All language subtitles for Patria 1 x 06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,280 --> 00:00:58,480 CHAPTER 6: "HOMELANDS AND LIES" 2 00:02:23,520 --> 00:02:26,200 -Hail military ETA! -Hail! 3 00:02:26,360 --> 00:02:28,040 -Free the Basque Country! -Hail! 4 00:02:28,200 --> 00:02:30,400 -Hail the Free Basque Country! -Hail! 5 00:02:30,560 --> 00:02:31,880 Till victory! 6 00:02:32,040 --> 00:02:34,720 Till victory without rest! 7 00:02:34,880 --> 00:02:37,960 Till victory without rest! 8 00:02:38,120 --> 00:02:41,240 Till victory without rest! 9 00:02:41,400 --> 00:02:45,240 -Till victory without rest! -Police are killing! 10 00:02:45,400 --> 00:02:48,160 Police are killing! 11 00:02:48,320 --> 00:02:51,360 Police are killing! 12 00:02:51,520 --> 00:02:54,480 Police are killing! 13 00:02:54,640 --> 00:02:57,560 Till victory without rest! 14 00:02:57,720 --> 00:03:00,600 Till victory without rest! 15 00:03:00,760 --> 00:03:03,600 Hail military ETA! 16 00:03:04,200 --> 00:03:07,040 Hail military ETA! 17 00:03:07,200 --> 00:03:10,400 Hail military ETA! 18 00:03:10,560 --> 00:03:13,520 Hail military ETA! 19 00:03:45,240 --> 00:03:48,640 I know the instruction which ETA's members not on record receive 20 00:03:48,800 --> 00:03:50,360 is never to take their lives, 21 00:03:50,520 --> 00:03:52,840 they have instructions to defend themselves... 22 00:03:53,000 --> 00:03:55,200 Juani unburdens praying, but... 23 00:03:55,360 --> 00:03:57,040 They're surrounded and can't... 24 00:03:57,200 --> 00:04:00,840 -Josetxo is depressed... -Their only chance is to give in. 25 00:04:01,000 --> 00:04:04,600 -He won't get out of bed. -...called for caution in Congress... 26 00:04:04,760 --> 00:04:06,760 He finally opened the shop today. 27 00:04:15,200 --> 00:04:17,200 You have to go cheer him up. 28 00:04:17,360 --> 00:04:20,600 Juani told me that if you go and give him a hug, 29 00:04:20,760 --> 00:04:23,120 -he might cheer up. -C'mon, c'mon... 30 00:04:23,280 --> 00:04:26,960 -If you can't do that for a friend... -Josetxo isn't my friend. 31 00:04:27,120 --> 00:04:30,560 Okay, whatever. Don't go if you don't want to. 32 00:04:30,720 --> 00:04:33,120 I'll tell Juani that you refused. That's that. 33 00:04:33,280 --> 00:04:37,440 It's okay, fuck, okay. But shut up. Please, shut up. 34 00:04:37,600 --> 00:04:40,480 ...and mourns the loss of human lives... 35 00:05:00,160 --> 00:05:01,640 Damn, Josetxo. 36 00:05:02,680 --> 00:05:04,280 Goddamn it. 37 00:05:05,280 --> 00:05:07,080 I figured you'd come. 38 00:05:07,240 --> 00:05:09,280 You owe it to your wife and mine. 39 00:05:10,800 --> 00:05:12,520 I don't know what to say. 40 00:05:15,720 --> 00:05:17,720 Finally there's one that doesn't lie. 41 00:05:18,680 --> 00:05:20,240 Come over here. 42 00:05:22,920 --> 00:05:25,840 If you're hungry, grab what you want from the counter. 43 00:05:26,000 --> 00:05:28,800 -I don't have bread. -Don't bother. 44 00:05:51,520 --> 00:05:53,520 They're all lying, Joxian. 45 00:05:54,880 --> 00:05:58,200 The police, the leftist nationalists... 46 00:06:00,160 --> 00:06:01,600 all of them. 47 00:06:03,320 --> 00:06:05,160 They can't use the truth. 48 00:06:15,880 --> 00:06:19,440 The French police caught one of ETA's bosses... 49 00:06:20,600 --> 00:06:22,280 with a lot of information. 50 00:06:24,800 --> 00:06:27,000 There have been many arrests. 51 00:06:30,160 --> 00:06:32,800 Jokin thought they'd catch him. 52 00:06:36,360 --> 00:06:38,160 He got paranoid... 53 00:06:42,760 --> 00:06:44,160 and killed himself. 54 00:06:50,000 --> 00:06:52,320 The funeral had to be their way. 55 00:06:54,240 --> 00:06:56,360 They grabbed the boy... 56 00:06:58,360 --> 00:07:01,320 and threw their patriotic number. 57 00:07:03,800 --> 00:07:06,520 His death came in very handy 58 00:07:06,680 --> 00:07:09,080 to use it with political intentions. 59 00:07:10,120 --> 00:07:12,080 Like they use them all. 60 00:07:12,240 --> 00:07:14,440 Sheep, that's what they are. 61 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 Genuinely naïve. 62 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 And Joxe Mari too. 63 00:07:22,240 --> 00:07:26,080 They get into their heads, then give them a gun, 64 00:07:26,240 --> 00:07:27,960 and they go kill. 65 00:07:33,240 --> 00:07:35,880 Later, they think they're heroes for having a gun. 66 00:07:37,480 --> 00:07:40,400 They leave the job, the family, friends... 67 00:07:40,560 --> 00:07:44,560 They leave it all for what those exploiters tell them to do, 68 00:07:44,720 --> 00:07:47,840 leaving widows and orphans wherever they go. 69 00:07:48,840 --> 00:07:52,240 -Don't say that around here. -I'll say whatever the fuck I want! 70 00:07:52,400 --> 00:07:56,240 -Look at Txato, no one talks to him. -You should, you're his friend. 71 00:07:57,440 --> 00:08:01,160 -They'd do the same thing to me. -What a country of liars and cowards! 72 00:08:03,000 --> 00:08:06,160 Joxian, listen to me and go find your son. 73 00:08:06,800 --> 00:08:08,320 It's not that easy. 74 00:08:09,560 --> 00:08:11,560 If I had known where Jokin was, 75 00:08:12,480 --> 00:08:16,040 I would've told the police. I would have a son now. 76 00:08:17,120 --> 00:08:18,760 He'd be in jail. 77 00:08:18,920 --> 00:08:21,760 I wouldn't care if he didn't want to talk to me. 78 00:08:21,920 --> 00:08:25,880 You can leave jail one day, but you can't leave the grave. 79 00:08:51,520 --> 00:08:54,200 Good evening. As was expected, 80 00:08:54,360 --> 00:08:57,520 terrorist Jokin Etxeveste Burgos' suicide yesterday 81 00:08:57,680 --> 00:09:00,440 has led to incidents in the Basque Country today 82 00:09:00,600 --> 00:09:03,040 and protests by the Basque nationalist left... 83 00:09:03,200 --> 00:09:06,640 You've killed him, bastards. 84 00:09:16,920 --> 00:09:19,480 -You're early. -...burnt buses and cars... 85 00:09:19,640 --> 00:09:21,720 Were you able to cheer up Josetxo? 86 00:09:21,880 --> 00:09:24,240 Not an inch, he brought me down with him. 87 00:09:24,400 --> 00:09:27,200 It's been the violent response of the radical left... 88 00:09:27,360 --> 00:09:29,080 Don't ask me again to go see him. 89 00:09:29,240 --> 00:09:30,640 ...of ETA's Donosti cell, 90 00:09:30,800 --> 00:09:33,680 whose three members, dead in yesterday's shooting... 91 00:09:33,840 --> 00:09:37,760 I can't wait for the police to catch Joxe Mari and be over this. 92 00:09:39,680 --> 00:09:43,000 San Sebastian, yesterday's early morning. The radicals... 93 00:09:43,160 --> 00:09:46,760 -I can't stop praying to San Ignacio. -nationalists and riot police. 94 00:09:46,920 --> 00:09:48,600 That the police catch him. 95 00:09:49,800 --> 00:09:52,200 The French one, not the Spanish. 96 00:09:53,160 --> 00:09:56,280 So he can be in jail for a while, stay out of trouble... 97 00:09:56,440 --> 00:09:59,160 -and then return to me. -...set a bus on fire... 98 00:09:59,320 --> 00:10:02,240 When I said that you got angry. 99 00:10:07,120 --> 00:10:08,720 The situation in Bilbao was... 100 00:10:08,880 --> 00:10:11,440 What do you know about what a mother feels? 101 00:10:11,600 --> 00:10:13,360 What about what a father feels? 102 00:10:14,080 --> 00:10:17,360 ...fired several shots in the air to prevent a youth group... 103 00:10:20,440 --> 00:10:22,640 The target should be far from home, 104 00:10:22,800 --> 00:10:25,960 so once the mission is finished, you go back to normal life. 105 00:10:26,480 --> 00:10:28,840 -Can't we keep the ammo at home? -No. 106 00:10:29,800 --> 00:10:31,600 It has to be in the forest. 107 00:10:31,760 --> 00:10:34,840 If we get caught, other comrades can use it. 108 00:11:16,000 --> 00:11:17,320 Here. 109 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 And now... let's hit them hard. 110 00:12:35,280 --> 00:12:36,800 Hi, two lattes. 111 00:12:56,480 --> 00:12:57,800 There you go. 112 00:12:59,160 --> 00:13:00,520 Thanks. 113 00:15:16,200 --> 00:15:18,400 What happened?! Fuck, a car exploded outside! 114 00:15:18,560 --> 00:15:19,880 Don't go out! 115 00:15:20,040 --> 00:15:22,920 Go inside, it might blow up again! 116 00:15:23,080 --> 00:15:24,560 Stay here! 117 00:15:26,320 --> 00:15:29,480 Ambulance! Someone call an ambulance, please! 118 00:15:30,440 --> 00:15:34,000 -Someone call an ambulance! -Sons of bitches! 119 00:15:34,160 --> 00:15:35,880 Sons of bitches! 120 00:15:37,200 --> 00:15:38,760 Sons of bitches! 121 00:15:40,880 --> 00:15:42,600 Sons of bitches! 122 00:15:51,840 --> 00:15:53,160 What are you doing here? 123 00:15:53,320 --> 00:15:56,440 The light isn't on and the coin isn't in the mailbox. 124 00:15:58,400 --> 00:15:59,720 Let's go. 125 00:17:04,440 --> 00:17:07,480 -What's wrong? -Renal colic. It's worse if I move. 126 00:17:07,640 --> 00:17:08,960 Where were you? 127 00:17:09,120 --> 00:17:12,640 -Why didn't you turn the light on? -Because I barely made it home. 128 00:17:13,640 --> 00:17:15,480 Where does it hurt? 129 00:17:24,760 --> 00:17:27,560 We can't let doctors in the house. 130 00:17:27,720 --> 00:17:29,960 It's very risky to take her outside. 131 00:17:30,120 --> 00:17:32,960 We have to do something. If she dies, it'll be worse. 132 00:17:39,880 --> 00:17:41,600 C'mon, Txopo, hold on. 133 00:17:48,560 --> 00:17:50,000 Open up, shit. 134 00:18:29,800 --> 00:18:32,280 Let's go now. 135 00:18:41,600 --> 00:18:43,440 C'mon. 136 00:18:43,600 --> 00:18:47,280 -It's freezing! What the fuck...? -Go back to the flat. Go now! 137 00:18:55,000 --> 00:18:58,840 WE WANT THEM HOME 138 00:19:09,880 --> 00:19:11,520 Is that the hospital? 139 00:19:13,280 --> 00:19:15,240 There's a girl here in pain. 140 00:19:16,200 --> 00:19:20,560 I don't know, on a bench at the Ondarreta beach gardens. 141 00:19:21,480 --> 00:19:22,960 Hurry up. 142 00:19:45,600 --> 00:19:48,400 Where you going on the bike? They said it might rain. 143 00:19:48,560 --> 00:19:50,760 I know, that's why I'm wearing this. 144 00:19:50,920 --> 00:19:53,240 You're not 30 years old anymore. 145 00:19:59,560 --> 00:20:01,520 YOU'RE A BRAVE MAN, DAD 146 00:20:43,120 --> 00:20:46,040 WHAT IS NOW SAID OF US WILL SOON BE SAID OF YOU. 147 00:20:46,200 --> 00:20:47,520 THEY DIED 148 00:20:47,680 --> 00:20:49,880 I want some flowers. 149 00:20:51,000 --> 00:20:52,560 These right here. 150 00:20:58,120 --> 00:20:59,640 -Here. -Thank you. 151 00:21:03,840 --> 00:21:05,280 What in the world! 152 00:21:05,440 --> 00:21:07,960 -Don't worry about that, Joxian. -What? 153 00:21:08,120 --> 00:21:11,960 You can't ride your bike inside, but it's okay to walk with it. 154 00:21:12,120 --> 00:21:14,800 Are you sure? I left the lock at home. 155 00:21:14,960 --> 00:21:18,320 It's okay, c'mon, let's go. 156 00:21:22,440 --> 00:21:25,240 I wasn't sure you'd come. 157 00:21:26,560 --> 00:21:28,000 Well, here I am. 158 00:21:29,080 --> 00:21:31,120 You're a man of your word. 159 00:21:33,280 --> 00:21:37,000 You and my daughter set me up. I kept my promise, 160 00:21:37,160 --> 00:21:40,000 I hope you keep yours and don't tell Miren about this. 161 00:21:40,160 --> 00:21:42,680 You can rely on that. 162 00:21:42,840 --> 00:21:45,480 Your daughter always says you have a tender heart. 163 00:21:45,640 --> 00:21:47,480 Txato will love those flowers. 164 00:21:47,640 --> 00:21:50,960 -Alright, alright... -He's going to be jealous 165 00:21:51,120 --> 00:21:53,360 -about you riding the bike. -Cut it out. 166 00:21:53,520 --> 00:21:57,360 Oh, I thought you brought it as an homage. 167 00:22:07,680 --> 00:22:11,520 I've been waiting for years for him to be moved to our town, but... 168 00:22:11,680 --> 00:22:15,480 we haven't dared, since they might cover him in graffiti, like others. 169 00:22:19,520 --> 00:22:22,720 Aren't you going to tell him what you told me in the garden? 170 00:22:24,800 --> 00:22:26,880 I thought that was why you came. 171 00:22:28,840 --> 00:22:32,120 -Can you give me a minute, please? -Yes. 172 00:22:41,520 --> 00:22:45,520 DIED AT 58 YEARS OLD 173 00:23:08,840 --> 00:23:11,440 -I'm going to go now. -Already? So fast? 174 00:23:14,040 --> 00:23:15,520 Okay, okay. It's okay. 175 00:23:15,680 --> 00:23:19,600 Joxian, it really makes a difference to me that you came. 176 00:23:43,280 --> 00:23:46,160 Cervical cancer, very advanced. 177 00:23:53,280 --> 00:23:55,080 How much time does she have left? 178 00:23:57,160 --> 00:24:00,960 According to Arruabarrena, three months tops. 179 00:24:24,160 --> 00:24:25,600 Does she know? 180 00:24:28,200 --> 00:24:30,600 Arruabarrena hasn't talked to her yet. 181 00:24:32,520 --> 00:24:34,840 He thinks it's better if I tell her. 182 00:24:39,160 --> 00:24:42,760 I should've insisted that she went to her check up sooner. 183 00:24:42,920 --> 00:24:46,800 Don't torture yourself. I bet mom knows more than what she lets on. 184 00:24:46,960 --> 00:24:49,480 I promised dad on his funeral day. 185 00:24:51,160 --> 00:24:53,400 But I haven't been up to it. 186 00:25:13,280 --> 00:25:15,400 Soon no one will remember what happened. 187 00:25:15,560 --> 00:25:16,960 That's the way things are. 188 00:25:18,240 --> 00:25:20,720 -All is forgotten in the end. -I know, 189 00:25:20,880 --> 00:25:23,040 but we mustn't forget. 190 00:25:26,040 --> 00:25:27,480 Not us. 191 00:25:34,720 --> 00:25:37,080 The terrorists Joxe Maria Garmendia Uzkudun 192 00:25:37,240 --> 00:25:40,200 and Carlos Vázquez Teixeiro, alias "Patxo" from Galicia. 193 00:25:40,360 --> 00:25:43,000 With another member of the organization would form 194 00:25:43,160 --> 00:25:44,600 the so called Oria command. 195 00:25:44,760 --> 00:25:48,080 Since yesterday they're on of the most wanted terrorists' list. 196 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 -Law enforcement consider them -Jesus! 197 00:25:50,400 --> 00:25:52,160 perpetrators of several attacks 198 00:25:52,320 --> 00:25:57,040 including the murder of businessman Ramiro Guevara Ortiz, 199 00:25:57,200 --> 00:26:01,160 shot dead in his own pub and who ETA accused of drug dealing; 200 00:26:01,320 --> 00:26:04,280 as well as national guard José Manuel Rodríguez Sánchez, 201 00:26:04,440 --> 00:26:07,120 who was killed by the bomb on his car. 202 00:26:07,280 --> 00:26:11,080 Oria command would be responsible of the murder of the carrier 203 00:26:11,240 --> 00:26:15,200 Jesus Mari Lertxundi Altuna, as well as various vehicle thefts 204 00:26:15,360 --> 00:26:18,960 and the bank robbery at Renteria last summer. 205 00:26:19,120 --> 00:26:22,280 -Hello? -Hi dad. It's me. Put mom on. 206 00:26:22,920 --> 00:26:24,320 Arantxa. 207 00:26:26,480 --> 00:26:28,640 Lies, it's all lies. 208 00:26:28,800 --> 00:26:31,440 The police and the Spanish government are lying, 209 00:26:31,600 --> 00:26:34,360 and the TV also, because it's their TV. 210 00:26:34,520 --> 00:26:38,120 -The news is only telling lies! -Mom, listen to me. 211 00:26:38,280 --> 00:26:40,720 How's dad? How are you? 212 00:26:40,880 --> 00:26:42,680 How should I be? 213 00:26:42,840 --> 00:26:44,160 I know my son 214 00:26:44,320 --> 00:26:47,080 and I know Joxe Mari is no murderer. 215 00:26:48,000 --> 00:26:51,360 Liars! Liars! Assholes! 216 00:26:51,520 --> 00:26:54,560 And now, when they catch him, they'll kill him, 217 00:26:54,720 --> 00:26:56,480 because the blame's on him now. 218 00:26:56,640 --> 00:27:01,280 He'll turn up dead on the roadside, like the other guy. Fucking liars! 219 00:27:01,440 --> 00:27:04,160 Murdering fascists! They'll kill him! 220 00:27:07,640 --> 00:27:10,840 -Mom. -Yes, yes, I saw it. 221 00:27:11,000 --> 00:27:13,600 Yes, that's why I called. I can't believe dad... 222 00:27:13,760 --> 00:27:16,360 -that he did it. -I know, I know. 223 00:27:16,520 --> 00:27:19,840 Do you think your sister saw it? I don't know if she has a TV. 224 00:27:20,000 --> 00:27:22,600 She probably did, but she has exams now. 225 00:27:22,760 --> 00:27:26,360 Okay, I'll call the bar below her and tell her right away. 226 00:27:27,120 --> 00:27:29,280 Yes, do that. 227 00:27:42,080 --> 00:27:44,960 Have you been loved by any woman like this in Germany? 228 00:27:45,120 --> 00:27:47,000 I don't understand. 229 00:27:49,480 --> 00:27:50,920 Doesn't matter. 230 00:27:51,920 --> 00:27:54,240 You're so fucking hot. 231 00:27:55,520 --> 00:27:57,320 I'm so lucky. 232 00:27:58,400 --> 00:28:00,640 I'm so fucking lucky. 233 00:28:09,120 --> 00:28:11,600 It's so sad that you have to go back. 234 00:28:12,800 --> 00:28:14,480 Will you come visit me? 235 00:28:15,320 --> 00:28:18,280 Of course, my love, I'm not letting you get away. 236 00:28:18,440 --> 00:28:21,120 As soon as my finals are over. 237 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 Yes, come. 238 00:28:33,480 --> 00:28:35,960 I believe God. 239 00:28:39,200 --> 00:28:42,200 "In God," you say "in God." 240 00:28:42,360 --> 00:28:45,920 I... believe... in God. 241 00:28:47,720 --> 00:28:49,040 And you? 242 00:28:49,200 --> 00:28:52,640 I don't know, but since I'm going to live with you in Germany, 243 00:28:52,800 --> 00:28:55,160 I'll be a Lutheran like you. 244 00:28:57,040 --> 00:28:58,800 Come here. 245 00:29:11,360 --> 00:29:13,840 -Congratulations! -Thank you! 246 00:29:14,000 --> 00:29:17,480 -So nice of you. Thank you so much. -You're welcome. 247 00:29:17,640 --> 00:29:21,040 Flowers for your birthday, and this... 248 00:29:23,440 --> 00:29:24,760 because you're pregnant. 249 00:29:24,920 --> 00:29:27,080 -I'm finally going to be and uncle. -Yes! 250 00:29:27,240 --> 00:29:30,760 -Congratulations! -Thanks. 251 00:29:30,920 --> 00:29:32,840 Who told you? 252 00:29:33,000 --> 00:29:34,400 Mom and dad, of course. 253 00:29:34,560 --> 00:29:38,480 They really can't keep a secret. I told them I wanted to tell you. 254 00:29:38,640 --> 00:29:41,920 -C'mon, open it. -Anyway... okay. 255 00:29:45,880 --> 00:29:47,440 Your book? 256 00:29:47,600 --> 00:29:50,440 -Thank you, I'm thrilled. -That's great. 257 00:29:50,600 --> 00:29:53,640 Dedicate it to your nephew. I'll put the flowers in water. 258 00:29:53,800 --> 00:29:57,000 Okay. But how? Do you have a name already? 259 00:29:57,160 --> 00:30:01,600 -Yes. Restitute. -C'mon, seriously. 260 00:30:01,760 --> 00:30:04,560 Endika or Aitor, those two. 261 00:30:04,720 --> 00:30:06,600 -I like Endika a lot more. -You do? 262 00:30:06,760 --> 00:30:08,680 -Yes. -Okay... 263 00:30:08,840 --> 00:30:10,520 -"Endika" then? -Endika it is. 264 00:30:10,680 --> 00:30:12,720 -I'm writing "Endika" okay? -Go ahead. 265 00:30:12,880 --> 00:30:16,040 Plus, it's my first dedication. 266 00:30:20,240 --> 00:30:21,880 Let me see. 267 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 Did you hear Joxe Mari's news? 268 00:30:40,040 --> 00:30:43,920 He has I don't know how many murders on him, including Txato's. 269 00:30:44,080 --> 00:30:45,600 Txato's. 270 00:30:46,080 --> 00:30:49,080 I hope he's caught and isn't part of any more atrocities. 271 00:30:49,240 --> 00:30:51,120 I think he's done plenty. 272 00:30:51,280 --> 00:30:54,000 A woman from town called to congratulate me. 273 00:30:54,160 --> 00:30:55,840 I almost sent her to hell. 274 00:30:57,920 --> 00:31:00,320 -I called mom and dad right away. -And? 275 00:31:02,080 --> 00:31:05,400 Mom was over-aggressive, saying these things... 276 00:31:05,560 --> 00:31:08,440 I think she's learned all the banners. 277 00:31:10,680 --> 00:31:12,240 She's defending her son. 278 00:31:13,560 --> 00:31:15,320 I might do the same in her place. 279 00:31:16,280 --> 00:31:19,960 -And dad was quiet, as always. -Of course. 280 00:31:20,120 --> 00:31:23,960 At least with Joxe Mari not around, he can read the Basque Daily. 281 00:31:27,480 --> 00:31:30,360 -Will you write to me? -Nonstop. 282 00:31:30,520 --> 00:31:33,880 As soon as finals are over and I have my degree, I'll visit you. 283 00:31:34,040 --> 00:31:37,320 I love you. So, so much... 284 00:31:41,040 --> 00:31:42,360 Klaus. 285 00:31:42,520 --> 00:31:46,000 -Klaus, c'mon, hurry up. -Don't go. 286 00:31:46,160 --> 00:31:48,600 No, no, don't go. 287 00:31:58,240 --> 00:31:59,760 I love you. 288 00:32:49,440 --> 00:32:53,120 What's up, "Aragonite"? You're a sight for sore eyes. 289 00:32:53,280 --> 00:32:54,840 Hi Jose Carlos. 290 00:32:55,840 --> 00:32:57,680 What've you been up to? 291 00:32:58,640 --> 00:33:00,520 Busy with finals. 292 00:33:00,680 --> 00:33:03,800 Okay. But you'll have to rest at some point, right? 293 00:33:04,960 --> 00:33:06,560 Do you want to hang out? 294 00:33:07,520 --> 00:33:09,480 I can swing by tonight. 295 00:33:48,240 --> 00:33:49,760 "I miss you". 296 00:33:52,360 --> 00:33:53,840 I want to squish him. 297 00:33:55,040 --> 00:33:56,400 I want to squish him. 298 00:34:17,440 --> 00:34:20,480 -Hey, did you pass? -Yes, fuck, I'm graduating! 299 00:34:21,640 --> 00:34:23,480 -See you later. -Good luck. 300 00:34:50,040 --> 00:34:53,520 Dad, I did what you asked. 301 00:34:57,880 --> 00:34:59,280 Now I'm free. 302 00:35:11,440 --> 00:35:13,120 This is the last one. 303 00:35:14,760 --> 00:35:16,080 -Give it to me. -Here. 304 00:35:17,040 --> 00:35:18,360 Open the door. 305 00:35:18,520 --> 00:35:20,760 Mom was worried you hadn't come back yet. 306 00:35:20,920 --> 00:35:23,600 I said I had to arrange some stuff before leaving. 307 00:35:23,760 --> 00:35:26,160 I figured, college stuff. 308 00:35:26,320 --> 00:35:28,920 Heart stuff. Give me the backpack. 309 00:35:32,800 --> 00:35:35,160 I'm not going to stay in San Sebastian. 310 00:35:36,160 --> 00:35:37,880 I'm moving to Germany. 311 00:35:42,480 --> 00:35:44,000 Really? 312 00:35:55,680 --> 00:35:57,000 Does mom know? 313 00:35:57,160 --> 00:35:59,240 For the moment, only you know... 314 00:36:01,800 --> 00:36:04,360 Mom's lonely and that worries me. 315 00:36:05,320 --> 00:36:09,000 I told you she started going to the cemetery to talk to dad's grave. 316 00:36:09,160 --> 00:36:11,120 She goes because it's for free. 317 00:36:14,640 --> 00:36:18,520 She's excited about you being a lawyer. Did she tell you? 318 00:36:18,680 --> 00:36:20,080 I hate Law. 319 00:36:20,240 --> 00:36:24,040 Well, I don't go to the hospital for fun either. 320 00:36:24,200 --> 00:36:27,080 -We have to make a living. -Yes, but it's not the same. 321 00:36:27,240 --> 00:36:31,160 Besides, I see my future far away from here. I met someone and... 322 00:36:31,320 --> 00:36:32,920 I'm going to give it a try. 323 00:36:36,680 --> 00:36:38,880 -You seem very happy. -Does it bother you? 324 00:36:39,040 --> 00:36:40,600 Not at all. 325 00:36:40,760 --> 00:36:44,680 I'm just saying to try to think about mom, she's having a hard time. 326 00:36:48,240 --> 00:36:50,080 Can I ask you a question? 327 00:36:51,240 --> 00:36:52,640 Of course. 328 00:36:53,680 --> 00:36:56,360 -Since dad died... -He didn't die, they killed him. 329 00:36:56,520 --> 00:36:59,320 -Same difference. -To me there's a big difference. 330 00:36:59,480 --> 00:37:03,080 Since he was killed, have you ever laughed? 331 00:37:07,800 --> 00:37:10,200 I might, I don't remember. 332 00:37:10,360 --> 00:37:12,920 Have you turned away from happiness? 333 00:37:15,760 --> 00:37:17,560 I don't know what happiness is. 334 00:37:17,720 --> 00:37:20,600 Maybe it's a science you control, you seem an expert. 335 00:37:20,760 --> 00:37:23,240 But I'm not, I just focus on breathing, 336 00:37:23,400 --> 00:37:25,280 I do my job and take care of mom. 337 00:37:25,440 --> 00:37:27,960 -You can't stop talking about mom. -I'm worried. 338 00:37:28,120 --> 00:37:31,200 Such a good son. Me, on the other hand, not so much. 339 00:37:31,360 --> 00:37:34,280 -Are you saying that I don't care? -No, no. 340 00:37:34,440 --> 00:37:35,760 No one is demanding 341 00:37:35,920 --> 00:37:39,240 or holding anything against you, don't you worry about that. 342 00:37:52,200 --> 00:37:55,920 A bit before 10 a.m., a hundred Civil Guards 343 00:37:56,080 --> 00:37:58,480 closed Morlans' Street 344 00:37:58,640 --> 00:38:00,560 and the hills surrounding it. 345 00:38:00,720 --> 00:38:04,120 It was the neighbors, at around 5 a.m., 346 00:38:04,280 --> 00:38:06,200 who heard gunshots and machine guns. 347 00:38:06,360 --> 00:38:09,920 The operation remains ongoing. According to nearby sources... 348 00:38:10,080 --> 00:38:11,400 -What happened? -Shut up. 349 00:38:11,560 --> 00:38:13,960 ...has surrounded the three-story building 350 00:38:14,120 --> 00:38:17,120 on number 53 of Tolaretxe Street. 351 00:38:17,280 --> 00:38:19,400 The Civil Guard just confirmed 352 00:38:19,560 --> 00:38:22,200 that three members of ETA's Donosti command, 353 00:38:22,360 --> 00:38:24,600 whose identity is unknown at the moment, 354 00:38:24,760 --> 00:38:27,400 have been killed in the Morlans' neighborhood 355 00:38:27,560 --> 00:38:30,200 after a gunfight with Civil Guard agents 356 00:38:30,360 --> 00:38:33,200 that lasted more than four hours. 357 00:38:34,120 --> 00:38:35,720 Goddamn it! 358 00:38:35,880 --> 00:38:38,880 -They'll come for us. -We have nothing to do with them. 359 00:38:39,040 --> 00:38:42,600 We don't know each other, we're not their fucking backup. 360 00:38:42,760 --> 00:38:44,680 -What? -I can't see anything. 361 00:38:44,840 --> 00:38:46,280 We might share a link. 362 00:38:46,440 --> 00:38:49,720 We'll hide in Mount Igeldo. Txopo stay. We'll return tomorrow. 363 00:38:49,880 --> 00:38:52,280 -Why does she stay? -Because they don't know about her, 364 00:38:52,440 --> 00:38:55,240 -but we do, and she can inform us. -It's a good idea. 365 00:38:55,400 --> 00:38:58,440 -What if you have another renal colic? -What the fuck? 366 00:38:58,600 --> 00:39:00,000 C'mon. 367 00:39:50,640 --> 00:39:53,680 I'm sure the civil guards are putting the pieces together. 368 00:39:53,840 --> 00:39:55,800 Are you getting paranoid? 369 00:39:57,000 --> 00:40:00,640 I ran into a guy in the elevator the other day. It's the second time. 370 00:40:00,800 --> 00:40:02,720 I don't trust coincidences. 371 00:40:03,640 --> 00:40:05,400 Look at Morlans. 372 00:40:05,560 --> 00:40:08,640 I bet you it started as a coincidence and now look. 373 00:40:09,360 --> 00:40:12,560 That's how this works, Patxo, don't think twice about it. 374 00:40:32,680 --> 00:40:34,720 Damn, that's beautiful. 375 00:40:40,360 --> 00:40:43,080 If the wind blew away the smoke, we'd see it better. 376 00:40:58,400 --> 00:41:02,400 It's too bad about the smoke... If only the wind would move it. 377 00:41:03,840 --> 00:41:07,880 -I'm going to bed. -Don't you want to stay till the end? 378 00:42:26,800 --> 00:42:28,480 Mom. 379 00:42:35,480 --> 00:42:37,400 I'm leaving, Mom. 380 00:42:44,000 --> 00:42:45,520 Goodbye. 381 00:43:00,120 --> 00:43:06,000 Train bound for Berlin leaving at 4 p.m., 382 00:43:06,160 --> 00:43:08,280 at platform number 2. 383 00:43:10,600 --> 00:43:12,160 Hi. 384 00:43:18,600 --> 00:43:20,080 Coach number 2. 385 00:43:25,400 --> 00:43:27,240 What's his name? 386 00:43:29,200 --> 00:43:30,800 Klaus Dieter. 387 00:43:31,880 --> 00:43:33,280 Klaus Dieter? 388 00:43:34,160 --> 00:43:38,160 Train bound for Berlin leaving at... 389 00:43:38,320 --> 00:43:41,960 I wish you had let me tell her I was going to Germany. 390 00:43:44,840 --> 00:43:48,120 You shouldn't have said anything, I was going to write to her. 391 00:43:48,280 --> 00:43:51,720 Don't tell me next time. I don't like keeping secrets from mom. 392 00:43:51,880 --> 00:43:53,440 You made me look bad. 393 00:43:53,600 --> 00:43:57,240 We argued a lot last night, she didn't even say goodbye. 394 00:44:00,800 --> 00:44:03,000 I'm old enough, you know. 395 00:44:03,160 --> 00:44:06,160 I know perfectly where I'm going and why. 396 00:44:06,720 --> 00:44:10,200 I don't have friends here. What do you want me to do? Rot alone? 397 00:44:10,360 --> 00:44:12,080 Live with mom? 398 00:44:12,240 --> 00:44:16,200 Have roast chicken on Sundays and some tears for dessert? 399 00:44:16,360 --> 00:44:17,720 You're being very unfair. 400 00:44:20,640 --> 00:44:24,320 You should go. What are you leaving behind anyway? 401 00:44:24,880 --> 00:44:28,040 A broken family, a murdered father. 402 00:44:30,000 --> 00:44:33,400 Mom and you stay here. 403 00:44:33,560 --> 00:44:37,000 But not dad, I keep dad here with me. 404 00:44:42,680 --> 00:44:45,520 -Will they pick you up at the station? -Of course. 405 00:44:45,680 --> 00:44:47,840 Send a letter, so we have your address. 406 00:44:48,000 --> 00:44:51,120 And if you need anything, any paperwork, let us know. 407 00:44:52,120 --> 00:44:58,040 Nerea, don't forget about writing to mom and giving her a call. 408 00:45:01,480 --> 00:45:03,160 Bye, little sister. 409 00:45:13,640 --> 00:45:14,960 Bye. 410 00:45:15,920 --> 00:45:18,320 Train bound for Berlin 411 00:45:18,480 --> 00:45:23,680 leaving at 4 p.m., at platform number 2. 412 00:45:37,320 --> 00:45:39,160 Shit. 413 00:45:42,440 --> 00:45:44,280 SPAIN - PASSPORT 414 00:47:29,040 --> 00:47:31,600 Klaus Dieter. 415 00:47:34,200 --> 00:47:35,520 Klaus. 416 00:47:49,600 --> 00:47:52,440 He's my boyfriend. And who are you? 417 00:47:56,040 --> 00:47:58,480 I thought he was my boyfriend. 418 00:48:07,840 --> 00:48:09,280 I'm sorry. 419 00:48:10,440 --> 00:48:12,680 I'll call Wolfgang. 420 00:48:12,840 --> 00:48:16,600 He has a room for you, okay? Wait. 421 00:48:24,520 --> 00:48:27,680 You can have him all for yourself, girl, the whole package. 422 00:49:39,440 --> 00:49:40,960 Dad... 423 00:49:44,880 --> 00:49:46,440 Dad. 424 00:49:54,200 --> 00:49:58,320 The terrorist organization ETA has been decapitated. 425 00:49:58,480 --> 00:50:02,120 This evening, near Biarritz, an unprecedented police operation 426 00:50:02,280 --> 00:50:04,280 was able to arrest ETA's number one 427 00:50:04,440 --> 00:50:07,280 and three of his closest associates. 428 00:50:12,520 --> 00:50:15,880 Good evening. Ten alleged ETA militants 429 00:50:16,040 --> 00:50:18,280 have been arrested today by French police 430 00:50:18,440 --> 00:50:20,400 in a major operation. 431 00:50:20,560 --> 00:50:23,520 According to French Home Affairs Minister, these arrests 432 00:50:23,680 --> 00:50:25,640 are a great success for French police 433 00:50:25,800 --> 00:50:28,960 on the eve of the Barcelona Olympics. 434 00:50:29,120 --> 00:50:31,080 But Spanish Home Affairs Minister... 435 00:50:40,320 --> 00:50:42,360 ETA will never be the same again. 436 00:50:43,320 --> 00:50:46,160 I spent two weeks in the French Basque Country and... 437 00:50:46,320 --> 00:50:50,120 -Who's in charge now? -A few of them, but they don't agree. 438 00:50:50,280 --> 00:50:53,520 -Did they give you instructions? -They're completely lost. 439 00:51:23,720 --> 00:51:25,120 What's wrong with you? 440 00:51:26,120 --> 00:51:27,880 My father's very ill. 441 00:51:29,200 --> 00:51:31,120 I don't think he'll last long. 442 00:51:32,480 --> 00:51:34,800 How did you hear? 443 00:51:38,440 --> 00:51:39,920 Because I went to see him. 444 00:51:40,080 --> 00:51:42,120 Goddamn it! You're a fucking moron! 445 00:51:42,280 --> 00:51:44,880 -What was I to do? He's my father! -Are you dumb? 446 00:51:45,040 --> 00:51:48,120 -You mean I shouldn't...? -What if you're being followed? 447 00:51:48,280 --> 00:51:50,440 -Freeze! -Everybody stay still! Down! 448 00:51:50,600 --> 00:51:53,840 -On the ground! -I said on the fucking ground! 449 00:51:55,000 --> 00:51:56,320 Don't move! 33651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.