All language subtitles for Patria.S01E06.Patrias.y.Mandangas.720p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,662 --> 00:02:43,456
-Eläköön sotilaallinen ETA!
-Eläköön!
2
00:02:43,623 --> 00:02:45,374
-Vapaa Baskimaa!
-Eläköön!
3
00:02:45,541 --> 00:02:47,835
-Eläköön vapaa Baskimaa!
-Eläköön!
4
00:02:48,002 --> 00:02:49,378
Voittoon asti!
5
00:02:49,545 --> 00:02:52,339
Voittoon asti lepäämättä!
6
00:02:52,506 --> 00:02:55,718
Voittoon asti lepäämättä!
7
00:02:55,884 --> 00:02:59,138
Voittoon asti lepäämättä!
8
00:02:59,304 --> 00:03:03,308
-Voittoon asti lepäämättä!
-Poliisi tappaa!
9
00:03:03,475 --> 00:03:06,353
Poliisi tappaa!
10
00:03:06,520 --> 00:03:09,689
Poliisi tappaa!
11
00:03:09,856 --> 00:03:12,942
Poliisi tappaa!
12
00:03:13,109 --> 00:03:16,154
Voittoon asti lepäämättä!
13
00:03:16,321 --> 00:03:19,323
Voittoon asti lepäämättä!
14
00:03:19,490 --> 00:03:22,451
Eläköön sotilaallinen ETA!
15
00:03:23,077 --> 00:03:26,038
Eläköön sotilaallinen ETA!
16
00:03:26,205 --> 00:03:29,542
Eläköön sotilaallinen ETA!
17
00:03:29,708 --> 00:03:32,795
Eläköön sotilaallinen ETA!
18
00:04:05,868 --> 00:04:11,165
Tiedän, että ETA:n jäseniä ei
yleensä ohjeisteta tappamaan itseään.
19
00:04:11,331 --> 00:04:13,500
Heillä on ohjeet puolustautua.
20
00:04:13,667 --> 00:04:16,295
Juani keventää taakkaansa
rukoilemalla, mutta...
21
00:04:16,461 --> 00:04:18,171
Jos heidät on piiritetty...
22
00:04:18,338 --> 00:04:22,133
-Josetxo on masentunut.
-Ainoa mahdollisuus on antautua.
23
00:04:22,300 --> 00:04:25,929
Hän ei pääse ylös sängystä.
24
00:04:26,096 --> 00:04:28,556
Hän sai lopulta kaupan auki tänään.
25
00:04:37,106 --> 00:04:39,275
Sinun täytyy piristää häntä.
26
00:04:39,442 --> 00:04:42,695
Juani sanoi,
että jos menisit halaamaan häntä-
27
00:04:42,862 --> 00:04:45,364
-hän voisi piristyä.
-Älä viitsi.
28
00:04:45,531 --> 00:04:49,368
-Jos et voi tehdä sitä ystävälle...
-Josetxo ei ole ystäväni.
29
00:04:49,535 --> 00:04:53,246
Miten vaan. Älä mene, jos et halua.
30
00:04:53,413 --> 00:04:55,791
Sanon Juanille huomenna,
että kieltäydyit.
31
00:04:55,957 --> 00:05:00,295
Hyvä on, hitto vie, mutta ole hiljaa.
32
00:05:00,462 --> 00:05:02,672
...surevat ihmishenkien menetyksiä.
33
00:05:23,984 --> 00:05:25,486
Hitto, Josetxo.
34
00:05:26,612 --> 00:05:28,280
Piru vie.
35
00:05:29,323 --> 00:05:31,199
Ajattelinkin, että tulisit.
36
00:05:31,366 --> 00:05:33,493
Tämä on vaimojemme juttu.
37
00:05:34,828 --> 00:05:36,288
En tiedä, mitä sanoisin.
38
00:05:40,250 --> 00:05:42,293
Viimeinkin joku, joka ei valehtele.
39
00:05:43,294 --> 00:05:44,921
Tule tänne.
40
00:05:47,507 --> 00:05:50,092
Jos sinulla on nälkä,
ota mitä haluat tiskiltä.
41
00:05:50,926 --> 00:05:53,721
-Leipää ei ole.
-Ei tarvitse.
42
00:06:17,535 --> 00:06:19,704
He kaikki valehtelevat, Joxian.
43
00:06:21,039 --> 00:06:24,417
Poliisi, vasemmistolaisnationalistit.
44
00:06:26,544 --> 00:06:27,920
Kaikki.
45
00:06:29,839 --> 00:06:32,049
Totuudesta ei ole hyötyä kenellekään.
46
00:06:42,934 --> 00:06:46,271
Ranskan poliisi sai kiinni
yhden ETA-johtajan.
47
00:06:47,856 --> 00:06:49,607
Hänellä on paljon tietoa.
48
00:06:52,235 --> 00:06:54,112
Pidätyksiä on ollut paljon.
49
00:06:57,824 --> 00:07:00,034
Jokin uskoi, että jäisi kiinni.
50
00:07:04,288 --> 00:07:06,248
Hänestä tuli vainoharhainen.
51
00:07:10,961 --> 00:07:12,421
Hän tappoi itsensä.
52
00:07:18,593 --> 00:07:20,846
En saanut järjestää hautajaisia.
53
00:07:22,931 --> 00:07:24,599
He veivät poikani.
54
00:07:27,227 --> 00:07:30,313
Hänestä tehtiin isänmaallinen numero.
55
00:07:32,899 --> 00:07:38,154
Hänen kuolemansa sopi hyvin
poliittisiin tarkoituksiin.
56
00:07:39,322 --> 00:07:41,532
Niin heitä kaikkia käytetään hyväksi.
57
00:07:41,699 --> 00:07:43,993
He ovat lampaita.
58
00:07:46,912 --> 00:07:48,747
Aidosti sinisilmäisiä.
59
00:07:49,623 --> 00:07:51,959
Niin on Joxe Marikin.
60
00:07:52,125 --> 00:07:56,046
Heidän päänsä sekoitetaan
ja heille annetaan ase.
61
00:07:56,213 --> 00:07:57,923
He tappavat.
62
00:08:03,428 --> 00:08:06,347
He luulevat olevansa sankareita,
koska heillä on ase.
63
00:08:08,057 --> 00:08:10,977
He jättävät työnsä,
perheensä ja ystävänsä.
64
00:08:11,144 --> 00:08:15,398
He jättävät kaiken tehdäkseen,
mitä hyväksikäyttäjät käskevät:
65
00:08:15,565 --> 00:08:18,776
He jättävät orpoja ja leskiä
joka kadunkulmaan.
66
00:08:19,902 --> 00:08:23,405
-Älä sano noin täällä.
-Sanon, mitä huvittaa.
67
00:08:23,572 --> 00:08:28,660
-Katso Txatoa. Hänelle ei puhuta.
-Puhu sinä. Olet hänen ystävänsä.
68
00:08:28,827 --> 00:08:30,913
Minulle tehtäisiin samoin.
69
00:08:31,079 --> 00:08:33,540
Mikä valehtelijoiden
ja pelkurien maa.
70
00:08:34,624 --> 00:08:37,919
Joxian, kuuntele.
Mene etsimään poikasi.
71
00:08:38,503 --> 00:08:40,046
Se ei ole niin helppo.
72
00:08:41,464 --> 00:08:46,010
Jos olisin tiennyt, missä Jokin oli,
olisin kertonut poliisille.
73
00:08:46,177 --> 00:08:48,012
Minulla olisi nyt poika.
74
00:08:49,263 --> 00:08:51,057
Hän olisi vankilassa.
75
00:08:51,224 --> 00:08:54,185
En välittäisi,
vaikkei hän haluaisi puhua kanssani.
76
00:08:54,352 --> 00:08:58,480
Vankilasta pääsee pois jonain
päivänä, mutta haudasta ei.
77
00:09:25,214 --> 00:09:31,470
Iltaa. Terroristi Jokin Etxeveste
Burgosin eilinen itsemurha-
78
00:09:31,637 --> 00:09:34,098
-on johtanut
Baskimaassa välikohtauksiin-
79
00:09:34,265 --> 00:09:37,226
-ja kansallismielisten
vasemmistolaisten protesteihin.
80
00:09:37,393 --> 00:09:40,979
Tapoitte hänet, senkin paskiaiset.
81
00:09:41,146 --> 00:09:46,651
Marbellassa nuorison mielenosoitus
Jesus Gilin määräystä vastaan-
82
00:09:46,818 --> 00:09:51,448
-joka sulkee useita baareja,
päättyi oikeaan taisteluun.
83
00:09:51,615 --> 00:09:54,034
Tulitpa pian.
84
00:09:54,200 --> 00:09:56,703
Onnistuitko piristämään Josetxoa?
85
00:09:56,870 --> 00:09:59,205
En pätkääkään. Hän masensi minut.
86
00:09:59,372 --> 00:10:02,250
Se oli radikaalivasemmiston
väkivaltainen reaktio.
87
00:10:02,417 --> 00:10:04,710
Älä enää pyydä,
että menen hänen luokseen.
88
00:10:04,877 --> 00:10:09,173
ETA:n Donosti-solun kolme
jäsentä kuoli eilisessä ammuskelussa.
89
00:10:09,340 --> 00:10:13,427
Toivon, että poliisi saa
Joxe Marin kiinni, jotta tämä loppuu.
90
00:10:15,429 --> 00:10:18,891
San Sebastiánissa
eilisaamuna radikaalit...
91
00:10:19,057 --> 00:10:24,521
Rukoilen Pyhää Ignatiusta,
että poliisi saisi hänet kiinni.
92
00:10:25,981 --> 00:10:27,983
Ranskan, en Espanjan.
93
00:10:29,275 --> 00:10:32,904
Olkoon vankilassa jonkin aikaa
poissa hankaluuksista.
94
00:10:33,071 --> 00:10:35,740
Sitten hänet voidaan
palauttaa minulle.
95
00:10:35,907 --> 00:10:38,951
Kun minä sanoin noin, suutuit.
96
00:10:44,123 --> 00:10:45,666
Bilbaon tilanne oli...
97
00:10:45,833 --> 00:10:48,002
Mitä sinä tiedät äidin tunteista?
98
00:10:48,711 --> 00:10:50,546
Entä isän tunteet?
99
00:10:51,296 --> 00:10:54,716
...ampui laukauksia ilmaan
estääkseen nuorisoryhmää...
100
00:10:57,803 --> 00:11:00,138
Kohteen on parempi
olla kaukana kotoa-
101
00:11:00,305 --> 00:11:03,683
-jotta kun tehtävä päättyy,
voi palata normaaliin elämään.
102
00:11:03,850 --> 00:11:06,686
-Eikö ammuksia voi pitää kotona?
-Ei.
103
00:11:07,729 --> 00:11:09,564
Niiden on oltava metsässä.
104
00:11:09,731 --> 00:11:13,109
Jos jäämme kiinni,
muut toverit voivat käyttää niitä.
105
00:11:55,858 --> 00:11:57,234
Ole hyvä.
106
00:12:04,033 --> 00:12:06,660
Ja nyt näytetään taivaan merkit.
107
00:13:18,520 --> 00:13:20,105
Hei. Kaksi lattea.
108
00:13:40,625 --> 00:13:42,001
Olkaa hyvät.
109
00:13:43,419 --> 00:13:44,837
Kiitos.
110
00:16:02,969 --> 00:16:04,429
Mitä tapahtui?
111
00:16:04,596 --> 00:16:08,307
Hitto, auto räjähti!
Ulkona palaa auto!
112
00:16:08,474 --> 00:16:10,142
Älkää menkö ulos!
113
00:16:10,309 --> 00:16:13,312
Menkää sisään!
Se voi räjähtää uudestaan!
114
00:16:13,479 --> 00:16:15,022
Pysykää täällä!
115
00:16:16,857 --> 00:16:19,860
Ambulanssi! Soittakaa ambulanssi!
116
00:16:21,278 --> 00:16:24,865
-Soittakaa ambulanssi!
-Paskiaiset!
117
00:16:25,032 --> 00:16:26,491
Paskiaiset!
118
00:16:28,201 --> 00:16:29,578
Paskiaiset!
119
00:16:32,038 --> 00:16:33,832
Paskiaiset!
120
00:16:43,466 --> 00:16:44,842
Mitä sinä täällä teet?
121
00:16:45,009 --> 00:16:47,678
Valo ei pala,
eikä raha ole postilaatikossa.
122
00:16:50,306 --> 00:16:51,682
Mennään.
123
00:17:59,163 --> 00:18:02,333
-Mikä hätänä?
-Vatsaan koskee. Liike pahentaa sitä.
124
00:18:02,500 --> 00:18:03,876
Missä olitte?
125
00:18:04,043 --> 00:18:08,339
-Mikset sytyttänyt valoa?
-Pääsin juuri ja juuri kotiin.
126
00:18:08,505 --> 00:18:09,882
Mihin koskee?
127
00:18:20,350 --> 00:18:23,270
Emme voi päästää lääkäreitä tänne.
128
00:18:23,436 --> 00:18:25,730
On vaarallista viedä häntä ulos.
129
00:18:25,897 --> 00:18:29,150
Pitää tehdä jotain.
Jos hän kuolee, tilanne on huonompi.
130
00:18:36,115 --> 00:18:37,617
Txopo, koita kestää.
131
00:18:45,165 --> 00:18:46,542
Avaa, hitto vie.
132
00:19:28,165 --> 00:19:30,751
Mennään nyt.
133
00:19:40,468 --> 00:19:41,845
Mennään.
134
00:19:42,554 --> 00:19:46,140
-Hän jäätyy. Mitä hittoa?
-Mene takaisin asuntoon. Mene!
135
00:19:54,440 --> 00:19:58,611
HALUAMME HEIDÄT KOTIIN
136
00:20:09,955 --> 00:20:11,331
Onko sairaalassa?
137
00:20:13,500 --> 00:20:16,294
Täällä on tyttö,
jolla on kovat kivut.
138
00:20:16,461 --> 00:20:20,757
En tiedä.
Penkillä Ondarreta-rannalla.
139
00:20:22,050 --> 00:20:23,426
Pitäkää kiirettä.
140
00:20:47,324 --> 00:20:50,118
Mihin menet pyörällä?
Luvattiin sadetta.
141
00:20:50,285 --> 00:20:52,579
Tiedän. Siksi minulla on tämä päällä.
142
00:20:52,746 --> 00:20:55,039
Et ole enää 30-vuotias.
143
00:21:51,927 --> 00:21:54,054
Anna kukkia.
144
00:21:55,389 --> 00:21:56,765
Nämä tässä.
145
00:22:02,812 --> 00:22:04,272
-Ole hyvä.
-Kiitos.
146
00:22:08,776 --> 00:22:10,278
Mitä ihmettä?
147
00:22:10,445 --> 00:22:13,072
-Ei hätää, Joxian.
-Mitä?
148
00:22:13,239 --> 00:22:17,243
Pyörällä ei saa ajaa hautojen
välissä, mutta voit taluttaa sitä.
149
00:22:17,410 --> 00:22:20,204
Oletko varma? Lukko jäi kotiin.
150
00:22:20,371 --> 00:22:24,124
Usko pois. Mennään.
151
00:22:28,212 --> 00:22:30,964
En ollut varma, olitko tulossa.
152
00:22:32,382 --> 00:22:33,842
No, tässä minä olen.
153
00:22:34,968 --> 00:22:36,845
Olet sanasi mittainen mies.
154
00:22:39,347 --> 00:22:43,393
Sinä ja tyttäreni asetitte
minulle ansan. Pidin lupaukseni.
155
00:22:43,560 --> 00:22:46,479
Toivon, että pidät omasi,
etkä puhu tästä Mirenille.
156
00:22:46,646 --> 00:22:49,357
Voit luottaa siihen.
157
00:22:49,524 --> 00:22:52,193
Tyttäresi sanoo,
että sinulla on hyvä sydän.
158
00:22:52,360 --> 00:22:55,404
-Txato ihastuu näihin kukkiin.
-No niin.
159
00:22:55,571 --> 00:23:00,409
-Hän on kateellinen pyöräilystä.
-Lopeta.
160
00:23:00,576 --> 00:23:04,580
Luulin, että ottaisit
sen kohteliaisuutena.
161
00:23:15,340 --> 00:23:19,344
Olen odottanut vuosia, että hänet
siirrettäisi kaupunkiimme, mutta...
162
00:23:19,511 --> 00:23:23,181
Emme uskaltaneet, ettei hän
peittyisi graffiteihin, kuten muut.
163
00:23:27,685 --> 00:23:30,521
Etkö sano hänelle,
mitä sanoit minulle puutarhassa?
164
00:23:33,065 --> 00:23:35,109
Luulin, että tulit sen takia.
165
00:23:37,403 --> 00:23:40,197
-Jätätkö minut hetkeksi yksin?
-Jätän.
166
00:23:50,624 --> 00:23:54,794
KUOLI 58-VUOTIAANA
167
00:24:19,109 --> 00:24:21,278
-Menen nyt.
-Nytkö jo?
168
00:24:24,614 --> 00:24:26,074
Ei se haittaa.
169
00:24:26,241 --> 00:24:29,703
Joxian, kiitos paljon, että tulit.
170
00:24:54,977 --> 00:24:57,563
Kohdunkaulan syöpä, pitkälle edennyt.
171
00:25:05,445 --> 00:25:07,280
Paljonko hänellä on aikaa?
172
00:25:09,491 --> 00:25:13,244
Arruabarrenan mukaan kolme kuukautta.
173
00:25:37,642 --> 00:25:39,019
Tietääkö hän?
174
00:25:41,771 --> 00:25:44,691
Arruabarrena ei ole
vielä kertonut hänelle.
175
00:25:46,442 --> 00:25:49,320
Hänen mielestään on parempi,
että minä kerron.
176
00:25:53,074 --> 00:25:57,036
Olisi pitänyt vaatia, että hän menee
lääkärintarkastukseen aiemmin.
177
00:25:57,203 --> 00:26:01,248
Älä kiusaa itseäsi. Äiti tietää
enemmän, kuin mitä antaa kuvaa.
178
00:26:01,415 --> 00:26:03,876
Lupasin isälle hautajaispäivänä.
179
00:26:05,794 --> 00:26:08,130
Mutten ollut tehtävän tasalla.
180
00:26:29,067 --> 00:26:31,027
Pian kukaan ei muista tapahtunutta.
181
00:26:31,194 --> 00:26:32,695
Sellaista elämä on.
182
00:26:33,904 --> 00:26:36,615
-Loppujen lopuksi kaikki unohtuu.
-Niin.
183
00:26:36,782 --> 00:26:39,034
Me emme saa unohtaa.
184
00:26:42,162 --> 00:26:43,664
Emme niin.
185
00:26:51,213 --> 00:26:53,757
Terroristit
Joxe Maria Garmendia Uzkudun-
186
00:26:53,924 --> 00:26:56,968
-ja Carlos Vázquez Teixeiro,
alias "Patxo" Galiciasta-
187
00:26:57,135 --> 00:27:01,347
-muodostivat kolmannen jäsenen
kanssa Oria-järjestön.
188
00:27:01,514 --> 00:27:04,892
Eilisestä lähtien he ovat
etsityimpien terroristien listalla.
189
00:27:05,059 --> 00:27:07,353
-Lainvalvojat pitävät heitä...
-Voi Luoja.
190
00:27:07,520 --> 00:27:09,397
...useiden iskujen tekijöinä.
191
00:27:09,563 --> 00:27:14,485
Niihin kuuluvat hotelliyrittäjä
Ramiro Guevara Ortizin murha-
192
00:27:14,652 --> 00:27:18,572
-joka ammuttiin omassa baarissaan,
ja jota ETA syytti huumekaupasta-
193
00:27:18,739 --> 00:27:22,034
-sekä kansalliskaartilaisen
JosĂ© Manuel RodrĂguez Sánchezin-
194
00:27:22,201 --> 00:27:24,995
-tappo autopommilla.
195
00:27:25,162 --> 00:27:31,334
Oria ampui myös kuljetusyrittäjä
Jesus Mari Lertxundi Altunan.
196
00:27:31,501 --> 00:27:36,464
He ovat vastuussa autovarkauksista
ja Ratelian pankkiryöstöstä-
197
00:27:36,631 --> 00:27:38,007
-viime kesänä.
-Haloo.
198
00:27:38,174 --> 00:27:40,802
Hei, isä. Minä tässä.
Pyydä äiti puhelimeen.
199
00:27:41,386 --> 00:27:42,845
Arantxa.
200
00:27:45,181 --> 00:27:47,516
Valhetta, täyttä valhetta.
201
00:27:47,683 --> 00:27:50,311
Poliisi ja Espanjan hallitus
valehtelevat.
202
00:27:50,478 --> 00:27:53,397
Televisiokin valehtelee,
koska se on heidän.
203
00:27:53,564 --> 00:27:57,317
-Uutisissa on vain valheita.
-Äiti, kuuntele.
204
00:27:57,484 --> 00:28:00,028
Miten isä voi? Miten sinä voit?
205
00:28:00,195 --> 00:28:02,072
Miten minun pitäisi voida?
206
00:28:02,239 --> 00:28:03,615
Tunnen poikani.
207
00:28:03,782 --> 00:28:06,451
Tiedän, ettei Joxe Mari ole murhaaja.
208
00:28:07,661 --> 00:28:11,122
Valehtelijat! Valehtelijat. Kusipäät.
209
00:28:11,289 --> 00:28:16,044
Kun hän jää kiinni, hänet tapetaan,
koska häntä syytetään kaikesta.
210
00:28:16,210 --> 00:28:19,464
Hän ilmestyy kuolleena tien poskeen,
kuten se toinen.
211
00:28:19,630 --> 00:28:21,465
Hiton valehtelijat!
212
00:28:21,632 --> 00:28:24,468
Murhaavat fasistit!
He tappavat hänet.
213
00:28:28,097 --> 00:28:31,517
-Äiti.
-Niin. Näin sen.
214
00:28:31,684 --> 00:28:34,311
Siksi soitan.
En voi uskoa, että isä...
215
00:28:34,478 --> 00:28:37,189
-Että hän teki sen.
-Tiedän.
216
00:28:37,356 --> 00:28:40,817
Näkiköhän sisaresi sen?
En tiedä, onko hänellä TV:tä.
217
00:28:40,984 --> 00:28:43,695
Näki varmasti,
mutta hänellä on nyt kokeita.
218
00:28:43,862 --> 00:28:47,615
Soitan hänen alapuolellaan olevaan
baariin ja kerron hänelle.
219
00:28:48,408 --> 00:28:50,285
Tee niin.
220
00:29:03,881 --> 00:29:07,009
Eikö kukaan saksalaisnainen
ole rakastanut sinua näin?
221
00:29:07,176 --> 00:29:09,136
En ymmärrä.
222
00:29:11,722 --> 00:29:13,181
Parempi niin.
223
00:29:14,266 --> 00:29:16,143
Olet niin hiton hyvä.
224
00:29:18,019 --> 00:29:19,938
Olen onnekas.
225
00:29:21,022 --> 00:29:22,816
Olen hiton onnekas.
226
00:29:32,325 --> 00:29:34,368
Sääli, että palaat Saksaan.
227
00:29:36,037 --> 00:29:37,788
Tuletko käymään luonani?
228
00:29:38,664 --> 00:29:41,750
Tietysti, rakkaani.
En päästä sinua karkuun.
229
00:29:41,917 --> 00:29:44,253
Heti, kun loppukokeet ovat ohi.
230
00:29:46,296 --> 00:29:48,215
Niin, tule.
231
00:29:57,599 --> 00:29:59,768
Minä uskon Jumalassa.
232
00:30:03,563 --> 00:30:06,691
Jumalaan. Se sanotaan "Jumalaan."
233
00:30:06,858 --> 00:30:10,027
Minä uskon Jumalaan.
234
00:30:12,446 --> 00:30:13,823
Entä sinä?
235
00:30:13,990 --> 00:30:17,576
En tiedä, mutta kun tulen
asumaan luoksesi Saksaan-
236
00:30:17,743 --> 00:30:20,162
-minusta tulee
kaltaisesi luterilainen.
237
00:30:22,164 --> 00:30:23,540
Tule tänne.
238
00:30:37,095 --> 00:30:39,681
-Onneksi olkoon.
-Kiitos.
239
00:30:39,848 --> 00:30:43,601
-Mikä yksityiskohta. Kiitos paljon.
-Eipä kestä.
240
00:30:43,768 --> 00:30:46,812
Kukkia syntymäpäiväksesi
ja tämä...
241
00:30:49,523 --> 00:30:51,150
...koska olet raskaana.
242
00:30:51,317 --> 00:30:53,486
-Minusta tulee vihdoin eno.
-Niin.
243
00:30:53,652 --> 00:30:56,405
-Onneksi olkoon.
-Kiitos.
244
00:30:57,489 --> 00:30:59,491
Miten kuulit siitä?
245
00:30:59,658 --> 00:31:01,118
Äidiltä ja isältä tietty.
246
00:31:01,285 --> 00:31:05,372
He eivät osaa säilyttää salaisuutta.
Sanoin, että halusin kertoa itse.
247
00:31:05,539 --> 00:31:08,625
-Avaa se.
-Katsotaanpa.
248
00:31:13,088 --> 00:31:14,714
Kirjasiko?
249
00:31:14,881 --> 00:31:18,051
-Kiitos. Onpa ihanaa.
-Hienoa.
250
00:31:18,217 --> 00:31:21,095
Omista sen sisarenpojallesi.
Laitan kukat veteen.
251
00:31:21,262 --> 00:31:24,682
Hyvä on, mutta onko hänellä jo nimi?
252
00:31:24,849 --> 00:31:28,269
-Tietty: Palautus.
-Ei, kun oikeasti.
253
00:31:29,645 --> 00:31:32,564
Endika tai Aitor, jompikumpi.
254
00:31:32,731 --> 00:31:34,692
-Pidän Endikasta enemmän.
-Niinkö?
255
00:31:34,858 --> 00:31:36,443
-Niin.
-Hyvä on.
256
00:31:36,610 --> 00:31:38,779
-Kirjoitanko "Endika?"
-Endika sitten.
257
00:31:38,946 --> 00:31:41,031
-Kirjoitan "Endika."
-Tee se.
258
00:31:41,198 --> 00:31:44,534
Tämä on ensimmäinen
omistuskirjoitukseni.
259
00:31:48,913 --> 00:31:50,498
Näytä.
260
00:32:06,305 --> 00:32:08,098
Kuulitko uutiset Joxe Marista?
261
00:32:09,600 --> 00:32:13,604
Häntä syytetään ties kuinka monesta
murhasta, Txaton mukaan lukien.
262
00:32:13,770 --> 00:32:15,355
Txaton.
263
00:32:15,522 --> 00:32:18,900
Jäisipä hän pian kiinni,
ettei osallistu enää julmuuksiin.
264
00:32:19,067 --> 00:32:21,111
Hän on tehnyt jo paljon.
265
00:32:21,278 --> 00:32:24,114
Eräs nainen kaupungista
soitti onnitellakseen.
266
00:32:24,281 --> 00:32:26,366
Melkein käskin painua helvettiin.
267
00:32:27,826 --> 00:32:30,703
-Soitin heti äidille ja isälle.
-Ja?
268
00:32:32,580 --> 00:32:35,458
Äiti oli taistelunhaluinen
ja sanoi asioita...
269
00:32:36,083 --> 00:32:39,128
Hän on kai opetellut
kaikki julisteet ulkoa.
270
00:32:41,338 --> 00:32:43,090
Hän puolustaa poikaansa.
271
00:32:44,550 --> 00:32:46,343
Hänenä tekisin samoin.
272
00:32:47,344 --> 00:32:51,181
-Isä oli hiljaa, kuten aina.
-Tietysti.
273
00:32:51,348 --> 00:32:55,352
Nyt, kun Joxe Mari ei ole paikalla,
hän voi lukea Baskimaan lehden.
274
00:32:59,022 --> 00:33:01,941
-Kirjoitatko minulle?
-Jatkuvasti.
275
00:33:02,108 --> 00:33:05,695
Heti kun loppukokeet ovat ohi
ja saan tutkinnon, tulen luoksesi.
276
00:33:05,862 --> 00:33:08,865
Rakastan sinua tosi paljon.
277
00:33:13,161 --> 00:33:14,537
Klaus.
278
00:33:14,704 --> 00:33:18,332
-Klaus, tule jo.
-Älä mene.
279
00:33:18,499 --> 00:33:20,709
Älä mene.
280
00:33:31,094 --> 00:33:32,679
Rakastan sinua.
281
00:34:24,479 --> 00:34:28,316
Mitä kuuluu?
Onpa mukava nähdä sinua.
282
00:34:28,482 --> 00:34:29,984
Hei, Jose Carlos.
283
00:34:31,152 --> 00:34:32,987
Mitä olet puuhannut?
284
00:34:34,071 --> 00:34:36,031
Loppukokeiden kanssa on kiire.
285
00:34:36,198 --> 00:34:39,326
Aivan, mutta sinun pitää levätäkin
jossain välissä.
286
00:34:40,702 --> 00:34:42,246
Mennäänkö ulos?
287
00:34:43,330 --> 00:34:45,248
Voin hakea sinut illalla.
288
00:35:25,787 --> 00:35:27,163
"Kaipaan sinua."
289
00:35:30,083 --> 00:35:31,459
Syleilen häntä.
290
00:35:32,877 --> 00:35:34,253
Syleilen häntä.
291
00:35:56,233 --> 00:35:58,944
-Pääsitkö läpi?
-Pääsin. Minä valmistun!
292
00:36:00,612 --> 00:36:02,239
-Nähdään.
-Lykkyä tykö.
293
00:36:30,224 --> 00:36:33,518
Isä, tein, kuten pyysit.
294
00:36:38,273 --> 00:36:39,858
Nyt olen vapaa.
295
00:36:52,662 --> 00:36:54,163
Tämä on viimeinen.
296
00:36:56,040 --> 00:36:58,167
-Anna se tänne.
-Ota se.
297
00:36:58,334 --> 00:36:59,752
Avaa ovi.
298
00:36:59,919 --> 00:37:02,254
Äiti oli huolissaan,
kun et ollut palannut.
299
00:37:02,421 --> 00:37:05,215
Minun piti järjestellä
asioita ennen lähtöä.
300
00:37:05,382 --> 00:37:07,885
Niin arvelinkin, yliopistojuttuja.
301
00:37:08,051 --> 00:37:10,762
Sydämen juttuja. Anna reppu.
302
00:37:14,891 --> 00:37:17,227
En aio jäädä San Sebastiániin.
303
00:37:18,311 --> 00:37:19,687
Lähden Saksaan.
304
00:37:24,901 --> 00:37:26,277
Tuletko?
305
00:37:38,664 --> 00:37:40,040
Tietääkö äiti?
306
00:37:40,207 --> 00:37:42,084
Tällä hetkellä vain sinä tiedät.
307
00:37:45,128 --> 00:37:47,547
Äiti on yksinäinen.
Se huolestuttaa minua.
308
00:37:48,715 --> 00:37:52,552
Kerroinhan, että hän alkoi käydä
puhumassa isän haudalle.
309
00:37:52,719 --> 00:37:54,763
Hän menee, koska se on ilmaista.
310
00:37:58,391 --> 00:38:02,478
Hän on innoissaan siitä, että olet
asianajaja. Sanoiko hän sen sinulle?
311
00:38:02,645 --> 00:38:04,105
Vihaan lakia.
312
00:38:04,272 --> 00:38:08,234
En minäkään mene
sairaalaan huvikseni.
313
00:38:08,401 --> 00:38:11,403
-Jotain pitää tehdä elääkseen.
-Se ei ole sama asia.
314
00:38:11,570 --> 00:38:15,658
Näen tulevaisuuteni kaukana täältä.
Tapasin jonkun ja...
315
00:38:15,824 --> 00:38:18,160
...aion kokeilla sitä.
316
00:38:21,538 --> 00:38:23,707
-Vaikutat onnelliselta.
-Häiritseekö se?
317
00:38:23,874 --> 00:38:25,500
Ei lainkaan.
318
00:38:25,667 --> 00:38:29,754
Sanon vain, että mieti äitiä.
Hänellä on nyt vaikeaa.
319
00:38:33,341 --> 00:38:35,301
Saanko kysyä sinulta jotain?
320
00:38:36,594 --> 00:38:37,971
Tietysti.
321
00:38:39,138 --> 00:38:41,933
-Kun isä kuoli...
-Hän ei kuollut. Hänet tapettiin.
322
00:38:42,099 --> 00:38:45,019
-Lopputulos on sama.
-Minusta siinä on iso ero.
323
00:38:45,186 --> 00:38:48,606
Oletko nauranut sen jälkeen,
kun hänet tapettiin?
324
00:38:53,819 --> 00:38:56,363
Ehkä. En muista.
325
00:38:56,530 --> 00:38:59,199
Oletko kääntänyt selkäsi onnelle?
326
00:39:02,244 --> 00:39:04,037
En tiedä, mitä onni on.
327
00:39:04,204 --> 00:39:07,207
Sinä näytät
olevan sen asiantuntija.
328
00:39:07,374 --> 00:39:09,959
Minä keskityn vain hengittämiseen.
329
00:39:10,126 --> 00:39:12,086
Teen työni ja huolehdin äidistä.
330
00:39:12,253 --> 00:39:14,839
-Puhut koko ajan äidistä.
-Hän voi huonosti.
331
00:39:15,006 --> 00:39:18,259
Olet hyvä poika.
Minä en huolehdi niinkään.
332
00:39:18,426 --> 00:39:21,470
-Sanotko, etten välitä?
-En.
333
00:39:21,637 --> 00:39:26,016
Kukaan ei vaadi sitä sinulta
tai moiti sinua siitä.
334
00:39:40,155 --> 00:39:46,661
Vähän ennen kymmentä kansalliskaarti
sulki Morlansin ainoan kadun-
335
00:39:46,828 --> 00:39:48,872
-ja sitä ympäröivät kukkulat.
336
00:39:49,038 --> 00:39:54,752
Naapurit kuulivat viideltä aamulla
ammuskelua ja konekivääritulta.
337
00:39:54,919 --> 00:39:58,631
Operaatio on yhä käynnissä.
Paikallislähteiden mukaan...
338
00:39:58,798 --> 00:40:00,174
-Mitä tapahtui?
-Hiljaa.
339
00:40:00,341 --> 00:40:06,138
...on saartanut kolmikerroksisen
rakennuksen Torearetxe 53:ssa.
340
00:40:06,305 --> 00:40:11,435
Kansalliskaarti vahvisti juuri,
että kolme ETA:n Donostin jäsentä-
341
00:40:11,602 --> 00:40:13,937
-joiden henkilöllisyyttä ei tiedetä-
342
00:40:14,104 --> 00:40:19,776
-on kuollut Morlansin alueella
taistelussa kansalliskaartin kanssa-
343
00:40:19,943 --> 00:40:22,904
-joka kesti yli neljä tuntia.
344
00:40:23,905 --> 00:40:25,531
Hitto vie.
345
00:40:25,698 --> 00:40:28,826
-He käyvät kimppuumme. Mennään.
-Miten se meihin liittyy?
346
00:40:28,993 --> 00:40:32,705
Emme tunne toisiamme.
Emme ole heidän taustajoukkojaan.
347
00:40:32,872 --> 00:40:34,874
-Mitä?
-En näe mitään.
348
00:40:35,041 --> 00:40:36,584
Meidät voidaan yhdistää.
349
00:40:36,751 --> 00:40:40,129
Piiloudutaan Igeldon-vuorelle.
Txopo jää. Palataan huomenna.
350
00:40:40,296 --> 00:40:43,382
-Miksi Txopo jää?
-Ei rikosrekisteriä, kuten meillä.
351
00:40:43,549 --> 00:40:45,843
-Hän saa tiedottaa meitä.
-Hyvä idea.
352
00:40:46,009 --> 00:40:49,137
-Mitä jos vatsaasi koskee taas?
-Mitä hittoa? Älä viitsi!
353
00:40:49,304 --> 00:40:50,680
Mennään.
354
00:41:43,606 --> 00:41:46,734
Varmasti kansalliskaarti
yhdistää nyt pisteet.
355
00:41:46,901 --> 00:41:49,028
Alatko olla vainoharhainen?
356
00:41:50,279 --> 00:41:54,074
Törmäsin yhteen tyyppiin hississä
toissa päivänä jo toista kertaa.
357
00:41:54,241 --> 00:41:56,243
En usko yhteensattumiin.
358
00:41:57,202 --> 00:41:59,037
Katso vaikka Morlansia.
359
00:41:59,204 --> 00:42:02,833
Sekin varmasti alkoi sattumasta,
ja katso nyt.
360
00:42:03,000 --> 00:42:05,669
Näin se menee, Patxo.
Turha sitä on pyöritellä.
361
00:42:27,398 --> 00:42:29,108
Hitto, että on kaunista.
362
00:42:35,489 --> 00:42:38,408
Jos tuuli puhaltaisi savun pois,
se näkyisi paremmin.
363
00:42:54,298 --> 00:42:57,593
Sääli, ettei tuule.
Jos se puhaltaisi edes savun pois...
364
00:42:59,971 --> 00:43:03,557
-Menen nukkumaan.
-Etkö jää katsomaan loppuun?
365
00:44:26,470 --> 00:44:28,096
Äiti.
366
00:44:35,520 --> 00:44:36,980
Minä lähden, äiti.
367
00:44:44,404 --> 00:44:45,780
Hei hei.
368
00:45:01,211 --> 00:45:03,505
Juna Berliiniin-
369
00:45:03,672 --> 00:45:08,718
-lähtee kello 16.00
raiteelta kaksi.
370
00:45:12,138 --> 00:45:13,765
Hei.
371
00:45:20,480 --> 00:45:21,856
Vaunu 2.
372
00:45:27,445 --> 00:45:29,029
Mikä hänen nimensä on?
373
00:45:31,574 --> 00:45:32,950
Klaus Dieter.
374
00:45:34,326 --> 00:45:35,703
Klaus Dieter?
375
00:45:36,703 --> 00:45:40,874
Juna Berliiniin lähtee...
376
00:45:41,041 --> 00:45:44,711
Olisin halunnut itse kertoa äidille,
että lähden Saksaan.
377
00:45:48,173 --> 00:45:51,176
Et olisi sanonut mitään.
Aioin kirjoittaa kirjeen.
378
00:45:51,342 --> 00:45:54,971
Älä sitten kerro minulle.
En halua pitää salaisuuksia äidiltä.
379
00:45:55,138 --> 00:45:56,889
Sait minut näyttämään huonolta.
380
00:45:57,056 --> 00:46:00,393
Riitelimme eilen.
Hän ei edes hyvästellyt minua.
381
00:46:04,480 --> 00:46:06,774
Olen jo tarpeeksi vanha.
382
00:46:06,941 --> 00:46:10,069
Tiedän, mihin menen ja miksi.
383
00:46:10,653 --> 00:46:14,281
Minulla ei ole täällä ystäviä.
Pitäisikö vanhentua yksin?
384
00:46:14,448 --> 00:46:16,241
Pitäisikö asua äidin kanssa?
385
00:46:16,408 --> 00:46:20,579
Syödä paistettua kanaa sunnuntaisin
ja niellä kyyneleitä jälkiruoaksi?
386
00:46:20,746 --> 00:46:22,122
Olet epäreilu.
387
00:46:25,166 --> 00:46:29,003
Sinun pitää mennä.
Mitä jätät taaksesi?
388
00:46:29,587 --> 00:46:32,548
Murtuneen perheen ja murhatun isän.
389
00:46:34,926 --> 00:46:38,471
Äiti ja sinä jäätte tänne.
390
00:46:38,638 --> 00:46:42,224
Mutta isä ei.
Isän pidän mukanani.
391
00:46:48,147 --> 00:46:51,108
-Haetaanko sinut asemalta?
-Tietysti.
392
00:46:51,275 --> 00:46:53,610
Lähetä kirje,
jotta saamme osoitteesi.
393
00:46:53,777 --> 00:46:56,655
Ja jos tarvitset jotain papereita,
älä epäröi.
394
00:46:57,948 --> 00:47:02,077
Nerea, älä unohda kirjoittaa äidille.
395
00:47:02,243 --> 00:47:03,620
Ja soittaa.
396
00:47:07,582 --> 00:47:09,125
Hei hei, pikkusisko.
397
00:47:22,805 --> 00:47:25,307
Juna Berliiniin-
398
00:47:25,474 --> 00:47:30,646
-lähtee kello 16.00
raiteelta kaksi.
399
00:47:45,118 --> 00:47:46,494
Voi paska.
400
00:47:50,456 --> 00:47:51,832
ESPANJA - PASSI
401
00:49:41,604 --> 00:49:44,273
Klaus Dieter?
402
00:49:46,984 --> 00:49:48,360
Klaus.
403
00:49:50,696 --> 00:49:52,406
Mitä nyt?
404
00:50:03,041 --> 00:50:05,627
Hän on poikaystäväni. Kuka sinä olet?
405
00:50:09,672 --> 00:50:12,300
Luulin, että hän oli
minun poikaystäväni.
406
00:50:22,059 --> 00:50:23,435
Anteeksi.
407
00:50:24,770 --> 00:50:27,106
Soitan Wolfgangille.
408
00:50:27,272 --> 00:50:30,609
Hänellä on tilaa sinulle. Odota.
409
00:50:39,451 --> 00:50:42,746
Neiti saa pitää hyvänään
koko paketin.
410
00:51:57,567 --> 00:51:58,943
Isä.
411
00:52:03,239 --> 00:52:04,615
Isä.
412
00:52:12,998 --> 00:52:17,252
Terroristijärjestö ETA
on menettänyt johtonsa.
413
00:52:17,419 --> 00:52:21,215
Tänään ennennäkemättömässä
poliisioperaatiossa liki Biarritzia-
414
00:52:21,381 --> 00:52:26,595
-pidätettiin ETA:n ykkösmies
ja kolme hänen lähintä toveriaan.
415
00:52:31,641 --> 00:52:33,017
Iltaa.
416
00:52:33,184 --> 00:52:40,400
Ranskan poliisi pidätti 10 oletettua
ETA-aktivistia suuroperaatiossa.
417
00:52:40,566 --> 00:52:43,444
Ranskan sisäministerin
mukaan pidätykset-
418
00:52:43,611 --> 00:52:49,200
-ovat poliisin suuri voitto
Barcelonan olympialaisten aattona.
419
00:52:49,366 --> 00:52:51,410
Toisaalta Espanjan sisäministeri...
420
00:53:00,961 --> 00:53:02,838
ETA ei ole enää entisensä.
421
00:53:04,089 --> 00:53:07,133
Olin kaksi viikkoa
Ranskan Baskimaassa ja...
422
00:53:07,300 --> 00:53:10,386
-Kuka on nyt johdossa?
-Keskenään kinaava joukko.
423
00:53:11,429 --> 00:53:15,224
-Saitko ohjeesi?
-Mitä vielä. He ovat ihan pihalla.
424
00:53:46,296 --> 00:53:47,672
Mikä sinua vaivaa?
425
00:53:48,673 --> 00:53:50,341
Isäni on pahasti sairas.
426
00:53:52,010 --> 00:53:54,011
Hän tuskin kestää pitkään.
427
00:53:55,429 --> 00:53:57,848
Miten kuulit siitä?
428
00:54:01,644 --> 00:54:03,187
Menin tapaamaan häntä.
429
00:54:03,354 --> 00:54:05,481
Hitto vie! Olet ihan idiootti!
430
00:54:05,648 --> 00:54:08,358
-Hän on isäni.
-Oletko tyhmä vai mitä?
431
00:54:08,525 --> 00:54:11,737
-Enkö saisi...?
-Mitä jos sinua seurattiin?
432
00:54:11,904 --> 00:54:14,156
-Seis!
-Kaikki seis! Maahan!
433
00:54:14,322 --> 00:54:17,576
-Maahan!
-Sanoin: "Maahan," hitto!
434
00:54:18,910 --> 00:54:20,287
Liikkumatta!
435
00:54:40,181 --> 00:54:44,643
Tekstitys: Päivi Salo
www.sdimedia.com
33595