All language subtitles for Out.Of.Reach.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloadet fra YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiel YIFY-filmwebsted: YTS.MX 3 00:00:20,867 --> 00:00:23,200 [***] 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,800 [FUGLERÅDE] 5 00:01:08,067 --> 00:01:11,133 [CHIRPING] 6 00:01:22,300 --> 00:01:23,367 Ja. 7 00:01:23,433 --> 00:01:25,700 Du er en god fugl. 8 00:01:25,767 --> 00:01:27,067 Vil tage dig hjem, 9 00:01:27,133 --> 00:01:28,333 få dit ben bedre. 10 00:01:28,400 --> 00:01:29,833 PIGE: Kære William, 11 00:01:29,900 --> 00:01:32,233 Mange tak til fødselsdagsgave. 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,200 Jeg er så glad for at du huskede, 13 00:01:34,267 --> 00:01:36,867 så få her på børnehjemmet gjorde. 14 00:01:36,933 --> 00:01:39,600 Det er interessant, hvordan livet fungerer, ikke? 15 00:01:39,667 --> 00:01:41,200 For mange år siden, da du først kom med 16 00:01:41,267 --> 00:01:43,167 mit børnehjem er opsøgende program, 17 00:01:43,233 --> 00:01:46,567 Jeg havde aldrig forestillet mig, at vi ville blive så gode venner. 18 00:01:46,633 --> 00:01:50,600 Du har beriget mit liv og for at gøre dette, 19 00:01:50,667 --> 00:01:52,733 Jeg er evigt taknemmelig. 20 00:01:52,800 --> 00:01:55,767 Håber alt går godt på naturreservatet. 21 00:01:55,833 --> 00:01:56,833 Skriv igen snart. 22 00:01:56,900 --> 00:01:58,067 Hvordan har du det? 23 00:01:58,100 --> 00:02:00,567 Jeg ser det frem til dine breve. 24 00:02:00,633 --> 00:02:04,067 Altid din ven, Irena Morawska. 25 00:02:09,067 --> 00:02:10,300 WILLIAM: Kære Irena, 26 00:02:10,367 --> 00:02:13,100 Jeg er glad for, at du kunne lide det det amerikansk-indiske armbånd. 27 00:02:13,167 --> 00:02:15,733 Et ægte symbol af vores venskab. 28 00:02:15,800 --> 00:02:18,067 På samme tid, det smerter mig at vide 29 00:02:18,100 --> 00:02:20,333 at andre på børnehjemmet kunne ikke genkende 30 00:02:20,400 --> 00:02:22,967 din specielle dag. 31 00:02:23,067 --> 00:02:25,833 Du er en intelligent, speciel pige, 32 00:02:25,900 --> 00:02:28,333 så stol på mig når jeg fortæller dig dette: 33 00:02:28,400 --> 00:02:30,067 Bane din egen vej 34 00:02:30,133 --> 00:02:32,533 og vent ikke for andre at lede dig. 35 00:02:32,600 --> 00:02:34,900 Du får mere udbytte til sidst. 36 00:02:34,967 --> 00:02:37,067 I øvrigt, du har klaret det godt 37 00:02:37,067 --> 00:02:39,467 med tracker-gåderne Jeg har sendt dig. 38 00:02:39,533 --> 00:02:41,067 I løbet af det næste par af breve, 39 00:02:41,067 --> 00:02:45,333 Jeg sender dem, der er lidt mere udfordrende. 40 00:02:45,400 --> 00:02:47,233 Denne kaldes en chiffer. 41 00:02:47,300 --> 00:02:49,400 Som jeg sagde, det er lidt mere avanceret 42 00:02:49,467 --> 00:02:51,533 men jeg er sikker du får hurtigt fat. 43 00:02:51,600 --> 00:02:52,700 William. 44 00:02:52,767 --> 00:02:54,467 IRENA: Venner forevigt. 45 00:02:57,900 --> 00:03:01,533 WILLIAM: Her er en anden chiffer for dig at prøve at løse. 46 00:03:01,600 --> 00:03:04,833 Husk Napoleon, den store general, skrev engang, 47 00:03:04,900 --> 00:03:08,900 "Den, der frygter at blive besejret er sikker på nederlag. " 48 00:03:08,967 --> 00:03:10,767 Jeg formoder Jeg prøver bare at sige 49 00:03:10,833 --> 00:03:13,367 at vi kan rejse os over vores problemer. 50 00:03:13,433 --> 00:03:17,433 Svarene er der alle hvis vi ser tæt nok på. 51 00:03:17,500 --> 00:03:18,733 Vær stærk. 52 00:03:18,800 --> 00:03:20,067 WILLIAM: Se, hvor du går. 53 00:03:20,067 --> 00:03:22,067 IRENA: Om seks måneder Jeg bliver 14, 54 00:03:22,100 --> 00:03:23,900 og skal af sted børnehjemmet. 55 00:03:23,967 --> 00:03:25,933 jeg er ikke sikker hvor skal man gå efter det. 56 00:03:26,067 --> 00:03:28,067 Som du har lært mig, 57 00:03:28,133 --> 00:03:30,133 Jeg kan se muligheder i alle ting. 58 00:03:32,700 --> 00:03:35,200 Fru Donata fortalte mig det hun har store planer for mig 59 00:03:35,267 --> 00:03:36,633 og ikke bekymre dig. 60 00:03:36,700 --> 00:03:37,933 Uanset hvad der sker, 61 00:03:38,067 --> 00:03:41,167 Jeg ved, at du og jeg forbliver forbundet. 62 00:03:41,233 --> 00:03:42,733 Irena. 63 00:03:43,567 --> 00:03:44,700 Ellers andet? 64 00:03:44,767 --> 00:03:47,067 Tak, Rosie. Kender du nogen gode vittigheder? 65 00:03:47,067 --> 00:03:49,067 [LUCKER] 66 00:03:49,067 --> 00:03:50,800 Gæt det betyder nej. 67 00:03:52,067 --> 00:03:52,933 [DØR ÅBNER] 68 00:03:53,067 --> 00:03:54,167 ROSIE: Kop kaffe? 69 00:03:54,233 --> 00:03:57,067 MAND: Bare giv mig lidt mere hvad han end har. 70 00:03:57,100 --> 00:03:58,867 Se hvad kattemedikamentet har 71 00:04:01,800 --> 00:04:04,067 Jeg vedder på, at du troede du ville aldrig se mig her. 72 00:04:04,100 --> 00:04:07,933 Jeg håbede ikke, du ved, men lort sker. 73 00:04:08,067 --> 00:04:09,267 Old Shepherd talte altid om 74 00:04:09,333 --> 00:04:11,833 den høje mægtige lort dig en gang gjorde for regeringen. 75 00:04:11,900 --> 00:04:14,067 Men det er tidligere. 76 00:04:14,100 --> 00:04:15,933 Vi lever i her og nu. 77 00:04:20,067 --> 00:04:22,567 Du reddede min røv et par gange, som jeg husker. 78 00:04:23,933 --> 00:04:25,433 Jeg skylder dig en, Billy. 79 00:04:27,833 --> 00:04:29,400 Nå, lad os bare kald det lige, 80 00:04:30,767 --> 00:04:32,267 Lewie. 81 00:04:47,133 --> 00:04:49,800 [***] 82 00:05:25,667 --> 00:05:27,600 [COUGHING] 83 00:05:31,533 --> 00:05:33,400 Jeg tæller til 10. 84 00:05:33,467 --> 00:05:36,333 Lad os se, hvor langt du kan løbe inden jeg fanger dig. 85 00:05:37,067 --> 00:05:38,933 En. 86 00:05:39,067 --> 00:05:40,200 To. 87 00:05:40,267 --> 00:05:41,733 Tre! 88 00:05:41,800 --> 00:05:43,433 [LUCKER] 89 00:05:43,500 --> 00:05:46,300 Spændingen ved jagten, Fru Donata. 90 00:05:46,367 --> 00:05:50,500 Det er altid en konstant kilde til underholdning for mig. 91 00:05:50,567 --> 00:05:52,067 WILLIAM: Kære Irena, 92 00:05:52,100 --> 00:05:55,100 Jeg må muligvis gå væk efter et stykke tid, men rolig. 93 00:05:55,167 --> 00:05:58,900 Du kan kontakte mig i Montreal på nedenstående adresse. 94 00:05:58,967 --> 00:06:01,367 Det er skjult i krypteringen kaldet Zodiac. 95 00:06:02,800 --> 00:06:05,633 Husk Napoleon og vær stærk. 96 00:06:14,067 --> 00:06:17,067 [***] 97 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 Anna Brodsky, 98 00:06:29,867 --> 00:06:31,900 Marta Majewska, 99 00:06:31,967 --> 00:06:33,600 Irena Morawska, 100 00:06:34,333 --> 00:06:36,733 Agnieszka Dawinska. 101 00:06:36,800 --> 00:06:38,367 I har alle drømt om hjem, 102 00:06:39,233 --> 00:06:41,600 familier og et bedre liv. 103 00:06:43,167 --> 00:06:44,967 Nå, drømme kan gå i opfyldelse. 104 00:06:46,433 --> 00:06:50,133 Det er mit job at fremskynde sådanne drømme. 105 00:06:50,200 --> 00:06:52,267 [***] 106 00:07:10,200 --> 00:07:11,767 [LUCKER] 107 00:07:15,133 --> 00:07:16,267 Polander. 108 00:07:16,333 --> 00:07:17,900 Hvis du kunne være noget, 109 00:07:17,967 --> 00:07:19,700 hvad vil du gerne være? 110 00:07:19,767 --> 00:07:21,600 En model i et magasin. 111 00:07:21,667 --> 00:07:23,067 En model? 112 00:07:24,133 --> 00:07:26,633 Nå, du er ikke ligefrem modelmateriale ... 113 00:07:29,100 --> 00:07:30,567 Men stadig... 114 00:07:36,367 --> 00:07:37,500 FAISAL: Og dig? 115 00:07:37,567 --> 00:07:39,067 Hvad vil du gerne være? 116 00:07:39,100 --> 00:07:40,800 En god studerende, sir. 117 00:07:46,067 --> 00:07:47,800 [KAMERA KLIK] 118 00:07:51,067 --> 00:07:53,067 WILLIAM: Herre barmhjertighed, hvilket rod. 119 00:07:55,800 --> 00:07:57,567 Jeg ville ikke spille dette. 120 00:07:57,633 --> 00:07:59,900 Behøver ikke vær vanskelig, William. 121 00:08:00,067 --> 00:08:01,467 Skal bare tale. 122 00:08:05,133 --> 00:08:06,733 Nå, jeg siger dig hvad. 123 00:08:09,133 --> 00:08:10,900 Spil dette af bøgerne for mig, 124 00:08:10,967 --> 00:08:14,067 og øh, Jeg kommer fredeligt. 125 00:08:14,100 --> 00:08:15,867 Jo da. Efter bogen. 126 00:08:15,933 --> 00:08:19,167 Det er ikke noget personligt, det er bare for mange løse ender. 127 00:08:20,467 --> 00:08:22,433 Kabinen er et dejligt strejf. 128 00:08:22,500 --> 00:08:25,067 Ved du, jeg byggede denne hytte med mine egne penge. 129 00:08:25,133 --> 00:08:27,533 Mm-hm. Glad for at se dig reddet. 130 00:08:27,600 --> 00:08:29,067 Det var smart. 131 00:08:29,933 --> 00:08:32,667 Bring William til varevognen. 132 00:08:32,733 --> 00:08:34,200 Tag ham. 133 00:08:36,867 --> 00:08:38,800 [GRUNTING] 134 00:08:46,467 --> 00:08:48,400 Læg pistolen ned, Shepherd. 135 00:08:48,467 --> 00:08:49,800 [MÆND STØRRENDE] 136 00:08:51,633 --> 00:08:53,533 Sæt det ned meget blidt. 137 00:08:58,833 --> 00:09:00,400 Kom nu herover. 138 00:09:03,100 --> 00:09:04,367 Meget godt. 139 00:09:05,200 --> 00:09:07,100 Nu vil jeg have dig til at vende dig om. 140 00:09:23,133 --> 00:09:25,100 Det betyder ikke noget hvor langt en mand løber. 141 00:09:25,167 --> 00:09:26,933 Han kan ikke løbe væk fra sig selv. 142 00:09:27,067 --> 00:09:28,900 Du er stadig en firma mand, William, 143 00:09:28,967 --> 00:09:30,767 og vi finder dig. 144 00:09:42,467 --> 00:09:44,233 DONATA: Det er tid til at rejse, Irena. 145 00:09:46,467 --> 00:09:47,833 Min amerikanske ven, 146 00:09:47,900 --> 00:09:49,933 vil du sørge for det at han modtager dette? 147 00:09:54,433 --> 00:09:56,567 [***] 148 00:10:20,067 --> 00:10:21,533 Ah, det er sjovt. 149 00:10:21,600 --> 00:10:23,100 Okay, jeg må gå, farvel. 150 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Mr. Delacroix. 151 00:10:25,067 --> 00:10:27,433 [BEGGE TALER PÅ FRANSK] 152 00:10:30,200 --> 00:10:31,933 Alt i kassen til Lansing? 153 00:10:32,000 --> 00:10:33,567 Lad os se. 154 00:10:36,500 --> 00:10:38,933 Ah, jeg er bange kun én denne gang. 155 00:10:40,633 --> 00:10:43,433 [***] 156 00:10:55,900 --> 00:10:57,267 DONATA: Kære Mr. Lansing, 157 00:10:57,333 --> 00:11:00,367 vi fortryder at informere dig at Irena Morawska 158 00:11:00,433 --> 00:11:02,900 vil ikke længere være i stand til at korrespondere med dig. 159 00:11:04,067 --> 00:11:05,800 [***] 160 00:11:53,633 --> 00:11:55,700 Lad mig få din taske. 161 00:11:55,767 --> 00:11:57,267 Vær bedre til billedet. 162 00:12:00,500 --> 00:12:02,333 I orden. 163 00:12:02,400 --> 00:12:04,067 Åh, du kan smile lidt. 164 00:12:04,567 --> 00:12:06,133 Hmm? 165 00:12:06,200 --> 00:12:07,800 I orden. 166 00:12:11,733 --> 00:12:14,067 Hvilken slags plejeprogram er det? 167 00:12:14,067 --> 00:12:17,900 Det er et specielt program for meget talentfulde børn, 168 00:12:17,967 --> 00:12:19,633 gode studerende som dig. 169 00:12:23,167 --> 00:12:24,867 Hvad har vi her? 170 00:12:24,933 --> 00:12:27,067 Et brev fra Amerika, ikke? 171 00:12:27,100 --> 00:12:28,600 De er mine! Hej hej. 172 00:12:31,067 --> 00:12:32,567 Brænd disse. 173 00:12:37,767 --> 00:12:39,300 Hvad har vi her? 174 00:12:39,967 --> 00:12:41,500 Hmm? 175 00:12:41,567 --> 00:12:44,133 Jeg har ikke set en chiffer sådan her 176 00:12:45,067 --> 00:12:46,733 i lang tid. 177 00:12:46,800 --> 00:12:48,467 jeg tror vi kalder hende Lola. 178 00:12:48,533 --> 00:12:50,400 Lola? FAISAL: Lola. 179 00:12:51,833 --> 00:12:53,400 Jeg kan godt lide Lola. 180 00:12:57,800 --> 00:13:00,633 [***] 181 00:13:08,233 --> 00:13:10,333 Når du er klar. 182 00:13:10,400 --> 00:13:14,067 Og husk bare at kigge lige ind i linsen, okay? 183 00:13:15,467 --> 00:13:17,067 Hmm? 184 00:13:22,167 --> 00:13:24,733 AGNIESZKA: Mit navn er Agnieszka. 185 00:13:24,800 --> 00:13:27,667 Når jeg bliver stor, Jeg vil være model. 186 00:13:30,633 --> 00:13:32,367 Fortsæt, du har det fint. Fortsæt. 187 00:13:32,433 --> 00:13:34,100 AGNIESZKA: En model-- 188 00:13:34,167 --> 00:13:35,800 Jeg-- Nej! [KAMERA KLIK] 189 00:13:37,933 --> 00:13:41,267 Alle professionelle modeller lider af sceneskræk. 190 00:13:52,233 --> 00:13:53,667 [TALER POLSK] 191 00:13:58,167 --> 00:14:00,533 TOLDMÆNDIGHED: Velkommen til Polen, Mr. Davenport. 192 00:14:00,600 --> 00:14:02,367 Er du her for forretning eller fornøjelse? 193 00:14:02,433 --> 00:14:04,200 Lidt synet. 194 00:14:04,267 --> 00:14:06,233 AGNIESZKA: Dette ser ikke ud et modelbureau. 195 00:14:06,300 --> 00:14:07,467 MAND: Kom nu, piger. 196 00:14:07,533 --> 00:14:10,067 PIGE: Agnieszka, hvad tænker du på? 197 00:14:10,100 --> 00:14:11,800 Vær forsigtig. 198 00:14:14,900 --> 00:14:17,833 IRENA: Agnieszka! Nej, ikke gå! 199 00:14:18,900 --> 00:14:20,767 [***] 200 00:14:24,767 --> 00:14:26,467 [PIGER råber] 201 00:14:40,167 --> 00:14:43,067 [***] 202 00:15:04,800 --> 00:15:07,933 Du kan prøve at løbe, men der er ingen steder at gemme sig. 203 00:15:09,867 --> 00:15:13,567 Og nu er jeg tvunget til at lave et eksempel på dig. 204 00:15:29,100 --> 00:15:30,733 Du er hurtig. 205 00:15:33,800 --> 00:15:35,533 Ikke helt hurtigt nok. 206 00:15:39,433 --> 00:15:40,567 [Banker på døren] 207 00:15:40,633 --> 00:15:42,300 Kom ind. 208 00:15:44,500 --> 00:15:46,067 Hej. Kan jeg hjælpe dig? 209 00:15:46,067 --> 00:15:47,133 Ja, jeg er William Lansing. 210 00:15:47,200 --> 00:15:48,667 jeg bliver på Royale Hotel. 211 00:15:48,733 --> 00:15:52,400 Jeg tror, ​​jeg har modtaget et brev fra dig om Irena Morawska. 212 00:15:52,467 --> 00:15:54,067 DONATA: Undskyld, Mr. Lansing. 213 00:15:54,100 --> 00:15:55,933 Jeg forventede dig ikke, Jeg mener-- 214 00:15:56,067 --> 00:15:58,967 Irena sagde, du arbejdede udenfor med dyr. 215 00:15:59,067 --> 00:16:00,767 Sagde hun det? 216 00:16:00,833 --> 00:16:02,867 Vil du gå med mig i et øjeblik? 217 00:16:02,933 --> 00:16:04,400 Jo da. 218 00:16:08,733 --> 00:16:10,200 Det er her hun ville sove. 219 00:16:11,400 --> 00:16:14,267 Det var alt sammen sådan en forfærdelig forretning. 220 00:16:14,333 --> 00:16:16,700 Irena løber væk, Jeg mener-- 221 00:16:16,767 --> 00:16:18,867 Selvfølgelig, Jeg ringede til politiet. Men... 222 00:16:20,600 --> 00:16:21,833 Irena løb væk, ikke? 223 00:16:21,900 --> 00:16:23,933 Måske var der en dreng. 224 00:16:24,067 --> 00:16:27,767 Hun var i den alder, og Irena var speciel. 225 00:16:27,833 --> 00:16:30,567 Hun var speciel, men det gør jeg ikke tror der var en dreng. 226 00:16:33,867 --> 00:16:37,967 [***] 227 00:16:38,067 --> 00:16:40,367 WILLIAM: Napoleon. 228 00:16:40,433 --> 00:16:42,667 Hør, husk, hvis jeg ringer politiet? 229 00:16:42,733 --> 00:16:43,633 Selvfølgelig. 230 00:16:43,700 --> 00:16:45,267 Men ville dine kollegaer 231 00:16:45,333 --> 00:16:48,100 forventer du vende hjem snart? 232 00:16:49,067 --> 00:16:50,500 Tak, frue. 233 00:16:52,433 --> 00:16:54,900 [OPKALDTELEFON] 234 00:16:54,967 --> 00:16:55,933 Hej? 235 00:16:56,067 --> 00:16:58,067 Ja, vi har et problem. 236 00:16:59,333 --> 00:17:01,667 En mand, der stiller spørgsmål. 237 00:17:01,733 --> 00:17:03,567 Siger, at han ringer til politiet. 238 00:17:03,633 --> 00:17:05,867 Jeg sagde dig, flere problemer Jeg vil ud. 239 00:17:09,767 --> 00:17:12,633 [***] 240 00:17:16,700 --> 00:17:18,833 Skal du et sted? 241 00:17:18,900 --> 00:17:20,333 Sid ned. 242 00:17:30,700 --> 00:17:32,100 Jeg fortalte ham intet. 243 00:17:32,167 --> 00:17:34,233 Dette, øh, Mr. Lansing, 244 00:17:35,500 --> 00:17:38,967 sagde han noget ud over det sædvanlige? 245 00:17:47,067 --> 00:17:48,433 Napoleon. 246 00:17:51,633 --> 00:17:53,100 Napoleon? 247 00:17:57,600 --> 00:17:58,700 [SIGHS] 248 00:17:58,767 --> 00:18:01,067 En soldat, en kejser. 249 00:18:02,733 --> 00:18:04,600 Men stadig for nogle, 250 00:18:06,333 --> 00:18:08,767 bare en lille korporal. Hmm? 251 00:18:09,733 --> 00:18:11,333 Smuk, er det ikke? 252 00:18:11,400 --> 00:18:15,733 Men som enhver rose, et firma skal skære sine torner. 253 00:18:16,433 --> 00:18:18,100 [DONATA SCREAMS] 254 00:18:19,367 --> 00:18:21,333 IRENA: Jeg har ingen pen at skrive med. 255 00:18:21,400 --> 00:18:23,900 Intet papir. Og noget er meget forkert 256 00:18:23,967 --> 00:18:25,933 med de mænd, der har taget mig. 257 00:18:26,067 --> 00:18:27,733 Jeg prøver at rejse du en besked. 258 00:18:27,800 --> 00:18:31,067 Giv mig ikke op. Jeg giver aldrig op på dig. 259 00:18:31,067 --> 00:18:33,433 [SPIL JAZZ-MUSIK] 260 00:19:04,333 --> 00:19:06,100 Poni Pominiaski, tak. 261 00:19:08,667 --> 00:19:09,833 Hej? 262 00:19:09,900 --> 00:19:12,267 Jeg mangler en nødsituation person situation. 263 00:19:12,333 --> 00:19:14,300 Ville du være i stand til det? at se mig med det samme? 264 00:19:16,067 --> 00:19:19,467 Mit navn er Williams. Fyrre minutter kan jeg gøre det. 265 00:19:20,233 --> 00:19:22,333 Tak skal du have. Tak skal du have. 266 00:19:28,800 --> 00:19:31,567 [***] 267 00:19:46,700 --> 00:19:48,567 [GUNSHOTS] 268 00:20:03,400 --> 00:20:05,433 [GRUNTING] 269 00:20:07,167 --> 00:20:08,300 Hvem sendte dig? 270 00:20:08,367 --> 00:20:09,900 [JAZZ BANDSPILNING] 271 00:20:12,000 --> 00:20:13,567 Se! 272 00:20:13,633 --> 00:20:14,667 Deroppe! 273 00:20:14,733 --> 00:20:17,067 Hvem sendte dig? 274 00:20:17,133 --> 00:20:18,267 Forkert svar! 275 00:20:18,333 --> 00:20:20,033 [SCREAMING] 276 00:20:29,133 --> 00:20:30,733 [CROWD CLAMORING] 277 00:20:42,667 --> 00:20:45,833 MAND: Ja, fru Donata, leder af børnehjem er blevet myrdet. 278 00:20:45,900 --> 00:20:48,067 Det er al information vi har indtil videre. 279 00:21:05,300 --> 00:21:06,767 Hvordan har du det, ung mand? 280 00:21:06,833 --> 00:21:08,700 [KAMERA KLIK] 281 00:21:10,200 --> 00:21:11,633 WILLIAM: Prøv disse. 282 00:21:14,733 --> 00:21:16,533 Nu er det hvad Jeg taler om. Se? 283 00:21:16,600 --> 00:21:19,767 Hvor jeg kommer fra, vi vil sige, at du ser "cool" ud. 284 00:21:20,900 --> 00:21:22,367 Det kan jeg lide. 285 00:21:22,433 --> 00:21:24,067 Det er rigtigt. 286 00:21:27,833 --> 00:21:29,100 Lyt, 287 00:21:29,167 --> 00:21:31,333 Jeg skriver ned mit telefonnummer, 288 00:21:31,400 --> 00:21:32,833 og hvor jeg er. 289 00:21:34,600 --> 00:21:37,100 Ring til mig, hvis du har brug for mig. 290 00:21:38,100 --> 00:21:39,467 Det er her jeg er. 291 00:21:39,533 --> 00:21:40,767 Du hører? 292 00:21:40,833 --> 00:21:43,833 Kan jeg hjælpe dig, sir? 293 00:21:43,900 --> 00:21:47,500 Jeg var, øh, leder efter instruktøren. 294 00:21:47,567 --> 00:21:50,133 Jeg er detektiv Lato. Forventede hun dig? 295 00:21:50,200 --> 00:21:51,633 Ikke rigtig. 296 00:21:53,067 --> 00:21:54,600 Lad os tale udenfor. 297 00:21:55,733 --> 00:21:57,967 Fru Donata blev brutalt myrdet. 298 00:21:58,067 --> 00:22:00,367 Timer senere, Jeg finder en mystisk fremmed 299 00:22:00,433 --> 00:22:02,733 lige ved døren stille spørgsmål. 300 00:22:02,800 --> 00:22:04,367 Hvem er du? 301 00:22:04,433 --> 00:22:07,400 Jeg er Bill Hale, jeg er med Global Relief Fund. 302 00:22:07,467 --> 00:22:09,267 Hvor godt vidste du det Fru Donata? 303 00:22:09,333 --> 00:22:11,067 Jeg kendte hende ikke godt overhovedet. 304 00:22:11,133 --> 00:22:13,300 Jeg mødte bare hende i forbifarten. 305 00:22:13,367 --> 00:22:16,100 Du ligner ikke en typisk frivilligt opsøgende. 306 00:22:16,167 --> 00:22:18,400 Hvor længe har du været i Warszawa, Mr. Hale? 307 00:22:18,467 --> 00:22:20,967 Du ved hvad? Jeg skal sende min chef en e-mail. 308 00:22:21,067 --> 00:22:22,067 Jeg skal gå. 309 00:22:22,133 --> 00:22:24,667 Okay. Du kan sende din e-mail fra vores kontor. 310 00:22:24,733 --> 00:22:27,267 Og vi har et par mere mindre spørgsmål til dig. 311 00:22:28,233 --> 00:22:29,667 ELGIN: Du er sen, Faisal. 312 00:22:31,100 --> 00:22:33,500 FAISAL: Jeg er her, Mr. Elgin. Hvad er problemet? 313 00:22:35,367 --> 00:22:37,867 ELGIN: En million dollars forretning. 314 00:22:39,067 --> 00:22:40,767 Et imperium. 315 00:22:40,833 --> 00:22:43,900 Nu mere rentabelt end narkotikatrafik. 316 00:22:45,067 --> 00:22:47,067 Det er som en kæmpe hånd 317 00:22:47,100 --> 00:22:49,467 med fingre, der strækker sig ud verden over. 318 00:22:51,067 --> 00:22:53,067 "Menneskesmugling" virkede altid som 319 00:22:53,867 --> 00:22:56,100 sådan en uinspireret sætning. 320 00:22:57,267 --> 00:22:58,800 Det er stadig ekstraordinært hvad du hører 321 00:22:58,867 --> 00:23:01,167 på BBC World Service disse dage. 322 00:23:01,233 --> 00:23:02,567 Du ved, 323 00:23:02,633 --> 00:23:05,467 Jeg hørte om en kvinde, der var myrdet på et børnehjem. 324 00:23:07,567 --> 00:23:10,100 Jeg deltog kun til ting personligt. 325 00:23:10,167 --> 00:23:12,967 Nå, dit personlige præg 326 00:23:13,067 --> 00:23:15,800 bliver en årsag til bekymring. 327 00:23:15,867 --> 00:23:18,800 Jeg har altid vist mig pålidelig tidligere har jeg ikke? 328 00:23:18,867 --> 00:23:21,167 Der kan være ingen yderligere eksponering 329 00:23:21,233 --> 00:23:23,500 og jeg vil ikke at diskutere dette nogensinde igen. 330 00:23:24,800 --> 00:23:26,333 Bare tænk på det som skak. 331 00:23:27,700 --> 00:23:29,633 Hvis du ikke gør det beskyt din konge, 332 00:23:31,333 --> 00:23:32,800 du er på vej til ødelæggelse. 333 00:23:34,333 --> 00:23:35,867 Jeg undskylder. 334 00:23:43,367 --> 00:23:45,100 Der er et opkald til dig. 335 00:23:45,167 --> 00:23:46,767 Venligst tag et sæde, Mr. Hale. 336 00:23:46,833 --> 00:23:48,300 Jeg er straks tilbage. 337 00:23:51,267 --> 00:23:53,867 [DØR LUK] 338 00:24:00,067 --> 00:24:02,300 [***] 339 00:24:06,400 --> 00:24:07,967 [Uhørbar DIALOG] 340 00:24:23,367 --> 00:24:24,833 Irena Morawska. 341 00:24:39,733 --> 00:24:42,067 WILLIAM: "Forene Alliance of Nations." 342 00:24:47,067 --> 00:24:49,700 Vi ringede Global Relief Fund. 343 00:24:49,767 --> 00:24:52,233 Din historie ser ud til at tjekke ud. 344 00:24:52,300 --> 00:24:53,867 Bare skriv ned dine kontaktoplysninger, 345 00:24:53,933 --> 00:24:55,733 og du er fri til at gå, Mr. Hale. 346 00:24:58,600 --> 00:25:00,733 [SVERD CLANGING] 347 00:25:02,933 --> 00:25:04,433 [GRUNTING] 348 00:25:09,267 --> 00:25:12,367 FAISAL: Du mister din kontakt, Ibo. Bliver fedt og sjusket. 349 00:25:19,833 --> 00:25:22,233 Jeg er ikke sikker på, at jeg kan lide dette nye værk, oberst. 350 00:25:22,300 --> 00:25:23,867 Smerter er din ven, Ibo. 351 00:25:23,933 --> 00:25:26,800 Lær at elske smerte, og det frigør dig. 352 00:25:29,400 --> 00:25:31,300 Jeg forstår. 353 00:25:31,367 --> 00:25:32,800 Godt. 354 00:25:43,567 --> 00:25:46,433 FAISAL: Azimi, herovre og fortæl mig noget godt. 355 00:25:46,500 --> 00:25:47,833 Amerikaneren? 356 00:25:47,900 --> 00:25:50,633 Jeg kontrollerer statslige kilder, ikke-statslige kilder. 357 00:25:50,700 --> 00:25:52,067 Han eksisterer ikke. 358 00:25:52,133 --> 00:25:53,867 Så hvorfor er alle dine venner døde? 359 00:25:53,933 --> 00:25:55,267 De var gode mænd, oberst. 360 00:25:55,333 --> 00:25:57,700 Og koderne og brevene? 361 00:25:57,767 --> 00:26:01,833 Jeg vil have hele denne operation bevægede sig hurtigt, Azimi! 362 00:26:05,067 --> 00:26:07,200 [***] 363 00:26:19,100 --> 00:26:21,600 FAISAL: Du er en meget klog pige. 364 00:26:21,667 --> 00:26:24,933 Jeg kan se hvorfor William er så glad for dig. 365 00:26:25,067 --> 00:26:28,633 Og endnu mere hvorfor Jeg kan ikke lade dig gå. 366 00:26:28,700 --> 00:26:32,833 Det er tid til at udtænke en morder planlæg din Mr. Lansing. 367 00:26:45,900 --> 00:26:48,067 [SIRENS WAILING] 368 00:26:55,400 --> 00:26:56,900 LATO: Digital videobånd. 369 00:26:56,967 --> 00:26:58,433 Lad os få det til laboratoriet. 370 00:27:03,400 --> 00:27:05,567 Du sagde, det var presserende? 371 00:27:05,633 --> 00:27:07,067 Jeg fandt dette. 372 00:27:09,700 --> 00:27:11,433 Det er din håndskrift. 373 00:27:11,500 --> 00:27:12,967 At det er. 374 00:27:13,933 --> 00:27:15,767 [***] 375 00:27:17,833 --> 00:27:19,933 LATO: Vi fandt dit brev på pigen. 376 00:27:33,833 --> 00:27:37,333 [***] 377 00:28:01,067 --> 00:28:03,367 [BØRN LAGER] 378 00:28:16,233 --> 00:28:17,733 Der er også dette. 379 00:28:51,133 --> 00:28:53,433 Jeg læste dit brev, Mr. Lansing. 380 00:28:57,133 --> 00:28:59,100 Du vidste, hvordan du skulle passere som en frivillig 381 00:28:59,167 --> 00:29:01,133 til Global Relief Fund. 382 00:29:01,200 --> 00:29:03,467 Du vidste om beskeden på spejlvæggene. 383 00:29:05,133 --> 00:29:06,700 Jeg er amatør. 384 00:29:06,767 --> 00:29:08,633 Bare en lille smule af gætterier. 385 00:29:08,700 --> 00:29:11,333 Jeg tror ikke, du kom hele vejen på gætterier. 386 00:29:12,667 --> 00:29:14,967 Du har tydeligvis en fortid. 387 00:29:15,067 --> 00:29:17,833 Det lyder for mig som om du er den der gætter på nu. 388 00:29:20,400 --> 00:29:23,933 Hør hvert år tusinder af børn forsvinder. 389 00:29:24,067 --> 00:29:26,500 Vi har et alvorligt problem af menneskehandel her. 390 00:29:30,167 --> 00:29:31,500 Med de beviser, jeg har, 391 00:29:31,567 --> 00:29:34,233 Jeg kunne holde dig efter mistanke om mord. 392 00:29:34,300 --> 00:29:35,600 Du rejser ikke denne by 393 00:29:35,667 --> 00:29:37,600 indtil jeg finder ud af det hvad sker der. 394 00:29:41,267 --> 00:29:42,567 Hvem er du? 395 00:29:42,633 --> 00:29:45,233 Som jeg sagde, bare en amatør skyder i mørke. 396 00:29:45,300 --> 00:29:46,733 Tak for drikken. 397 00:29:55,867 --> 00:29:58,400 WILLIAM: "United Alliance of Nations." 398 00:29:58,467 --> 00:30:00,900 [KODET SLAG PÅ DØREN] 399 00:30:21,500 --> 00:30:23,133 Irena lærte dig det, gjorde hun ikke? 400 00:30:25,400 --> 00:30:26,367 Irena? 401 00:30:26,433 --> 00:30:27,967 Se, jeg lærte Irena det. 402 00:30:28,033 --> 00:30:29,533 Det er en kode. 403 00:30:30,867 --> 00:30:32,367 Kom ind herinde. 404 00:30:38,800 --> 00:30:40,633 Mænd kom til Irena, gjorde de ikke? 405 00:30:41,967 --> 00:30:43,467 Hvordan så de ud? 406 00:30:46,667 --> 00:30:48,800 Gangstere. 407 00:30:48,867 --> 00:30:50,300 Militær. 408 00:30:51,900 --> 00:30:53,367 Og hvad gjorde det de ligner? 409 00:30:57,733 --> 00:31:00,300 Du lommetyvede dem, gjorde du ikke? 410 00:31:00,367 --> 00:31:02,100 Ved du hvad dette er? 411 00:31:02,167 --> 00:31:03,600 Dette er et tyrkisk flag. 412 00:31:05,067 --> 00:31:06,633 Ja, vi kommer et sted. 413 00:31:10,133 --> 00:31:12,967 Dette er Irena Morawska-sagen, højre? 414 00:31:13,067 --> 00:31:15,767 Ja. Detektiv Lato sagde, at du er har problemer med båndet. 415 00:31:18,500 --> 00:31:22,167 Dette er et simpelt tilfælde af signal versus digital gennemstrømning. 416 00:31:29,333 --> 00:31:31,200 [***] 417 00:32:20,533 --> 00:32:22,233 Synes du det er sjovt? 418 00:32:22,300 --> 00:32:23,767 Vil du blive fuld? 419 00:32:31,733 --> 00:32:33,233 Det er som en stor ring. 420 00:32:34,833 --> 00:32:35,900 Og hvad er det her? 421 00:32:35,967 --> 00:32:37,400 Ambassader. 422 00:32:37,467 --> 00:32:38,400 Diplomater. 423 00:32:38,467 --> 00:32:40,067 Ambassader og diplomater? 424 00:32:43,233 --> 00:32:45,933 [***] 425 00:32:46,733 --> 00:32:48,833 Agnieszka. 426 00:32:48,900 --> 00:32:50,133 Det er rigtigt. 427 00:32:50,200 --> 00:32:52,233 Du så, hvem der tog pigerne. 428 00:32:52,300 --> 00:32:55,567 Hjælp mig, så sørger jeg for det at dette ikke sker igen. 429 00:33:23,567 --> 00:33:25,100 Hvorfor det lange ansigt, Weiss, hva? 430 00:33:28,600 --> 00:33:31,500 Dette er den bedste lort vi har haft i lang tid. 431 00:33:31,567 --> 00:33:34,300 Sig ikke til mig, du får blød på mig nu, er du? 432 00:33:34,367 --> 00:33:36,900 [FAISAL CHUCKLING] 433 00:33:36,967 --> 00:33:38,500 AZIMI: Det er det, følg mig. 434 00:33:42,633 --> 00:33:44,067 Tak skal du have. 435 00:33:46,433 --> 00:33:48,067 Nej, lad hende blive. 436 00:33:50,067 --> 00:33:51,100 Hej. 437 00:33:51,167 --> 00:33:53,467 Hej. 438 00:33:53,533 --> 00:33:55,533 Sig mig, hvad bevægelse ville du lave, hva '? 439 00:33:57,367 --> 00:33:59,800 Du har de forkerte stykker beskytte din konge. 440 00:34:03,167 --> 00:34:04,800 Kontrollere. 441 00:34:06,267 --> 00:34:07,767 FAISAL: Smart bevægelse. 442 00:34:07,833 --> 00:34:09,267 Meget smart. 443 00:34:15,367 --> 00:34:18,200 [***] 444 00:34:33,067 --> 00:34:35,267 God eftermiddag, fru, Jeg er hr. Demarest. 445 00:34:35,333 --> 00:34:37,333 Jeg er her med Den Internationale Uddannelsesfond, 446 00:34:37,400 --> 00:34:40,300 og jeg ville vide hvem Jeg skulle se om donationer. 447 00:34:40,367 --> 00:34:43,200 Donationer? Jeg tror du har at tale med Mr. Weiss 448 00:34:43,267 --> 00:34:44,467 inden for økonomi og drift 449 00:34:44,533 --> 00:34:46,400 men han er stadig ude til frokost. Mm-hm. 450 00:34:46,467 --> 00:34:48,700 Okay, jeg venter bare her ovre. Tak skal du have. 451 00:35:03,833 --> 00:35:05,800 [***] 452 00:35:16,300 --> 00:35:17,733 Er der nogen beskeder til mig? 453 00:35:17,800 --> 00:35:19,933 Bare en mand fra den amerikanske uddannelsesfond 454 00:35:20,067 --> 00:35:21,467 spørger om donationer. 455 00:35:21,533 --> 00:35:23,300 Jeg bad ham vente. 456 00:35:32,067 --> 00:35:34,100 [***] 457 00:35:37,133 --> 00:35:40,067 Mr. Weiss, jeg har ventet her i en halv time. 458 00:35:40,067 --> 00:35:41,567 De siger tid er penge 459 00:35:41,633 --> 00:35:45,700 og jeg har været kendt for give nogle meget store donationer. 460 00:35:45,767 --> 00:35:48,500 Der hedder en lille ting respekt, ved du hvad jeg mener? 461 00:35:52,433 --> 00:35:54,100 Du skal ikke medbringe den amerikanske i. 462 00:35:55,333 --> 00:35:57,467 Jeg tror ikke, han gjorde det. 463 00:35:57,533 --> 00:35:59,067 Har du noget nyt? 464 00:36:00,067 --> 00:36:01,067 Pigen. 465 00:36:01,067 --> 00:36:03,200 Hun kom fra en UAN-skole, 466 00:36:03,267 --> 00:36:05,133 som alle de andre manglende piger. 467 00:36:08,133 --> 00:36:09,800 [***] 468 00:36:15,967 --> 00:36:17,633 Min ven Agnieszka. 469 00:36:17,700 --> 00:36:19,367 Jeg hørte hende skrige. 470 00:36:19,433 --> 00:36:22,767 Så længe du gør som du er fortalte, du er okay, Lola. 471 00:36:22,833 --> 00:36:24,267 Jeg hedder Irena. 472 00:36:24,333 --> 00:36:25,533 Det er det sikkert. 473 00:36:25,600 --> 00:36:27,067 Spis din mad. 474 00:36:28,633 --> 00:36:30,100 [DØR LUK] 475 00:36:30,167 --> 00:36:32,367 [***] 476 00:37:01,633 --> 00:37:03,333 Missing People Department, Vær venlig. 477 00:37:05,300 --> 00:37:07,500 [***] 478 00:37:40,467 --> 00:37:41,767 [LUCKER] 479 00:37:45,833 --> 00:37:47,600 [TELEFONRINGING] 480 00:37:50,800 --> 00:37:53,067 WEISS [PÅ VOICEMAIL]: Dette er Weiss. Alle bånd leveret. 481 00:37:53,100 --> 00:37:55,833 International online budgivning vil begynde nu. 482 00:38:01,067 --> 00:38:03,267 [FORSEND RADIOCHATTERING] 483 00:38:10,967 --> 00:38:12,433 Max-Com internet. 484 00:38:12,500 --> 00:38:14,233 [TELEFONRING] 485 00:38:16,533 --> 00:38:20,233 [FLERE TELEFONER RINGER] 486 00:38:21,900 --> 00:38:24,067 MAN 1 [PÅ TELEFON]: Washington byder på 75.000. 487 00:38:24,100 --> 00:38:25,967 [TELEFONER RINGER] 488 00:38:26,067 --> 00:38:28,867 [STEMME CHATTERING PÅ TELEFONER] 489 00:38:28,933 --> 00:38:31,367 MAN 2 [PÅ TELEFON]: London byder 200.000. 490 00:38:31,433 --> 00:38:33,800 [STEMME CHATTERING PÅ TELEFONER] 491 00:38:46,367 --> 00:38:49,233 [BEGGE TAL I ARABISK] 492 00:38:51,133 --> 00:38:54,633 Jeg stoler på, at mine mænd ikke vil have det ethvert problem på ambassadens bold. 493 00:38:54,700 --> 00:38:56,200 Det er ikke et problem. 494 00:39:01,367 --> 00:39:03,700 Mr. Lansing ser ud at have ignoreret vores budskab. 495 00:39:03,767 --> 00:39:06,167 Ja. Hvis han tror, ​​at pigen er død, 496 00:39:06,233 --> 00:39:08,300 så er han ikke et problem. 497 00:39:08,367 --> 00:39:10,267 En eller anden morddetektiv ringede til Weiss 'kontor, 498 00:39:10,333 --> 00:39:11,900 spørger om skolejournaler. 499 00:39:11,967 --> 00:39:13,933 Weiss sendte ud nuværende forsendelse af bånd. 500 00:39:14,067 --> 00:39:15,800 Tid til at sende ham ud. 501 00:39:20,933 --> 00:39:23,633 Manglende børn. Det har du ikke hørt noget, Pawel? 502 00:39:25,733 --> 00:39:28,067 Du vil ikke denne sag, Kasia. 503 00:39:28,133 --> 00:39:31,167 Og hvis din far levede, han ville fortælle dig det samme. 504 00:39:33,100 --> 00:39:34,833 Jeg troede, jeg ville finde I her. 505 00:39:38,633 --> 00:39:40,600 PAWEL: Kasia, vær smart. 506 00:39:40,667 --> 00:39:42,133 Hold dig ude af problemer. 507 00:39:45,200 --> 00:39:47,100 Du ved, øh, 508 00:39:47,167 --> 00:39:49,900 måske skulle du ikke være drikker med folk sådan. 509 00:39:49,967 --> 00:39:51,767 Måske skulle jeg ikke drikker med dig. 510 00:39:53,067 --> 00:39:55,633 Desuden, um, 511 00:39:55,700 --> 00:39:56,967 han er min onkel. 512 00:39:57,067 --> 00:39:59,267 Åh, fornærmede jeg dig? 513 00:40:00,467 --> 00:40:01,733 [TALER POLSK] 514 00:40:05,567 --> 00:40:09,200 Så hvad skylder jeg dette besøg? 515 00:40:09,267 --> 00:40:12,700 Hvis der var en ulovlig Internetservice i Warszawa, 516 00:40:12,767 --> 00:40:14,500 med hvem ville jeg tale til om det? 517 00:40:14,567 --> 00:40:16,167 Måske skulle du spørge min onkel. 518 00:40:16,233 --> 00:40:20,367 Se, du vil have reel information, du fortæller mig noget godt. 519 00:40:20,433 --> 00:40:23,167 Okay. Pigen fra lageret. 520 00:40:23,233 --> 00:40:25,933 Hendes navn var Agnieszka Lewicka. 521 00:40:26,000 --> 00:40:27,433 Det ved jeg allerede. 522 00:40:27,500 --> 00:40:28,733 Okay. 523 00:40:28,800 --> 00:40:30,800 Der er en mand, der hedder Weiss. 524 00:40:30,867 --> 00:40:33,000 Fra UAN. Det ved jeg også. 525 00:40:33,067 --> 00:40:35,467 Han har information for mig tilbage i hans hus. 526 00:40:35,533 --> 00:40:38,067 Bortset fra al vittighed, disse mennesker er meget seriøse, 527 00:40:38,133 --> 00:40:39,600 de er ligeglade hvem de dræber. 528 00:40:39,667 --> 00:40:42,467 Jeg kan passe på mig selv. 529 00:40:42,533 --> 00:40:44,133 Kan jeg stille dig et spørgsmål? 530 00:40:44,200 --> 00:40:46,833 Hvor meget har du haft at drikke? 531 00:40:46,900 --> 00:40:48,733 Hvorfor er jeg ikke din udpeget chauffør? 532 00:40:49,433 --> 00:40:50,433 Giv mig nøglerne. 533 00:40:50,500 --> 00:40:52,700 Jeg tager dig hvor vil du hen. 534 00:40:53,667 --> 00:40:55,567 Okay. 535 00:40:55,633 --> 00:40:57,067 [TALER POLSK] 536 00:41:07,867 --> 00:41:10,233 [***] 537 00:41:46,500 --> 00:41:48,100 [GASPS] 538 00:41:54,967 --> 00:41:57,767 [***] 539 00:42:02,067 --> 00:42:04,367 [GRUNTING] 540 00:42:23,133 --> 00:42:25,267 Du bliver okay. Bare læg dig ned, slappe af. 541 00:42:27,133 --> 00:42:29,767 [PANTING] 542 00:42:36,900 --> 00:42:38,133 Du skal drikke, 543 00:42:38,200 --> 00:42:41,367 og du bliver nødt til at slippe afsted af noget af denne smerte. 544 00:42:41,433 --> 00:42:43,167 Lidt mere, en lille smule mere. 545 00:42:45,067 --> 00:42:46,833 Det tager væk smerten. 546 00:42:46,900 --> 00:42:48,333 Læg dig ned, læg dig ned. 547 00:42:55,267 --> 00:42:56,567 Du bliver det i orden. 548 00:42:56,633 --> 00:42:58,467 [GASPS] Bliv hos mig. 549 00:42:58,533 --> 00:43:00,100 [GROANING] 550 00:43:05,267 --> 00:43:08,267 Jeg tænker på dette for at stoppe blødningen. 551 00:43:08,333 --> 00:43:10,967 Kom nu. Vågn op. Bliv hos mig. 552 00:43:11,067 --> 00:43:12,267 Lato, slapp af. 553 00:43:12,333 --> 00:43:14,133 Vi er færdige. Vi er færdige. 554 00:43:16,867 --> 00:43:18,067 Det er overstået. 555 00:43:18,100 --> 00:43:19,500 Det er overstået. 556 00:43:19,567 --> 00:43:21,233 Du gjorde godt. 557 00:43:21,300 --> 00:43:22,733 [HVISKENDE] Du gjorde godt. 558 00:43:26,467 --> 00:43:28,700 MAN [PÅ TELEFON]: Fik du al mailen? 559 00:43:28,767 --> 00:43:30,333 Hvor er brevet fra Max-Com? 560 00:43:30,400 --> 00:43:32,500 Den leveres i dag, skal være på hylden. 561 00:43:32,567 --> 00:43:34,067 Så har nogen været det herinde. 562 00:43:36,867 --> 00:43:38,967 Er det gjort? 563 00:43:39,067 --> 00:43:41,300 Weiss og hans elskerinde, ja. 564 00:43:41,367 --> 00:43:43,133 Og hvad med kvinden? morddetektiv? 565 00:43:43,200 --> 00:43:44,200 Var hun der? 566 00:43:44,267 --> 00:43:47,533 Ja, men det har vi et lille problem. 567 00:43:47,600 --> 00:43:49,067 Amerikaneren var der. 568 00:43:51,967 --> 00:43:55,400 Lad os se, om du kan noget rigtigt. 569 00:43:55,467 --> 00:43:57,067 Hmm? 570 00:43:58,267 --> 00:43:59,733 Skyd mig. 571 00:44:01,333 --> 00:44:03,300 [ÅNDER SVÆRT] 572 00:44:07,400 --> 00:44:08,900 Gør det! 573 00:44:13,667 --> 00:44:15,967 Du ved hvad problemet er med min far var? 574 00:44:17,833 --> 00:44:19,500 Han var ikke hård nok med mig. 575 00:44:39,267 --> 00:44:41,767 Bare rolig, jeg lukkede mine øjne under proceduren. 576 00:44:43,867 --> 00:44:45,467 Hvor lærte du alt dette? 577 00:44:45,533 --> 00:44:48,067 Jeg har været rundt et par steder, ved du det. 578 00:44:48,067 --> 00:44:49,967 Du var i militæret, var du ikke? 579 00:44:52,433 --> 00:44:53,800 Flyt dig ikke. 580 00:44:53,867 --> 00:44:55,700 [GRUPPER] 581 00:44:58,067 --> 00:45:01,067 De mennesker, der dræbte Weiss kommer til os, 582 00:45:01,100 --> 00:45:03,333 så vi får det at være meget forsigtig. 583 00:45:04,300 --> 00:45:06,667 Hvem står bag alt dette? 584 00:45:06,733 --> 00:45:08,933 Jeg tror, ​​de er mennesker med diplomatiske forbindelser, 585 00:45:09,067 --> 00:45:10,800 muligvis tyrkisk. 586 00:45:13,233 --> 00:45:15,633 Hvad end du gør, ring ikke til dine kolleger. 587 00:45:15,700 --> 00:45:17,367 Vi truer kun deres liv. 588 00:45:20,400 --> 00:45:21,600 Jeg lavede en fejl en gang. 589 00:45:21,667 --> 00:45:23,900 Jeg vil ikke lave den samme fejl igen. 590 00:45:25,633 --> 00:45:27,500 [SIGHS] 591 00:45:33,800 --> 00:45:35,333 Godmorgen, oberst. 592 00:45:36,733 --> 00:45:40,267 Din besked syntes ret vag. 593 00:45:40,333 --> 00:45:43,333 Som jeg sagde, jeg er en fremmed går til Vesten. 594 00:45:43,400 --> 00:45:45,067 Hvor er du fra? 595 00:45:45,067 --> 00:45:47,500 Hvad hvis jeg sagde, at jeg var fra øst? 596 00:45:50,400 --> 00:45:52,900 Hvad vil du, ven? 597 00:45:52,967 --> 00:45:55,800 Jeg tror, ​​vi begge ved hvor dette kommer fra, oberst. 598 00:45:57,300 --> 00:45:59,333 Jeg forstår ikke. 599 00:45:59,400 --> 00:46:02,767 Jeg hører du leder efter en mand, der skriver breve. 600 00:46:04,100 --> 00:46:06,833 Og hvorfor er dette af nogen interesse for dig? 601 00:46:06,900 --> 00:46:09,667 Mm, lad os bare sige Jeg kunne hjælpe dig 602 00:46:09,733 --> 00:46:11,433 sætte et ansigt på navnet. 603 00:46:13,800 --> 00:46:16,700 Det gør jeg nogen kontakter dig. 604 00:46:16,767 --> 00:46:18,667 Det er din forretning ikke min bekymring. 605 00:46:18,733 --> 00:46:21,467 Vi er nødt til at sætte en gammel hund ud af hans elendighed. 606 00:46:33,067 --> 00:46:35,133 [***] 607 00:46:38,867 --> 00:46:40,433 Find noget interessant? 608 00:46:43,867 --> 00:46:45,433 Er dette dit hjem? 609 00:46:46,700 --> 00:46:49,067 En af mange. 610 00:46:49,067 --> 00:46:51,533 Hvor er dit rigtige hjem? 611 00:46:51,600 --> 00:46:53,067 Det er overalt. 612 00:46:55,300 --> 00:46:57,967 Fortæl mig om din nye ven William. 613 00:46:59,500 --> 00:47:01,133 Han er sød. 614 00:47:02,067 --> 00:47:03,600 Pæn? 615 00:47:05,733 --> 00:47:07,167 Pæn? 616 00:47:08,667 --> 00:47:10,100 Er det alt? 617 00:47:20,067 --> 00:47:22,267 Du er på det sted, hvor børnene er kunne være, ikke? 618 00:47:22,333 --> 00:47:23,800 Jeg fortæller dig hvad. 619 00:47:23,867 --> 00:47:27,633 Jeg tror, ​​dette firma Tara har fik en internet-fidus 620 00:47:27,700 --> 00:47:29,467 sælger mennesker over hele verden. 621 00:47:37,700 --> 00:47:39,167 Den passer. 622 00:47:40,367 --> 00:47:41,633 NIKKI: Hvad synes du? 623 00:47:41,700 --> 00:47:43,200 Klar. 624 00:47:47,633 --> 00:47:49,633 Vil du gerne gå til en fest? 625 00:47:50,400 --> 00:47:52,100 En ambassadebold. 626 00:47:52,167 --> 00:47:55,067 Hvad ville du gøre på en ambassadebold? 627 00:47:55,133 --> 00:47:56,767 Åh, forretning. 628 00:47:57,567 --> 00:47:59,067 Fornøjelse. 629 00:48:00,533 --> 00:48:02,267 Ligesom dette spil af skak. 630 00:48:03,533 --> 00:48:06,133 Det handler simpelthen om de bevægelser, du laver. 631 00:48:11,933 --> 00:48:13,500 Godt? 632 00:48:19,833 --> 00:48:21,300 Kontrollere. 633 00:48:26,500 --> 00:48:27,967 Kontrollere. 634 00:48:33,067 --> 00:48:33,867 Makker. 635 00:48:33,933 --> 00:48:35,533 [VOICE ECHOING] 636 00:48:37,867 --> 00:48:39,367 Jeg vil hjem nu. 637 00:48:40,300 --> 00:48:41,933 Du er hjemme, kære. 638 00:48:42,067 --> 00:48:43,767 Min ven... 639 00:48:43,833 --> 00:48:45,400 William. 640 00:48:46,200 --> 00:48:47,700 Han kommer. 641 00:48:48,567 --> 00:48:50,067 Du vil se. 642 00:48:51,100 --> 00:48:53,067 Jeg ser frem til at møde ham. 643 00:48:53,100 --> 00:48:55,167 Jo før jo bedre. 644 00:49:02,700 --> 00:49:04,167 Er det ham? 645 00:49:16,900 --> 00:49:19,100 [***] 646 00:50:09,467 --> 00:50:10,967 Er det manden? 647 00:50:13,600 --> 00:50:15,267 Søn, er det manden? 648 00:50:18,700 --> 00:50:20,167 Ja. 649 00:50:26,267 --> 00:50:29,933 Hvad jeg skal gøre er at få en invitation til denne ambassadebold. 650 00:50:38,000 --> 00:50:39,567 Jeg er sulten. 651 00:50:39,633 --> 00:50:40,933 Kaviar ser flot ud. 652 00:50:41,000 --> 00:50:43,733 Jeg bringer mad til dig, når jeg har sat dig nedenunder. Bliv ved med at gå. 653 00:50:43,800 --> 00:50:46,800 Jeg tror, ​​du vil narkotika min mad, og jeg spiser ikke den. 654 00:50:46,867 --> 00:50:48,200 Mad bliver ikke dopet. 655 00:50:48,267 --> 00:50:51,400 Hvis du ikke lader mig spise noget af den kaviar skal jeg skrige. 656 00:50:51,467 --> 00:50:53,433 Nej, det gør du ikke. 657 00:50:53,500 --> 00:50:54,933 Lad hende spise. 658 00:51:09,300 --> 00:51:10,733 IRENA: Dette... 659 00:51:12,933 --> 00:51:14,367 ...er... 660 00:51:16,433 --> 00:51:18,067 ...en fælde. 661 00:51:27,133 --> 00:51:28,600 Du havde nok. 662 00:51:37,833 --> 00:51:39,767 Sørg for, at ingen er rører ved dette. 663 00:51:41,800 --> 00:51:43,867 KONSUL: Det har været et stykke tid, min ven. 664 00:51:45,067 --> 00:51:46,400 Ja, det har det. 665 00:51:46,467 --> 00:51:48,767 Hvordan har du det? Hmm. 666 00:51:48,833 --> 00:51:50,500 Hvad kan jeg gøre for dig? 667 00:51:50,567 --> 00:51:52,567 Jeg tænkte, Jeg, øh, ønskede at få 668 00:51:52,633 --> 00:51:55,267 ind i den tyrkiske ambassadebold i aften. 669 00:51:55,333 --> 00:51:58,100 Tænkte måske at du kunne sortere arranger et specielt pas. 670 00:51:58,167 --> 00:52:01,200 Jeg er ikke sikker at jeg kan hjælpe dig denne gang. 671 00:52:01,267 --> 00:52:03,600 Okay, godt Jeg er ked af at have spurgt. 672 00:52:03,667 --> 00:52:07,167 Jeg går bare til vores gamle venner i Moskva og gør det sådan. 673 00:52:09,367 --> 00:52:11,733 FAISAL: Højre. Jeg vil begge disse trapperum dækket 674 00:52:11,800 --> 00:52:13,867 hvis han prøver at gå ud. 675 00:52:13,933 --> 00:52:16,300 Hej, mine herrer, undskylder jeg et øjeblik? 676 00:52:18,533 --> 00:52:21,300 Der er nogen, der ønsker det at se dig, sir. 677 00:52:21,367 --> 00:52:24,700 Han siger, at din ven, der rejste vest sendte ham. 678 00:52:24,767 --> 00:52:26,200 FAISAL: "Rejser vest." 679 00:52:26,267 --> 00:52:27,400 Ja. 680 00:52:27,467 --> 00:52:29,067 Ibo, tag over for mig. 681 00:52:33,367 --> 00:52:35,533 Hvor skal du hen så klædt ud? 682 00:52:35,600 --> 00:52:38,567 Fik en udlejningsbil nede på parkeringspladsen. 683 00:52:38,633 --> 00:52:40,567 Her er nøglerne. 684 00:52:40,633 --> 00:52:42,567 Kontanter i handskerummet. 685 00:52:42,633 --> 00:52:46,633 Hvis du rejser nu, kan du slå den tjekkiske grænse ved mørkets frembrud. 686 00:52:46,700 --> 00:52:48,767 Hvad med dig? 687 00:52:48,833 --> 00:52:50,300 Jeg vil gerne have dig at fortsætte. 688 00:52:50,367 --> 00:52:52,767 Stop ikke for nogen. Stop ikke engang for at spise. 689 00:52:52,833 --> 00:52:55,300 Når du får til Capitol Hotel, ring til mig. 690 00:52:55,367 --> 00:52:57,800 Du forlader os, er du ikke? Ikke nøjagtigt. 691 00:52:57,867 --> 00:53:00,233 Jeg tænker bare dette kunne blive 692 00:53:00,300 --> 00:53:02,367 lidt farligt, og jeg vil ikke have dig 693 00:53:02,433 --> 00:53:04,633 rundt for det. Du sagde, at vi var venner. 694 00:53:04,700 --> 00:53:06,700 Vi er venner. Intet at gøre med det. 695 00:53:10,367 --> 00:53:11,900 Kom her. Giv mig et knus. 696 00:53:15,733 --> 00:53:17,300 I orden. 697 00:53:19,233 --> 00:53:20,267 Tag dig af hende. 698 00:53:20,333 --> 00:53:22,067 Du giver hende et kram? 699 00:53:33,333 --> 00:53:34,733 Vær sikker, fyre. 700 00:53:35,467 --> 00:53:37,067 Vær forsigtig. 701 00:53:46,933 --> 00:53:49,300 [CROWD CHATTERING] 702 00:53:52,467 --> 00:53:55,067 [Helikopter hvirvler over hovedet] 703 00:54:05,800 --> 00:54:08,500 Hvorfor inviterede de dig ikke til festen ovenpå? 704 00:54:08,567 --> 00:54:10,433 Stop med at prøve at få inde i mit hoved. 705 00:54:13,133 --> 00:54:14,600 jeg skulle være ovenpå på punkt, 706 00:54:14,667 --> 00:54:16,667 ikke hernede spiller babysitter. 707 00:54:16,733 --> 00:54:20,067 Desuden er jeg den eneste der kan identificere denne fyr. 708 00:54:20,100 --> 00:54:22,600 [GRUNTS] 709 00:54:22,667 --> 00:54:24,433 Derfor er du her. 710 00:54:32,900 --> 00:54:34,800 Nu... 711 00:54:34,867 --> 00:54:37,467 hvis nogen kommer gennem døren, 712 00:54:37,533 --> 00:54:39,433 du ved hvad skal man gøre, ikke? 713 00:54:41,800 --> 00:54:44,067 [FODSTEPS RETREATING] 714 00:54:44,100 --> 00:54:46,300 [DØREN ÅBNER DAN LUKER] 715 00:54:50,933 --> 00:54:53,500 [AFSPILNING AF SOFT CLASSICAL MUSIC] 716 00:55:03,767 --> 00:55:06,733 [ALT CHATTERING] 717 00:55:16,433 --> 00:55:17,900 Hvordan har du det? Hvordan har du det? 718 00:55:17,967 --> 00:55:20,600 Godt at se dig. Meget rart at se dig. 719 00:55:20,667 --> 00:55:22,733 [ALT CHATTERING] 720 00:55:24,600 --> 00:55:26,600 [ALT CHATTERING] 721 00:55:53,667 --> 00:55:55,767 [COUGHS] 722 00:55:55,833 --> 00:55:57,433 Enten sagt den ting ud 723 00:55:57,500 --> 00:55:58,933 eller åbn døren. 724 00:55:59,767 --> 00:56:02,433 [COUGHING] 725 00:56:16,233 --> 00:56:19,600 Ah, hej, Mr. Murdock. 726 00:56:19,667 --> 00:56:22,400 Min ven fra Rusland, Nickolai Rodchenko. Så dejligt at møde dig. 727 00:56:22,467 --> 00:56:25,067 WILLIAM: Dejligt at møde dig. KONSUL: En forretningsmand. 728 00:56:28,500 --> 00:56:30,533 Ha-ha! Jeg ville meget gerne. 729 00:56:30,600 --> 00:56:31,733 KONSUL: Min gamle ven, 730 00:56:31,800 --> 00:56:34,433 Nickolai Rodchenko. Ven fra Rusland. 731 00:56:44,067 --> 00:56:45,767 Åh! Faisal! 732 00:56:45,833 --> 00:56:47,533 Altid en fornøjelse Vasili. 733 00:56:47,600 --> 00:56:49,200 Hvordan har du det? 734 00:56:49,267 --> 00:56:51,700 Hvem er det? Jeg er Nickolai Rodchenko. 735 00:56:51,767 --> 00:56:52,733 Dejligt at møde dig. 736 00:56:52,800 --> 00:56:54,433 Det er et fast greb der, Nickolai, 737 00:56:54,500 --> 00:56:57,233 og dit navn er faktisk kendt. 738 00:56:57,300 --> 00:56:58,400 Nej Nej Nej. 739 00:56:58,467 --> 00:57:02,067 Medbring den specielle kaviar til vores russiske gæst. 740 00:57:02,067 --> 00:57:05,167 Så måske, vi taler igen i en mere intim indstilling. 741 00:57:05,233 --> 00:57:06,433 Måske. 742 00:57:06,500 --> 00:57:08,067 Ja. Noget mad? 743 00:57:36,233 --> 00:57:39,833 [***] 744 00:57:39,900 --> 00:57:42,300 Komplimenter af Mr. Faisal. 745 00:57:42,367 --> 00:57:44,533 KONSUL: Ah, et elegant arrangement. 746 00:57:45,367 --> 00:57:47,067 Mine komplimenter til kokken. 747 00:57:50,100 --> 00:57:52,833 WILLIAM: Dette er en fælde. 748 00:57:53,500 --> 00:57:54,933 Du burde prøve nogle. 749 00:57:56,133 --> 00:57:57,767 WILLIAM: Hun er her. 750 00:58:00,067 --> 00:58:02,067 [***] 751 00:58:09,567 --> 00:58:12,867 Hej. Din ven, øh, Nickolai. 752 00:58:13,667 --> 00:58:15,067 Hvor er han? 753 00:58:15,067 --> 00:58:17,233 Hmm ... 754 00:58:17,300 --> 00:58:20,300 Hvor gik han hen, Vasili? 755 00:58:20,367 --> 00:58:21,967 Undskyld. 756 00:58:28,500 --> 00:58:31,167 [ALT CHATTERING] 757 00:58:40,067 --> 00:58:42,400 [***] 758 00:58:50,467 --> 00:58:52,067 [DØRNOBRATLING] 759 00:59:02,200 --> 00:59:03,900 Nu har vi ham. Gå. 760 00:59:05,767 --> 00:59:07,433 Undskyld mig. 761 00:59:11,600 --> 00:59:13,100 Du går ikke hvor som helst, William. 762 00:59:22,433 --> 00:59:24,067 WILLIAM: Bare rolig. 763 00:59:24,133 --> 00:59:25,600 Bliv derinde, knægt. 764 00:59:53,567 --> 00:59:55,300 [SOFT MUSIC AFSPILNING AF HØJTTALERE] 765 00:59:59,067 --> 01:00:00,233 Er det varmt? 766 01:00:00,300 --> 01:00:01,633 Som sædvanligt. 767 01:00:11,267 --> 01:00:13,300 [ALT CHATTERING] 768 01:00:25,800 --> 01:00:27,767 God aften. 769 01:00:27,833 --> 01:00:29,133 Kan jeg hjælpe dig? 770 01:00:29,200 --> 01:00:30,333 Jeg har fået at vide det 771 01:00:30,400 --> 01:00:32,800 at du har en snarere spektakulær etablering 772 01:00:32,867 --> 01:00:34,533 og synes at være sagen. 773 01:00:34,600 --> 01:00:36,833 Jeg spekulerede på, om du kunne vise mig rundt. 774 01:00:38,233 --> 01:00:39,967 Selve strukturen 775 01:00:40,033 --> 01:00:42,267 går tilbage til tiden af kong Stanislav. 776 01:00:42,333 --> 01:00:43,533 Virkelig? 777 01:00:43,600 --> 01:00:45,633 Han var elskeren af Katarina den Store. 778 01:00:46,867 --> 01:00:49,833 De mødtes tidligere her i hemmelighed. 779 01:00:49,900 --> 01:00:51,633 Væggene har skjulte passager 780 01:00:51,700 --> 01:00:54,400 for dem, der muligvis har brug for en diskret udgang. 781 01:00:55,867 --> 01:00:58,133 Vi er stolte af os efter skøn. 782 01:01:00,400 --> 01:01:02,667 Det er et smukt rum. 783 01:01:02,733 --> 01:01:04,333 Hør, du ved den unge dame 784 01:01:04,400 --> 01:01:07,567 som jeg så tidligere med håret kæmmet lige tilbage? 785 01:01:07,633 --> 01:01:10,467 Tror du, jeg kunne bruge nogen tid sammen med hende? 786 01:01:10,533 --> 01:01:12,067 Smart valg. 787 01:01:12,967 --> 01:01:13,933 Jeg sender hende ind. 788 01:01:14,067 --> 01:01:15,667 Mange tak. 789 01:01:43,600 --> 01:01:44,933 Du taler engelsk? 790 01:01:45,067 --> 01:01:46,867 Ja. Hvor er du fra? 791 01:01:46,933 --> 01:01:49,900 Jeg er fra Tyrkiet. Wow. 792 01:01:49,967 --> 01:01:51,467 Lyt. 793 01:01:51,533 --> 01:01:54,067 Jeg ved, at du er vant til det ene eller det andet, 794 01:01:54,100 --> 01:01:56,600 men vi skal gøre noget lidt anderledes. 795 01:02:14,300 --> 01:02:16,700 Han er sandsynligvis tjekket ud af hotellet allerede. 796 01:02:16,767 --> 01:02:19,067 Jeg ville ikke engang vide det hvor man skal lede efter ham. 797 01:02:27,533 --> 01:02:29,133 Okay. 798 01:02:31,800 --> 01:02:34,067 [DISTANT HUND BARKING] 799 01:02:38,300 --> 01:02:40,100 Tjener: Kaffe, sir. IBO: Nej, tak. 800 01:02:40,167 --> 01:02:42,233 Hvem er den dame? 801 01:02:42,300 --> 01:02:44,600 Hun er en dame af natten. 802 01:02:44,667 --> 01:02:47,067 IBO: Kender du hende? Tjener: Ja. 803 01:02:47,100 --> 01:02:48,767 Du er velkommen. Hmm. 804 01:02:55,900 --> 01:02:57,333 Hmm. 805 01:03:07,700 --> 01:03:09,067 [LUCKER] 806 01:03:09,067 --> 01:03:11,067 Hmm? 807 01:03:18,533 --> 01:03:20,500 Undskyld over dit hoved. Det mente jeg ikke. 808 01:03:20,567 --> 01:03:22,800 Jeg har bare brug for omkring fem minutter af din tid. 809 01:03:22,867 --> 01:03:25,100 Hvis jeg ikke er tilbage, kommer de leder efter mig. 810 01:03:25,167 --> 01:03:27,133 Derfor skal jeg kom til sagen. 811 01:03:27,200 --> 01:03:28,400 Dette er udveksling af information. 812 01:03:28,467 --> 01:03:31,200 Jeg har brug for, at du fortæller mig det hvad jeg har brug for at vide 813 01:03:31,267 --> 01:03:34,533 så skal jeg fortælle dig Faisal hvad jeg vil have ham til at tænke. 814 01:03:34,600 --> 01:03:36,167 Hvad vil du have? 815 01:03:36,233 --> 01:03:38,400 Jeg giver dig det $ 10.000 kontant. 816 01:03:40,233 --> 01:03:41,867 Hvorfor skulle jeg stole på dig? 817 01:03:41,933 --> 01:03:44,733 Det gør du ikke rigtig har meget af et valg. 818 01:03:44,800 --> 01:03:46,767 Så når du er færdig hvad jeg spurgte, 819 01:03:46,833 --> 01:03:48,800 Jeg giver dig yderligere 10.000 kontanter 820 01:03:48,867 --> 01:03:50,733 bare fordi jeg kan lide dig så meget. 821 01:03:50,800 --> 01:03:52,533 Du sagde fem minutter af min tid? 822 01:03:52,600 --> 01:03:54,533 Det tror jeg om alt det tager. 823 01:03:56,600 --> 01:03:58,400 Okay, hvad har du brug for? 824 01:03:58,467 --> 01:04:00,533 Er det Oasis Hotel? 825 01:04:00,600 --> 01:04:01,567 Dette er Dr. Gray. 826 01:04:01,633 --> 01:04:03,633 Har min kone og søn tjekket ud endnu? 827 01:04:06,067 --> 01:04:07,500 En besked? 828 01:04:09,600 --> 01:04:11,533 [TALE INDISTINCTLY] 829 01:04:20,567 --> 01:04:22,333 Inde. Hurtigt. 830 01:04:26,967 --> 01:04:28,200 Hvad laver du her? 831 01:04:28,267 --> 01:04:31,300 Jeg bad dig ikke stoppe. Jeg bad dig fortsætte. 832 01:04:31,367 --> 01:04:32,933 Det ville han ikke lad mig forlade dig. 833 01:04:36,300 --> 01:04:38,067 Det er ikke sikkert til dig her. 834 01:04:38,100 --> 01:04:40,133 Det er ikke sikkert derude, enten. 835 01:04:40,200 --> 01:04:42,533 Desuden har du brug for det nogle ægte ildkraft 836 01:04:42,600 --> 01:04:44,433 og jeg ved det hvor man kan få det. 837 01:04:46,767 --> 01:04:49,067 Hvad med drengen? Hvem er vil passe på ham? 838 01:04:49,067 --> 01:04:50,800 Jeg kan se efter ham. 839 01:04:52,667 --> 01:04:54,133 Vi er ikke væk længe. 840 01:04:55,500 --> 01:04:56,967 Bliver du okay? 841 01:05:09,067 --> 01:05:12,267 Så snart bilen går - Jeg ved hvad jeg skal gøre. Held og lykke. 842 01:05:12,333 --> 01:05:13,800 Tak skal du have. 843 01:05:16,567 --> 01:05:18,100 Pas godt på dig selv. 844 01:05:30,167 --> 01:05:31,600 Hvad skete der med dig? 845 01:05:33,600 --> 01:05:35,333 Amerikaneren. 846 01:05:35,400 --> 01:05:37,400 Han sendte en luder for at lokke mig væk. 847 01:05:37,467 --> 01:05:38,533 FAISAL: Ser du ham? 848 01:05:38,600 --> 01:05:39,800 Jeg ved, hvor han er, 849 01:05:39,867 --> 01:05:42,100 eller skal jeg sige hvor han vil være. 850 01:05:43,933 --> 01:05:45,700 Hvordan? 851 01:05:45,767 --> 01:05:48,333 Jeg slog det ud den beskidte tæve. 852 01:05:48,400 --> 01:05:51,067 Hun kæmpede tilbage, men ... 853 01:05:51,067 --> 01:05:54,333 Restaurantens ejer bekræfter din mands historie. 854 01:05:54,400 --> 01:05:56,800 Vi skal i det mindste kontrollere stedet ud, oberst. 855 01:05:56,867 --> 01:06:00,233 Nå, hvis dette er alt sandt, Ibo, 856 01:06:00,300 --> 01:06:03,100 fortæl mig, hvorfor gør du det? ser så skyldig ud? 857 01:06:04,967 --> 01:06:07,067 Jeg mente ikke at ramme hende så hårdt. 858 01:06:08,567 --> 01:06:10,067 Men... 859 01:06:12,800 --> 01:06:14,767 Dræbte du hende? Hmm? 860 01:06:14,833 --> 01:06:16,433 [CHUCKLING] 861 01:06:18,100 --> 01:06:19,933 Jeg er imponeret, Ibo. 862 01:06:21,767 --> 01:06:24,500 Nu kan hun ikke fortælle amerikaneren at vi er på ham. 863 01:06:27,567 --> 01:06:29,300 Hvor mange mænd kan du give mig? 864 01:06:30,800 --> 01:06:33,067 Fem skal være nok. Pas på det, Azimi. 865 01:06:36,633 --> 01:06:38,633 Jeg vil gerne blive ryddet op, oberst. 866 01:06:41,933 --> 01:06:43,433 Vær hurtig. 867 01:06:50,500 --> 01:06:52,067 Har du det, jeg bad om? 868 01:06:52,767 --> 01:06:53,900 Fremragende. 869 01:06:53,967 --> 01:06:57,167 Benelli Super 90, nøjagtigt hvad lægen beordrede. 870 01:06:57,233 --> 01:06:58,733 Bliver du okay? 871 01:07:02,700 --> 01:07:04,200 [TALER I UDENLANDSK SPROG] 872 01:07:15,867 --> 01:07:18,333 Så hvad er planen? 873 01:07:18,400 --> 01:07:20,333 Ibo siger, at Irena vil sandsynligvis være 874 01:07:20,400 --> 01:07:22,400 i Faisals værelse hele tiden. 875 01:07:22,467 --> 01:07:24,567 Hans værelse? Jeg ved, hvordan det lyder. 876 01:07:24,633 --> 01:07:27,133 Vi får det at håbe på det bedste. 877 01:07:27,200 --> 01:07:29,967 Enhver grund du valgte et sted som dette? 878 01:07:30,067 --> 01:07:31,833 Det er et dejligt sted. 879 01:07:31,900 --> 01:07:35,067 Og der er en metode til min vanvid. 880 01:07:35,133 --> 01:07:39,133 Og dette er en del af min metode. Dette er en hemmelig passage 881 01:07:39,200 --> 01:07:41,100 høflighed af kong Stanislav. 882 01:07:48,467 --> 01:07:50,800 Var du nogensinde gift, William? 883 01:07:50,867 --> 01:07:52,800 Åh, du er for evigt detektivet, er du ikke? 884 01:07:56,067 --> 01:07:58,967 Det har du stadig ikke gjort fortalte mig hvorfor. 885 01:07:59,067 --> 01:08:02,467 Hvorfor alt dette for en pige har du aldrig engang mødt? 886 01:08:02,533 --> 01:08:05,533 Du ved, nogle af os har gjort det dårlige ting i fortiden. 887 01:08:05,600 --> 01:08:08,067 Og en gang imellem vi finder noget 888 01:08:08,067 --> 01:08:09,967 det får os til at føle bedre om os selv. 889 01:08:11,967 --> 01:08:14,633 Denne lille pige betyder meget for mig. 890 01:08:22,567 --> 01:08:24,800 [***] 891 01:08:40,733 --> 01:08:42,233 Tag dem ud. 892 01:08:43,633 --> 01:08:46,067 God aften. Kan jeg hjælpe dig? 893 01:08:46,067 --> 01:08:47,567 Amerikaneren, hvor er han ved? 894 01:08:50,633 --> 01:08:53,100 Døren i slutningen, det japanske rum. 895 01:08:53,167 --> 01:08:54,467 Er der nogen dernede dernede? 896 01:08:54,533 --> 01:08:56,400 Ingen. 897 01:08:56,467 --> 01:08:57,833 Okay. 898 01:08:57,900 --> 01:08:59,733 Ud. Nu. 899 01:09:01,500 --> 01:09:03,800 [***] 900 01:09:25,733 --> 01:09:27,067 [GRUNTING] 901 01:10:00,000 --> 01:10:02,800 [***] 902 01:10:09,100 --> 01:10:10,700 Lort! 903 01:10:11,833 --> 01:10:13,800 [MANDSKRUM] 904 01:10:16,600 --> 01:10:18,033 [ØRENE RINGER] 905 01:10:21,867 --> 01:10:23,767 [***] 906 01:11:11,600 --> 01:11:13,167 [PISTOLKLIK] 907 01:11:21,267 --> 01:11:22,967 [GRUNTS] 908 01:11:33,600 --> 01:11:34,567 Er du okay? 909 01:11:34,633 --> 01:11:36,533 LATO: Ja jeg har det fint. 910 01:11:36,600 --> 01:11:38,933 [LATO COUGHING] 911 01:11:39,067 --> 01:11:41,133 Det lyder som om din ven er nede, Billy Ray. 912 01:11:43,367 --> 01:11:45,400 Vi er nede til ledningen, Billy. 913 01:11:45,467 --> 01:11:47,400 Som det gamle ordsprog siger, 914 01:11:47,467 --> 01:11:49,067 "Gode fyre slutter sidst." 915 01:11:50,233 --> 01:11:52,500 Du er blevet blød. 916 01:11:52,567 --> 01:11:54,267 Se hvor der fik dig i aften. 917 01:11:54,333 --> 01:11:56,500 Hvad? Billy Ray? 918 01:11:56,567 --> 01:11:57,367 WILLIAM: Lewis? 919 01:11:57,433 --> 01:11:59,067 Du spiller et luders spil. 920 01:12:00,500 --> 01:12:01,967 Du er ikke noget men en luder. 921 01:12:02,067 --> 01:12:03,500 Du ved hvad sker med ludere, 922 01:12:03,567 --> 01:12:05,400 ikke du? Hvad? 923 01:12:05,467 --> 01:12:08,067 Ludere bliver altid kneppet, gør de ikke? 924 01:12:08,133 --> 01:12:09,333 Du vil kneppe mig, ikke? 925 01:12:09,400 --> 01:12:11,300 [LEWIS CHUCKLES] 926 01:12:13,833 --> 01:12:15,333 LEWIS: Hej, Billy? 927 01:12:16,433 --> 01:12:17,533 Jeg er ude. 928 01:12:17,600 --> 01:12:19,367 Er det ikke en tilfældighed. Jeg er også ude. 929 01:12:22,600 --> 01:12:24,367 Se? 930 01:12:24,433 --> 01:12:26,400 Så øh, 931 01:12:26,467 --> 01:12:27,933 hvordan har du det vil du spille dette? 932 01:12:28,067 --> 01:12:30,133 Billy, det er dit opkald, mand. 933 01:12:30,200 --> 01:12:31,333 Se. 934 01:12:31,400 --> 01:12:33,367 Ligesom i gamle dage. Bare dig og mig. 935 01:12:35,933 --> 01:12:37,333 Hej. jeg var Bare for sjov. 936 01:12:37,400 --> 01:12:39,100 Jeg sjovede bare også. 937 01:12:43,600 --> 01:12:45,100 [GROANING] 938 01:12:50,133 --> 01:12:51,600 Er du okay? 939 01:12:53,167 --> 01:12:54,267 Hent pigen. 940 01:12:54,333 --> 01:12:55,767 Er du sikker? 941 01:12:56,567 --> 01:12:58,067 Ja. 942 01:13:00,067 --> 01:13:01,800 [***] 943 01:13:07,467 --> 01:13:08,933 FAISAL: Stå op. 944 01:13:10,700 --> 01:13:12,167 Kom op! 945 01:13:17,900 --> 01:13:19,933 Vi tager en lille rejse sammen. 946 01:13:21,667 --> 01:13:23,933 [DØREN ÅBNER DAN LUKER] 947 01:13:36,867 --> 01:13:38,533 Det er mit yndlingsøjeblik i livet. 948 01:13:38,600 --> 01:13:39,733 FAISAL: Hvad er det? 949 01:13:39,800 --> 01:13:42,267 Det er når rovdyret bliver byttet. 950 01:13:42,333 --> 01:13:44,367 FAISAL: Også mit foretrukne øjeblik. 951 01:13:44,433 --> 01:13:46,267 Men det er tilbage at se 952 01:13:46,333 --> 01:13:48,333 hvem er rovdyret og hvem er byttet. 953 01:13:57,100 --> 01:13:59,533 Det er okay. Vær ikke bange. 954 01:13:59,600 --> 01:14:01,067 Hvem er du? 955 01:14:01,100 --> 01:14:03,133 Du vidste, at jeg ville komme efter dig. 956 01:14:03,200 --> 01:14:04,567 Du ved, med disse kanoner 957 01:14:04,633 --> 01:14:06,667 Jeg kan ikke rigtig dræb dig langsomt, 958 01:14:06,733 --> 01:14:08,500 og det vil jeg gerne. 959 01:14:08,567 --> 01:14:10,133 Hvad, foran barnet? 960 01:14:10,200 --> 01:14:11,800 WILLIAM: Nemlig. Så hvorfor gør vi det ikke 961 01:14:11,867 --> 01:14:13,867 afvikle dette som mænd udenfor kanonerne? 962 01:14:15,067 --> 01:14:16,467 Jo da. 963 01:14:17,533 --> 01:14:19,833 Dette tager ikke lang tid. 964 01:14:19,900 --> 01:14:21,400 Du har ret i det. 965 01:14:22,467 --> 01:14:25,100 WILLIAM: Jeg foragter at tage menneskeliv. 966 01:14:25,167 --> 01:14:28,167 Jeg er lidt flov at indrømme det faktum 967 01:14:28,233 --> 01:14:30,067 Jeg vil nyde det dræber dig langsomt. 968 01:14:34,967 --> 01:14:36,733 Mine følelser nøjagtigt. 969 01:14:41,800 --> 01:14:44,333 [***] 970 01:14:51,100 --> 01:14:52,767 [FAISAL GRUNTING] 971 01:15:14,667 --> 01:15:16,233 [GRUNTING] 972 01:15:27,167 --> 01:15:30,800 [***] 973 01:15:53,833 --> 01:15:55,800 [SVÆRDTRAGNING AF GULV] 974 01:16:06,067 --> 01:16:08,567 [***] 975 01:17:19,067 --> 01:17:21,200 [BEGGE GRUNTING] 976 01:17:33,233 --> 01:17:36,433 [***] 977 01:19:11,133 --> 01:19:13,567 [FUGLEFJÆRING] 978 01:19:15,167 --> 01:19:18,367 [***] 979 01:19:21,633 --> 01:19:23,100 IRENA: Kære Kasia, 980 01:19:23,167 --> 01:19:27,200 Nikki og jeg er endelig sikkert og godt i Amerika. 981 01:19:27,267 --> 01:19:30,100 William hilser og tak. 982 01:19:30,167 --> 01:19:32,133 William siger ikke meget. 983 01:19:32,200 --> 01:19:35,067 Som du ved, han er ikke en ord. 984 01:19:35,100 --> 01:19:37,633 Han bruger det meste af sin tid af ham selv, 985 01:19:37,700 --> 01:19:40,633 vandrer i skoven leder efter tilskadekomne dyr. 986 01:19:40,700 --> 01:19:42,767 Han ser ud til at lide det på den måde. 987 01:19:42,833 --> 01:19:45,967 I det mindste nu, dog han vil aldrig være alene. 988 01:19:46,067 --> 01:19:48,700 Al vores kærlighed, Irena og Nikki. 989 01:19:57,300 --> 01:19:59,200 [CHIRPING] 990 01:20:08,033 --> 01:20:09,800 Hvor tror du han flyver til? 991 01:20:09,867 --> 01:20:11,467 Måske har han også en familie. 992 01:20:15,167 --> 01:20:17,367 [FUGLERÅDE] 993 01:20:22,600 --> 01:20:25,433 [***] 994 01:20:31,867 --> 01:20:34,433 [SAUNDRA JANARIRO'S "SÆSONER" AFSPILLER] 995 01:20:47,400 --> 01:20:48,900 * Nogle gange føler jeg mig * 996 01:20:50,733 --> 01:20:54,333 * Ligesom verden Lukker mig ind * 997 01:20:55,200 --> 01:20:57,300 * Ja * 998 01:20:57,367 --> 01:21:01,367 * Hvor alle Ser ikke hvad jeg ser * 999 01:21:01,433 --> 01:21:05,267 * Kigge igennem Ødelagte briller * 1000 01:21:05,333 --> 01:21:08,933 * Og søger For skjulte sandheder * 1001 01:21:09,067 --> 01:21:11,433 * Jeg vil ikke have poesi * 1002 01:21:12,367 --> 01:21:14,067 * Giv mig sandheden * 1003 01:21:14,133 --> 01:21:16,567 * Jeg har brug for sandheden * 1004 01:21:16,633 --> 01:21:20,133 * Årstidsændring * * Årstidsændring * 1005 01:21:20,200 --> 01:21:23,967 * Ser på mit liv Det omorganiserer bare * 1006 01:21:24,067 --> 01:21:27,267 * Årstidsændring * 1007 01:21:27,333 --> 01:21:31,400 * Jeg er ikke sikker på hvilken vej Det går herfra * 1008 01:21:39,200 --> 01:21:41,233 * Lad mig drømme igen * 1009 01:21:42,900 --> 01:21:45,067 * Lukker mine øjne * 1010 01:21:45,100 --> 01:21:47,100 * Og lad mine tanker Kør gratis * 1011 01:21:53,167 --> 01:21:56,067 * Med søde muligheder * 1012 01:21:56,067 --> 01:22:00,533 * Og ikke mere mysterier * 1013 01:22:00,600 --> 01:22:04,133 * Visionen er klarere nu * 1014 01:22:04,200 --> 01:22:08,333 * Det er alt, hvad der betyder noget nu * 1015 01:22:08,400 --> 01:22:11,433 * Årstidsændring * * Årstidsændring * 1016 01:22:11,500 --> 01:22:16,167 * Ser på mit liv Det omorganiserer bare * 1017 01:22:16,233 --> 01:22:18,933 * Årstidsændring * 1018 01:22:19,067 --> 01:22:23,433 * Jeg er ikke sikker på hvilken vej Det går herfra * 1019 01:22:23,500 --> 01:22:25,933 * Jeg plejede at være så forvirret * 1020 01:22:26,067 --> 01:22:28,267 * 'Om vejen Ting plejede at være * 1021 01:22:30,733 --> 01:22:33,467 * Da jeg endelig indså * 1022 01:22:33,533 --> 01:22:36,167 * At jeg kun har et liv * 1023 01:23:00,500 --> 01:23:03,433 * Årstidsændring * * Årstidsændring * 1024 01:23:03,500 --> 01:23:06,733 * Ser på mit liv Det omorganiserer bare * 1025 01:23:07,900 --> 01:23:10,600 * Årstidsændring * 1026 01:23:10,667 --> 01:23:13,067 * Jeg er ikke sikker * 1027 01:23:13,100 --> 01:23:15,633 [***] 65508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.