Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:14,960 --> 00:01:18,080
You get more letters lately
than the football players.
3
00:01:38,160 --> 00:01:39,600
Hi Joxe Mari.
4
00:01:39,760 --> 00:01:42,320
Here's a picture of me and Bittori.
5
00:01:42,480 --> 00:01:45,960
She's very sick,
but refuses to get treatment.
6
00:01:47,240 --> 00:01:49,400
What for, if she's lost all joy?
7
00:01:49,560 --> 00:01:52,600
She says she's holding on
in hope that you'll come around,
8
00:01:52,760 --> 00:01:54,400
it's her only wish.
9
00:01:54,560 --> 00:01:56,400
So, I'm begging you,
10
00:01:56,560 --> 00:01:59,840
don't disappoint me and apologize.
11
00:02:00,000 --> 00:02:02,200
It would hurt me if you didn't.
12
00:02:19,440 --> 00:02:22,120
It's 8 a.m.,
7 a.m. in the Canary Islands.
13
00:02:22,280 --> 00:02:25,960
As we've been saying, Civil Guard
dismantled earlier tonight
14
00:02:26,120 --> 00:02:28,920
ETA's Oria command
at an operation in San Sebastian.
15
00:02:29,080 --> 00:02:32,600
Three alleged terrorists
have been arrested.
16
00:02:32,760 --> 00:02:36,640
Including Joxe Maria
Garmendia Uzkudun, 25,
17
00:02:36,800 --> 00:02:39,400
and Carlos Vázquez Teixeiro, 30,
18
00:02:39,560 --> 00:02:42,280
plus a third member
not yet identified.
19
00:02:42,440 --> 00:02:45,280
The accused were taken
to the Intxaurrondo station
20
00:02:45,440 --> 00:02:48,000
in the Gipuzkoa capital
for questioning
21
00:02:48,160 --> 00:02:50,920
according to anti-terrorist sources.
22
00:02:51,080 --> 00:02:53,760
The command, which had been
followed for weeks,
23
00:02:53,920 --> 00:02:55,320
according to Civil Guard,
24
00:02:55,480 --> 00:02:58,960
is responsible
for at least three killings.
25
00:02:59,120 --> 00:03:02,640
According to Home Affairs Office,
this is a new hit on ETA
26
00:03:02,800 --> 00:03:06,040
after the dismantling
of the Donosti command last summer
27
00:03:06,200 --> 00:03:09,360
at the Morlans' neighborhood,
where three terrorists
28
00:03:09,520 --> 00:03:12,640
died during a shooting
with the Civil Guard.
29
00:03:35,040 --> 00:03:36,520
That out too.
30
00:03:39,440 --> 00:03:40,920
We don't want faggots here.
31
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
We'll treat you well here.
32
00:03:50,280 --> 00:03:53,800
But you have to earn it,
it's not for free.
33
00:04:18,400 --> 00:04:20,040
Close it.
34
00:04:27,360 --> 00:04:28,920
Hold it.
35
00:04:39,640 --> 00:04:41,960
Who is part of the Oria command?
36
00:04:56,720 --> 00:04:59,480
Who is part of the Oria command?
37
00:05:07,320 --> 00:05:08,960
Give me a name!
38
00:05:10,080 --> 00:05:11,600
Answer!
39
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
I want to hear you.
40
00:05:25,000 --> 00:05:26,840
Txopo!
41
00:05:27,000 --> 00:05:28,600
Txopo!
42
00:05:39,520 --> 00:05:41,360
Those friends of yours,
43
00:05:42,760 --> 00:05:45,840
are blaming you
for getting all of you caught.
44
00:05:46,520 --> 00:05:50,680
"Coward", "traitor", "useless"...
45
00:05:52,400 --> 00:05:54,720
They called you all sorts of things.
46
00:05:54,880 --> 00:05:57,360
They "sang" like bastards,
47
00:05:58,440 --> 00:06:00,680
especially the girl that's screaming.
48
00:06:02,280 --> 00:06:05,240
Look, what's your name?
49
00:06:08,160 --> 00:06:10,280
Joxe Mari Garmendia.
50
00:06:11,400 --> 00:06:12,920
And your friends?
51
00:06:14,520 --> 00:06:16,360
-Your age?
-Where's the safe house?
52
00:06:16,520 --> 00:06:19,280
-Are you in charge?
-You're a fucking murderer.
53
00:06:19,440 --> 00:06:22,280
-You want to go to France?
-Are you collaborating?
54
00:06:22,440 --> 00:06:25,720
Are you going to collaborate?
We're going to kill you.
55
00:06:25,880 --> 00:06:30,200
What's your boss' name?
Is he in France? Answer!
56
00:06:30,360 --> 00:06:32,720
Listen to me, son of a bitch!
57
00:06:32,880 --> 00:06:34,360
Listen to me closely.
58
00:06:34,520 --> 00:06:37,920
We're watching your family.
59
00:06:38,080 --> 00:06:39,560
Are you listening?
60
00:06:43,080 --> 00:06:45,760
What's wrong, cat got your tongue?
61
00:06:45,920 --> 00:06:47,240
Son of a bitch!
62
00:06:48,040 --> 00:06:50,280
Cat got your tongue, motherfucker?
63
00:06:53,000 --> 00:06:54,600
Terrorist piece of shit!
64
00:07:04,960 --> 00:07:06,800
Okay, okay...
65
00:07:08,000 --> 00:07:11,320
Calm down. Will you answer now?
66
00:07:13,640 --> 00:07:16,000
You call yourselves command Oria?
67
00:07:17,000 --> 00:07:19,160
Let's shoot him
and throw him in the sea.
68
00:07:19,320 --> 00:07:21,680
Shut the fuck up.
69
00:07:21,840 --> 00:07:23,160
Pick him up.
70
00:07:32,520 --> 00:07:36,360
See, Garmendia?
My partners are eager to continue,
71
00:07:36,520 --> 00:07:39,640
but, if you answer my questions,
you'll be okay.
72
00:07:39,800 --> 00:07:41,600
I need facts, names...
73
00:07:43,920 --> 00:07:45,320
Do you understand?
74
00:07:55,760 --> 00:07:57,440
-Hey, shit. Hi, Gorka.
-Hi.
75
00:07:57,600 --> 00:08:00,560
Goddamn it, I'm so sorry.
We're here for you, okay?
76
00:08:00,720 --> 00:08:03,880
If you need anything, let me know.
And your parents too.
77
00:08:04,040 --> 00:08:05,920
Bye. Cheer up, Gorka!
78
00:08:08,240 --> 00:08:10,000
Gorka.
79
00:08:19,240 --> 00:08:21,560
-Did you come to be with your parents?
-Yes.
80
00:08:21,720 --> 00:08:23,400
Very good. Good son.
81
00:08:23,560 --> 00:08:26,000
Your mother is fine,
I'm worried for your dad.
82
00:08:26,160 --> 00:08:27,480
I know.
83
00:08:27,640 --> 00:08:31,240
Poor Joxian,
may God have mercy on him.
84
00:08:31,400 --> 00:08:33,840
I don't know how he'll get over it.
85
00:08:34,000 --> 00:08:37,320
Your mother says he's at
the allotment all day, he doesn't eat.
86
00:08:38,840 --> 00:08:41,800
I pray a lot for you all
and for Joxe Mari.
87
00:08:41,960 --> 00:08:45,360
I pray to God they treat him humanely.
88
00:08:46,640 --> 00:08:49,280
Don't be discouraged, be strong.
89
00:08:49,440 --> 00:08:51,520
Your parents need you.
90
00:08:53,440 --> 00:08:54,800
How are things in Bilbao?
91
00:08:56,400 --> 00:08:58,680
Okay, okay.
92
00:09:01,640 --> 00:09:05,560
-Bye, Gorka.
-Goodbye.
93
00:09:21,280 --> 00:09:23,240
I know Joxe Mari's strong too.
94
00:09:34,080 --> 00:09:35,400
Hi.
95
00:09:38,040 --> 00:09:40,000
Hey, you came.
96
00:09:41,480 --> 00:09:43,040
Yes.
97
00:09:52,040 --> 00:09:54,360
I'm not going back home
until this is empty.
98
00:10:00,360 --> 00:10:02,240
What do we know about Joxe Mari?
99
00:10:03,160 --> 00:10:06,600
Your brother's a murderer, that's
what we know. Isn't it enough?
100
00:10:16,720 --> 00:10:18,560
Your mother's right...
101
00:10:19,640 --> 00:10:21,560
I was a soft father.
102
00:10:21,720 --> 00:10:23,840
Goddamn it!
103
00:10:24,000 --> 00:10:28,080
I could've fixed this with a few blows
back in the day. Right?
104
00:10:29,200 --> 00:10:33,200
This country fixes too many things
that way. So, what? No news?
105
00:10:33,360 --> 00:10:36,640
We won't be able to see him
until they're done beating him up.
106
00:10:42,240 --> 00:10:44,080
Are you in ETA?
107
00:10:44,240 --> 00:10:47,520
No, dad. I work in radio,
I don't hurt anyone.
108
00:10:47,680 --> 00:10:50,760
Don't follow in his steps,
look how it turned out for him.
109
00:10:54,440 --> 00:10:56,920
The years he's gonna get locked up for.
110
00:10:58,320 --> 00:11:00,800
He's got blood on his hands.
111
00:11:00,960 --> 00:11:03,800
-Did you hear what they said?
-Yes.
112
00:11:06,920 --> 00:11:09,160
I don't think
I'll ever see him free again.
113
00:11:10,120 --> 00:11:12,720
It's going to be
20 or 30 years at least.
114
00:11:12,880 --> 00:11:14,480
No way.
115
00:11:15,600 --> 00:11:17,480
I'll be in the ground by then.
116
00:11:24,520 --> 00:11:28,000
Dad, I want to tell you something.
It's something personal.
117
00:11:28,160 --> 00:11:32,120
I've been told Joxe Mari had been
in town when Txato was killed.
118
00:11:32,280 --> 00:11:34,000
I can't...
119
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
get that out of my head.
120
00:11:36,800 --> 00:11:39,520
That's what they're saying.
Who knows. Listen...
121
00:11:39,680 --> 00:11:41,040
What a coincidence, huh?
122
00:11:41,200 --> 00:11:44,640
What was he doing in town
the day the killing took place?
123
00:11:45,960 --> 00:11:47,400
If he did it...
124
00:11:48,560 --> 00:11:50,280
I won't forgive him.
125
00:11:54,440 --> 00:11:57,400
Dad, I'm living with a man in Bilbao.
His name is Ramon.
126
00:11:57,560 --> 00:11:59,920
I call him Ramuntxo.
127
00:12:06,280 --> 00:12:08,200
You can bet
128
00:12:08,360 --> 00:12:11,880
the first time I see him,
I'm going to ask him to his face.
129
00:12:12,040 --> 00:12:15,800
It won't do him any good to lie,
I'll read the truth in his eyes.
130
00:12:31,640 --> 00:12:33,160
Get yourself a glass.
131
00:12:44,480 --> 00:12:47,880
On Radio Ser, "Hour 25".
132
00:12:51,160 --> 00:12:54,040
The Home Affairs Minister confirmed
133
00:12:54,200 --> 00:12:56,560
that the terrorists arrested
in San Sebastian
134
00:12:56,720 --> 00:12:58,160
had been active for a while
135
00:12:58,320 --> 00:13:01,960
and thanks to their arrest,
further suffering has been avoided.
136
00:13:02,120 --> 00:13:05,960
The detainees are scheduled
to be transferred to Madrid tonight
137
00:13:06,120 --> 00:13:09,640
for further questioning
before making a statement
138
00:13:09,800 --> 00:13:13,080
before the judge
of the National Court.
139
00:13:16,360 --> 00:13:19,720
The Socialist Democracy meeting
continues at this hour...
140
00:13:19,880 --> 00:13:23,160
Hey, Garmendia, what do you think
of the Spanish flag?
141
00:13:23,320 --> 00:13:26,840
Don't be an asshole and ask something
useful for the investigation.
142
00:13:27,000 --> 00:13:30,680
Let's see...
Garmendia, do you have a girlfriend?
143
00:13:32,080 --> 00:13:35,840
Answer! If you have a girlfriend
and if you fuck her much.
144
00:13:37,520 --> 00:13:40,960
These terrorists are all faggots,
they fuck with each other.
145
00:13:42,160 --> 00:13:43,640
For sure.
146
00:13:46,880 --> 00:13:50,240
What now, Mario?
How did the bet go?
147
00:13:50,400 --> 00:13:52,120
My team lost. So...
148
00:13:53,200 --> 00:13:56,120
Wake up, "soldier".
Don't fall asleep, okay?
149
00:13:56,280 --> 00:13:58,840
He's falling asleep on us.
150
00:14:51,440 --> 00:14:53,280
CIVIL GUARD'S HEADQUARTERS
151
00:14:57,960 --> 00:14:59,480
C'mon.
152
00:15:05,280 --> 00:15:06,920
C'mon, fucker!
153
00:15:44,880 --> 00:15:46,200
How did the trip go?
154
00:15:46,360 --> 00:15:49,600
Have you been to Madrid?
We're here to show you around.
155
00:15:50,880 --> 00:15:52,400
Will you cooperate?
156
00:16:03,160 --> 00:16:07,160
Listen to me, don't fight back.
157
00:16:07,320 --> 00:16:10,480
I'll ask again:
will you or will you not cooperate?
158
00:16:14,120 --> 00:16:18,000
You better answer my question
or you'll suffocate in there.
159
00:16:18,160 --> 00:16:19,480
Do you know "Pakito"?
160
00:16:21,480 --> 00:16:25,200
Did he send you to Spain?
Were you with him in France?
161
00:16:29,080 --> 00:16:33,000
Give me your hand, "soldier".
Open it.
162
00:16:34,200 --> 00:16:36,000
Like this. C'mon.
163
00:16:37,760 --> 00:16:39,680
Close it. Strong grip.
164
00:16:40,800 --> 00:16:42,120
Good job.
165
00:16:43,680 --> 00:16:47,480
Grip it well, get your fingerprints,
you son of a bitch.
166
00:16:48,840 --> 00:16:50,520
All done.
167
00:16:52,560 --> 00:16:54,040
Congrats, terrorist,
168
00:16:54,200 --> 00:16:57,040
you've just become
our partner Manuel's killer.
169
00:17:00,080 --> 00:17:01,480
C'mon, Garmendia,
170
00:17:02,440 --> 00:17:04,000
now the elevator.
171
00:17:06,400 --> 00:17:07,920
Don't you understand?
172
00:17:09,880 --> 00:17:13,080
Go up and down as if
you were getting fucked in the ass.
173
00:17:14,280 --> 00:17:15,600
C'mon.
174
00:17:16,560 --> 00:17:18,120
Shit, c'mon!
175
00:17:24,000 --> 00:17:25,760
Faster.
176
00:18:13,840 --> 00:18:16,440
-This coffee is really shitty.
-I like it.
177
00:18:16,600 --> 00:18:18,840
You do? It tastes like rat poison.
178
00:18:19,000 --> 00:18:21,960
Have you tasted rat poison?
Give me your lighter.
179
00:18:25,960 --> 00:18:29,840
-How's your wife?
-Fine. As always, nagging.
180
00:18:30,000 --> 00:18:32,800
-And the kids?
-Lorena's growing up.
181
00:18:32,960 --> 00:18:34,880
She looked beautiful
when I saw her.
182
00:18:35,040 --> 00:18:36,360
That's the way it is.
183
00:18:45,520 --> 00:18:47,040
Joxe Mari Garmendia.
184
00:18:48,200 --> 00:18:50,320
We'll wait outside, doctor.
185
00:18:55,120 --> 00:18:58,000
Undress. From the waist up.
186
00:19:18,600 --> 00:19:20,160
Doctor...
187
00:19:21,880 --> 00:19:23,600
They tortured me.
188
00:19:24,440 --> 00:19:26,040
And they almost choked me.
189
00:19:27,440 --> 00:19:29,200
-Any broken bones?
-No.
190
00:19:30,320 --> 00:19:33,120
-Any internal bleeding?
-No.
191
00:19:34,120 --> 00:19:35,440
I'm sorry,
192
00:19:35,600 --> 00:19:37,840
I can only report injuries,
193
00:19:38,000 --> 00:19:41,840
not in any way subjective
or from personal statements.
194
00:19:46,800 --> 00:19:49,280
They haven't stopped beating me.
195
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
And they won't let me sleep.
196
00:19:52,200 --> 00:19:55,760
You better save that for the judge.
But it won't help you much.
197
00:19:55,920 --> 00:19:59,080
Your blood pressure is good.
Get dressed.
198
00:20:00,480 --> 00:20:03,720
Fit as a fiddle, right, doctor?
199
00:20:06,560 --> 00:20:09,480
C'mon, champ, you're almost done.
200
00:20:14,760 --> 00:20:17,200
Do you declare yourself
a member of ETA?
201
00:20:23,040 --> 00:20:26,560
Do you declare that all the answers
given here have been issued
202
00:20:26,720 --> 00:20:30,040
free of any form of coercion?
203
00:20:35,840 --> 00:20:37,360
That's all.
204
00:20:48,600 --> 00:20:50,440
Okay.
205
00:20:51,960 --> 00:20:53,720
You have to sign here.
206
00:21:03,680 --> 00:21:07,440
In a while you'll be taken to the
courthouse and the judge will rule.
207
00:21:07,600 --> 00:21:09,080
Good morning.
208
00:21:44,880 --> 00:21:46,320
Mom.
209
00:22:11,640 --> 00:22:13,600
You look so thin.
210
00:22:16,200 --> 00:22:18,720
Aren't they feeding you?
211
00:22:18,880 --> 00:22:20,600
I'm not hungry, Mom.
212
00:22:24,720 --> 00:22:29,200
Did they hit you?
I was afraid they would.
213
00:22:29,360 --> 00:22:32,760
I haven't stopped praying
since your arrest.
214
00:22:32,920 --> 00:22:35,120
Because suing is useless,
I've been told.
215
00:22:35,280 --> 00:22:37,560
And then they bring you here.
216
00:22:37,720 --> 00:22:42,120
Why can't you be closer to home
if you're locked up anyway?
217
00:22:42,280 --> 00:22:43,880
Why should the families pay?
218
00:22:53,200 --> 00:22:55,240
Don't you have anything to say?
219
00:22:55,400 --> 00:22:58,120
We're here to cheer him up.
220
00:22:58,280 --> 00:23:00,960
If you're going to be like this,
we're screwed.
221
00:23:01,920 --> 00:23:04,320
Patxi, from "Arrano",
wanted a picture of you.
222
00:23:04,480 --> 00:23:08,280
They're going to hang it up
on City Hall's façade, real big.
223
00:23:08,880 --> 00:23:11,840
Everyone in town sends their love
224
00:23:12,000 --> 00:23:14,480
and you should just ask
if you need anything...
225
00:23:14,640 --> 00:23:17,280
And Juani also sends her love.
226
00:23:17,440 --> 00:23:21,440
She's hanging in there,
with what happened to Jokin and all.
227
00:23:23,080 --> 00:23:24,880
But we keep each other company
228
00:23:25,040 --> 00:23:27,560
and support each other a lot.
229
00:23:28,160 --> 00:23:32,280
We were all at the protest together
when they arrested you. Right?
230
00:23:33,240 --> 00:23:37,040
I ask Saint Ignacio to protect you,
I pray a lot.
231
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
"Take care of him for me" I say.
232
00:23:39,360 --> 00:23:42,720
-Thanks, Mom.
-And Father Serapio also prays a lot.
233
00:23:42,880 --> 00:23:46,000
-He said you have his blessing.
-How are my siblings doing?
234
00:23:46,160 --> 00:23:48,640
Arantxa's hanging in there.
Ainhoa not so good,
235
00:23:48,800 --> 00:23:52,880
doesn't sleep well at all.
Look at her, so cute.
236
00:23:54,040 --> 00:23:55,360
They must be happy.
237
00:23:57,400 --> 00:24:01,440
I don't know, because her husband
got fired from the paper factory.
238
00:24:02,640 --> 00:24:05,840
Who knows what happened.
It's nonsense.
239
00:24:06,000 --> 00:24:08,720
Firing young men when there's
old men to fire first.
240
00:24:08,880 --> 00:24:12,720
But you know how your sister is,
you can't say anything.
241
00:24:13,960 --> 00:24:16,440
I don't know how they're getting by.
242
00:24:18,320 --> 00:24:21,040
I see. And Gorka?
243
00:24:21,680 --> 00:24:23,920
Don't see him much, he's in Bilbao.
244
00:24:24,080 --> 00:24:27,160
-At the radio. You know, busy...
-C'mon, wrap it up.
245
00:24:28,520 --> 00:24:30,120
-Already?
-They just got here!
246
00:24:30,280 --> 00:24:31,960
Time's up. Come on.
247
00:24:32,880 --> 00:24:35,360
We'll tell your siblings to come too.
248
00:24:35,520 --> 00:24:37,920
We'll come every month for sure.
249
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
Goodbye, love.
250
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
I've told my mom
not to buy things for the children.
251
00:25:25,160 --> 00:25:28,760
Your mother is a saint, she bought
groceries for us again yesterday.
252
00:25:28,920 --> 00:25:32,240
-The second time this month.
-I'll tell her not to do it again.
253
00:25:32,400 --> 00:25:34,640
And what are we going to eat?
254
00:25:34,800 --> 00:25:37,320
Guille, the shoe shop salary
isn't enough.
255
00:25:37,480 --> 00:25:40,320
She should keep out of it.
She's in our house all day.
256
00:25:40,480 --> 00:25:44,760
She's helping out all day,
mine could do the same sometime.
257
00:25:44,920 --> 00:25:47,680
-You're too proud.
-Why would you say that,
258
00:25:47,840 --> 00:25:49,920
you stupid bitch?
259
00:25:50,080 --> 00:25:52,320
-Don't insult me.
-Arantxa, leave me alone.
260
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
-Guille...
-Guillermo!
261
00:25:54,080 --> 00:25:55,400
Manolo.
262
00:25:55,560 --> 00:25:58,080
-Hi Arantxa. So good to see you.
-How are you?
263
00:25:59,160 --> 00:26:01,200
I've been meaning to call you.
264
00:26:01,360 --> 00:26:04,200
They're hiring at Mamut Supermarket.
265
00:26:05,520 --> 00:26:07,560
Call them, you might get the job.
266
00:26:08,320 --> 00:26:11,360
Thank you so much, Manolo.
I really need it.
267
00:26:11,520 --> 00:26:14,160
You might get lucky, but hurry up.
268
00:26:15,240 --> 00:26:18,560
-I have to go. Goodbye.
-Bye. Thanks.
269
00:26:19,680 --> 00:26:22,160
Let's go home.
We might get lucky.
270
00:26:26,600 --> 00:26:27,960
Let's go.
271
00:26:28,960 --> 00:26:31,400
No, no, I've had enough adventures.
272
00:26:31,560 --> 00:26:33,960
-Fuck you have.
-And why I want a husband now.
273
00:26:34,120 --> 00:26:36,320
A husband with two kids;
a girl and a boy.
274
00:26:36,480 --> 00:26:40,160
-And a proper wedding.
-Your dad taking you to the altar.
275
00:26:41,360 --> 00:26:43,440
The classic stuff.
276
00:26:43,600 --> 00:26:45,360
My dad died.
277
00:26:50,320 --> 00:26:52,640
Yes. He had cancer.
278
00:26:54,040 --> 00:26:58,360
-Sorry. I had no idea.
-It's okay. It was a long time ago.
279
00:27:00,200 --> 00:27:02,400
-Don't worry, it's okay.
-I had no idea...
280
00:27:02,560 --> 00:27:06,160
-It's okay.
-Nerea... Nerea.
281
00:27:07,760 --> 00:27:10,960
-Go. We'll take care of this.
-Great, thanks. Bye.
282
00:27:11,120 --> 00:27:12,960
-Are you hungry?
-A little.
283
00:27:13,120 --> 00:27:16,680
I'd like a fish omelet, some meat,
with some peppers...
284
00:27:16,840 --> 00:27:19,040
Some pintxos
and some wine, and I'm okay.
285
00:27:19,200 --> 00:27:22,000
We can go now if you want.
We can go there.
286
00:27:22,160 --> 00:27:23,720
There?
287
00:27:23,920 --> 00:27:26,360
Isn't that where Gregorio Ordoñez
was killed?
288
00:27:27,440 --> 00:27:28,960
Yes.
289
00:27:30,320 --> 00:27:31,720
So what?
290
00:27:32,720 --> 00:27:34,120
I hated that guy.
291
00:27:34,280 --> 00:27:38,280
Because of guys like him
my brother's in jail. Let's pass.
292
00:27:41,200 --> 00:27:45,320
-You have a brother in jail?
-In Badajoz. And for a long time.
293
00:27:45,480 --> 00:27:47,480
-Why?
-What do you mean why?
294
00:27:47,640 --> 00:27:49,800
Because of the fight, he's in ETA.
295
00:27:55,600 --> 00:27:57,480
I think I'm catching a cold.
296
00:27:57,640 --> 00:28:01,440
Okay, so let's go in one of those.
They have great food in that one.
297
00:28:01,600 --> 00:28:04,760
No, I think I'd rather go.
I'm not feeling well.
298
00:28:04,920 --> 00:28:08,880
-Okay, I'll walk you home.
-No, don't bother. It's close by.
299
00:28:09,880 --> 00:28:12,040
-Bye.
-Bye.
300
00:28:13,720 --> 00:28:15,200
Bye.
301
00:29:01,000 --> 00:29:02,760
-Hello?
Eneko?
302
00:29:02,920 --> 00:29:04,320
Nerea.
303
00:29:07,880 --> 00:29:10,000
Nerea, are you okay?
304
00:29:10,160 --> 00:29:12,360
I didn't have the nerve before, but...
305
00:29:12,520 --> 00:29:15,920
You'll think I'm a coward, but...
306
00:29:17,320 --> 00:29:19,680
I've met someone else. I'm sorry.
307
00:30:02,160 --> 00:30:04,800
No! No!
308
00:32:02,800 --> 00:32:04,120
You have to push.
309
00:32:09,440 --> 00:32:11,880
It would be nice to give you a hug.
310
00:32:13,200 --> 00:32:14,640
Don't worry.
311
00:32:17,480 --> 00:32:19,320
I was dying to see you, Gorka.
312
00:32:21,720 --> 00:32:23,320
Here I am.
313
00:32:25,720 --> 00:32:29,520
-Aren't you happy to see me?
-Of course I'm happy.
314
00:32:30,920 --> 00:32:32,960
But I'd rather see you
somewhere else.
315
00:32:33,120 --> 00:32:35,560
No kidding? Me too.
316
00:32:38,520 --> 00:32:41,600
What? What's wrong?
317
00:32:45,200 --> 00:32:48,280
You came, but deep down
you despise me for what I've done.
318
00:32:49,240 --> 00:32:51,440
-Why do you say that?
-You can't fool me,
319
00:32:51,600 --> 00:32:54,320
I can tell mom and dad
pushed you to come.
320
00:32:55,600 --> 00:32:57,480
I came because I wanted to.
321
00:32:58,880 --> 00:33:01,360
Although I don't approve of
why you're here.
322
00:33:01,520 --> 00:33:02,920
I never have.
323
00:33:03,080 --> 00:33:06,000
You're one of those people
who thinks I deserve it.
324
00:33:07,800 --> 00:33:10,040
You can ask your victims that.
325
00:33:20,360 --> 00:33:23,960
They've beaten me
ever since the arrest,
326
00:33:25,120 --> 00:33:27,800
but it didn't hurt as much
as what you just said.
327
00:33:27,960 --> 00:33:30,960
-My own brother. What the fuck!
-Would you rather I lied?
328
00:33:31,120 --> 00:33:33,760
-Or congratulate you? What for?
-What for?
329
00:33:33,920 --> 00:33:35,960
-For freeing my nation.
-Freeing?
330
00:33:36,120 --> 00:33:37,800
With the blood of others. Nice.
331
00:33:37,960 --> 00:33:40,280
Those who crush us
and won't let us be free.
332
00:33:40,440 --> 00:33:42,280
It's the same for those you killed.
333
00:33:42,440 --> 00:33:44,960
If it weren't for this glass,
I'd explain.
334
00:33:45,120 --> 00:33:46,760
You'd go ahead and shoot me.
335
00:33:46,920 --> 00:33:50,520
You've killed others in the name
of a nation without asking.
336
00:34:12,160 --> 00:34:15,880
Maybe we should stop,
I don't think we're going to agree.
337
00:34:16,720 --> 00:34:20,120
-You started.
-Some fight for the Basque Country,
338
00:34:20,280 --> 00:34:23,720
others worry about having
a comfortable life and a good time.
339
00:34:23,880 --> 00:34:26,520
Some sacrifice,
others take advantage.
340
00:34:26,680 --> 00:34:29,800
I make radio shows in Basque
and write books in Basque.
341
00:34:29,960 --> 00:34:35,120
That's how I contribute without leaving
behind a bunch of widows and orphans.
342
00:34:43,400 --> 00:34:46,160
I've heard you live with a man.
You've...
343
00:34:47,440 --> 00:34:51,480
always been a bit weird,
but I couldn't imagine this much.
344
00:34:53,640 --> 00:34:55,720
Mom thinks you're ashamed of us.
345
00:34:56,840 --> 00:34:58,840
I'm ashamed of having a queer brother
346
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
who doesn't mind sweeping the floor
with our name.
347
00:35:03,880 --> 00:35:06,360
I live with the person I love
and who loves me,
348
00:35:06,520 --> 00:35:09,280
but I guess I'm speaking Chinese
to you, right?
349
00:35:09,440 --> 00:35:11,920
What does a person like you
know about love?
350
00:35:12,080 --> 00:35:13,960
Gorka! Gorka!
Gorka!
351
00:35:22,280 --> 00:35:24,480
Endika, stop it already!
352
00:35:24,640 --> 00:35:27,920
-Hello...
-Look at how fast that car goes.
353
00:35:30,480 --> 00:35:31,840
Hi sweety.
354
00:35:36,840 --> 00:35:38,720
Hi baby.
355
00:35:42,920 --> 00:35:44,400
What's that?
356
00:35:46,320 --> 00:35:48,080
I wanted to say I'm sorry.
357
00:35:48,960 --> 00:35:52,640
I know I made it really hard for you
when I didn't have a job and...
358
00:35:53,680 --> 00:35:55,760
I thought I could get you a flower.
359
00:35:57,960 --> 00:36:00,160
-Thanks.
-You're welcome.
360
00:36:06,920 --> 00:36:08,920
So... guess what I heard today.
361
00:36:10,760 --> 00:36:14,440
Zamarreño is now
a councilman at City Hall.
362
00:36:15,280 --> 00:36:18,800
Zamarreño, the guy who told me
about the job, remember?
363
00:36:18,960 --> 00:36:22,840
Of course I do. Are you thinking
about going into politics?
364
00:36:23,000 --> 00:36:26,120
Me? No, no. Never. No.
365
00:36:26,280 --> 00:36:29,080
Go get some bread.
We're having lunch with my parents
366
00:36:29,240 --> 00:36:31,480
-but there isn't any for supper.
-Sure.
367
00:36:31,640 --> 00:36:34,360
And take Endika,
he's getting on my nerves.
368
00:36:34,520 --> 00:36:37,600
-And I have a lot to iron.
-Very well.
369
00:36:37,760 --> 00:36:40,600
Endika! Champion!
370
00:36:40,760 --> 00:36:42,600
-Let's get some bread!
-I'm coming!
371
00:36:42,760 --> 00:36:44,200
C'mon, let's go.
372
00:36:58,920 --> 00:37:02,600
C'mon, Ainhoa,
let's get you dressed, we're late.
373
00:37:04,960 --> 00:37:06,400
C'mon.
374
00:37:08,680 --> 00:37:10,280
This guy's got some nerve.
375
00:37:10,440 --> 00:37:13,520
We don't park on the sidewalk,
he should get a ticket.
376
00:37:13,680 --> 00:37:15,880
Hello, Manolo, how are you?
377
00:37:16,040 --> 00:37:18,720
-Hi boy. How's it going?
-Very well. How about you?
378
00:37:18,880 --> 00:37:21,360
Good, good.
Forgive us, we have to go.
379
00:37:21,520 --> 00:37:22,840
Very well.
380
00:37:23,000 --> 00:37:24,360
-Bye.
-See you later.
381
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
Let's go.
382
00:37:29,200 --> 00:37:30,760
-Good morning.
-Good morning.
383
00:37:30,920 --> 00:37:34,280
You're so big, Endika.
Come, I'll give you some candy.
384
00:37:34,440 --> 00:37:37,600
-Yes! Do you have marshmallows?
-You're spoiling him...
385
00:37:47,920 --> 00:37:50,560
Ainhoa... Ainhoa, Ainhoa!
386
00:37:52,080 --> 00:37:53,400
Mom.
387
00:37:53,560 --> 00:37:55,600
A doctor!
388
00:37:55,760 --> 00:37:57,560
A doctor!
389
00:37:58,360 --> 00:38:00,640
Don't look back!
390
00:38:03,320 --> 00:38:05,240
Come on!
391
00:38:15,480 --> 00:38:17,520
What happened? Are you okay?
392
00:38:19,320 --> 00:38:21,400
Are you ok, Guille?
393
00:38:23,120 --> 00:38:24,560
Manolo...
394
00:38:26,400 --> 00:38:27,880
Manolo.
395
00:38:29,280 --> 00:38:30,840
Zamarreño?
396
00:38:39,600 --> 00:38:41,400
Hello?
397
00:38:41,560 --> 00:38:44,240
-Yes, Angelita.
-They killed him!
398
00:38:44,400 --> 00:38:46,880
-We're okay.
-Motherfuckers! They killed him!
399
00:38:47,040 --> 00:38:48,600
Zamarreño.
400
00:38:50,400 --> 00:38:54,400
-I can't speak now. The kids...
-They've killed him!
401
00:38:58,960 --> 00:39:00,400
Fucking cowards!
402
00:39:00,560 --> 00:39:02,560
I'm going to braid your hair.
403
00:39:05,840 --> 00:39:08,360
Endika, bring the brush, please.
404
00:39:10,360 --> 00:39:12,920
The nationalists... Sick people!
405
00:39:15,240 --> 00:39:17,760
They've killed him! Motherfuckers!
406
00:39:22,480 --> 00:39:24,800
Here's a Spanish man for you!
407
00:39:24,960 --> 00:39:28,760
You can kill me when I'm buying
bread, you motherfuckers!
408
00:39:28,920 --> 00:39:30,680
-Cowards!
-Guille!
409
00:39:30,840 --> 00:39:32,160
Like you did with him!
410
00:39:32,320 --> 00:39:35,560
-They're going to hear you!
-Cowards! Let them hear me!
411
00:39:35,720 --> 00:39:37,960
You don't live by yourself, c'mon!
412
00:40:13,000 --> 00:40:16,800
I thought it was your father.
He hasn't come back from the bar yet.
413
00:40:18,280 --> 00:40:21,360
Hey, did the cat bite your tongue?
414
00:40:21,520 --> 00:40:24,080
Give a kiss to grandma then.
415
00:40:25,680 --> 00:40:27,880
Who braided your hair like that?
416
00:40:28,040 --> 00:40:30,080
Leave the things in the room.
417
00:40:32,080 --> 00:40:33,720
Isn't your husband coming?
418
00:40:35,160 --> 00:40:37,360
He wasn't feeling well.
419
00:40:39,720 --> 00:40:43,160
It's so late! Go wash your hands
so we can start.
420
00:40:55,960 --> 00:40:59,280
Okay, if you're done,
help me clear the plates.
421
00:41:08,160 --> 00:41:09,480
Who died?
422
00:41:12,120 --> 00:41:13,440
Guille's friend.
423
00:41:13,600 --> 00:41:15,120
Shit.
424
00:41:15,280 --> 00:41:18,200
-The one who helped him get a job.
-Jesus!
425
00:41:21,720 --> 00:41:24,280
-What are you talking about?
-Nothing.
426
00:41:25,240 --> 00:41:28,400
-What's for dessert?
-Custard.
427
00:41:28,560 --> 00:41:29,880
Who wants some?
428
00:41:30,040 --> 00:41:31,600
-Me.
-Me.
429
00:41:34,640 --> 00:41:37,480
Festina is building a team
to win the three laps.
430
00:41:37,640 --> 00:41:40,440
Its three leaders will be
Zülle, Dufaux and Virenque,
431
00:41:40,600 --> 00:41:42,560
and that'll be a problem on the Tour
432
00:41:42,720 --> 00:41:45,360
because the Frenchman
feels capable of winning it.
433
00:41:45,520 --> 00:41:48,680
They'll have to talk it out and
figure things out...
434
00:41:48,840 --> 00:41:50,840
Why didn't your father
come for lunch?
435
00:41:51,000 --> 00:41:54,080
Some bad men killed a friend of his.
436
00:41:57,040 --> 00:41:58,960
That's why he didn't come?
437
00:41:59,120 --> 00:42:01,760
He's been crying all morning.
438
00:42:03,120 --> 00:42:06,200
What kind of a man cries so much?
439
00:42:16,360 --> 00:42:17,720
What, honey?
440
00:42:17,880 --> 00:42:20,000
Grandma says dad is a crybaby.
441
00:42:24,240 --> 00:42:26,440
Arantxa.
442
00:42:29,320 --> 00:42:31,760
What did you say to the boy?
443
00:42:33,080 --> 00:42:36,120
What did you say about
some "bad men"?
444
00:42:36,280 --> 00:42:38,320
What did we say?
445
00:42:38,480 --> 00:42:42,000
It's a miracle I didn't lose a son
or I'm not a widow this morning.
446
00:42:42,160 --> 00:42:45,960
They both walked by the bomb
half a minute before the explosion.
447
00:42:46,120 --> 00:42:48,240
We don't fight against the innocent.
448
00:42:48,400 --> 00:42:50,200
But wait, you're fighting?
449
00:42:50,360 --> 00:42:53,480
Should I congratulate you
for this morning?
450
00:42:53,640 --> 00:42:56,560
That councilman friend
of your husband was in the PP.
451
00:42:56,720 --> 00:42:58,600
Are you crazy or what?
452
00:42:58,760 --> 00:43:01,560
He was a good person
and a family man.
453
00:43:01,720 --> 00:43:04,240
He was an oppressor.
And you have a brother
454
00:43:04,400 --> 00:43:07,680
rotting in a Spanish prison because
of "good people" like him.
455
00:43:07,840 --> 00:43:12,360
Your son, the one you're so proud of,
has killed people.
456
00:43:12,520 --> 00:43:15,160
That's why he's in jail,
because he's a terrorist.
457
00:43:15,320 --> 00:43:18,120
Again? He's a terrorist.
458
00:43:18,280 --> 00:43:22,160
Not because he spoke Basque,
like you told Endika. You liar!
459
00:43:22,320 --> 00:43:25,440
What do you have to say about my son?
What? What?
460
00:43:25,600 --> 00:43:29,120
He's a "soldier" who's risked his life
for the Basque Country.
461
00:43:29,280 --> 00:43:31,760
Go and tell your son's victims!
462
00:43:31,920 --> 00:43:35,080
Explain it to them, I dare you
to look them in the eyes!
463
00:43:35,240 --> 00:43:37,640
Those, those,
464
00:43:37,800 --> 00:43:40,840
those are your husband's friends.
He can go.
465
00:43:41,840 --> 00:43:45,360
Why don't you ever call Guillermo
by his name?
466
00:43:45,520 --> 00:43:47,360
Does the word burn you?
467
00:43:49,000 --> 00:43:52,360
Sure, I guess,
he's also an oppressor to you.
468
00:43:54,720 --> 00:43:58,520
-He's not very Basque.
-He was born here, like you and me!
469
00:43:58,680 --> 00:44:00,320
"Hernandez Carrizo".
470
00:44:00,480 --> 00:44:03,400
He doesn't know a word in Basque!
471
00:44:08,440 --> 00:44:11,720
-Ainhoa, Endika, we're leaving.
-No, don't leave.
472
00:44:11,880 --> 00:44:13,200
Move, Dad.
473
00:44:13,360 --> 00:44:16,320
I don't know how you've put up
with her all these years.
474
00:44:16,480 --> 00:44:17,840
Arantxa...
475
00:44:19,400 --> 00:44:20,880
Arantxa.
476
00:44:35,520 --> 00:44:37,960
He said just that:
"Your mother is charming".
477
00:44:38,120 --> 00:44:39,440
Me charming?
478
00:44:39,600 --> 00:44:40,920
Yes, snake charming.
479
00:44:41,080 --> 00:44:44,080
I almost asked him if he
wears the suit and tie in bed.
480
00:44:44,240 --> 00:44:47,040
You can get used to him,
because I plan to marry him.
481
00:44:47,200 --> 00:44:50,080
Let's see how you manage
to keep him from being stolen.
482
00:44:50,240 --> 00:44:52,600
-So, you think he's handsome?
-Too handsome.
483
00:44:52,760 --> 00:44:56,080
-And stylish.
-To me he's one more on the list.
484
00:44:58,000 --> 00:45:00,520
-Okay, Mom. Talk to you later.
-Ok, bye.
485
00:45:00,680 --> 00:45:02,920
-Okay, bye.
-Bye, bye.
486
00:45:06,080 --> 00:45:07,480
Hi.
487
00:45:11,880 --> 00:45:13,440
Sorry I'm late.
488
00:45:17,000 --> 00:45:19,040
You could be a bit more careful.
489
00:45:21,160 --> 00:45:24,280
Don't rub it in my face that
you've been with someone else.
490
00:45:25,320 --> 00:45:28,840
Nerea, we talked about this.
And you accepted.
491
00:45:29,000 --> 00:45:30,840
You didn't give me another option.
492
00:45:33,080 --> 00:45:34,800
You know I hate to lie.
493
00:45:36,920 --> 00:45:40,200
If you can't handle it,
it's best that we break-up.
494
00:45:42,600 --> 00:45:45,640
Some people vent with other things.
I need sex to do it.
495
00:45:51,880 --> 00:45:53,320
Nerea...
496
00:45:55,280 --> 00:45:57,400
this has nothing to do with us.
497
00:45:58,680 --> 00:46:00,480
I love you, damn it.
498
00:46:00,640 --> 00:46:03,360
You're my Nerea, the "only one".
499
00:46:05,320 --> 00:46:07,400
They don't mean anything to me.
500
00:46:11,720 --> 00:46:13,280
And if I did the same?
501
00:46:15,200 --> 00:46:16,720
I've never forbidden you.
502
00:46:20,480 --> 00:46:22,080
I'm going to ask for a drink.
503
00:46:34,520 --> 00:46:37,800
AMNESTY AND FREEDOM
504
00:46:49,240 --> 00:46:52,000
-Are these around again?
-Quique, lower your voice.
505
00:46:54,800 --> 00:46:58,160
Is this procession of murderers
fucking around again?
506
00:46:58,320 --> 00:46:59,800
Is that better?
507
00:46:59,960 --> 00:47:03,040
Even if I say it quietly,
I still think the same thing.
508
00:47:22,560 --> 00:47:24,080
I have a call.
509
00:47:27,160 --> 00:47:29,840
-What number?
-My house: 943...
510
00:47:30,000 --> 00:47:31,400
Okay, okay.
511
00:47:40,640 --> 00:47:42,320
-Hello?
-Hi, mom...
512
00:47:46,520 --> 00:47:47,960
Not in Basque.
513
00:47:55,000 --> 00:47:58,120
-Joxe Mari?
-Yes, Mom, it's me.
514
00:47:58,280 --> 00:47:59,960
The call got cut off.
515
00:48:02,200 --> 00:48:04,800
-How are you?
-I was waiting for your call.
516
00:48:04,960 --> 00:48:08,280
-It took you a while... How are you?
-Okay, okay.
517
00:48:08,440 --> 00:48:11,000
That's good. Hey,
518
00:48:11,160 --> 00:48:14,800
what a beautiful tribute
they paid you the other day.
519
00:48:14,960 --> 00:48:16,520
Bertsolaris and everything.
520
00:48:16,680 --> 00:48:19,520
They sang some beautiful verses.
521
00:48:19,680 --> 00:48:21,680
There was txalaparta music too.
522
00:48:21,840 --> 00:48:24,800
So nice, very moving.
And they all...
523
00:48:24,960 --> 00:48:28,760
said to send you their love,
and that they'll do any banner you want.
524
00:48:28,920 --> 00:48:32,320
It gave me such strength and joy.
525
00:48:32,480 --> 00:48:35,560
-Not like Patxo that hung out with you.
-What happened?
526
00:48:35,720 --> 00:48:37,960
Wasn't he in the Caceres prison?
527
00:48:38,120 --> 00:48:40,640
He's a traitor,
he signed with the others.
528
00:48:40,800 --> 00:48:42,120
Him too?
529
00:48:42,280 --> 00:48:45,280
They pull their pants down
to let them reintegrate.
530
00:48:45,440 --> 00:48:48,720
Juani asked me the other day,
"Is Joxe Mari going to sign?"
531
00:48:48,880 --> 00:48:51,320
And I said: "Joxe Mari signing?
Are you nuts?"
532
00:48:51,480 --> 00:48:55,040
You should've seen my face.
I don't think she'll ask again.
533
00:48:56,680 --> 00:48:59,800
By the way, did you know
her husband Josetxo died?
534
00:48:59,960 --> 00:49:03,200
-No, I didn't know.
-Terrible cancer.
535
00:49:03,360 --> 00:49:06,040
-Couldn't get over his son's luck.
-I know.
536
00:49:06,200 --> 00:49:08,600
How's dad? And Gorka?
537
00:49:08,760 --> 00:49:11,240
Gorka? He's... okay.
538
00:49:11,400 --> 00:49:15,240
He's with his, his...
with his "friend", you know.
539
00:49:15,400 --> 00:49:18,880
I don't ask anymore.
I seem to annoy everyone...
540
00:49:19,040 --> 00:49:20,360
Same as your father.
541
00:49:20,520 --> 00:49:24,400
He secretly visits Arantxa's family.
He thinks I'm dumb and don't know.
542
00:49:24,560 --> 00:49:27,680
-You're not visiting Arantxa?
-She's the one that left,
543
00:49:27,840 --> 00:49:29,200
and slammed the door.
544
00:49:29,360 --> 00:49:32,600
-She knows where to find me.
-Mom, it's the beeps already.
545
00:49:32,760 --> 00:49:34,840
-Mom...
-Goodbye.
546
00:49:35,000 --> 00:49:36,680
Time's up.
547
00:49:39,560 --> 00:49:40,880
Fucking...!
548
00:49:41,040 --> 00:49:44,880
According to Navarra's Delegation
it happened around 12:25
549
00:49:45,040 --> 00:49:47,800
at Santo Domingo square.
Two people are dead.
550
00:49:47,960 --> 00:49:53,080
Two National Policewomen have died
as a result of the car-bomb. A third...
551
00:49:53,240 --> 00:49:56,000
What? Don't turn over.
552
00:49:58,600 --> 00:50:02,040
Those sons of bitches killed
two others for wearing a uniform.
553
00:50:02,200 --> 00:50:03,960
Motherfuckers!
554
00:50:04,120 --> 00:50:06,600
Guille, the kids are sleeping.
555
00:50:06,760 --> 00:50:10,000
So what? I can't speak
in my own house or what?
556
00:50:10,160 --> 00:50:13,240
Or I should shut up because
your brother is one of them?
557
00:50:13,400 --> 00:50:15,720
Leave my brother alone,
you know it hurts.
558
00:50:15,880 --> 00:50:18,760
-I hope he rots in jail.
-Take that back.
559
00:50:18,920 --> 00:50:22,520
Take it back? My ass! You're gonna
defend that fucking murderer now?
560
00:50:22,680 --> 00:50:25,800
A week ago we were at the
anniversary of Zamarreño's death.
561
00:50:25,960 --> 00:50:28,000
What did you go for? To pretend?
562
00:50:28,160 --> 00:50:29,520
Guillermo, please.
563
00:50:29,680 --> 00:50:32,640
I damn the time giving my children
Basque names.
564
00:50:32,800 --> 00:50:34,200
What's this all about now?
565
00:50:34,360 --> 00:50:39,120
And to please that nationalist
grandmother, we don't even talk to now.
566
00:50:39,280 --> 00:50:42,040
But I'll tell you, Arantxa.
My children are Spanish
567
00:50:42,200 --> 00:50:44,160
-and I'm Spanish.
-They'll hear you.
568
00:50:44,320 --> 00:50:47,640
Let them fucking hear me!
Can't one be Spanish in Spain?
569
00:50:47,800 --> 00:50:51,040
You're a motherfucking fascist!
And a drunk!
570
00:51:09,240 --> 00:51:13,040
Yes, go, leave,
pro-independence bitch!
571
00:51:40,520 --> 00:51:42,160
Are you going to have dinner?
572
00:51:44,560 --> 00:51:45,880
Okay.
573
00:51:47,720 --> 00:51:49,400
If you'll have me...
574
00:51:49,560 --> 00:51:53,960
Nonsense. How could I not?
Come in.
575
00:52:06,840 --> 00:52:08,720
Sit down.
576
00:52:20,680 --> 00:52:22,440
What are you laughing about?
577
00:52:23,160 --> 00:52:24,960
Let him, at least...
578
00:52:26,880 --> 00:52:29,200
there's one in the family who laughs.
579
00:52:52,560 --> 00:52:55,600
-Amaia?
-Yes.
580
00:52:55,760 --> 00:52:57,200
Hi, it's Gorka.
581
00:52:57,360 --> 00:53:00,880
How are you? I finally found you.
How are things in California?
582
00:53:03,000 --> 00:53:05,840
Your father had surgery, he's fine,
583
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
but I wanted you to know...
584
00:53:08,160 --> 00:53:09,680
Amaia?
585
00:53:19,080 --> 00:53:22,960
-Amaia, the call got cut off.
-It didn't, I hung up.
586
00:53:23,120 --> 00:53:27,400
Don't call me anymore,
I'm not interested in the man.
587
00:53:31,800 --> 00:53:33,960
-Who were you talking to?
-You heard me?
588
00:53:34,120 --> 00:53:36,920
With your daughter. She says hi.
589
00:53:37,080 --> 00:53:40,480
You're a terrible liar,
but thanks for trying.
590
00:53:42,440 --> 00:53:45,040
Your "ex" messed her up,
but she'll come back.
591
00:53:45,200 --> 00:53:48,080
Forget that and watch.
592
00:53:48,240 --> 00:53:51,520
For the President,
who asked to speak after the debate,
593
00:53:51,680 --> 00:53:53,640
it's a historic day.
594
00:53:53,800 --> 00:53:59,080
We're expanding opportunities
for happiness for our neighbors,
595
00:53:59,240 --> 00:54:03,520
for our coworkers, for our friends,
596
00:54:03,680 --> 00:54:05,560
for our family members,
597
00:54:05,720 --> 00:54:08,280
and at the same time
we're building a country...
598
00:54:08,440 --> 00:54:11,200
I might surprise you
and ask you to marry me.
599
00:54:11,360 --> 00:54:15,200
...because a decent society
is one that doesn't humiliate...
600
00:54:15,360 --> 00:54:17,920
You'll have to do more than just ask.
601
00:54:18,080 --> 00:54:19,800
Really? What?
602
00:54:19,960 --> 00:54:23,440
...something unexpected that's
upsetting the opposition's seats.
603
00:54:23,600 --> 00:54:26,440
The leader of the PP
also wants to speak...
604
00:54:31,080 --> 00:54:33,440
Let me warn you that it's hard
to see her in this state.
605
00:54:33,600 --> 00:54:35,720
Stop protecting me, Xabier.
606
00:54:35,880 --> 00:54:39,640
Don't worry, I'm not going
to run away, even if it's Arantxa.
607
00:54:39,800 --> 00:54:43,000
What are you going to say?
Are you going to ask about mom?
608
00:54:43,160 --> 00:54:46,240
I don't know. I just want to see her.
609
00:54:46,400 --> 00:54:50,600
We have a shitty life in common,
I'm sure we won't run out of topics.
610
00:54:52,600 --> 00:54:57,160
Sometimes her caregiver is with her,
other times her mom.
611
00:54:57,320 --> 00:55:00,240
I'm telling you in case
you don't want to run into her.
612
00:55:43,360 --> 00:55:44,840
Arantxa?
613
00:55:50,440 --> 00:55:51,880
Hi.
614
00:55:54,280 --> 00:55:55,960
Relax, don't exert yourself.
615
00:55:56,120 --> 00:55:58,120
Xabier told me everything.
616
00:55:59,560 --> 00:56:00,920
I just wanted to see you.
617
00:56:01,760 --> 00:56:03,440
What shitty luck, huh?
618
00:56:10,600 --> 00:56:12,920
"I'm happy to see you".
619
00:56:13,080 --> 00:56:15,960
Me too. How are you?
620
00:56:19,120 --> 00:56:21,040
Not good? Obviously.
621
00:56:21,200 --> 00:56:23,840
What a stupid question, sorry.
622
00:56:43,720 --> 00:56:45,040
Did Guille leave you?
623
00:56:48,280 --> 00:56:49,680
You have two kids, right?
624
00:56:53,640 --> 00:56:55,280
You must be so proud of them.
625
00:56:59,360 --> 00:57:02,480
"They're what I love the most...
626
00:57:02,640 --> 00:57:03,960
of my life.
627
00:57:05,000 --> 00:57:07,040
They live... with him,
628
00:57:08,640 --> 00:57:11,120
but... I see them a lot.
629
00:57:15,000 --> 00:57:17,440
They're... like me".
630
00:57:27,720 --> 00:57:29,200
Well...
631
00:57:31,440 --> 00:57:33,360
the years start to show on me.
632
00:57:37,360 --> 00:57:40,240
I know you live in town
and you see my mom a lot.
633
00:57:48,160 --> 00:57:50,320
"I'm so... sorry...
634
00:57:52,160 --> 00:57:53,600
about her illness".
635
00:57:56,360 --> 00:57:58,280
Xabier and I try to help her.
636
00:57:58,440 --> 00:58:01,600
Xabier does more,
he's always been mama's boy.
637
00:58:04,720 --> 00:58:06,200
"Bittori's...
638
00:58:07,640 --> 00:58:09,880
greatest... sadness...
639
00:58:10,880 --> 00:58:12,680
is dying...
640
00:58:13,960 --> 00:58:15,760
before my brother...
641
00:58:17,440 --> 00:58:20,360
asks for your... forgiveness."
642
00:58:22,120 --> 00:58:25,800
Yes. She lacks that comfort.
643
00:58:31,960 --> 00:58:33,400
"I'm...
644
00:58:34,560 --> 00:58:37,960
pressuring... Joxe Mari".
645
00:58:39,320 --> 00:58:41,920
-You write to him?
-Hi, lovely.
646
00:58:42,080 --> 00:58:45,760
-Do you have a visitor today?
-Yes. We're friends.
647
00:58:47,320 --> 00:58:49,280
Okay.
648
00:58:49,440 --> 00:58:52,560
I was... I was leaving.
649
00:58:58,840 --> 00:59:02,360
I've loved seeing you.
I'll come back another day.
650
00:59:03,320 --> 00:59:04,720
Yes.
651
00:59:09,040 --> 00:59:10,360
Bye.
652
00:59:18,240 --> 00:59:19,880
-Hi.
-Hi.
653
00:59:25,240 --> 00:59:27,280
-Mom!
-Mom!
654
00:59:27,440 --> 00:59:29,800
It's so great to see you!
655
00:59:30,640 --> 00:59:32,920
How are you, honey?
656
00:59:34,400 --> 00:59:36,320
Ainhoa, Endika...
48717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.