:08,709 but I appreciate you trying. 872 00:56:10,959 --> 00:56:12,125 Your ex messed her up, 873 00:56:12,208 --> 00:56:14,008 but she'll get over it eventually, you'll see. 874 00:56:14,208 --> 00:56:17,000 Forget that and watch. 875 00:56:17,083 --> 00:56:18,963 ...according to President Zapatero 876 00:56:19,000 --> 00:56:20,709 who asked to speak after the debate, 877 00:56:20,792 --> 00:56:22,875 It's a historic day. 878 00:56:22,959 --> 00:56:24,685 We're expanding opportunities 879 00:56:24,709 --> 00:56:28,333 for happiness for our neighbors, 880 00:56:28,417 --> 00:56:30,625 for all of our coworkers, 881 00:56:31,250 --> 00:56:32,625 for our friends, 882 00:56:33,333 --> 00:56:35,375 for our family members, 883 00:56:35,458 --> 00:56:37,875 and at the same time, we're building a country... 884 00:56:37,959 --> 00:56:39,542 Well, maybe once I'm feeling better 885 00:56:39,625 --> 00:56:41,417 I'll surprise you and ask you to marry me. 886 00:56:41,500 --> 00:56:44,166 ...because a decent society is one that... 887 00:56:44,250 --> 00:56:45,375 Uh-huh? 888 00:56:45,458 --> 00:56:46,726 Well, you're gonna have to do more than that 889 00:56:46,750 --> 00:56:48,250 if you think I'm going to accept, hmm? 890 00:56:48,583 --> 00:56:50,125 Really? Like what? 891 00:57:01,834 --> 00:57:04,041 Just so you know, her state might be shocking. 892 00:57:04,125 --> 00:57:06,083 Please stop trying to protect me. 893 00:57:06,667 --> 00:57:09,000 Don't worry, I'm not gonna storm out of here. 894 00:57:09,375 --> 00:57:10,375 It's Arantxa. 895 00:57:10,458 --> 00:57:11,625 What are you gonna say? 896 00:57:11,709 --> 00:57:13,500 Are you gonna ask her about Mom? 897 00:57:14,375 --> 00:57:17,166 I don't know. I just wanna see her. 898 00:57:17,542 --> 00:57:18,792 We have stuff in common. 899 00:57:18,875 --> 00:57:19,959 We both had a shitty life. 900 00:57:20,041 --> 00:57:21,667 We'll have plenty to talk about. 901 00:57:24,000 --> 00:57:26,333 Sometimes her caregiver is with her, 902 00:57:26,834 --> 00:57:28,208 other times her mom. 903 00:57:28,709 --> 00:57:31,250 I'm telling you in case you don't wanna run into her. 904 00:58:17,125 --> 00:58:18,208 Arantxa? 905 00:58:23,041 --> 00:58:24,375 Hmm... 906 00:58:24,458 --> 00:58:25,667 Hi. 907 00:58:26,250 --> 00:58:27,375 Hey. 908 00:58:28,542 --> 00:58:30,166 Relax, don't strain yourself. 909 00:58:30,250 --> 00:58:32,000 Xabier told me everything. 910 00:58:32,083 --> 00:58:33,208 Hmm. 911 00:58:34,166 --> 00:58:35,667 I wanted to see you. 912 00:58:36,458 --> 00:58:38,250 Shitty luck, huh? 913 00:58:45,458 --> 00:58:47,083 "I'm happy to see you." 914 00:58:48,166 --> 00:58:49,333 Me too. 915 00:58:50,083 --> 00:58:51,250 How are you? 916 00:58:54,417 --> 00:58:56,333 "Not good." Of course. 917 00:58:56,417 --> 00:58:59,250 What a stupid question, I'm sorry. I suck. 918 00:59:01,417 --> 00:59:02,542 Hmm. 919 00:59:20,291 --> 00:59:21,625 Guille left you? 920 00:59:24,750 --> 00:59:26,458 Don't you have two kids? 921 00:59:30,333 --> 00:59:32,291 I'm sure you're super proud of them, right? 922 00:59:36,291 --> 00:59:37,583 "They're what 923 00:59:38,083 --> 00:59:39,458 "I love 924 00:59:40,125 --> 00:59:41,375 "the most in my life. 925 00:59:42,250 --> 00:59:44,125 "They live with him, 926 00:59:45,875 --> 00:59:47,041 "but 927 00:59:47,125 --> 00:59:48,834 "I see them a lot. 928 00:59:52,583 --> 00:59:54,917 They turned out like me." 929 01:00:06,166 --> 01:00:07,250 Well... 930 01:00:09,834 --> 01:00:11,250 the years are starting to show. 931 01:00:11,333 --> 01:00:12,917 Mm-mmm. 932 01:00:15,917 --> 01:00:17,625 I know you live back in our hometown 933 01:00:17,709 --> 01:00:19,000 and you often see my mom. 934 01:00:19,083 --> 01:00:20,125 Hmm. 935 01:00:27,250 --> 01:00:29,375 "I'm so sorry... 936 01:00:31,667 --> 01:00:33,125 about her illness." 937 01:00:34,291 --> 01:00:35,375 Yeah. 938 01:00:36,041 --> 01:00:37,792 Xabier and I have been trying to help her. 939 01:00:37,875 --> 01:00:40,291 Especially him, he's a big mama's boy. 940 01:00:44,583 --> 01:00:46,208 "The greatest... 941 01:00:47,417 --> 01:00:50,208 "regret Bittori has 942 01:00:51,000 --> 01:00:52,375 "is dying... 943 01:00:54,041 --> 01:00:55,667 "before my brother... 944 01:00:57,458 --> 01:01:00,875 asks for your forgiveness." 945 01:01:02,709 --> 01:01:03,834 Well, yeah. 946 01:01:04,875 --> 01:01:06,667 She lacks that comfort, yeah. 947 01:01:13,041 --> 01:01:14,083 "I'm... 948 01:01:15,709 --> 01:01:17,875 "putting pressure on 949 01:01:18,250 --> 01:01:19,417 Joxe Mari." 950 01:01:20,625 --> 01:01:22,834 - You write him? - Hi, pretty girl. 951 01:01:22,917 --> 01:01:24,583 You have a visitor today? 952 01:01:24,667 --> 01:01:25,583 Yeah. 953 01:01:25,667 --> 01:01:27,000 We're old friends. 954 01:01:27,083 --> 01:01:28,208 Oh, great. 955 01:01:29,041 --> 01:01:30,250 Well... 956 01:01:31,250 --> 01:01:32,583 I was... 957 01:01:32,917 --> 01:01:34,417 I was about to leave. 958 01:01:40,834 --> 01:01:42,667 - I loved seeing you. - Hmm. 959 01:01:43,083 --> 01:01:44,875 I'll come back another day. 960 01:01:45,750 --> 01:01:46,875 Yeah. 961 01:01:51,625 --> 01:01:52,709 Agur. 962 01:02:01,125 --> 01:02:02,709 - Hi. - Hi. 963 01:02:08,583 --> 01:02:10,250 - Hey, Mom! - Mom! 964 01:02:10,667 --> 01:02:12,041 - Hi. - So good to see you. 965 01:02:12,125 --> 01:02:13,542 How you been? 966 01:02:14,959 --> 01:02:17,041 - You look strong. - You look good. 967 01:02:17,125 --> 01:02:19,208 Oh, Ainhoa, Endika. 968 01:02:30,315 --> 01:02:32,315 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 66454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.