Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:04:07,160 --> 00:04:10,630
Listen, don�t you have that
song of that singer...
3
00:04:11,240 --> 00:04:12,350
How is it?
4
00:04:14,730 --> 00:04:15,570
I don�t have it.
5
00:04:15,600 --> 00:04:16,180
No. ..
6
00:04:16,250 --> 00:04:17,230
That so ...
7
00:04:19,610 --> 00:04:20,980
If you want to have another,
but this song ...
8
00:04:20,980 --> 00:04:22,360
I have not.
I'm sure.
9
00:04:22,480 --> 00:04:23,390
It has not, is it?
10
00:04:23,650 --> 00:04:25,000
-No.
Are you sure?
11
00:04:25,080 --> 00:04:25,840
Absolutely.
12
00:04:25,870 --> 00:04:27,600
Okay. Thanks,
eh, Arlete?
13
00:04:29,590 --> 00:04:30,510
Come here!
14
00:04:31,880 --> 00:04:32,720
Hey, shush!
15
00:04:33,260 --> 00:04:34,310
Come here! Psst!
16
00:04:34,990 --> 00:04:36,580
How do you know
I call Arlete?
17
00:04:36,610 --> 00:04:37,690
Knowing.
18
00:05:31,320 --> 00:05:32,690
Before I forget ...
19
00:05:32,690 --> 00:05:34,960
one thing I'm want to
ask you since yesterday.
20
00:05:35,250 --> 00:05:37,550
Why staff
calls you bibelot?
21
00:05:39,460 --> 00:05:41,480
I think a
nickname as "well."
22
00:05:41,750 --> 00:05:43,910
Yeah, call me bibelot
because...
23
00:05:43,910 --> 00:05:45,130
They have some guys out
there who think ...
24
00:05:45,130 --> 00:05:47,110
I am lucky
with women.
25
00:05:47,370 --> 00:05:48,920
I like your cynicism.
26
00:05:49,300 --> 00:05:50,780
-Wait.
-What is it?
27
00:05:50,850 --> 00:05:52,860
-I doped another idea.
-Look at the time.
28
00:05:52,890 --> 00:05:53,920
It's early.
29
00:05:53,920 --> 00:05:54,970
Say.
30
00:05:54,990 --> 00:05:56,870
First, answer:
"Are you courageous?
31
00:05:57,480 --> 00:05:59,090
What kind of courage?
32
00:05:59,350 --> 00:06:00,830
Courage to go
to a place ...
33
00:06:00,830 --> 00:06:01,940
So, so ....
34
00:06:01,990 --> 00:06:02,920
Hands off!
35
00:06:03,420 --> 00:06:04,190
Do you go?
36
00:06:04,230 --> 00:06:05,690
-Where?
-Copacabana.
37
00:06:06,060 --> 00:06:08,270
What idea do you do for me?
Idea, how?
38
00:06:08,440 --> 00:06:10,330
The better possible now.
-Bullshit!
39
00:06:10,420 --> 00:06:13,020
You saw me yesterday by
First time in a bus queue.
40
00:06:13,020 --> 00:06:15,080
I do not even know you.
You know, talking?
41
00:06:15,620 --> 00:06:17,250
Don�t you know me, Isadora?
42
00:06:17,330 --> 00:06:19,070
I don't know even
where you work.
43
00:06:19,540 --> 00:06:22,440
No problem: I gonna tell you
now my whole life!
44
00:06:22,970 --> 00:06:24,130
I worked in P.E
45
00:06:24,420 --> 00:06:26,200
-I was thrown out from there.
-Why?
46
00:06:26,490 --> 00:06:27,730
I shot a guy there.
47
00:06:28,600 --> 00:06:30,310
-Did he die?
If fail with me, you know.
48
00:06:30,890 --> 00:06:32,340
The guy I do not know
I don�t want to know.
49
00:06:32,340 --> 00:06:33,480
And I hate who knows.
50
00:06:33,480 --> 00:06:34,640
And now?
51
00:06:34,910 --> 00:06:36,390
I'm standing up
see what happens...
52
00:06:36,750 --> 00:06:37,940
Are you married?
53
00:06:38,700 --> 00:06:39,860
I am.
54
00:06:39,860 --> 00:06:41,060
Soon I saw.
55
00:06:41,060 --> 00:06:42,190
Why?
56
00:06:42,320 --> 00:06:44,270
When I like a guy,
so he is married.
57
00:06:45,230 --> 00:06:48,340
Well, it's the boss
had a surgery there ...
58
00:06:48,450 --> 00:06:51,250
-Took the ovaries, uterus.
-And do not feel pleasure anymore?
59
00:06:52,190 --> 00:06:54,090
She is no longer a woman.
60
00:06:54,590 --> 00:06:55,570
Boring as hell.
61
00:06:56,630 --> 00:06:57,790
As it is, shall we?
62
00:06:58,030 --> 00:07:00,030
I do not at all.
63
00:07:00,270 --> 00:07:01,510
We spent a half hour.
64
00:07:01,990 --> 00:07:03,470
You came from
sole, my son.
65
00:07:03,470 --> 00:07:04,150
I?
66
00:07:04,150 --> 00:07:05,580
Already want to push me
to the apartment.
67
00:07:05,580 --> 00:07:06,980
Without a little romance.
68
00:07:06,980 --> 00:07:08,290
Aurora, listen ...
69
00:07:08,340 --> 00:07:10,490
If by chance I were to
this apartment with you ...
70
00:07:10,530 --> 00:07:11,750
-Hmm?
Let's imagine.
71
00:07:11,810 --> 00:07:13,070
And my father?
72
00:07:13,780 --> 00:07:16,720
Ah, you misunderstand me.
I do not understand.
73
00:07:16,790 --> 00:07:19,140
I realized, yes.
But, replies, and my father?
74
00:07:19,140 --> 00:07:20,090
What is your father?
75
00:07:20,200 --> 00:07:21,510
Like my father,
I've never seen.
76
00:07:21,510 --> 00:07:23,630
And there in the chamber does
free to anyone.
77
00:07:24,020 --> 00:07:24,740
What camera?
78
00:07:25,160 --> 00:07:26,010
Members.
79
00:07:27,380 --> 00:07:28,570
What is he there?
80
00:07:29,280 --> 00:07:30,410
An employee.
81
00:07:34,720 --> 00:07:35,530
Come here!
82
00:07:35,560 --> 00:07:37,480
If your dad works
there in the House, he ...
83
00:07:37,480 --> 00:07:38,700
should have influence.
84
00:07:38,700 --> 00:07:40,230
Who knows, he does get
monkey business one there?
85
00:07:40,230 --> 00:07:41,520
I return to
for P.E.
86
00:07:42,340 --> 00:07:44,140
It there is an official major?
87
00:07:44,830 --> 00:07:46,270
-Well ...
-Is it?
88
00:07:47,070 --> 00:07:47,990
Office-boy.
89
00:07:51,140 --> 00:07:52,270
I know.
90
00:07:55,540 --> 00:07:57,970
It means that the apartment
you will not, right?
91
00:07:58,160 --> 00:07:58,890
No.
92
00:08:00,770 --> 00:08:01,820
Patience!
93
00:08:02,510 --> 00:08:04,170
-Where you going?
-See you soon, eh!
94
00:08:04,270 --> 00:08:06,490
-Come on.
-My daughter ...
95
00:08:07,470 --> 00:08:08,820
not force the
nature of anyone.
96
00:08:08,820 --> 00:08:09,820
It is not in my nature.
97
00:08:09,820 --> 00:08:10,720
If you want, fine.
98
00:08:10,720 --> 00:08:12,490
If we do not want, whatever.
Bye, bye.
99
00:08:12,490 --> 00:08:15,260
Listen, and if I say
I changed my mind?
100
00:08:15,790 --> 00:08:16,860
Really?
101
00:08:17,050 --> 00:08:18,690
And if I say
liked you?
102
00:08:18,690 --> 00:08:19,720
I doubt it.
103
00:08:19,770 --> 00:08:21,670
You know you is very
and the white suit?
104
00:08:22,560 --> 00:08:23,490
Yesterday I saw you in white.
105
00:08:23,490 --> 00:08:24,810
Today, too.
It's the same suit?
106
00:08:24,810 --> 00:08:25,940
Another.
107
00:08:25,940 --> 00:08:28,300
Just as white. I have 10
Suits like this at home.
108
00:08:28,300 --> 00:08:29,980
I put one a day.
Rain or shine.
109
00:08:31,140 --> 00:08:32,960
I decided to go flat
you, go!
110
00:08:33,390 --> 00:08:35,260
It will be hard to find
a taxi this time.
111
00:08:35,680 --> 00:08:37,950
But the 500 cruises
you have not got?
112
00:08:39,040 --> 00:08:40,140
500 Cruise?
113
00:08:40,700 --> 00:08:41,420
My son ...
114
00:08:41,650 --> 00:08:43,310
I usually charge in 1500 ...
115
00:08:43,400 --> 00:08:45,720
Until 2000 and 3000 cruises.
116
00:08:46,220 --> 00:08:47,750
Pay only the fourth 500.
117
00:08:47,750 --> 00:08:49,880
But as you
arranges an apartment ...
118
00:08:50,170 --> 00:08:51,780
gives only 500, right?
119
00:08:52,110 --> 00:08:53,500
So, come on ...
120
00:08:53,760 --> 00:08:54,870
Look at me.
121
00:08:54,870 --> 00:08:55,930
Ready.
122
00:08:55,930 --> 00:08:57,980
Says: "Want to take money?
-From me!
123
00:08:58,120 --> 00:08:59,750
500 and can call the taxi.
124
00:09:00,050 --> 00:09:01,210
Do you drunk?!
125
00:09:01,210 --> 00:09:02,260
Least I can not.
126
00:09:02,260 --> 00:09:03,880
But not a penny!
127
00:09:03,880 --> 00:09:05,030
Listen ...
128
00:09:05,190 --> 00:09:07,070
I liked you.
And I say more ...
129
00:09:07,510 --> 00:09:09,740
White suit, fresh
dry cleaning ...
130
00:09:09,740 --> 00:09:11,340
call me crazy, crazy!
131
00:09:11,760 --> 00:09:13,990
But I need the money.
I need, you hear?
132
00:09:14,250 --> 00:09:15,480
I have fixed expenses.
133
00:09:15,480 --> 00:09:17,040
And I promised this money
for my mother.
134
00:09:17,040 --> 00:09:19,080
Word of honor, money
not for me.
135
00:09:19,150 --> 00:09:21,080
I never gave money to
no woman. And do not give.
136
00:09:21,550 --> 00:09:22,720
I know.
137
00:09:23,030 --> 00:09:24,830
-They do so, is it?
-Whatever.
138
00:09:24,910 --> 00:09:26,490
You have all
pint of pimp.
139
00:09:26,490 --> 00:09:27,580
So what?
140
00:09:28,530 --> 00:09:30,380
The devil is that I like
you've got anyway.
141
00:09:32,810 --> 00:09:34,250
So, come.
142
00:09:44,050 --> 00:09:45,050
Sir Saul?
143
00:09:45,290 --> 00:09:46,130
Hi!
144
00:09:46,970 --> 00:09:48,800
-Good afternoon, Sir Saul.
-Good afternoon.
145
00:09:49,090 --> 00:09:50,650
I'll use your phone.
146
00:09:50,650 --> 00:09:53,440
At will, miss.
At ease.
147
00:12:35,680 --> 00:12:38,200
-It 's friendship, D. Isaura.
"Oh, shit friendship!
148
00:12:38,830 --> 00:12:39,970
It is pure friendship.
149
00:12:40,220 --> 00:12:42,150
You fucking have to give
a phone call, huh?
150
00:12:45,270 --> 00:12:46,250
Mom?
151
00:12:46,480 --> 00:12:48,380
Come see the straw
Sir Saul has given me.
152
00:12:48,430 --> 00:12:49,570
What?
153
00:12:50,860 --> 00:12:52,450
-What 's that girl?
-Wait.
154
00:12:53,030 --> 00:12:55,080
"You will not even imagine.
-What is it?
155
00:12:55,670 --> 00:12:57,330
Wait, where is it?
156
00:12:57,480 --> 00:12:59,680
-Look at your father.
"Oh, bless, Dad.
157
00:12:59,810 --> 00:13:00,920
God bless.
158
00:13:01,070 --> 00:13:02,500
He had no night session?
159
00:13:02,500 --> 00:13:03,830
No, he died a deputy there.
160
00:13:03,870 --> 00:13:05,240
Gorda, where's my newspaper?
161
00:13:05,670 --> 00:13:07,860
-Where's my newspaper?!
-Is there, man!
162
00:13:11,370 --> 00:13:12,870
I do not know what it was that I ate.
163
00:13:20,060 --> 00:13:21,790
But tell the rest ...
164
00:13:22,060 --> 00:13:24,380
It tells the story
that straw.
165
00:13:24,510 --> 00:13:26,070
Straw-O, Mama?
-Is.
166
00:13:26,950 --> 00:13:29,030
It was a check, Mom.
For me.
167
00:13:29,320 --> 00:13:30,870
-For you?
-For me.
168
00:13:31,410 --> 00:13:33,670
-How much?
"Oh, give a guess.
169
00:13:35,470 --> 00:13:36,900
So, do not know.
170
00:13:38,080 --> 00:13:40,110
2000 cruises, Mom.
171
00:13:40,270 --> 00:13:41,570
What he's wanting?
172
00:13:41,650 --> 00:13:42,960
I do not know.
173
00:13:43,500 --> 00:13:45,710
I still echoed in the output.
174
00:13:45,900 --> 00:13:48,250
Friendship is worth more than sex.
175
00:13:49,280 --> 00:13:50,250
Let me see.
176
00:13:52,410 --> 00:13:53,840
Bearer.
177
00:13:54,500 --> 00:13:55,510
Great.
178
00:13:58,560 --> 00:14:00,140
2000 cruises.
179
00:14:01,090 --> 00:14:04,020
Tomorrow, I'll put in
savings account ...
180
00:14:04,680 --> 00:14:06,820
the account of the trousseau of Silene.
181
00:14:18,340 --> 00:14:19,440
Huh?
182
00:14:25,270 --> 00:14:26,410
What is this?
183
00:15:07,160 --> 00:15:08,450
Holy shit!
184
00:15:10,010 --> 00:15:11,430
And I want to know ...
185
00:15:12,340 --> 00:15:14,310
who was it that drew ...
186
00:15:15,240 --> 00:15:18,010
flying little cocks...
187
00:15:18,350 --> 00:15:20,140
on the bathroom wall?!
188
00:15:20,250 --> 00:15:21,050
Huh?
189
00:15:21,130 --> 00:15:23,150
Who was?
-What is it, Noronha?
190
00:15:23,180 --> 00:15:24,400
Look, I go there.
I want to see it.
191
00:15:24,450 --> 00:15:27,030
No, no, no, no!
Do not go there, lady!
192
00:15:27,220 --> 00:15:29,410
"I just want to know who did it.
-And I do know?
193
00:15:29,490 --> 00:15:32,130
"Oh, do not you?
"You with your kicks!
194
00:15:32,240 --> 00:15:33,390
Recoil?
195
00:15:33,470 --> 00:15:34,830
It's hand in the face!
196
00:15:35,800 --> 00:15:36,830
Daddy!
197
00:15:36,830 --> 00:15:38,250
You're overdoing it.
198
00:15:38,460 --> 00:15:40,340
Neither my father beat me!
199
00:15:40,530 --> 00:15:42,260
This is home?
200
00:15:43,160 --> 00:15:45,460
Catching a husband,
my God, why?!
201
00:15:45,490 --> 00:15:46,510
Shut up, Fatty!
202
00:15:46,510 --> 00:15:47,360
Daddy.
203
00:15:47,360 --> 00:15:49,400
You're doing
a rocket science.
204
00:15:49,490 --> 00:15:50,640
Where are the girls?
205
00:15:50,710 --> 00:15:51,840
I'm here, Dad.
206
00:15:51,880 --> 00:15:53,720
I want to talk with each other.
Flame, all!
207
00:15:53,880 --> 00:15:56,630
Go, go, go, Deborah, will
call her sisters.
208
00:15:56,840 --> 00:15:58,500
I never got.
209
00:15:58,710 --> 00:15:59,950
Arlete?
210
00:15:59,950 --> 00:16:01,400
Hilda?
211
00:16:03,140 --> 00:16:04,220
Gross!
212
00:16:09,130 --> 00:16:10,750
-What?
-What is it?
213
00:16:15,330 --> 00:16:17,060
My daughter ...
214
00:16:17,420 --> 00:16:18,580
is "this"!
215
00:16:20,780 --> 00:16:22,570
Already begun, Daddy?
216
00:16:24,210 --> 00:16:25,760
What costume are these?
217
00:16:26,320 --> 00:16:28,220
I, eh!
I'm in my house.
218
00:16:29,040 --> 00:16:31,360
Damn, you have the courage
talking to me naked?!
219
00:16:31,680 --> 00:16:32,870
I'm not naked.
220
00:16:32,970 --> 00:16:35,190
Is naked yes, ma'am!
Go get dressed!
221
00:16:36,050 --> 00:16:37,980
I, eh!
I go to the beach in a bikini.
222
00:16:38,030 --> 00:16:39,140
Does not cause my dad.
223
00:16:39,360 --> 00:16:40,830
Ah, yes-man!
224
00:16:45,250 --> 00:16:46,590
Aurora is missing.
225
00:16:46,880 --> 00:16:48,010
Not yet arrived.
226
00:16:49,260 --> 00:16:51,370
Not here, baby!
The driver ...
227
00:17:02,720 --> 00:17:04,410
But not for free, my son!
228
00:17:05,320 --> 00:17:06,940
Barata Ribeiro street, man.
229
00:17:08,450 --> 00:17:11,130
Oh, I always need to have
a woman in the brothel.
230
00:17:11,550 --> 00:17:13,400
But I'm not in the brothel.
What is it?
231
00:17:13,430 --> 00:17:14,780
Bad luck yours...
232
00:17:14,850 --> 00:17:16,070
I do not know why.
233
00:17:16,150 --> 00:17:19,020
I even like that just like
of women and deranged.
234
00:17:19,080 --> 00:17:19,950
Want an example?
235
00:17:19,950 --> 00:17:21,820
Ate a spectacular shoot!
236
00:17:22,190 --> 00:17:24,010
A body ...
What a body!
237
00:17:24,170 --> 00:17:26,940
And behold, there was a
17 years at most.
238
00:17:27,130 --> 00:17:28,240
-Virgin?
-Was.
239
00:17:28,290 --> 00:17:29,050
But you know ...
240
00:17:29,110 --> 00:17:31,720
She gone to the apartment with me,
I started with that business ...
241
00:17:31,720 --> 00:17:33,670
and ended up doing
full service.
242
00:17:34,150 --> 00:17:36,130
Swear to God
not like the bud!
243
00:17:36,310 --> 00:17:37,720
Look, by God!
244
00:17:37,890 --> 00:17:39,300
Swear by God?
245
00:17:39,460 --> 00:17:41,570
No, I do not believe in anything.
246
00:17:41,930 --> 00:17:43,120
I mean ...
247
00:17:43,170 --> 00:17:44,860
only believe that here, right?
248
00:17:45,240 --> 00:17:47,530
So swears by
saint's neck.
249
00:17:47,560 --> 00:17:49,320
Swear, I swear
no, sir.
250
00:17:49,360 --> 00:17:50,830
I give my
word. I. ..
251
00:17:50,830 --> 00:17:52,440
rather well, as you ...
252
00:17:52,440 --> 00:17:55,160
which has a "what"
of brothel's woman!
253
00:17:55,740 --> 00:17:57,160
Brothel's woman, comma!
254
00:17:57,190 --> 00:17:59,150
Stop at the right, man
255
00:18:05,160 --> 00:18:06,330
Pay the taxi.
256
00:18:07,650 --> 00:18:08,800
I?
257
00:18:09,630 --> 00:18:11,400
-Come on!
-I 'm hard.
258
00:18:11,490 --> 00:18:13,340
Will be 93.
259
00:18:13,840 --> 00:18:16,700
-How much?
-93 "Rogues" girl.
260
00:18:16,780 --> 00:18:18,200
93?
261
00:18:18,540 --> 00:18:20,000
That's it.
262
00:18:20,030 --> 00:18:21,550
Outside my "tip".
263
00:18:31,470 --> 00:18:34,510
What a shameless woman!
264
00:18:35,070 --> 00:18:37,730
This bug is what is right
have to cram it.
265
00:18:37,730 --> 00:18:39,690
Fuck of giving money,
there is more to take!
266
00:18:47,610 --> 00:18:49,320
Before I begin,
I want to explain ...
267
00:18:49,340 --> 00:18:51,140
one thing to all of you.
268
00:18:52,930 --> 00:18:54,260
I think ...
269
00:18:55,180 --> 00:18:57,690
that those who "give-to-face"
another person ...
270
00:18:57,720 --> 00:18:59,120
offends God.
271
00:19:01,250 --> 00:19:02,460
So ...
272
00:19:03,330 --> 00:19:05,260
in front of all of you ...
273
00:19:06,030 --> 00:19:08,250
I wanted to ask
apologies to fatty.
274
00:19:09,030 --> 00:19:10,300
Fat ...
275
00:19:10,430 --> 00:19:12,130
do you excuse me?
276
00:19:13,580 --> 00:19:15,760
You hit and then
apologies!
277
00:19:16,380 --> 00:19:17,950
You see?
278
00:19:18,320 --> 00:19:21,040
One can not treat
well to a woman.
279
00:19:22,150 --> 00:19:24,260
Fatty doesn't excuse me.
280
00:19:25,170 --> 00:19:26,800
I wash my hands.
281
00:19:26,800 --> 00:19:28,410
Let's go to what matters.
282
00:19:29,090 --> 00:19:30,370
First ...
283
00:19:31,160 --> 00:19:32,970
You, Arlete!
284
00:19:33,060 --> 00:19:34,580
Perfectly!
285
00:19:34,830 --> 00:19:36,280
I wonder.
286
00:19:36,400 --> 00:19:37,720
And you tell me ...
287
00:19:37,800 --> 00:19:40,580
who's been doing
obscene drawings ...
288
00:19:40,610 --> 00:19:41,970
on the wall of the toilet?
289
00:19:42,010 --> 00:19:43,350
Did you?
290
00:19:43,410 --> 00:19:45,270
Oh, Dad, frankly ...
291
00:19:45,330 --> 00:19:46,940
Answer right!
292
00:19:50,560 --> 00:19:52,170
Already answered.
293
00:19:52,430 --> 00:19:53,850
It was not you!
294
00:19:54,020 --> 00:19:55,590
So who was it?
295
00:19:57,520 --> 00:19:58,710
Nobody.
296
00:19:58,740 --> 00:20:01,350
No, it was one of you.
It was one of my daughters.
297
00:20:02,110 --> 00:20:03,600
Or, then was the fat.
298
00:20:03,700 --> 00:20:04,730
Noronha!
299
00:20:05,330 --> 00:20:06,760
Give yourself the respect!
300
00:20:08,930 --> 00:20:11,540
-It was you!
"Oh, Daddy, get me out of it!
301
00:20:12,190 --> 00:20:13,380
You. ..
302
00:20:14,280 --> 00:20:15,730
has to be ...
303
00:20:16,560 --> 00:20:18,320
Another innocent.
304
00:20:20,200 --> 00:20:21,860
I have nothing with it.
305
00:20:22,620 --> 00:20:24,740
I was washing
my hair in the tank.
306
00:20:26,420 --> 00:20:28,270
I wonder who
stayed in the bathroom.
307
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
You!
308
00:20:29,330 --> 00:20:30,120
Are you crazy?
309
00:20:30,120 --> 00:20:32,050
Creature, that was not you
came out, right now?
310
00:20:32,130 --> 00:20:32,780
Did not come from there?!
311
00:20:32,810 --> 00:20:33,950
Do not play funny!
312
00:20:34,340 --> 00:20:36,980
I want to know who was
in the bathroom before me!
313
00:20:38,220 --> 00:20:39,390
Look.
314
00:20:41,180 --> 00:20:42,280
I.
315
00:20:42,660 --> 00:20:43,760
You. ..
316
00:20:43,840 --> 00:20:46,200
You who are here who
have a foul mouth.
317
00:20:46,490 --> 00:20:48,750
You, do not respect
my authority.
318
00:20:49,020 --> 00:20:50,810
What were you
doing there in the bathroom?
319
00:20:50,810 --> 00:20:51,810
Pee.
320
00:20:51,870 --> 00:20:53,610
-Bitch!
-Father!
321
00:20:53,690 --> 00:20:54,790
Beat!
322
00:20:55,930 --> 00:20:56,990
No. ..
323
00:20:57,070 --> 00:20:58,580
I should not beat.
324
00:20:59,180 --> 00:21:01,790
"I can not hit!
-Father!
325
00:21:03,540 --> 00:21:05,270
Office-boy!
326
00:21:07,710 --> 00:21:09,080
Repeat!
327
00:21:09,360 --> 00:21:10,630
Office-boy!
328
00:21:16,250 --> 00:21:17,500
Yeah!
329
00:21:18,000 --> 00:21:20,170
It's continous, yes!
330
00:21:20,210 --> 00:21:22,670
I said office-boy!
331
00:21:22,900 --> 00:21:24,380
Office-boy ...
332
00:21:24,810 --> 00:21:27,320
It is clear that no one
'll confess anything.
333
00:21:27,360 --> 00:21:28,300
Dad ...
334
00:21:28,390 --> 00:21:30,380
You walk a lot
nervous, Dad.
335
00:21:30,460 --> 00:21:31,720
Nerve?
336
00:21:31,780 --> 00:21:33,020
I?
337
00:21:33,100 --> 00:21:34,390
Nervous?
338
00:21:34,550 --> 00:21:36,080
So I?!
339
00:21:36,970 --> 00:21:38,530
Quite the contrary!
340
00:21:38,590 --> 00:21:39,850
Apathetic.
341
00:21:39,980 --> 00:21:41,840
I've been very lethargic.
342
00:21:41,890 --> 00:21:43,360
If I were
nervous, I would put ...
343
00:21:43,390 --> 00:21:44,730
the home upside down!
344
00:21:44,730 --> 00:21:46,850
"I would burn down the house!
Speech-down.
345
00:21:46,850 --> 00:21:48,190
-Father!
-Nervous is the swit-dressed!
346
00:21:48,990 --> 00:21:51,620
My daughters leave the bathroom
wrapped in towels.
347
00:21:51,670 --> 00:21:53,730
Change clothes
with the door open.
348
00:21:53,770 --> 00:21:55,930
I see this house
2 to 3 per ...
349
00:21:55,930 --> 00:21:58,400
my daughters nude!
350
00:21:58,490 --> 00:21:59,670
-Look ...
-I'm lying...
351
00:21:59,670 --> 00:22:00,470
Excuse me.
352
00:22:00,470 --> 00:22:01,910
Look, I already called
My father office-boy.
353
00:22:01,910 --> 00:22:02,600
And now, I'm going to the movies.
354
00:22:02,600 --> 00:22:03,890
Arlete, wait!
355
00:22:04,340 --> 00:22:06,240
Look, Dad, after
the little sister get married ...
356
00:22:06,240 --> 00:22:07,730
I have a few to
tell you, ok?
357
00:22:07,730 --> 00:22:09,040
One-truths.
-Arlete!
358
00:22:11,320 --> 00:22:12,630
Did I wrong?
359
00:22:13,460 --> 00:22:16,280
But it turns out, in fact,
I've been nervous.
360
00:22:16,490 --> 00:22:17,700
Exhausted.
361
00:22:18,540 --> 00:22:21,060
And sometimes, it's funny,
I runaway.
362
00:22:22,790 --> 00:22:23,910
Arlete.
363
00:22:24,360 --> 00:22:25,570
I ask.
364
00:22:25,850 --> 00:22:27,090
Sit.
365
00:22:28,870 --> 00:22:30,000
This.
366
00:22:30,180 --> 00:22:31,190
Sit.
367
00:22:31,770 --> 00:22:33,190
I need ...
368
00:22:33,540 --> 00:22:35,650
all my daughters ...
369
00:22:35,700 --> 00:22:36,920
And also ...
370
00:22:37,240 --> 00:22:38,370
Fatty ...
371
00:22:39,050 --> 00:22:40,210
listen to me.
372
00:22:41,110 --> 00:22:44,390
What I have to say
refers to the family.
373
00:22:47,240 --> 00:22:48,690
I had ...
374
00:22:48,790 --> 00:22:50,160
five daughters.
375
00:22:50,200 --> 00:22:51,610
Follow my reasoning.
376
00:22:53,440 --> 00:22:54,500
Four ...
377
00:22:55,080 --> 00:22:56,500
not married.
378
00:22:56,630 --> 00:22:58,580
Great news!
379
00:22:58,820 --> 00:23:01,940
Every bitch gets married!
380
00:23:02,750 --> 00:23:05,430
The daughter of his then Tolentino,
neighbour, she never married?
381
00:23:05,680 --> 00:23:08,980
She lived in the rubbing in
everyone. And do not get married?
382
00:23:09,380 --> 00:23:12,490
She entered the church,
whole veil and garlands.
383
00:23:13,030 --> 00:23:15,350
Today she has a lover,
she has the devil!
384
00:23:15,920 --> 00:23:17,400
But she is married!
385
00:23:18,720 --> 00:23:20,780
Here it is!
386
00:23:20,830 --> 00:23:23,420
She is very married!
387
00:23:24,670 --> 00:23:27,010
Why just my
daughters do not marry?
388
00:23:27,480 --> 00:23:28,680
Why?
389
00:23:30,000 --> 00:23:31,260
Why?
390
00:23:34,560 --> 00:23:36,880
I'm very fatalistic, Dad.
391
00:23:39,290 --> 00:23:41,400
I think we
have no luck.
392
00:23:43,580 --> 00:23:44,990
Is not luck...
393
00:23:45,960 --> 00:23:47,810
Luck nothing!
394
00:23:50,820 --> 00:23:52,240
Is there anyone ...
395
00:23:53,170 --> 00:23:54,380
among us ...
396
00:23:56,470 --> 00:23:58,980
losing my children.
397
00:24:00,060 --> 00:24:03,280
Someone who does not leave
my daughters marry.
398
00:24:03,720 --> 00:24:05,280
Say the name!
399
00:24:06,260 --> 00:24:08,180
It doesn't matter the name.
400
00:24:09,430 --> 00:24:11,410
It doesn't matter the face.
401
00:24:11,850 --> 00:24:15,160
I do not believe in names,
I do not believe in faces.
402
00:24:16,020 --> 00:24:18,060
That someone can be up to ...
403
00:24:18,500 --> 00:24:19,850
his Saul.
404
00:24:19,860 --> 00:24:22,210
But why just
Saul your daddy?
405
00:24:22,260 --> 00:24:24,210
Poor guy, it's up buddy.
406
00:24:24,610 --> 00:24:27,110
The name he uses
this land ...
407
00:24:27,880 --> 00:24:30,310
The face who uses
this land ...
408
00:24:31,570 --> 00:24:33,760
worthless!
409
00:24:34,260 --> 00:24:36,880
I'll end up losing this
this movie sucks!
410
00:24:57,390 --> 00:24:59,130
The shoot also come here?
411
00:25:01,870 --> 00:25:03,170
This bed.
412
00:25:30,040 --> 00:25:31,360
What is this?
413
00:25:32,220 --> 00:25:34,860
I was told that a brothel�s
woman would shot me.
414
00:26:47,450 --> 00:26:49,060
I'm no match for your shoot?
415
00:28:05,100 --> 00:28:06,520
And yesterday ...
416
00:28:06,920 --> 00:28:08,220
finally ...
417
00:28:09,030 --> 00:28:10,490
I knew ...
418
00:28:11,150 --> 00:28:14,710
why you
are all lost.
419
00:28:14,810 --> 00:28:16,130
I mean, I knew ...
420
00:28:16,130 --> 00:28:17,660
a clean source.
421
00:28:18,010 --> 00:28:19,320
Potato!
422
00:28:21,630 --> 00:28:23,200
Because who assured me ...
423
00:28:23,200 --> 00:28:24,560
do not lie!
424
00:28:25,030 --> 00:28:26,400
Who is he?
425
00:28:28,440 --> 00:28:29,720
The doctor ...
426
00:28:30,250 --> 00:28:32,020
Barbosa Coutinho.
427
00:28:34,840 --> 00:28:36,160
The doctor ...
428
00:28:36,490 --> 00:28:38,220
Barbosa Coutinho ...
429
00:28:40,500 --> 00:28:41,950
was a doctor ...
430
00:28:42,900 --> 00:28:45,770
who died in 1872.
431
00:28:47,620 --> 00:28:49,830
And it is a spirit of light.
432
00:28:54,820 --> 00:28:56,280
Was a medical ...
433
00:28:56,590 --> 00:28:59,180
Dom Pedro II.
434
00:28:59,860 --> 00:29:01,290
And the best ...
435
00:29:01,350 --> 00:29:03,060
You do not know.
436
00:29:04,190 --> 00:29:05,490
Verses ...
437
00:29:05,700 --> 00:29:07,360
Dom Pedro II ...
438
00:29:08,050 --> 00:29:10,500
verses are not ...
439
00:29:10,840 --> 00:29:12,620
Dom Pedro II.
440
00:29:13,270 --> 00:29:15,600
Who wrote most ...
441
00:29:16,120 --> 00:29:17,610
was the doctor ...
442
00:29:17,850 --> 00:29:20,010
Barbosa Coutinho.
443
00:29:20,740 --> 00:29:22,350
Dom Pedro II ...
444
00:29:22,440 --> 00:29:25,120
just signed.
445
00:29:25,710 --> 00:29:27,020
Got that?
446
00:29:27,260 --> 00:29:28,580
Go listening.
447
00:29:29,560 --> 00:29:30,720
I. ..
448
00:29:30,940 --> 00:29:33,000
I always felt ...
449
00:29:33,200 --> 00:29:36,870
there was someone
behind my family.
450
00:29:37,110 --> 00:29:38,660
Day night.
451
00:29:39,430 --> 00:29:40,800
Someone ...
452
00:29:40,800 --> 00:29:42,360
losing ...
453
00:29:42,790 --> 00:29:45,000
our virgins.
454
00:29:45,390 --> 00:29:47,240
And as I was saying ...
455
00:29:47,290 --> 00:29:50,220
yesterday, Dr. Barbosa Coutinho ...
456
00:29:50,260 --> 00:29:52,920
I confirmed
there is, yes ...
457
00:29:53,260 --> 00:29:54,710
that someone.
458
00:29:54,930 --> 00:29:58,150
Someone who changes
face and name.
459
00:29:58,390 --> 00:30:00,260
It may be a cute guy.
460
00:30:00,310 --> 00:30:03,450
Or, an old
as Sir Saul.
461
00:30:04,460 --> 00:30:05,780
So ...
462
00:30:06,030 --> 00:30:09,660
Dr. Barbosa Coutinho
told me to look ...
463
00:30:09,920 --> 00:30:11,930
the antique mirror.
464
00:30:12,480 --> 00:30:13,790
Well!
465
00:30:14,250 --> 00:30:17,680
I looked at the Great Mirror
and saw two eyes ...
466
00:30:17,680 --> 00:30:19,610
You see, two eyes.
467
00:30:19,610 --> 00:30:21,610
A blinking normally.
468
00:30:21,610 --> 00:30:23,350
And another major and stopped.
469
00:30:23,460 --> 00:30:26,630
The worst is that only the eye
greater cry!
470
00:30:26,630 --> 00:30:27,970
The other, do not!
471
00:30:31,090 --> 00:30:33,020
Creed flips the fuck out!
472
00:30:33,350 --> 00:30:34,630
And you ...
473
00:30:35,760 --> 00:30:37,390
treat to attract ...
474
00:30:37,760 --> 00:30:40,750
to bring
indoors ...
475
00:30:42,510 --> 00:30:45,160
the man who cries
for one eye.
476
00:30:45,860 --> 00:30:46,970
The name ...
477
00:30:47,350 --> 00:30:48,660
it doesn't matters.
478
00:30:50,430 --> 00:30:51,830
What matters ...
479
00:30:53,290 --> 00:30:55,310
is that he will lose ...
480
00:30:56,110 --> 00:30:57,540
by the tear.
481
00:30:58,240 --> 00:30:59,960
What matters ...
482
00:31:01,070 --> 00:31:02,170
is the tear!
483
00:31:02,170 --> 00:31:03,870
Hiii, I got all goosebumps!
484
00:31:03,950 --> 00:31:05,420
I already told you to ...
485
00:31:06,830 --> 00:31:08,930
you contain the Aurora.
486
00:31:10,590 --> 00:31:11,760
I've seen.
487
00:31:12,080 --> 00:31:13,630
In the antique mirror.
488
00:31:14,290 --> 00:31:16,620
And Dr. Barbosa Coutinho ...
489
00:31:18,700 --> 00:31:19,990
does not lie.
490
00:31:26,490 --> 00:31:28,750
My silver dagger.
491
00:31:35,110 --> 00:31:36,910
But it takes stab ...
492
00:31:37,920 --> 00:31:39,730
look who cries.
493
00:31:40,870 --> 00:31:42,950
The look of the tear!
494
00:31:55,490 --> 00:31:57,500
Oh, how are you?
Come inside, Sir Saul.
495
00:31:57,500 --> 00:31:59,210
-Excuse me.
-Is your Saul Noronha.
496
00:31:59,380 --> 00:32:01,620
Ah, you know Sir Saul
that you do not die soon...
497
00:32:02,220 --> 00:32:03,520
Good night.
498
00:32:03,390 --> 00:32:04,390
Let's sit down.
499
00:32:03,650 --> 00:32:05,580
No, thanks.
500
00:32:05,630 --> 00:32:07,000
I can not be long.
501
00:32:07,060 --> 00:32:10,400
I just came to bring a message
the college of her daughter.
502
00:32:10,430 --> 00:32:11,520
The Silene?
503
00:32:11,560 --> 00:32:14,020
Yes, they sent
tell your daughter ...
504
00:32:14,080 --> 00:32:16,430
tomorrow will come home.
505
00:32:16,870 --> 00:32:18,170
Why?
506
00:34:54,500 --> 00:34:55,680
Dad?
507
00:34:55,820 --> 00:34:57,590
The Silene arrived.
508
00:35:00,360 --> 00:35:01,780
The Silene arrived.
509
00:35:01,780 --> 00:35:03,070
Silene ...
510
00:35:03,470 --> 00:35:05,530
Stand back, Deborah, my!
511
00:35:05,850 --> 00:35:07,250
Let me talk to her.
512
00:35:07,300 --> 00:35:09,140
-What happened, Silene?
What sets-up?
513
00:35:09,430 --> 00:35:11,890
-Have the goodness, Dr. Portela.
-Excuse me.
514
00:35:11,920 --> 00:35:13,350
A chair for
Dr. Portela.
515
00:35:13,370 --> 00:35:14,350
No need to bother!
516
00:35:14,400 --> 00:35:16,120
-Please.
-Thank you.
517
00:35:23,220 --> 00:35:24,580
Dad.
518
00:35:24,640 --> 00:35:26,170
My sweetheart.
519
00:35:34,530 --> 00:35:36,510
How will the appetite?
520
00:35:36,780 --> 00:35:38,210
Same thing.
521
00:35:38,260 --> 00:35:39,870
Improved the worms?
522
00:35:39,980 --> 00:35:41,960
-I do not like taking injections.
-Ah ...
523
00:35:42,010 --> 00:35:43,300
Noronha!
524
00:35:43,330 --> 00:35:45,810
Dr. Portela-Look!
"Ah!
525
00:35:46,170 --> 00:35:47,820
I'm sorry, Dr. Portela.
526
00:35:48,530 --> 00:35:51,090
-Sweetheart.
"But what a pleasure to have you with us!
527
00:35:51,140 --> 00:35:52,540
And you, how are you?
528
00:35:52,560 --> 00:35:54,710
A little bit of heat, is not it?
-What about you?
529
00:35:54,790 --> 00:35:56,790
I do not know where to turn.
530
00:35:57,820 --> 00:35:59,960
But it was a surprise
so, so ...
531
00:36:00,690 --> 00:36:02,250
Hey, Mom, make a juice?
532
00:36:02,300 --> 00:36:04,620
Imagine that you still
have this problem of Silene.
533
00:36:04,620 --> 00:36:06,610
She has a health
so delicate.
534
00:36:06,610 --> 00:36:08,960
Imagine you have it
hardly eat.
535
00:36:09,040 --> 00:36:10,200
Tweaks.
536
00:36:10,250 --> 00:36:12,250
Do you accept a
coffee, Dr. Portela?
537
00:36:12,300 --> 00:36:13,970
-A cup of tea was fine.
-Is.
538
00:36:14,000 --> 00:36:15,930
Come on tell her soon?
539
00:36:15,930 --> 00:36:17,660
-Speech, Deborah.
"Oh, I do not.
540
00:36:17,740 --> 00:36:18,940
Mind you.
541
00:36:19,540 --> 00:36:22,040
-Speech, alert, go!
No, no ...
542
00:36:22,080 --> 00:36:23,740
-Tell.
-Tell!
543
00:36:23,810 --> 00:36:25,580
-Speak, then .-
-A little sister got a boyfriend.
544
00:36:25,640 --> 00:36:26,930
Hiii, who is?
545
00:36:28,510 --> 00:36:31,570
-Celeste, my daughter!
The one-skinny?
546
00:36:31,570 --> 00:36:33,480
Yeah, that pullet. The worst
is that man is the face ...
547
00:36:33,480 --> 00:36:34,720
Francisco Cuoco.
548
00:36:34,880 --> 00:36:36,720
The man is beautiful or not?
549
00:36:36,720 --> 00:36:37,570
I think not.
550
00:36:37,600 --> 00:36:39,570
Well, its Noronha,
can we talk?
551
00:36:39,570 --> 00:36:40,920
Of course, Doctor.
552
00:36:40,970 --> 00:36:42,560
Do not believe me, Daddy!
553
00:36:43,510 --> 00:36:46,170
"But what is it, sis?
-Do not talk like that.
554
00:36:46,990 --> 00:36:49,160
Leave, I understand.
555
00:36:50,030 --> 00:36:52,000
Manners, my daughter manners.
556
00:36:52,850 --> 00:36:54,250
She never did,
Dr. Portela.
557
00:36:54,250 --> 00:36:55,540
But it is natural.
558
00:36:55,600 --> 00:36:56,830
You are nervous.
559
00:36:56,890 --> 00:36:58,310
I did nothing, Dad.
560
00:36:58,340 --> 00:36:59,500
Silene, I do
question you ...
561
00:36:59,520 --> 00:37:00,870
apologize to Dr. Portela.
562
00:37:00,880 --> 00:37:02,270
But what is it!
No need.
563
00:37:02,290 --> 00:37:04,220
Oh, I'm so sad
to you, Silene.
564
00:37:04,310 --> 00:37:05,500
So sad.
565
00:37:05,570 --> 00:37:07,020
I apologize.
566
00:37:07,050 --> 00:37:07,970
You sorry, Dr. Portela.
567
00:37:07,970 --> 00:37:09,390
But is it? None
the minor.
568
00:37:09,420 --> 00:37:10,450
Take the Silene.
569
00:37:10,480 --> 00:37:11,910
And leave you too,
I want to talk ...
570
00:37:11,910 --> 00:37:13,550
in particular
Dr. Portela.
571
00:37:13,640 --> 00:37:15,810
Look, then I'll talk
with you, heard, Silene?
572
00:37:25,180 --> 00:37:26,740
Your Noronha, is the following ...
573
00:37:28,250 --> 00:37:30,490
I'm here because,
in my condition ...
574
00:37:30,490 --> 00:37:32,830
the assessor
direction of the college ...
575
00:37:33,550 --> 00:37:35,480
And, as I am very
well-cyst there ...
576
00:37:35,740 --> 00:37:38,200
-This copies without me.
-Naturally.
577
00:37:38,620 --> 00:37:40,010
in ways that I came.
578
00:37:40,890 --> 00:37:43,210
but I must tell you
that this is a duty...
579
00:37:43,260 --> 00:37:45,030
deeply
nasty, you know?
580
00:37:46,030 --> 00:37:47,540
You got me
scaring, Dr. Portela.
581
00:37:47,540 --> 00:37:48,570
Is that ...
582
00:37:48,570 --> 00:37:49,890
comes your lady there.
583
00:37:54,010 --> 00:37:55,270
Have milk there?
584
00:37:55,330 --> 00:37:56,640
None.
585
00:37:57,170 --> 00:37:59,920
I do not know if it's good sugar
-Should be great!
586
00:38:04,950 --> 00:38:06,250
Dr. Portela?
587
00:38:06,300 --> 00:38:07,540
Continue ...
588
00:38:08,250 --> 00:38:09,490
Well, his Noronha.
589
00:38:09,530 --> 00:38:11,500
I brought your
daughter home ...
590
00:38:11,500 --> 00:38:14,150
because it happened in there
a college lamentable.
591
00:38:14,220 --> 00:38:16,180
Profoundly uncivil,
know, your Noronha?
592
00:38:16,830 --> 00:38:18,180
But with my daughter?
593
00:38:20,550 --> 00:38:22,190
For you see,
sir Noronha.
594
00:38:22,690 --> 00:38:24,270
There was a cat in college.
595
00:38:24,730 --> 00:38:26,440
Moreover, the cat was not ours.
596
00:38:26,520 --> 00:38:27,950
The cat was ...
597
00:38:29,740 --> 00:38:31,120
But it was a cat ...
598
00:38:31,540 --> 00:38:32,670
beautiful.
599
00:38:33,510 --> 00:38:35,050
Very pretty.
600
00:38:35,950 --> 00:38:37,390
Yeah, yeah.
601
00:38:37,530 --> 00:38:38,790
HAIR ...
602
00:38:39,350 --> 00:38:40,530
soft.
603
00:38:41,120 --> 00:38:42,550
Silky.
604
00:38:44,070 --> 00:38:45,660
It seemed to Angora.
605
00:38:46,690 --> 00:38:47,870
I say more ...
606
00:38:47,930 --> 00:38:49,560
maybe it was mohair.
607
00:38:49,750 --> 00:38:51,010
No, no, no.
608
00:38:51,180 --> 00:38:53,050
Angora was not, not.
609
00:38:53,100 --> 00:38:54,660
Why, if angora ...
610
00:38:54,740 --> 00:38:57,430
would, as far as I know, in
maximum of two children, is not it?
611
00:38:58,880 --> 00:39:00,630
You see, the cat ...
612
00:39:00,750 --> 00:39:02,630
jumped in, the neighbor.
613
00:39:02,950 --> 00:39:04,350
And came, quietly.
614
00:39:04,600 --> 00:39:06,320
Because the cat was so gentle.
615
00:39:06,660 --> 00:39:08,390
And jumped to our site.
616
00:39:09,510 --> 00:39:10,660
Now who ...
617
00:39:10,710 --> 00:39:14,080
among 400 students,
liked the animal?
618
00:39:15,480 --> 00:39:16,910
His daughter!
619
00:39:20,840 --> 00:39:22,260
Silene.
620
00:39:22,870 --> 00:39:24,370
Perfectly.
621
00:39:24,800 --> 00:39:26,780
Silene put the cat in her lap.
622
00:39:26,860 --> 00:39:28,780
Gave milk in the saucer...
623
00:39:28,990 --> 00:39:30,900
and made by 2 or 3 times
something ...
624
00:39:30,900 --> 00:39:32,910
absolutely
is not allowed.
625
00:39:34,400 --> 00:39:36,620
They said it
slept with the cat.
626
00:40:16,690 --> 00:40:18,540
Get your hand wide.
627
00:40:18,690 --> 00:40:20,340
-Let it here.
-Get out!
628
00:40:21,180 --> 00:40:23,390
In the morning, was a
commotion in the room ...
629
00:40:23,390 --> 00:40:25,170
when other
students perceived.
630
00:40:26,000 --> 00:40:28,350
Until yesterday
in during recess ...
631
00:40:28,350 --> 00:40:30,390
in the presence
of all students ...
632
00:40:31,280 --> 00:40:34,110
she killed the cat by sticks.
633
00:40:36,430 --> 00:40:38,090
Stick, his Noronha.
634
00:41:09,010 --> 00:41:10,740
But what is that girl
what are you doing?
635
00:41:10,880 --> 00:41:13,100
Stop it, girl, stop!
636
00:41:13,100 --> 00:41:15,730
Stop it girl, stop!
637
00:41:15,740 --> 00:41:17,720
Take her inside, already!
638
00:41:20,140 --> 00:41:21,460
Inside!
639
00:41:23,680 --> 00:41:25,100
Sir Noronha?
640
00:41:25,100 --> 00:41:27,220
Have you ever seen a cat give birth?
641
00:41:28,090 --> 00:41:29,980
Indeed, the question
is not good.
642
00:41:29,980 --> 00:41:32,370
Have you seen
a dead give birth?
643
00:41:33,180 --> 00:41:34,480
Yeah I saw it!
644
00:41:34,530 --> 00:41:35,790
I saw it!
645
00:41:36,460 --> 00:41:37,580
Now imagine ...
646
00:41:38,150 --> 00:41:39,700
the dead mother ...
647
00:41:39,890 --> 00:41:41,920
and that mouthful of children.
648
00:41:42,820 --> 00:41:44,770
Seven kittens in all.
649
00:42:00,070 --> 00:42:01,470
Alive?
650
00:42:02,210 --> 00:42:03,800
All alive.
651
00:42:05,800 --> 00:42:07,360
But, after all, who killed him?
652
00:42:08,310 --> 00:42:10,420
Who killed him?
Your daughter.
653
00:42:13,460 --> 00:42:14,620
Repeat.
654
00:42:14,810 --> 00:42:16,780
His daughter, Silene.
655
00:42:17,760 --> 00:42:19,500
But..., but...?
656
00:42:19,550 --> 00:42:21,110
You say that
my daughter ...?
657
00:42:21,110 --> 00:42:22,380
Exactly.
658
00:42:24,430 --> 00:42:27,450
Have ideas, ways
and feelings of a girl.
659
00:42:28,220 --> 00:42:30,090
But, that
all childishness...
660
00:42:30,870 --> 00:42:32,600
is only an appearance,
its Noronha.
661
00:42:33,090 --> 00:42:34,660
Just look!
662
00:42:35,440 --> 00:42:37,470
You don't know
what you are saying.
663
00:42:37,550 --> 00:42:39,690
Why not? I understand
a little psychology.
664
00:42:40,150 --> 00:42:41,910
Take her to the psychiatrist!
665
00:42:43,050 --> 00:42:44,570
Psychiatrist?!
666
00:42:45,320 --> 00:42:46,850
The sooner!
667
00:42:50,700 --> 00:42:53,160
Take my daughter to
a crazy doctor?
668
00:42:56,910 --> 00:42:57,980
No.
669
00:42:58,770 --> 00:43:01,020
But we have a doctor
very good here in the neighborhood.
670
00:43:01,020 --> 00:43:03,320
It is a general practitioner, but is
very good, is great.
671
00:43:03,370 --> 00:43:06,090
Dr. Bordalo.
Makes even childbirth for free.
672
00:43:08,470 --> 00:43:10,280
Psychiatrist, sir Noronha!
673
00:43:15,960 --> 00:43:18,540
But what about the classes? She did not
may miss classes.
674
00:43:19,070 --> 00:43:20,340
Sir Noronha ...
675
00:43:20,770 --> 00:43:23,270
I guess you don't
understand the problem.
676
00:43:25,400 --> 00:43:26,600
How so?
677
00:43:27,500 --> 00:43:29,070
His daughter will not return.
678
00:43:34,010 --> 00:43:36,170
Not again ...
679
00:43:37,820 --> 00:43:41,750
Then, the college expelled
my daughter?
680
00:43:44,010 --> 00:43:45,550
Interpret ...
681
00:43:45,630 --> 00:43:47,240
as you wish.
682
00:43:49,010 --> 00:43:51,410
Because of a pregnant cat?
683
00:43:52,350 --> 00:43:53,960
Hein, Dr. Portela?
684
00:43:54,950 --> 00:43:57,290
Because of a pregnant cat?
685
00:43:58,270 --> 00:44:00,070
You are wrong,
sir Noronha.
686
00:44:00,380 --> 00:44:03,200
I do a scandal,
go to the press!
687
00:44:03,600 --> 00:44:05,710
Disagree Sir
688
00:44:07,170 --> 00:44:10,100
You said a
"Cat pregnant, is not it?
689
00:44:10,940 --> 00:44:12,120
And so what!
690
00:44:13,760 --> 00:44:15,350
Hey, its Noronha ...
691
00:44:15,350 --> 00:44:17,190
Imagine a woman ...
692
00:44:18,570 --> 00:44:20,050
I understand abortion.
693
00:44:20,170 --> 00:44:23,720
I understand the law and
the duty of abortion in women.
694
00:44:24,670 --> 00:44:27,940
I admit to a mother
single fade out ...
695
00:44:28,280 --> 00:44:29,360
son.
696
00:44:30,330 --> 00:44:32,520
There are moral conveniences...
697
00:44:33,300 --> 00:44:35,940
for it to go
the doctor and ask ...
698
00:44:36,690 --> 00:44:38,010
How is it, doctor?
699
00:44:38,050 --> 00:44:40,440
However, a cat, a beast ...
700
00:44:40,690 --> 00:44:43,690
But everything has a solution.
701
00:44:43,790 --> 00:44:45,220
Let us not lose time.
702
00:44:45,270 --> 00:44:47,210
-Take it to the psychiatrist!
-But ...
703
00:44:48,990 --> 00:44:51,260
Then the school will accept
her back?
704
00:44:52,580 --> 00:44:54,360
Understand Sir Noronha ...
705
00:44:55,680 --> 00:44:59,400
A primary school has
specific responsibilities.
706
00:44:59,980 --> 00:45:01,910
What would the other parents?
707
00:45:02,330 --> 00:45:04,220
The aggressiveness of their
daughter is ...
708
00:45:04,220 --> 00:45:06,120
is a disease. She ...
709
00:45:06,120 --> 00:45:08,560
can not live with
other girls.
710
00:45:09,950 --> 00:45:11,570
I am sorry, but ...
711
00:45:11,570 --> 00:45:13,300
she can not return.
712
00:45:13,780 --> 00:45:15,290
This is your last word?
713
00:45:16,530 --> 00:45:17,480
Yes.
714
00:45:18,450 --> 00:45:21,180
There was a meeting and the decision
was unanimous.
715
00:45:22,620 --> 00:45:24,070
In ways that ...
716
00:45:24,520 --> 00:45:25,600
I'm going now.
717
00:45:26,710 --> 00:45:27,820
One moment.
718
00:45:28,090 --> 00:45:29,220
I. ..
719
00:45:29,280 --> 00:45:31,570
-I have an appointment.
-Ah, but you gonna stay!
720
00:45:31,730 --> 00:45:32,890
Yes!
721
00:45:34,840 --> 00:45:38,380
My daughter arrived
saying here ...
722
00:45:38,380 --> 00:45:39,380
that you are a liar.
723
00:45:39,640 --> 00:45:41,970
And we'll find out
this right.
724
00:45:44,050 --> 00:45:45,400
Sir ...
725
00:45:45,430 --> 00:45:46,830
do you doubt?
726
00:45:47,960 --> 00:45:50,840
If my daughter to confirm,
I believe.
727
00:45:52,140 --> 00:45:53,420
Fatty!
728
00:45:54,560 --> 00:45:55,620
Fatty!
729
00:45:55,880 --> 00:45:57,960
What is it?
What happened?
730
00:45:58,540 --> 00:46:00,230
What, God?
Speak, man!
731
00:46:00,230 --> 00:46:01,390
Shut the doors,
shut it!
732
00:46:01,400 --> 00:46:02,260
What is this?
733
00:46:02,340 --> 00:46:03,800
-Calm down, Dad, calm down!
-Shut!
734
00:46:03,800 --> 00:46:05,280
-What, what happened?
-Are you crazy?!
735
00:46:05,730 --> 00:46:07,760
-Look at the partner.
-They killed a pregnant cat ...
736
00:46:07,760 --> 00:46:09,710
in college and they
charge with Silene!
737
00:46:12,560 --> 00:46:14,970
Moreover,
Silene drove out!
738
00:46:15,070 --> 00:46:16,700
Damn!
739
00:46:17,490 --> 00:46:19,560
Madam, I saw.
The other children ...
740
00:46:19,560 --> 00:46:21,410
You also saw, but
happens to us here ...
741
00:46:21,410 --> 00:46:24,010
only believe what he says
the Silene, is not Fatty?
742
00:46:24,540 --> 00:46:26,690
-Come here, my daughter, come here.
-Go.
743
00:46:27,030 --> 00:46:28,950
-Come here, my daughter.
744
00:46:29,800 --> 00:46:31,980
Look at his face ...
745
00:46:32,390 --> 00:46:33,630
and says ...
746
00:46:34,370 --> 00:46:36,840
-Was you?
-It's a lie, it's a lie!
747
00:46:36,920 --> 00:46:39,160
There are witnesses, Silene,
witnesses there!
748
00:46:39,160 --> 00:46:40,250
It was you!
749
00:46:40,300 --> 00:46:42,490
-You swear it was not you?!
-I swear!
750
00:46:42,550 --> 00:46:44,770
-That bastard! -
-Enough!
751
00:46:47,950 --> 00:46:49,980
You lied, Dr. Portela.
752
00:46:50,220 --> 00:46:52,210
You're a liar!
753
00:46:52,210 --> 00:46:54,790
-I did not lie, I swear!
-Lied, yes sir, he lied!
754
00:46:54,790 --> 00:46:56,870
I did not lie, I swear
that did not lie.
755
00:46:56,870 --> 00:46:58,090
I swear I did not lie!
756
00:46:58,090 --> 00:46:59,020
"Then, we" cover "it!
757
00:46:59,040 --> 00:47:00,620
Quiet, everyone!
Let's go!
758
00:47:02,130 --> 00:47:03,740
Are you
seeing this?
759
00:47:04,140 --> 00:47:06,140
It's my silver knife!
760
00:47:06,480 --> 00:47:09,710
If you say
or do anything ...
761
00:47:11,480 --> 00:47:13,350
it bore the belly,
you bastard!
762
00:47:13,380 --> 00:47:16,200
For God's sake,
do not do it, do not!
763
00:47:17,120 --> 00:47:19,150
If you speak
any other ...
764
00:47:19,290 --> 00:47:20,890
any other!
765
00:47:20,950 --> 00:47:22,540
I would not say anything!
766
00:47:23,800 --> 00:47:25,360
Right now ...
767
00:47:25,960 --> 00:47:27,650
or if you sir ...
768
00:47:28,260 --> 00:47:29,520
swear ...
769
00:47:29,810 --> 00:47:32,320
call a bitch
any of these here ...
770
00:47:32,580 --> 00:47:34,150
or even Fatty ...
771
00:47:34,430 --> 00:47:35,840
I wash my hands.
772
00:47:36,570 --> 00:47:39,980
But you insulted
who could not insult!
773
00:47:41,540 --> 00:47:44,600
No, you can not understand
the purity of Silene.
774
00:47:44,920 --> 00:47:47,050
Or do you think
my daughter ...
775
00:47:47,130 --> 00:47:48,640
how is your wife?
776
00:47:49,500 --> 00:47:51,490
Not move not,
I bore you, huh?
777
00:47:54,260 --> 00:47:57,300
His wife uses
slinky dress.
778
00:47:58,270 --> 00:47:59,350
It is seen ...
779
00:47:59,620 --> 00:48:01,730
the panties ...
780
00:48:01,730 --> 00:48:03,970
the dress of his wife.
781
00:48:05,270 --> 00:48:07,460
My daughter does not.
782
00:48:08,250 --> 00:48:10,780
My daughter almost
has no hips.
783
00:48:11,230 --> 00:48:12,780
or breasts.
784
00:48:12,890 --> 00:48:16,250
The tits are only now appearing.
785
00:48:18,040 --> 00:48:20,340
Silene is purely for us.
786
00:48:21,920 --> 00:48:25,140
Don't you realize
Silene is purely for us?
787
00:48:25,980 --> 00:48:27,140
Speak!
788
00:48:27,670 --> 00:48:28,880
Forgiveness.
789
00:48:29,620 --> 00:48:33,170
Look, look, look,
my father. Look, how awful!
790
00:48:33,240 --> 00:48:36,360
But he is a coward.
Ends soon with that rat!
791
00:48:37,260 --> 00:48:39,870
Or you humbled my
daughter because I am office-boy?
792
00:48:40,980 --> 00:48:42,290
Ah!
793
00:48:42,670 --> 00:48:44,980
When I went to enroll
Silene in college I said ...
794
00:48:44,980 --> 00:48:46,750
who worked at the Chamber.
795
00:48:46,860 --> 00:48:48,900
But I am office-boy!
796
00:48:50,190 --> 00:48:52,700
Come on, call me
office-boy!
797
00:48:53,380 --> 00:48:54,620
Call me office-boy!
798
00:48:54,620 --> 00:48:56,360
-Why?
-Because I want.
799
00:48:56,470 --> 00:48:58,350
Call me office-boy!
800
00:48:58,920 --> 00:49:00,130
Office-boy.
801
00:49:00,170 --> 00:49:01,170
Office-boy.
802
00:49:01,170 --> 00:49:04,170
I am a office-boy and
you're a motherfucker!
803
00:49:05,450 --> 00:49:06,760
Now cry.
804
00:49:06,870 --> 00:49:07,810
Cry!
805
00:49:08,130 --> 00:49:09,590
-Cry!
"But why?
806
00:49:09,640 --> 00:49:11,430
Because I want. Cry!
807
00:49:11,510 --> 00:49:13,970
Cry, cry!
808
00:49:13,970 --> 00:49:15,210
I can not.
809
00:49:15,810 --> 00:49:17,210
I can not.
810
00:49:17,630 --> 00:49:19,060
I can not.
811
00:49:24,520 --> 00:49:26,790
Do not weep tears
I'm looking for.
812
00:49:29,720 --> 00:49:31,280
My daughter, come here.
813
00:49:42,400 --> 00:49:44,080
Put your hand in his face!
814
00:49:45,780 --> 00:49:48,120
-Why?
This beast humbled you.
815
00:49:48,330 --> 00:49:49,580
Offended you.
816
00:49:49,710 --> 00:49:50,890
Put your hand in his face!
817
00:49:50,890 --> 00:49:52,980
Shut up while you
gonna take a licking.
818
00:49:52,980 --> 00:49:55,030
Beat this way, look,
open hand!
819
00:49:55,030 --> 00:49:56,190
Yeah!
820
00:49:56,670 --> 00:49:58,370
Go, go.
821
00:49:58,860 --> 00:50:00,180
I can not.
822
00:50:00,260 --> 00:50:01,010
Go, my daughter.
823
00:50:01,010 --> 00:50:02,670
I am who ask you.
824
00:50:06,340 --> 00:50:07,760
Do you want know
the truth?
825
00:50:07,760 --> 00:50:08,920
Well ...
826
00:50:09,420 --> 00:50:11,060
so I done it!
827
00:50:12,220 --> 00:50:14,490
"You, my child?
-Silene?
828
00:50:15,630 --> 00:50:18,480
I, I killed this way!
829
00:50:18,980 --> 00:50:20,210
I've seen.
830
00:50:21,650 --> 00:50:24,570
Crumbled to,
the head of the cat.
831
00:50:26,280 --> 00:50:28,560
But why, my daughter?
832
00:50:29,960 --> 00:50:31,170
I do not know.
833
00:50:31,170 --> 00:50:32,960
Speech, Why!
834
00:50:34,240 --> 00:50:35,650
Disgust.
835
00:50:36,740 --> 00:50:39,030
But why disgust?
836
00:50:39,300 --> 00:50:40,560
Hate!
837
00:50:40,600 --> 00:50:44,230
Sis, hatred of an animal
would not harm you?
838
00:50:44,400 --> 00:50:46,220
An animal, sis?!
839
00:50:51,090 --> 00:50:53,000
That cat was disgusting!
840
00:50:55,220 --> 00:50:56,620
You see?
841
00:50:57,560 --> 00:50:59,040
It is a mental process.
842
00:51:00,040 --> 00:51:01,070
Crystal clear.
843
00:51:01,160 --> 00:51:02,340
I'll put my hand on this man ...
844
00:51:02,340 --> 00:51:03,970
I'm already
getting bored.
845
00:51:03,980 --> 00:51:06,480
After all, is office-boy,
no, Noronha?
846
00:51:06,730 --> 00:51:08,260
And now, I will
apologize?
847
00:51:08,260 --> 00:51:10,660
Sorry my ass! Nobody
gonna apologize!
848
00:51:11,640 --> 00:51:13,270
Listen, asshole ...
849
00:51:13,750 --> 00:51:16,410
Office-boy, understood, office-boy
is the bitch, your mother!
850
00:51:17,590 --> 00:51:18,860
And about your wife?
851
00:51:18,860 --> 00:51:20,850
That only puts tight dress
to show that ass?
852
00:51:21,420 --> 00:51:22,660
Huh?
853
00:51:23,040 --> 00:51:25,620
-Outside, my son goes to fight!
-I do not want to offend, is not it?
854
00:51:26,880 --> 00:51:29,000
Good afternoon, excuse me.
855
00:51:29,020 --> 00:51:31,130
What excuse!
856
00:51:31,130 --> 00:51:31,770
Get out!
857
00:51:31,770 --> 00:51:33,540
"Excuse me" my ass,
your chickenshit!
858
00:51:33,570 --> 00:51:35,490
Get out of here, you vultures!
859
00:51:36,780 --> 00:51:39,260
No college is worthy of you.
860
00:51:39,930 --> 00:51:42,640
And all envy your purity.
861
00:51:44,580 --> 00:51:47,000
Damned humanity!
862
00:51:48,370 --> 00:51:50,830
The girls are not girls ...
863
00:51:51,620 --> 00:51:53,920
Are little females!
864
00:51:55,320 --> 00:51:57,430
Only you girl.
865
00:51:58,670 --> 00:52:00,380
Only you.
866
00:52:14,180 --> 00:52:15,830
Crying why?
867
00:52:15,880 --> 00:52:17,300
Shame.
868
00:52:20,120 --> 00:52:21,570
Me?
869
00:52:22,020 --> 00:52:24,620
Shame on me?
Oh, look!
870
00:52:25,720 --> 00:52:27,330
My heart ...
871
00:52:27,380 --> 00:52:28,730
I saw you born.
872
00:52:28,730 --> 00:52:31,520
I did all deliveries
your mother, everyone.
873
00:52:31,520 --> 00:52:33,640
And you for me
is like ...
874
00:52:33,820 --> 00:52:35,780
like a little baby.
875
00:52:38,180 --> 00:52:40,580
-I know, Doctor, but is that ...
-Look at me.
876
00:52:41,300 --> 00:52:42,960
The shame is gone?
877
00:52:44,110 --> 00:52:45,200
Now!
878
00:52:45,280 --> 00:52:46,390
See?
879
00:52:50,050 --> 00:52:52,060
Finally, what
I have, doc?
880
00:52:52,110 --> 00:52:54,280
You? Ah, something for nothing!
881
00:52:54,360 --> 00:52:56,470
Now go and call
your father here.
882
00:52:59,460 --> 00:53:00,740
Go.
883
00:53:08,580 --> 00:53:10,280
My daughter, put your panties!
884
00:53:10,280 --> 00:53:12,470
Oh, that my head!
885
00:53:30,130 --> 00:53:31,710
So, Doctor?
886
00:53:31,940 --> 00:53:33,730
"I wanted to know ...
-It's not still your turn.
887
00:53:33,730 --> 00:53:35,370
-I want to have a conversation
with sir Noronha.-But ...
888
00:53:35,370 --> 00:53:37,590
-I call you later.
-Get out, Fatty!
889
00:53:40,570 --> 00:53:42,400
"Everything okay, sir?
-Close the door.
890
00:53:44,950 --> 00:53:46,360
Sit down.
891
00:53:49,440 --> 00:53:51,500
Doctor?
-Is the following ...
892
00:53:51,500 --> 00:53:52,580
I. ..
893
00:53:52,590 --> 00:53:54,120
I squeezed her daughter ...
894
00:53:54,170 --> 00:53:55,910
but she denies.
895
00:53:56,510 --> 00:53:57,860
Denies? What?
896
00:53:57,860 --> 00:54:00,350
She denies this and I understand.
It's natural ...
897
00:54:00,350 --> 00:54:01,980
the woman keeps denying.
898
00:54:02,290 --> 00:54:03,980
But finally ...
899
00:54:03,980 --> 00:54:06,570
Silene have or
doesn't have a boyfriend?
900
00:54:06,940 --> 00:54:08,650
No, absolutely not.
901
00:54:09,060 --> 00:54:11,300
-Neither had?
No, absolutely!
902
00:54:11,640 --> 00:54:13,960
A girl who lives
inside in college, not leave.
903
00:54:13,960 --> 00:54:16,490
Or, for another, leaves
once a month.
904
00:54:16,790 --> 00:54:19,160
Come home and
back the next day.
905
00:54:19,190 --> 00:54:21,280
Comes and goes, accompanied.
906
00:54:21,280 --> 00:54:23,460
Under these conditions,
can she have a boyfriend?
907
00:54:24,620 --> 00:54:26,340
So who is the father?
908
00:54:27,500 --> 00:54:28,790
What?
909
00:54:28,820 --> 00:54:29,850
Excuse me, Noronha ...
910
00:54:29,850 --> 00:54:32,050
let's clarify
this right, go.
911
00:54:32,420 --> 00:54:34,120
When I examined Silene...
912
00:54:34,120 --> 00:54:36,240
I think that had
named because, well ...
913
00:54:36,370 --> 00:54:37,670
After all ...
914
00:54:38,580 --> 00:54:41,460
But, you know,
does not suspect anything?
915
00:54:41,520 --> 00:54:42,710
Continue.
916
00:54:42,940 --> 00:54:45,560
Your daughter will already
for the third month.
917
00:54:50,120 --> 00:54:51,410
You mean
Silene is ...?
918
00:54:51,410 --> 00:54:53,530
-Is, is pregnant!
919
00:55:04,510 --> 00:55:05,650
Lie.
920
00:55:16,990 --> 00:55:18,160
Lie.
921
00:55:22,950 --> 00:55:24,860
Has neither hips yet.
922
00:55:25,220 --> 00:55:27,020
The basin is narrow.
923
00:55:28,730 --> 00:55:29,980
Lie.
924
00:55:35,910 --> 00:55:37,160
Lie!
925
00:55:42,600 --> 00:55:43,880
Please ...
926
00:55:44,460 --> 00:55:46,660
says to me that is a lie.
927
00:55:47,270 --> 00:55:49,400
First, you see Silene ...
928
00:55:49,400 --> 00:55:50,780
with eyes of worship.
929
00:55:51,330 --> 00:55:52,890
She has normal measurements.
930
00:55:53,290 --> 00:55:55,660
Now, about the pregnancy,
there is no doubt.
931
00:55:55,920 --> 00:55:57,050
It is true
932
00:55:57,090 --> 00:55:58,770
I examined, it is true.
933
00:56:00,520 --> 00:56:03,490
Treat, treat to discover
the responsible.
934
00:56:03,940 --> 00:56:05,660
Arrange marriage.
935
00:56:06,080 --> 00:56:07,960
Then she lost
virginity?
936
00:56:08,110 --> 00:56:09,960
You're exaggerating, Noronha!
937
00:56:10,460 --> 00:56:12,080
Nowadays...
938
00:56:12,320 --> 00:56:16,010
Virginity has such a
importance anymore.
939
00:56:16,990 --> 00:56:19,700
And then, the honor
a woman ...
940
00:56:19,830 --> 00:56:23,160
can not depend
of a pellicle.
941
00:56:23,710 --> 00:56:25,040
Because virginity ...
942
00:56:25,040 --> 00:56:27,750
is just a little pellicle.
943
00:56:32,350 --> 00:56:35,040
You also have
a daughter, age of mine.
944
00:56:35,040 --> 00:56:36,100
It's single.
945
00:56:36,440 --> 00:56:38,290
For you, the
virginity of your daughter ...
946
00:56:38,290 --> 00:56:40,110
is also a little pelicle?
947
00:56:41,130 --> 00:56:42,720
Well, let's be practical.
948
00:56:42,830 --> 00:56:43,990
Discover the man.
949
00:56:44,040 --> 00:56:46,180
"Ah, scoundrel!
-Noronha, come here.
950
00:56:46,250 --> 00:56:47,420
Come here.
951
00:56:48,850 --> 00:56:50,800
You will not do
no violence!
952
00:56:51,410 --> 00:56:54,670
Remember that the duty of
the parent is to protect and forgive.
953
00:56:54,760 --> 00:56:56,650
Thank you for the sermon!
954
00:56:56,650 --> 00:56:57,870
No, is not sermon.
955
00:56:57,900 --> 00:56:59,510
We must find the father.
956
00:56:59,830 --> 00:57:01,170
Starting a name.
957
00:57:01,520 --> 00:57:03,540
Look, even I can
talk to the boy.
958
00:57:03,940 --> 00:57:05,320
Yeah, I talk to him.
959
00:57:05,390 --> 00:57:06,000
Ok.
960
00:57:06,020 --> 00:57:07,580
You want me
call the Silene here?
961
00:57:07,580 --> 00:57:08,130
Ok.
962
00:57:08,130 --> 00:57:09,780
Don't you think best
we talk here?
963
00:57:09,780 --> 00:57:11,590
"I think, do you want?
-Ok.
964
00:57:11,670 --> 00:57:13,990
It is not, call, do not listen, do not.
965
00:57:14,280 --> 00:57:15,420
No.
966
00:57:16,430 --> 00:57:17,590
No.
967
00:57:18,860 --> 00:57:20,570
I want this happens in the room.
968
00:57:21,280 --> 00:57:23,150
In front of the whole family.
969
00:57:24,150 --> 00:57:25,300
Come on!
970
00:57:27,540 --> 00:57:29,550
-Come here, Fatty!
-Easy, don't be elated!
971
00:57:29,550 --> 00:57:31,390
Did something serious happen ?
972
00:57:32,630 --> 00:57:33,850
You too.
973
00:57:35,000 --> 00:57:37,990
Do you know why
she killed the pregnant cat?
974
00:57:39,020 --> 00:57:39,990
Do you want to know?
975
00:57:39,990 --> 00:57:41,680
Don't humble, Noronha,
don't humble!
976
00:57:41,680 --> 00:57:43,880
Because she also
is pregnant!
977
00:57:44,140 --> 00:57:45,820
-Little sister!
Tell us who did it!
978
00:57:45,830 --> 00:57:47,600
Who was, Silene, tell!
"My God!
979
00:57:47,600 --> 00:57:48,970
Disgraced the little sister!
980
00:57:50,400 --> 00:57:52,660
It's all a lie!
-Easy, Noronha!
981
00:57:52,660 --> 00:57:54,060
Calm down, what is it, Noronha?
982
00:57:54,060 --> 00:57:55,890
What is it, folks?
Let's use our heads.
983
00:57:56,040 --> 00:57:57,730
Here goes Noronha
talk to Silene.
984
00:57:57,730 --> 00:57:58,970
And Silene will say right ...
985
00:57:58,970 --> 00:58:00,190
who was and who was not.
Yeah!
986
00:58:00,190 --> 00:58:02,190
I even offered myself
to talk to the boy.
987
00:58:02,190 --> 00:58:04,540
-I talk to the boy, done!
-Shut up everybody!
988
00:58:04,570 --> 00:58:07,180
-Don't do that, no, stop!
-Easy!
989
00:58:08,080 --> 00:58:09,550
Who is your boyfriend?!
990
00:58:09,970 --> 00:58:11,370
I have no boyfriend.
991
00:58:12,170 --> 00:58:13,490
Neither lover?!
992
00:58:13,490 --> 00:58:14,670
No.
993
00:58:15,020 --> 00:58:16,470
So who is the father
your son?!
994
00:58:16,470 --> 00:58:17,730
Nobody!
995
00:58:18,210 --> 00:58:19,770
But then you
still a virgin!
996
00:58:19,770 --> 00:58:21,360
I am, Daddy.
997
00:58:22,140 --> 00:58:24,260
See, Doctor, that cynicism?!
998
00:58:24,520 --> 00:58:26,320
Well, if you're a virgin ...
999
00:58:26,550 --> 00:58:29,330
then I can give a
kick in your belly!
1000
00:58:29,330 --> 00:58:30,770
No, Daddy, no!
Stop, stop!
1001
00:58:30,770 --> 00:58:32,570
Nobody here
touches my child!
1002
00:58:32,880 --> 00:58:34,860
So you have a child?!
1003
00:58:34,940 --> 00:58:36,430
But where did you
get this child?!
1004
00:58:36,430 --> 00:58:39,460
In high school, in class, in
the school bus, where?!
1005
00:58:39,480 --> 00:58:40,570
Easy!
1006
00:58:40,620 --> 00:58:42,000
Talk to me, Silene.
1007
00:58:42,000 --> 00:58:44,260
We want to know who it is,
because we talk to the guy and...
1008
00:58:44,260 --> 00:58:46,350
-And he marries you.
-He is married!
1009
00:58:46,660 --> 00:58:48,800
Married, like the
woman and lives with her.
1010
00:58:48,800 --> 00:58:51,100
And leave me in peace,
for God's sake!
1011
00:58:51,260 --> 00:58:54,530
Nobody worths,
nobody worths anything!
1012
00:58:54,900 --> 00:58:56,530
Then you know...
1013
00:58:56,670 --> 00:58:59,020
For your sake,
I lived arranging ...
1014
00:58:59,020 --> 00:59:00,260
Women for the old men.
1015
00:59:00,260 --> 00:59:02,430
And I gave all the money to
mom, for your wardrobe!
1016
00:59:02,470 --> 00:59:04,090
Then we end up with
this conversation there.
1017
00:59:04,090 --> 00:59:05,250
Let's finish
this conversation!
1018
00:59:05,270 --> 00:59:07,220
I want to know about the mine!
Hey, Mom?
1019
00:59:07,250 --> 00:59:08,650
You gonna give the money back.
1020
00:59:08,780 --> 00:59:10,030
Will return the money,
understand?
1021
00:59:10,030 --> 00:59:11,130
This business of trousseau!
1022
00:59:11,130 --> 00:59:12,430
And each one will
get its share.
1023
00:59:12,430 --> 00:59:13,480
And we'll crack it there.
1024
00:59:13,510 --> 00:59:15,170
I want my share
and I'm leaving here!
1025
00:59:15,270 --> 00:59:16,570
Where?
1026
00:59:16,600 --> 00:59:18,710
-To Santos.
Santos, why?
1027
00:59:18,950 --> 00:59:22,040
-Don't mess about it, Dad.
-But why Santos?
1028
00:59:22,720 --> 00:59:24,040
Want to know, right?!
1029
00:59:24,750 --> 00:59:26,120
I'm going to Santos ...
1030
00:59:26,120 --> 00:59:28,970
because in Santos, a friend
mine bill in one month ...
1031
00:59:29,370 --> 00:59:31,900
Only one month is 30 miles!
1032
00:59:32,700 --> 00:59:34,840
Now that I know
sis is like us ...
1033
00:59:34,890 --> 00:59:35,790
Or worse!
1034
00:59:35,790 --> 00:59:37,180
-Worse!
-Worse, then.
1035
00:59:37,180 --> 00:59:37,930
Let's go!
1036
00:59:37,930 --> 00:59:39,010
Let's go
solve this question...
1037
00:59:39,010 --> 00:59:39,850
I don't stay here anymore!
1038
00:59:39,850 --> 00:59:41,540
"I'll leave.
No, wait ...
1039
00:59:42,120 --> 00:59:43,420
I have an idea.
1040
00:59:43,700 --> 00:59:45,630
Nobody needs to leave.
1041
00:59:45,680 --> 00:59:46,870
Expect all.
1042
00:59:47,000 --> 00:59:48,870
You too, Dr. Bordalo.
1043
00:59:49,110 --> 00:59:51,360
But there is no
reason, no reason.
1044
00:59:51,360 --> 00:59:52,490
No, wait ...
1045
00:59:52,490 --> 00:59:54,400
Listen to my first idea.
1046
00:59:55,710 --> 00:59:58,380
I will not go back to
the Chamber of Deputies.
1047
00:59:59,930 --> 01:00:01,090
Why?
1048
01:00:01,470 --> 01:00:02,600
Not me!
1049
01:00:02,840 --> 01:00:04,260
I'm going to stay home.
1050
01:00:04,260 --> 01:00:05,590
because what you
win out there
1051
01:00:05,590 --> 01:00:07,590
you can perfectly well
win here!
1052
01:00:07,880 --> 01:00:09,120
Here!
1053
01:00:09,380 --> 01:00:11,280
But this man is crazy!
1054
01:00:11,340 --> 01:00:13,470
Why? Explain.
Why?
1055
01:00:13,800 --> 01:00:16,170
Because you, Sir
are proposing is a ...
1056
01:00:16,610 --> 01:00:19,490
A brothel-daughters!
-Yes!
1057
01:00:19,630 --> 01:00:21,110
And why not?
1058
01:00:21,210 --> 01:00:24,740
A brothel of daughters!
1059
01:00:25,060 --> 01:00:27,780
No, I won't go back
to the Chamber of Deputies.
1060
01:00:27,780 --> 01:00:29,020
To serve coffee
and cold water ...
1061
01:00:29,020 --> 01:00:30,470
for Deputy anymore!
1062
01:00:30,480 --> 01:00:33,480
And you too, can
leave their jobs.
1063
01:00:33,540 --> 01:00:35,540
The employment of my daughters ..
1064
01:00:35,570 --> 01:00:37,360
was a drollery!
1065
01:00:37,360 --> 01:00:40,100
And I had another idea!
1066
01:00:43,200 --> 01:00:44,460
Want to start?
1067
01:00:44,990 --> 01:00:46,650
Wants to be first, do you?
1068
01:00:47,130 --> 01:00:48,640
What do you want to insinuate?
1069
01:00:48,640 --> 01:00:50,530
I know you feel yourself
a kind of saint.
1070
01:00:50,530 --> 01:00:52,520
Does free delivery in black.
1071
01:00:52,780 --> 01:00:55,260
No charge consult
but I insist.
1072
01:00:55,260 --> 01:00:57,180
Go, choose.
1073
01:00:57,400 --> 01:00:58,470
Any.
1074
01:00:58,510 --> 01:00:59,870
There�s this one.
1075
01:00:59,900 --> 01:01:01,570
And that another there.
1076
01:01:01,600 --> 01:01:03,840
But, you want
the Silene, don't you?
1077
01:01:03,840 --> 01:01:05,360
-Are you insane?!
-Do you want?!
1078
01:01:05,450 --> 01:01:07,870
You go with him!
Noronha-no!
1079
01:01:08,540 --> 01:01:10,590
I don't want!
1080
01:01:10,620 --> 01:01:12,500
Silene, get up.
1081
01:01:12,550 --> 01:01:14,210
You go with him
or I finish...
1082
01:01:14,210 --> 01:01:16,270
your pregnancy
with the kicks.
1083
01:01:16,740 --> 01:01:19,040
If was of one,
can be of all.
1084
01:01:19,330 --> 01:01:22,080
"I'm going instead of sis.
-I want Silene!
1085
01:01:22,230 --> 01:01:23,450
And you?
1086
01:01:23,920 --> 01:01:25,580
Don't you say anything?
1087
01:01:26,240 --> 01:01:27,650
Don't you react?
1088
01:01:28,620 --> 01:01:30,470
But neither you,
that is the mother?
1089
01:01:32,260 --> 01:01:33,400
Run away...
1090
01:01:34,140 --> 01:01:35,610
Leave this house.
1091
01:01:36,640 --> 01:01:39,280
This man here ...
This man is ...
1092
01:01:40,030 --> 01:01:41,420
it's crazy.
1093
01:01:41,450 --> 01:01:43,880
Also, I can host
you in my house.
1094
01:01:43,880 --> 01:01:45,610
I host you until ...
1095
01:01:47,800 --> 01:01:49,230
See, Doc?
1096
01:01:50,770 --> 01:01:52,640
Only this idiot here ...
1097
01:01:52,640 --> 01:01:54,230
tried to protest.
1098
01:01:55,020 --> 01:01:56,260
The other ...
1099
01:01:57,040 --> 01:01:59,580
gaze and silent.
1100
01:02:00,500 --> 01:02:03,830
The door is open.
And yet, they stay.
1101
01:02:05,700 --> 01:02:07,500
My God, but ...
1102
01:02:08,160 --> 01:02:10,220
you have a soul!
1103
01:02:20,540 --> 01:02:22,200
Or don't have?
1104
01:02:24,070 --> 01:02:25,230
But ...
1105
01:02:25,790 --> 01:02:27,380
if you stay...
1106
01:02:27,790 --> 01:02:30,440
it is because you are slaves ...
1107
01:02:31,180 --> 01:02:32,650
Each other.
1108
01:02:39,380 --> 01:02:41,620
They can no longer
get rid of me.
1109
01:02:42,520 --> 01:02:44,420
Nor I of them.
1110
01:02:45,900 --> 01:02:47,140
How?
1111
01:02:47,810 --> 01:02:50,390
Will or will not here
with our doctor?
1112
01:02:50,620 --> 01:02:52,390
Sis not, Dad.
1113
01:02:53,610 --> 01:02:55,170
Leaves, Aurora.
1114
01:02:56,300 --> 01:02:57,590
I will.
1115
01:02:57,590 --> 01:03:00,030
Go to
room and wait.
1116
01:03:14,190 --> 01:03:15,250
Doctor ...
1117
01:03:15,250 --> 01:03:17,970
my daughter is there in
bedroom waiting for you.
1118
01:03:18,420 --> 01:03:21,010
I don't know why not
shot you, bastard!
1119
01:03:21,010 --> 01:03:23,430
Bastard, I?
Not just me.
1120
01:03:23,490 --> 01:03:25,420
Why just me?
Everybody.
1121
01:03:25,680 --> 01:03:27,260
Do you want to see something?
1122
01:03:27,370 --> 01:03:28,870
Pay attention.
1123
01:03:29,220 --> 01:03:30,700
Pay attention.
1124
01:03:32,460 --> 01:03:34,490
Who made those
obscene drawings ...
1125
01:03:34,490 --> 01:03:36,030
on the bathroom wall?
1126
01:03:38,370 --> 01:03:39,640
Who was it?
1127
01:03:43,830 --> 01:03:45,050
Come on!
1128
01:03:46,060 --> 01:03:48,140
You can now confess.
1129
01:03:48,320 --> 01:03:50,310
We are already
even rotting.
1130
01:03:53,100 --> 01:03:54,550
Come on.
1131
01:03:57,170 --> 01:03:58,730
Who was it?
1132
01:04:00,730 --> 01:04:02,020
I.
1133
01:04:02,680 --> 01:04:04,370
The Fatty?
1134
01:04:05,090 --> 01:04:06,370
I!
1135
01:04:07,640 --> 01:04:09,520
Have varicose veins ...
1136
01:04:09,840 --> 01:04:11,780
sweat and sour.
1137
01:04:13,580 --> 01:04:15,370
Let's see, Fatty ...
1138
01:04:16,480 --> 01:04:18,260
Why do you do
obscene drawings ...
1139
01:04:18,260 --> 01:04:19,490
on the bathroom wall?
1140
01:04:19,490 --> 01:04:21,480
I don't know,
I don't know.
1141
01:04:22,530 --> 01:04:23,750
Maybe because ...
1142
01:04:24,530 --> 01:04:26,440
I never go to movies ...
1143
01:04:27,230 --> 01:04:28,630
I don't go to the theater.
1144
01:04:29,690 --> 01:04:32,000
I feel so alone, my God.
1145
01:04:32,620 --> 01:04:34,720
Alone in this house.
1146
01:04:39,450 --> 01:04:40,740
And also ...
1147
01:04:44,350 --> 01:04:46,080
because I have no husband!
1148
01:04:46,160 --> 01:04:47,310
Yeah!
1149
01:04:47,320 --> 01:04:49,190
I have no husband!
1150
01:04:50,480 --> 01:04:52,810
How long don't
you fuck me?
1151
01:04:52,860 --> 01:04:53,890
Huh!
1152
01:04:53,920 --> 01:04:55,570
How long?!
1153
01:05:00,350 --> 01:05:03,660
I, I've even lost
the count, my God ...
1154
01:05:05,240 --> 01:05:06,370
So ...
1155
01:05:08,240 --> 01:05:09,320
I. ..
1156
01:05:10,060 --> 01:05:13,360
went into the bathroom and scribbling.
1157
01:05:13,890 --> 01:05:16,750
Scribbled and then erased.
1158
01:05:19,880 --> 01:05:21,360
But yesterday ...
1159
01:05:21,870 --> 01:05:24,240
yesterday, I forgot to delete.
1160
01:05:25,010 --> 01:05:26,640
That's all.
1161
01:05:27,570 --> 01:05:29,920
I have no husband.
1162
01:05:29,970 --> 01:05:32,340
You don't fuck me!
1163
01:05:32,340 --> 01:05:35,140
I have no husband!
1164
01:05:35,540 --> 01:05:37,060
Know why?
1165
01:05:37,060 --> 01:05:39,450
because I don't fuck,
you understand?!
1166
01:05:39,450 --> 01:05:41,110
I don't fuck!
1167
01:05:41,110 --> 01:05:44,370
I have no husband, my God!
1168
01:05:44,620 --> 01:05:48,250
How long I don't
know what is a male!
1169
01:05:48,340 --> 01:05:50,930
But where do I
got myself, my God!
1170
01:05:50,980 --> 01:05:53,910
So, I offer
a girl ...
1171
01:05:53,910 --> 01:05:56,540
almost virgin
you refuse?
1172
01:06:06,450 --> 01:06:07,790
Silene.
1173
01:06:09,660 --> 01:06:11,040
Silene, I ...
1174
01:06:12,700 --> 01:06:14,230
I have a daughter ...
1175
01:06:14,920 --> 01:06:16,520
of their age.
If I ...
1176
01:06:18,340 --> 01:06:20,270
If I touch it ...
She is a ...
1177
01:06:20,590 --> 01:06:22,360
I. .. never ...
1178
01:06:22,360 --> 01:06:24,600
I could kiss my
daughter, never again.
1179
01:06:26,500 --> 01:06:28,190
But you're so beautiful!
1180
01:06:28,950 --> 01:06:30,850
-Go!
-Silene, Silene!
1181
01:06:33,890 --> 01:06:35,930
Her name is ...her name is ...
1182
01:06:38,850 --> 01:06:40,280
her name is ...
1183
01:06:40,280 --> 01:06:42,050
a dahlia.
1184
01:06:43,240 --> 01:06:45,170
Do you want, or don't you?
1185
01:06:47,380 --> 01:06:48,890
-Huh?
No, I don't want!
1186
01:06:48,890 --> 01:06:50,420
I want!
1187
01:06:51,900 --> 01:06:54,640
-I want her.
"Oh, come on, Sir Saul.
1188
01:06:54,640 --> 01:06:56,410
So, do you want?
1189
01:06:58,070 --> 01:07:00,280
I heard through
open window.
1190
01:07:00,280 --> 01:07:02,480
I know everything!
And I want!
1191
01:07:02,670 --> 01:07:04,540
The bedroom is that, Sir Saul.
1192
01:07:04,540 --> 01:07:06,540
You can go.
1193
01:07:06,910 --> 01:07:09,030
Excuse me, excuse me.
1194
01:07:22,540 --> 01:07:24,760
No, not you,
is the doctor!
1195
01:07:29,450 --> 01:07:31,930
Don't be scared.
1196
01:07:32,480 --> 01:07:35,610
I will not, not
I will abuse you.
1197
01:07:35,610 --> 01:07:37,610
Shut up, Shut up.
1198
01:07:37,710 --> 01:07:39,860
I just ask not to
hurt my son.
1199
01:07:44,360 --> 01:07:46,850
And I had battle wound.
1200
01:07:46,850 --> 01:07:49,320
In the Second World War.
1201
01:07:49,590 --> 01:07:51,040
Did you?
1202
01:07:52,370 --> 01:07:55,790
A grenade exploded close by.
1203
01:07:56,160 --> 01:07:57,750
And shattering ...
1204
01:07:57,750 --> 01:07:59,930
killed my desire!
1205
01:08:00,830 --> 01:08:04,610
Schumer is a good person
cause don't care to sex.
1206
01:08:04,760 --> 01:08:07,380
I want just get ...
1207
01:08:07,380 --> 01:08:09,700
your hand, this way.
1208
01:08:10,020 --> 01:08:11,400
Thank you.
1209
01:08:12,770 --> 01:08:14,170
Ouch!
1210
01:08:15,880 --> 01:08:17,590
No, no!
1211
01:08:22,900 --> 01:08:25,990
"I need, I need.
-No!
1212
01:08:25,990 --> 01:08:27,630
Saul needs.
1213
01:08:27,830 --> 01:08:29,630
Saul needs.
1214
01:08:30,270 --> 01:08:32,660
No, no, no!
"Don't be bad...
1215
01:08:32,660 --> 01:08:34,640
little bad.
1216
01:08:34,800 --> 01:08:37,790
And then, later we get out ...
1217
01:08:37,840 --> 01:08:40,660
and cheat your daddy.
1218
01:08:41,380 --> 01:08:44,140
Nobody knows about
war's wound ...
1219
01:08:44,140 --> 01:08:45,600
Fortunately.
1220
01:08:47,160 --> 01:08:49,500
Saul needs.
1221
01:08:49,540 --> 01:08:53,700
Saul needs very much!
1222
01:09:06,270 --> 01:09:08,530
My God, this is madness!
1223
01:09:29,260 --> 01:09:30,680
Then, my turn!
1224
01:09:30,680 --> 01:09:32,340
Changed your mind?
1225
01:09:34,000 --> 01:09:35,450
Will I have
to go there ...
1226
01:09:35,450 --> 01:09:37,170
pull that
filthy gringo!
1227
01:09:40,450 --> 01:09:41,680
Silene ...
1228
01:09:42,640 --> 01:09:44,380
Silene, my God!
1229
01:09:45,250 --> 01:09:47,170
She has age
My daughter!
1230
01:09:48,700 --> 01:09:51,690
Till soon, Silene,
till soon.
1231
01:09:54,380 --> 01:09:55,860
See you later.
1232
01:09:55,960 --> 01:09:57,860
I am very pleased.
1233
01:09:57,920 --> 01:09:59,180
Yes?
1234
01:10:01,410 --> 01:10:02,810
Now is my turn.
1235
01:10:04,910 --> 01:10:06,390
Now is my turn!
1236
01:10:06,860 --> 01:10:08,320
Now is my turn!
1237
01:10:12,600 --> 01:10:15,260
But first I wanted
I wanted ...
1238
01:10:15,450 --> 01:10:16,900
You, Aurora ...
1239
01:10:17,430 --> 01:10:18,870
for God's sake ...
1240
01:10:20,010 --> 01:10:21,280
before ...
1241
01:10:22,230 --> 01:10:23,710
I wanted you to me ...
1242
01:10:24,470 --> 01:10:25,870
I spit in the face!
1243
01:10:31,860 --> 01:10:33,130
Thanks.
1244
01:10:35,640 --> 01:10:36,950
Grace
1245
01:10:41,180 --> 01:10:42,440
Silene.
1246
01:12:40,000 --> 01:12:41,380
Silene!
1247
01:12:42,650 --> 01:12:43,970
Silene!
1248
01:12:44,250 --> 01:12:45,500
Silene!
1249
01:12:51,880 --> 01:12:53,130
Silene!
1250
01:13:06,770 --> 01:13:08,140
I almost forgot
to hate ...
1251
01:13:08,140 --> 01:13:09,970
the man who disgraced
my daughter.
1252
01:13:10,220 --> 01:13:12,630
This guy deserves
a shot in the mouth!
1253
01:13:13,050 --> 01:13:15,320
Now, if you don't
want or are afraid ...
1254
01:13:15,480 --> 01:13:17,120
I finish this guy!
1255
01:13:17,510 --> 01:13:18,810
You?
1256
01:13:18,960 --> 01:13:21,160
"Or someone for me.
1257
01:13:21,280 --> 01:13:23,580
-Who?
-A guy I knew.
1258
01:13:26,140 --> 01:13:27,960
Come on, is he reliable?
1259
01:13:27,960 --> 01:13:29,950
Of course, my boyfriend.
1260
01:13:30,230 --> 01:13:32,690
-Look, what's his name?
-The name?
1261
01:13:32,760 --> 01:13:34,910
-Bibelot.
-Bibelot...
1262
01:13:38,280 --> 01:13:40,480
-Can I see this guy?
-Come here.
1263
01:13:41,000 --> 01:13:43,220
-When?
-Come get me to the cinema.
1264
01:14:03,550 --> 01:14:05,490
"Okay?
-All right.
1265
01:14:05,490 --> 01:14:08,050
"I am the daughter of his Noronha.
-Great!
1266
01:14:08,900 --> 01:14:10,480
Let's sit here, let's go.
1267
01:14:10,510 --> 01:14:13,070
Let's stay more comfortable,
take a Whisky
1268
01:14:13,250 --> 01:14:14,870
"Come on.
-Heat the soul.
1269
01:14:14,870 --> 01:14:16,760
It took me to find here.
1270
01:14:24,260 --> 01:14:25,970
Is good here, is not?
1271
01:14:27,530 --> 01:14:29,460
-Thank you.
-Drink. Want ice?
1272
01:14:30,360 --> 01:14:31,730
Is good.
1273
01:14:34,500 --> 01:14:36,290
And the slipper, huh?
1274
01:14:39,440 --> 01:14:40,660
Be calm.
1275
01:14:40,810 --> 01:14:43,060
No, I'm
calm. Is I ...
1276
01:14:43,420 --> 01:14:44,540
I wanted to talk to you.
1277
01:14:44,560 --> 01:14:46,490
My father said
did you know ...
1278
01:14:46,490 --> 01:14:47,570
what it was.
1279
01:14:47,570 --> 01:14:49,250
Is the business of employment.
1280
01:14:49,520 --> 01:14:51,470
He told me to come here that ...
1281
01:14:51,470 --> 01:14:54,350
there in the shop is not hard
cool to me, you know?
1282
01:14:54,960 --> 01:14:57,330
-What is it?
"No problem.
1283
01:14:57,330 --> 01:14:59,320
I will solve your case.
1284
01:15:02,350 --> 01:15:05,510
His father said that you
does everything, every little thing!
1285
01:15:05,510 --> 01:15:07,500
-Yes, my father said?
-Is.
1286
01:15:08,230 --> 01:15:09,870
It is, strip the clothes, go!
1287
01:15:09,870 --> 01:15:11,740
-Wait, I ...
-Take off your panties, come.
1288
01:15:11,740 --> 01:15:13,280
Wait, my father
say what?!
1289
01:15:13,310 --> 01:15:14,200
Get it all, come!
1290
01:15:14,200 --> 01:15:16,500
He said that!
But that's absurd!
1291
01:15:16,500 --> 01:15:19,430
-Princess ...
-What, what is it?!
1292
01:15:19,870 --> 01:15:22,090
-Calm down, calm down!
-Easy, princess.
1293
01:15:22,110 --> 01:15:23,650
Come on, I
I am a man of peace-Stop!
1294
01:15:23,670 --> 01:15:25,260
-Idiot, disgusting!
-What is it?
1295
01:15:25,290 --> 01:15:25,950
-Stop it, stop it!
Go-taking soon ...
1296
01:15:25,970 --> 01:15:27,820
-This outfit.
-Stop it, huh?!
1297
01:15:27,820 --> 01:15:29,000
Stop with it, nothing!
-Help!
1298
01:15:29,000 --> 01:15:30,490
What a relief-what!
-Are you thinking what?!
1299
01:15:30,510 --> 01:15:32,460
"I am a good man!
-What a good man!
1300
01:15:32,460 --> 01:15:34,080
"You're a jerk!
Take-trend!
1301
01:15:34,080 --> 01:15:35,360
Respect me, girl!
1302
01:15:36,050 --> 01:15:38,740
Well I'll show you
how many clubs will make a canoe!
1303
01:15:38,740 --> 01:15:40,480
-Come here, asshole!
"I'm going to go!
1304
01:15:43,240 --> 01:15:44,520
Oh my God!
1305
01:15:44,520 --> 01:15:45,580
Stop!
1306
01:15:45,710 --> 01:15:47,400
Oh, boy.
1307
01:15:47,580 --> 01:15:48,720
Ouch!
1308
01:15:48,720 --> 01:15:50,220
I'm the deputy!
1309
01:15:50,220 --> 01:15:52,470
MP-What! And hey!
-Then I have immunity.
1310
01:15:52,470 --> 01:15:54,430
And then Mr?!
And I'm Arlete!
1311
01:15:54,430 --> 01:15:55,910
Shit that you are
Member, ok?
1312
01:15:55,910 --> 01:15:57,270
You will not fuck me!
1313
01:15:57,300 --> 01:15:59,070
What will fuck me...
1314
01:16:03,300 --> 01:16:04,640
Come here!
1315
01:16:04,640 --> 01:16:07,140
Well I'll show you,
I'll fuck you!
1316
01:16:07,140 --> 01:16:08,460
Let's see.
1317
01:16:09,440 --> 01:16:10,870
'll fuck you!
1318
01:16:11,500 --> 01:16:12,790
Now!
1319
01:16:13,480 --> 01:16:14,780
Come here!
1320
01:16:14,900 --> 01:16:16,840
-Asshole!
Prick-is you!
1321
01:16:16,840 --> 01:16:18,820
You will not fuck,
no, you are asshole!
1322
01:16:18,820 --> 01:16:20,610
I'm pining, but
I'm good in bed!
1323
01:16:21,160 --> 01:16:22,900
So I'll fuck you well!
1324
01:16:23,200 --> 01:16:25,520
-Nozzle!
-Nozzle is you!
1325
01:16:26,100 --> 01:16:27,520
Deputy!
1326
01:16:27,740 --> 01:16:29,560
I am deputy, yes.
So what?
1327
01:16:29,790 --> 01:16:31,790
You disgusting,
with me, no!
1328
01:16:31,790 --> 01:16:34,830
-I have immunity!
-Fuck you for your immunity!
1329
01:16:34,830 --> 01:16:36,200
It will not fuck me!
1330
01:16:37,760 --> 01:16:39,060
Come here.
1331
01:16:43,070 --> 01:16:46,260
Come, you elephant.
Come, come.
1332
01:16:50,860 --> 01:16:53,540
Poor guy.
Oh dear ...
1333
01:16:53,650 --> 01:16:55,890
Look, I don't want
see you so ...
1334
01:16:55,890 --> 01:16:57,190
Please raise.
1335
01:16:57,190 --> 01:16:58,610
It is not very
four, which then ...
1336
01:16:58,610 --> 01:16:59,810
hard to raise, see?
1337
01:16:59,830 --> 01:17:01,510
Stop it, damn it!
1338
01:17:01,840 --> 01:17:03,130
Psst!
1339
01:17:04,230 --> 01:17:06,480
Come, come, come here, come.
1340
01:17:06,960 --> 01:17:09,220
Come here. Look, you do not swallow
my panties, huh?
1341
01:17:09,220 --> 01:17:10,600
Give me back my panties.
1342
01:17:11,540 --> 01:17:13,400
Spit my panties
I'm sending!
1343
01:17:13,400 --> 01:17:15,580
What's more, I'll
fuck underwater.
1344
01:17:15,580 --> 01:17:17,200
But you will not, OK!
1345
01:17:19,470 --> 01:17:21,820
Groovy!
1346
01:17:24,800 --> 01:17:26,410
Jewelry!
1347
01:17:28,520 --> 01:17:31,660
-Cute.
Funny thing is, you, you clown.
1348
01:17:32,100 --> 01:17:33,700
Hey, you office-boy's daughter!
1349
01:17:34,060 --> 01:17:36,470
I'll take a dip
before fuck you.
1350
01:17:36,750 --> 01:17:38,530
You will not fuck me.
Know why?
1351
01:17:39,500 --> 01:17:41,220
Because I'm sick of men.
1352
01:17:41,220 --> 01:17:44,190
I think the man thing more
disgusting already invented.
1353
01:17:44,190 --> 01:17:46,500
You want to know the thing
I find it disgusting?
1354
01:17:46,500 --> 01:17:47,950
A thing I think
more disgusting ...
1355
01:17:47,950 --> 01:17:50,130
in the world, is used
underwear, okay?
1356
01:17:50,140 --> 01:17:52,040
I'm disgusted with used underwear.
1357
01:17:52,040 --> 01:17:53,860
I have horror!.
You want to see me mad?
1358
01:17:53,860 --> 01:17:55,210
It is give me a used underwear.
1359
01:17:55,210 --> 01:17:56,600
I have a horror of
used underwear!
1360
01:17:56,600 --> 01:17:57,850
I have a horror of man!
1361
01:17:57,850 --> 01:17:59,980
I'm disgusted with man,
I have horror!
1362
01:18:01,410 --> 01:18:03,570
Attention broadcasters
components of the Globo web ...
1363
01:18:03,590 --> 01:18:05,530
to count
eight seconds.
1364
01:18:13,540 --> 01:18:15,770
Missing 10 minutes
to 20:00.
1365
01:18:15,980 --> 01:18:18,460
Today's news in Brazil.
1366
01:18:18,860 --> 01:18:21,520
The rain threat
the wheat from Paran�.
1367
01:18:21,710 --> 01:18:24,970
2,000 tons
Onion stranded ...
1368
01:18:24,970 --> 01:18:26,350
in Belo Horizonte.
1369
01:18:26,420 --> 01:18:28,620
The Project for Defense
Consumer ...
1370
01:18:28,620 --> 01:18:29,840
is already on the plateau ...
1371
01:18:29,840 --> 01:18:31,990
announced the Minister of Finance.
1372
01:18:32,290 --> 01:18:35,140
The world today, what happens?
1373
01:18:35,140 --> 01:18:37,250
-Look who is there.
- "The images ...show in Italy ... "
1374
01:18:37,720 --> 01:18:40,580
Chosen the new
President of Angola.
1375
01:18:40,580 --> 01:18:43,060
Have you heard the news?
1376
01:18:44,640 --> 01:18:45,990
What news?
1377
01:18:47,300 --> 01:18:50,200
Don't know who hanged himself ...
1378
01:18:50,200 --> 01:18:52,400
with the electric iron wire?!
1379
01:18:52,550 --> 01:18:54,400
Speak, man, who did?
1380
01:18:54,640 --> 01:18:56,590
Doctor Bordalo!
1381
01:18:57,010 --> 01:18:58,290
Killed himself.
1382
01:18:59,000 --> 01:19:02,740
Doctor's Bordalo
Hung high on the door.
1383
01:19:02,800 --> 01:19:04,620
The black tongue.
1384
01:19:04,680 --> 01:19:08,210
The cheeks so,
like carnival mask.
1385
01:19:09,560 --> 01:19:11,030
My God!
1386
01:19:11,530 --> 01:19:13,810
He killed himself for no reason?
1387
01:19:13,810 --> 01:19:16,100
Bordalo doctor had reason.
1388
01:19:16,100 --> 01:19:17,870
Great reason!
1389
01:19:17,870 --> 01:19:20,290
So you tell me
what is that reason.
1390
01:19:20,290 --> 01:19:23,490
I know. And you know why.
1391
01:19:23,490 --> 01:19:24,780
Are you playing fool, gringo?
1392
01:19:24,780 --> 01:19:28,380
Doctor Bordalo left
little note saying so ...
1393
01:19:28,590 --> 01:19:30,440
"-I do not want my
daughter ...
1394
01:19:30,440 --> 01:19:32,440
kiss me in the coffin. "
1395
01:19:32,810 --> 01:19:35,350
He don't want the daughter's kiss,
but he kissed mine, the cynic.
1396
01:19:35,350 --> 01:19:37,000
Don't talk like that, Dad.
1397
01:19:37,220 --> 01:19:38,780
Why don't you
kill yourself too?
1398
01:19:38,780 --> 01:19:40,810
I am wounded in war.
1399
01:19:40,810 --> 01:19:42,810
Hitler's war.
1400
01:19:42,810 --> 01:19:45,100
World War II.
1401
01:19:45,100 --> 01:19:46,660
Go, put yourself out of here!
1402
01:19:46,740 --> 01:19:50,520
Thy daughters will Destroy you!
-But I'm on my land.
1403
01:19:50,630 --> 01:19:52,360
I'm in my
home within ...
1404
01:19:52,360 --> 01:19:53,820
-From my family.
Thy daughters ...
1405
01:19:53,820 --> 01:19:55,690
-Will destroy you!
"I'm not office-boy!
1406
01:19:55,690 --> 01:19:58,380
"I'm not office-boy!
Thy daughters will ...
1407
01:19:58,380 --> 01:20:00,180
why are you crying?
1408
01:20:00,180 --> 01:20:01,870
-He was a saint.
Saint!?
1409
01:20:01,870 --> 01:20:03,870
Holy because he made
delivery in black for free.
1410
01:20:03,870 --> 01:20:06,140
The birth for free
was a pretext.
1411
01:20:06,280 --> 01:20:09,860
Saint and possessed my
daughter almost in front of me!
1412
01:20:09,860 --> 01:20:11,850
-It was you who ordered!
-I have had.
1413
01:20:11,850 --> 01:20:14,690
And he fucked her!
And called her Dahlia!
1414
01:20:14,860 --> 01:20:16,300
And she even cried!
1415
01:20:16,300 --> 01:20:18,330
Ah, if only she
had screamed.
1416
01:20:18,330 --> 01:20:19,840
But she neither screamed.
1417
01:20:19,890 --> 01:20:23,610
Now the miserable
refuses the daughter's kiss!
1418
01:20:23,980 --> 01:20:26,000
And the other comes here,
to tell me ...
1419
01:20:26,000 --> 01:20:28,180
that my daughters
will destroy me.
1420
01:20:28,320 --> 01:20:30,670
But I, when I
die, I want the kiss ...
1421
01:20:30,670 --> 01:20:32,400
of each of my daughters!
1422
01:20:32,400 --> 01:20:34,390
-And yours also, ok Fat?
-Amen!
1423
01:20:38,140 --> 01:20:39,770
Go get this Bibelot.
1424
01:20:41,770 --> 01:20:43,650
First, sis has
to say who it was.
1425
01:20:43,650 --> 01:20:44,700
And yet he said.
1426
01:20:44,700 --> 01:20:46,470
Ah, but I give you
such a beating ...
1427
01:20:46,470 --> 01:20:47,880
she confesses immediately!
1428
01:20:47,950 --> 01:20:49,370
Calm down, Dad, calm down.
1429
01:21:25,060 --> 01:21:26,350
Look at me.
1430
01:21:27,550 --> 01:21:28,810
I'm looking.
1431
01:21:29,520 --> 01:21:30,760
Who is this guy?
1432
01:21:30,920 --> 01:21:32,750
-What man?
-O such.
1433
01:21:33,250 --> 01:21:34,850
It is not here in Rio
1434
01:21:34,850 --> 01:21:36,750
-Is where?
-Traveled.
1435
01:21:42,250 --> 01:21:43,480
Listen ...
1436
01:21:45,550 --> 01:21:47,030
Do you trust me?
1437
01:21:49,450 --> 01:21:50,710
Why?
1438
01:21:51,170 --> 01:21:53,040
Trust or not trust?
1439
01:21:54,710 --> 01:21:56,000
Trust.
1440
01:21:58,240 --> 01:22:00,080
So I want to know everything.
1441
01:22:01,090 --> 01:22:02,250
Depends.
1442
01:22:03,790 --> 01:22:06,260
Depends not you!
Why it depends?
1443
01:22:06,520 --> 01:22:08,870
You answer right
all I ask for?
1444
01:22:09,800 --> 01:22:11,120
Answer.
1445
01:22:11,250 --> 01:22:12,650
His name.
1446
01:22:13,020 --> 01:22:15,320
The name, but why do
you want to know the name?
1447
01:22:15,390 --> 01:22:16,720
He's an asshole!
1448
01:22:18,080 --> 01:22:19,620
No, he is not.
1449
01:22:35,900 --> 01:22:37,720
But what is it, sis?
1450
01:22:37,990 --> 01:22:39,650
Don't cry so.
1451
01:22:39,870 --> 01:22:41,630
Arise, come.
1452
01:22:46,680 --> 01:22:47,940
Aurora?
1453
01:22:48,250 --> 01:22:50,500
Who speaks here is not
that girl anymore.
1454
01:22:50,500 --> 01:22:52,000
I stopped being a girl.
1455
01:22:52,160 --> 01:22:54,750
I am a woman, equal to
you. Perhaps even more ...
1456
01:22:54,750 --> 01:22:56,750
because I'm pregnant
thank God!
1457
01:22:58,680 --> 01:23:00,710
Now, I wonder
of you a thing.
1458
01:23:01,850 --> 01:23:04,100
You have this boyfriend.
Do you like him?
1459
01:23:04,100 --> 01:23:05,300
Why?
1460
01:23:05,330 --> 01:23:08,130
-Like?
"I'm happy.
1461
01:23:09,560 --> 01:23:10,870
Oh, I am!
1462
01:23:11,830 --> 01:23:13,040
To much!
1463
01:23:13,120 --> 01:23:15,210
Me too, so you can not
stand against me.
1464
01:23:16,230 --> 01:23:17,840
Now, let me tell you.
1465
01:23:18,580 --> 01:23:20,400
He is so different
of others.
1466
01:23:20,460 --> 01:23:22,590
so good, you can imagine ...
1467
01:23:22,730 --> 01:23:24,370
His wife is ill.
1468
01:23:24,410 --> 01:23:26,970
and he giveth
bath in it every day.
1469
01:23:27,100 --> 01:23:28,500
With patience.
1470
01:23:29,370 --> 01:23:31,430
Imagine you
that his wife ...
1471
01:23:31,910 --> 01:23:33,950
is weighing 32 pounds!
1472
01:23:35,000 --> 01:23:36,820
I mean, it's just skin and bone.
1473
01:23:36,950 --> 01:23:38,160
Open this door, Aurora.
1474
01:23:38,160 --> 01:23:40,310
But that stubbornness, that opens
door! hassle-Que!
1475
01:23:40,310 --> 01:23:42,620
Please open
this port, Aurora!
1476
01:23:42,620 --> 01:23:44,770
Silene is sick.
-Oh, my God, wait a minute!
1477
01:23:44,770 --> 01:23:47,090
-Open that door, Aurora!
-Stop it, what a scandal!
1478
01:23:47,090 --> 01:23:48,360
Stop it, damn it!
1479
01:23:48,960 --> 01:23:50,470
Stay quiet, keep calm!
1480
01:23:50,470 --> 01:23:51,710
-Ouch.
-Calmed now?
1481
01:23:51,710 --> 01:23:52,550
A little.
1482
01:23:52,450 --> 01:23:53,850
Call my daughter,
for God's sake!
1483
01:23:53,850 --> 01:23:55,080
Wait, let me call.
1484
01:23:55,110 --> 01:23:55,950
Ouch.
1485
01:23:55,950 --> 01:23:58,090
Open this shit
that door, Aurora!
1486
01:23:58,090 --> 01:23:59,550
Whether open, please?!
1487
01:24:01,130 --> 01:24:02,690
Not opened, call again.
1488
01:24:02,690 --> 01:24:04,540
Open this shit door!
1489
01:24:04,540 --> 01:24:07,070
Want to open this shit
there, Aurora, Silene!
1490
01:24:07,460 --> 01:24:08,630
Coming.
1491
01:24:08,810 --> 01:24:09,970
See?
1492
01:24:10,180 --> 01:24:11,970
Where did you know the boy?
1493
01:24:12,640 --> 01:24:13,980
Or already knew?
1494
01:24:14,110 --> 01:24:15,490
No, did not know.
1495
01:24:15,620 --> 01:24:16,880
It is on college?
1496
01:24:17,210 --> 01:24:18,790
You swear you don't
tell anyone?
1497
01:24:18,790 --> 01:24:20,030
I swear.
1498
01:24:20,130 --> 01:24:21,430
Lives nearby.
1499
01:24:21,430 --> 01:24:22,530
Continue.
1500
01:24:23,770 --> 01:24:25,230
Look, Aurora, I'll
tell ...
1501
01:24:25,230 --> 01:24:26,830
because I'm trusting
you.
1502
01:24:27,280 --> 01:24:29,690
But, God forbid, if
Dad finds out!
1503
01:24:30,610 --> 01:24:31,910
He kills me!
1504
01:24:59,280 --> 01:25:01,460
The college provides funds
to his house.
1505
01:25:01,570 --> 01:25:03,600
He always spent
the sidewalk.
1506
01:25:03,600 --> 01:25:05,050
And once, he looked at me.
1507
01:25:05,050 --> 01:25:07,430
I also looked and spy only ...
1508
01:25:07,490 --> 01:25:10,050
a look, you know,
I shudder!
1509
01:25:10,500 --> 01:25:13,320
And a mouth that looked
a desire to kiss!
1510
01:25:13,390 --> 01:25:16,220
Beautiful?
-Beautiful, looks like an artist.
1511
01:25:17,010 --> 01:25:18,780
The better you don't know.
1512
01:25:18,960 --> 01:25:21,030
He is who was the
owner of this cat.
1513
01:25:21,110 --> 01:25:22,420
What cat?
1514
01:25:22,510 --> 01:25:23,910
The one I killed.
1515
01:25:26,150 --> 01:25:28,570
One day, I was
skip the gate ...
1516
01:25:29,630 --> 01:25:31,960
And then we went
to his house.
1517
01:25:32,030 --> 01:25:34,150
We went to a bedroom
there, a little weird.
1518
01:25:34,350 --> 01:25:35,970
A room full of stuff.
1519
01:25:36,170 --> 01:25:38,860
His wife does not leave the
bed, is upstairs.
1520
01:25:38,950 --> 01:25:40,480
With a deaf aunt.
1521
01:25:40,800 --> 01:25:42,190
Now, I'll tell you
something ...
1522
01:25:42,190 --> 01:25:43,440
you will not believe ....
1523
01:25:43,440 --> 01:25:44,670
Tell me everything.
1524
01:25:44,830 --> 01:25:46,790
I asked him a son, me.
1525
01:25:47,000 --> 01:25:49,470
He did not want, said:
"No, it doesn't worth."
1526
01:25:49,530 --> 01:25:51,620
But I'm stubborn.
And finally ...
1527
01:25:56,370 --> 01:25:58,300
Now you are
my girl.
1528
01:28:38,750 --> 01:28:40,780
I said he is
different from others ...
1529
01:28:41,170 --> 01:28:43,990
because he has a tear
most beautiful I've ever seen.
1530
01:28:45,360 --> 01:28:46,930
Already cried in front of you?
1531
01:28:47,630 --> 01:28:50,520
Ah, cried the way to tell.
He did not cry properly.
1532
01:28:51,200 --> 01:28:54,070
Cause in the room
kissing me, kissing me ...
1533
01:28:54,560 --> 01:28:56,850
Then, suddenly, he
began to sob.
1534
01:28:57,800 --> 01:28:59,270
Then it was stopping.
1535
01:28:59,750 --> 01:29:01,050
And he turned to the side.
1536
01:29:01,990 --> 01:29:03,520
So I wanted to look ...
1537
01:29:04,400 --> 01:29:06,740
and I saw a tear
here in the cilium.
1538
01:29:06,950 --> 01:29:08,270
A tear?
1539
01:29:09,170 --> 01:29:10,500
A single tear.
1540
01:29:11,520 --> 01:29:12,850
Standing in the cilia.
1541
01:29:13,550 --> 01:29:15,030
He is everything for you?
1542
01:29:15,030 --> 01:29:15,750
Everything!
1543
01:29:15,750 --> 01:29:17,470
So I'll save
this guy.
1544
01:29:17,700 --> 01:29:19,100
Have to save
1545
01:29:21,530 --> 01:29:23,080
Cries for an eye only?
1546
01:29:23,450 --> 01:29:26,010
Knows that when it passes
there on the sidewalk of the school ...
1547
01:29:26,010 --> 01:29:27,570
girls say this:
1548
01:29:27,750 --> 01:29:29,710
"-Here comes the man
dress virgin! "
1549
01:29:32,510 --> 01:29:33,690
Repeat.
1550
01:29:34,120 --> 01:29:35,630
Dress virgin.
1551
01:29:37,200 --> 01:29:38,890
Answers, which is important!
1552
01:29:40,210 --> 01:29:42,090
Why dress virgin?
1553
01:29:42,220 --> 01:29:43,490
Because it just goes blank.
1554
01:29:43,520 --> 01:29:45,260
He only wears a white suit.
1555
01:29:49,900 --> 01:29:51,160
Goes in white.
1556
01:29:53,220 --> 01:29:54,460
Only white.
1557
01:29:57,500 --> 01:29:59,380
Cries for an eye.
1558
01:30:00,850 --> 01:30:02,970
You know, the last time
we go out ...
1559
01:30:02,970 --> 01:30:04,970
we went there in the apartment
him in Copacabana ...
1560
01:30:05,230 --> 01:30:07,320
Oh, he's a saint
which is something lin ...
1561
01:30:07,320 --> 01:30:08,510
Enough!
1562
01:30:10,360 --> 01:30:11,520
Why?
1563
01:30:14,900 --> 01:30:16,210
I know everything.
1564
01:30:20,460 --> 01:30:22,440
No need to know
anything else.
1565
01:30:53,880 --> 01:30:55,020
The case is me.
1566
01:30:55,020 --> 01:30:57,760
Nobody puts in hours
I speak, you can leave.
1567
01:30:57,920 --> 01:30:59,190
Aurora!
1568
01:30:59,260 --> 01:31:02,440
There�s a buddy there in
door looking for you ...
1569
01:31:03,810 --> 01:31:05,130
It is old or young?
1570
01:31:07,110 --> 01:31:10,030
But it is very handsome!
1571
01:31:10,030 --> 01:31:12,480
All-white.
Bibelot!
1572
01:31:12,850 --> 01:31:15,520
Daddy, will depend on
My conversation with Bibelot.
1573
01:31:15,580 --> 01:31:17,340
There's some to tell you...
1574
01:31:17,500 --> 01:31:18,750
Orders come in!
1575
01:31:18,800 --> 01:31:19,860
Look ...
1576
01:31:20,030 --> 01:31:22,470
too, but too much!
1577
01:31:22,470 --> 01:31:24,200
Besides, a blast!
1578
01:31:24,200 --> 01:31:25,660
I present and know ...
1579
01:31:25,660 --> 01:31:27,370
you fall off,
heard, Daddy?
1580
01:31:28,850 --> 01:31:30,650
Certainly, the illustrous?
1581
01:31:31,150 --> 01:31:32,280
Good ...
1582
01:31:32,280 --> 01:31:33,840
Kindly, let's go.
1583
01:31:35,390 --> 01:31:36,720
Okay?
1584
01:31:37,610 --> 01:31:39,880
All-blue.
-Daddy, here is a friend.
1585
01:31:40,310 --> 01:31:42,280
-Nice, very pleased.
"Very pleased to meet you.
1586
01:31:42,660 --> 01:31:44,710
Be good. A chair to the
illustrous, let's sit down.
1587
01:31:44,710 --> 01:31:46,040
My sisters.
1588
01:31:46,860 --> 01:31:48,150
Sit down, please.
1589
01:31:48,250 --> 01:31:49,540
Do you know my mother?
1590
01:31:50,330 --> 01:31:51,820
How are you? Satisfaction!
1591
01:31:54,320 --> 01:31:55,700
You'll excuse me.
1592
01:31:56,090 --> 01:31:58,460
"Very pleased.
-My pleasure.
1593
01:31:59,920 --> 01:32:01,210
You get to
will, eh?
1594
01:32:01,210 --> 01:32:02,460
Take your time.
1595
01:32:03,120 --> 01:32:04,490
Excuse me.
1596
01:32:13,990 --> 01:32:15,520
Mixed our cinema.
1597
01:32:15,520 --> 01:32:17,290
-Good.
-Why?
1598
01:32:17,900 --> 01:32:19,530
I'd rather stay here with you.
1599
01:32:19,690 --> 01:32:21,220
We two alone.
1600
01:32:21,590 --> 01:32:22,960
I can not.
1601
01:32:25,650 --> 01:32:26,920
Neither do I claim?
1602
01:32:27,870 --> 01:32:29,220
She's dying.
1603
01:32:29,690 --> 01:32:30,800
Who?
1604
01:32:31,590 --> 01:32:34,120
Last night began to pass
evil. I called for assistance.
1605
01:32:34,920 --> 01:32:36,710
Went to the emergency room
and was operated.
1606
01:32:37,290 --> 01:32:38,560
Your wife?
1607
01:32:38,560 --> 01:32:40,120
Operated ulcer.
1608
01:32:40,980 --> 01:32:43,490
The doctor opened the belly and
closed all at once.
1609
01:32:44,150 --> 01:32:45,320
Why?
1610
01:32:46,010 --> 01:32:47,850
All rotten inside!
1611
01:32:48,320 --> 01:32:49,850
And it operated?
1612
01:32:50,680 --> 01:32:52,160
It was not ulcer.
1613
01:32:52,340 --> 01:32:53,550
What was it?
1614
01:32:54,470 --> 01:32:55,640
Cancer.
1615
01:32:57,330 --> 01:32:58,770
Where is
the ashtray, huh?
1616
01:33:08,350 --> 01:33:10,490
Drank cups of milk.
1617
01:33:10,950 --> 01:33:12,640
These doctors are
some beasts.
1618
01:33:12,660 --> 01:33:14,930
Treated cancer
to milk and baby food.
1619
01:33:15,830 --> 01:33:17,300
Is that bad?
1620
01:33:17,410 --> 01:33:18,950
Hopeless.
1621
01:33:19,450 --> 01:33:21,690
-You mean ...?
-Do not pass this evening.
1622
01:33:23,040 --> 01:33:24,690
The face is a caveirinha.
1623
01:33:24,910 --> 01:33:26,220
Lives of morphine.
1624
01:33:26,990 --> 01:33:29,710
It has a wound on each
buttock injection of so much.
1625
01:33:31,210 --> 01:33:32,540
You will stay single.
1626
01:33:33,400 --> 01:33:34,720
Widowed.
1627
01:33:34,780 --> 01:33:36,100
Or widowed.
1628
01:33:38,230 --> 01:33:39,850
But not for long.
1629
01:33:40,090 --> 01:33:41,250
How?
1630
01:33:41,430 --> 01:33:42,750
Not that I told you
Always have ...
1631
01:33:42,750 --> 01:33:44,520
a woman at home
and another on the brothel?
1632
01:33:44,630 --> 01:33:45,780
Said.
1633
01:33:46,280 --> 01:33:49,010
Sooner or later, I�ll have
to marry, of course.
1634
01:33:52,150 --> 01:33:53,520
Say you love me.
1635
01:33:53,760 --> 01:33:55,100
What joke is that?
1636
01:33:55,680 --> 01:33:57,130
Cost you say you love me?
1637
01:33:57,130 --> 01:33:58,540
No, not today.
1638
01:33:58,960 --> 01:34:00,250
My love, listens ...
1639
01:34:01,120 --> 01:34:02,230
I have a reason.
1640
01:34:02,230 --> 01:34:04,610
And look, a big reason
serious to ask you this.
1641
01:34:06,080 --> 01:34:07,830
I ask so little!
1642
01:34:09,070 --> 01:34:10,460
It's a word.
1643
01:34:10,720 --> 01:34:12,570
A word no cost.
1644
01:34:15,000 --> 01:34:16,590
Say you love me and ready.
1645
01:34:17,530 --> 01:34:18,960
That's enough.
1646
01:34:21,280 --> 01:34:23,530
Maybe certain things
cease to happen.
1647
01:34:29,260 --> 01:34:31,940
To this day no man
came to me and said:
1648
01:34:32,140 --> 01:34:33,460
"" I love you! "
1649
01:34:34,330 --> 01:34:36,680
I have a fucking sleep!
1650
01:34:39,120 --> 01:34:40,760
So you aren't gonna say it?
1651
01:34:41,220 --> 01:34:44,090
Aurora, don't you bore me!
1652
01:34:46,390 --> 01:34:47,630
Okay.
1653
01:34:48,340 --> 01:34:50,350
So, I'll ask you
another question.
1654
01:34:51,590 --> 01:34:52,990
That answer?
1655
01:34:53,060 --> 01:34:54,300
Answer!
1656
01:34:54,560 --> 01:34:55,860
What question?
1657
01:34:56,390 --> 01:34:57,860
Give your views.
1658
01:34:58,970 --> 01:35:00,610
You think I would ...
1659
01:35:00,740 --> 01:35:03,780
Finally, I would be a
good wife, perhaps?
1660
01:35:07,440 --> 01:35:08,690
Wife?
1661
01:35:08,960 --> 01:35:10,080
Yes.
1662
01:35:10,160 --> 01:35:11,650
A home's woman.
1663
01:35:13,020 --> 01:35:15,150
Don't you say anything!
1664
01:35:16,450 --> 01:35:17,720
Shut up!
1665
01:35:18,130 --> 01:35:19,700
It does not say anything more!
1666
01:35:20,750 --> 01:35:23,000
If there is a time when
you could not offend me ...
1667
01:35:23,000 --> 01:35:25,270
is this, now this.
1668
01:35:27,950 --> 01:35:29,540
Ah, Aurora, look at your life...
1669
01:35:29,540 --> 01:35:31,710
Go there in the mirror,
please.
1670
01:35:34,740 --> 01:35:35,980
Stop offending me!
1671
01:35:35,980 --> 01:35:37,690
Ah, but is true!
1672
01:35:38,850 --> 01:35:40,920
This gonna give me
lots of money!
1673
01:35:40,920 --> 01:35:42,360
-Listen, your ass!
-Get your hands off me but ...
1674
01:35:42,360 --> 01:35:44,770
I give you a punch, you
I break all the teeth!
1675
01:35:51,390 --> 01:35:52,930
Only one more question.
1676
01:35:54,660 --> 01:35:56,640
Since I'm not good
to wife.
1677
01:35:56,940 --> 01:35:59,130
But that wife
but wait there ...
1678
01:35:59,130 --> 01:36:01,220
Wait,
have fun time!
1679
01:36:01,880 --> 01:36:03,490
You keep humiliating me?!
1680
01:36:04,640 --> 01:36:06,800
Okay, ask the question.
1681
01:36:07,180 --> 01:36:08,580
You've already chosen the other?
1682
01:36:09,640 --> 01:36:11,380
The skull has
not dead ...
1683
01:36:11,430 --> 01:36:12,990
-Answer.
-Is there in bed.
1684
01:36:12,990 --> 01:36:14,300
Answer.
1685
01:36:14,800 --> 01:36:16,290
I picked out and ready.
1686
01:36:16,500 --> 01:36:18,050
-Who is it?
-Are you interested?
1687
01:36:19,160 --> 01:36:20,480
Sure, right?
1688
01:36:24,460 --> 01:36:25,950
Put the ashtray here.
1689
01:36:35,860 --> 01:36:37,630
What have you wondered?
1690
01:36:38,160 --> 01:36:39,530
Debauched!
1691
01:36:41,550 --> 01:36:43,970
I asked who will
be your new wife.
1692
01:36:44,920 --> 01:36:46,340
Sprout.
1693
01:36:47,480 --> 01:36:50,380
Interestingly, when
the doctor said "cancer" ...
1694
01:36:50,890 --> 01:36:52,500
I thought right from the bud!
1695
01:36:56,040 --> 01:36:57,400
Very good!
1696
01:36:57,720 --> 01:36:59,010
Great!
1697
01:36:59,490 --> 01:37:01,470
She at home and
me on the brothel!
1698
01:37:04,090 --> 01:37:07,440
And you're not afraid that my
love turns to hate?
1699
01:37:10,920 --> 01:37:12,840
I'm going, I'm
squints's sleep.
1700
01:37:15,540 --> 01:37:17,130
Takes a nap here.
1701
01:37:18,840 --> 01:37:20,100
Here?
1702
01:37:20,660 --> 01:37:22,160
In my room.
1703
01:37:23,380 --> 01:37:24,700
And your father?
1704
01:37:25,330 --> 01:37:27,130
The business has changed
here again.
1705
01:37:28,240 --> 01:37:30,510
My father doesn't care
for nothing, anymore.
1706
01:37:31,240 --> 01:37:32,700
I explain you later.
1707
01:37:33,200 --> 01:37:34,590
Come.
1708
01:37:35,760 --> 01:37:37,820
The skull is dying.
1709
01:37:38,500 --> 01:37:40,610
Pour half hour, 40 minutes.
1710
01:38:23,320 --> 01:38:24,580
Scared?
1711
01:38:25,250 --> 01:38:26,980
Your love turned into hate.
1712
01:38:27,390 --> 01:38:29,210
Can you play a dirty trick
1713
01:38:30,490 --> 01:38:31,770
To kill me?
1714
01:38:31,770 --> 01:38:33,030
Kill.
1715
01:38:33,240 --> 01:38:34,450
Come on!
1716
01:38:34,450 --> 01:38:35,690
Shoot it!
1717
01:38:35,690 --> 01:38:37,050
Here, in the heart.
1718
01:38:37,120 --> 01:38:38,250
More!
1719
01:38:38,910 --> 01:38:41,260
Shoot, shoot, go, kill, go!
1720
01:38:42,430 --> 01:38:44,140
Kill me, want to see the forest!
1721
01:38:45,800 --> 01:38:47,740
Here, kill, kill!
1722
01:38:47,740 --> 01:38:49,690
You asshole!
1723
01:38:58,970 --> 01:39:01,040
Call me an hour later.
1724
01:39:02,360 --> 01:39:03,670
Kiss me.
1725
01:39:30,510 --> 01:39:32,600
Do you want the man
that disgraced Silene?
1726
01:39:33,920 --> 01:39:35,910
The man who cries
for one eye?
1727
01:39:36,080 --> 01:39:37,700
-Want?
-I want!
1728
01:39:39,020 --> 01:39:40,580
He is in my bedroom.
1729
01:41:02,000 --> 01:41:03,290
But he ...
1730
01:41:04,110 --> 01:41:06,720
he is crying
the two eyes.
1731
01:41:08,010 --> 01:41:09,290
Look.
1732
01:41:11,610 --> 01:41:13,850
Are two tears.
1733
01:41:14,330 --> 01:41:15,510
Father!
1734
01:41:17,010 --> 01:41:19,440
Is not the man who
cries for an eye only!
1735
01:41:20,530 --> 01:41:21,710
Huh?
1736
01:41:28,030 --> 01:41:29,310
Killer!
1737
01:41:30,750 --> 01:41:32,030
Killer!
1738
01:41:34,040 --> 01:41:35,650
Killer!
1739
01:41:36,760 --> 01:41:38,350
But he had to die ...
1740
01:41:38,350 --> 01:41:40,300
It was he who
prostituted Silene !
1741
01:41:40,300 --> 01:41:42,720
It's a lie, lie!
1742
01:41:42,720 --> 01:41:45,210
Who prostituted
Silene was you!
1743
01:41:45,450 --> 01:41:47,290
Me? I swear!
1744
01:41:47,290 --> 01:41:49,900
Well, first sent the gringo
After the doctor ordered!
1745
01:41:50,360 --> 01:41:51,570
I'm not crazy, no.
1746
01:41:51,570 --> 01:41:52,750
Now I'll talk!
1747
01:41:52,750 --> 01:41:54,940
I'll tell you what
nobody ever knew!
1748
01:41:54,940 --> 01:41:56,930
What you never
I have heard.
1749
01:41:57,030 --> 01:41:58,910
Because I hid
myself.
1750
01:41:59,770 --> 01:42:00,970
Hey, old ...
1751
01:42:01,310 --> 01:42:03,520
Hey, old man, you ordered
the Deputy look for me.
1752
01:42:03,520 --> 01:42:04,930
-What?
-No!
1753
01:42:05,370 --> 01:42:06,210
No!
1754
01:42:06,210 --> 01:42:07,820
No, do not believe ...
-He said to me.
1755
01:42:07,820 --> 01:42:09,200
-He said to me.
-No!
1756
01:42:09,200 --> 01:42:10,910
-He said:-It was your father. "
-Fat!
1757
01:42:11,120 --> 01:42:13,930
Fat, our daughters
want to destroy me!
1758
01:42:13,930 --> 01:42:15,560
Don't call me Fat!
1759
01:42:15,960 --> 01:42:18,120
I don't like that
you call me Fat!
1760
01:42:18,440 --> 01:42:19,790
Dog!
1761
01:42:19,920 --> 01:42:22,720
Answer: it was you who sent
the other too old?
1762
01:42:22,720 --> 01:42:24,510
No, no, no!
1763
01:42:24,510 --> 01:42:26,350
I explain, I explain!
1764
01:42:26,350 --> 01:42:28,910
Want to talk shit?!
Please speak!
1765
01:42:29,040 --> 01:42:30,290
No, no ...
1766
01:42:30,290 --> 01:42:31,610
Say it, Dad!
1767
01:42:31,680 --> 01:42:34,250
-You prostituted yourselves...
-Really!
1768
01:42:34,250 --> 01:42:36,730
You prostituted yourselves
to give Silene...
1769
01:42:36,730 --> 01:42:38,630
a marriage of angel!
1770
01:42:38,790 --> 01:42:40,840
Besides, you know?
1771
01:42:40,840 --> 01:42:42,120
Look!
1772
01:42:42,300 --> 01:42:45,380
She kisses a woman in the mouth!
1773
01:42:48,230 --> 01:42:50,060
I kiss a woman in the mouth ...
1774
01:42:50,450 --> 01:42:53,270
to feel
less whore.
1775
01:42:53,480 --> 01:42:55,340
Forgive me, forgive me.
1776
01:42:55,340 --> 01:42:57,000
What is it, old man?
What is this?
1777
01:42:57,000 --> 01:42:57,770
No!
1778
01:42:57,770 --> 01:43:00,120
You prostitute your
daughters and don't cry?!
1779
01:43:00,670 --> 01:43:01,430
No!
1780
01:43:01,430 --> 01:43:03,420
Do not cry? Not for
you or for us?!
1781
01:43:03,420 --> 01:43:04,660
Cry, old man!
1782
01:43:05,240 --> 01:43:07,240
Cry, old, now
you'll cry!
1783
01:43:09,320 --> 01:43:10,490
Chora.
1784
01:43:10,900 --> 01:43:12,120
Cry!
1785
01:43:12,340 --> 01:43:13,830
But, I'm crying.
1786
01:43:13,830 --> 01:43:15,400
So, let me
see this tear.
1787
01:43:17,210 --> 01:43:18,480
Look!
1788
01:43:19,570 --> 01:43:22,550
It's a tear, is just one!
1789
01:43:24,000 --> 01:43:25,740
Look, you have one!
1790
01:43:25,740 --> 01:43:28,150
A tear, a tear
alone.
1791
01:43:28,150 --> 01:43:28,880
Ah!
1792
01:43:28,890 --> 01:43:29,750
It's him!
1793
01:43:30,040 --> 01:43:30,990
It's him!
1794
01:43:33,130 --> 01:43:34,980
The man who cries
for one eye!
1795
01:43:36,400 --> 01:43:38,150
It is in the face!
1796
01:43:38,570 --> 01:43:41,520
He is the demon that
weeps over one eye.
1797
01:43:41,520 --> 01:43:42,760
Give me!
1798
01:43:43,270 --> 01:43:44,700
Give me that knife!
1799
01:43:44,700 --> 01:43:45,960
Give me ...
1800
01:43:47,920 --> 01:43:49,200
the dagger.
1801
01:43:50,760 --> 01:43:52,140
In look.
1802
01:44:37,960 --> 01:44:40,590
Disgusting, filthy!
1803
01:46:13,370 --> 01:46:15,380
Ladies and gentlemen ...
1804
01:46:15,380 --> 01:46:18,630
I am pleased
to open my home.
1805
01:46:19,100 --> 01:46:21,310
This house is
a love nest.
1806
01:46:21,740 --> 01:46:23,000
Peace.
1807
01:46:23,140 --> 01:46:24,290
Affection.
1808
01:46:24,290 --> 01:46:25,670
It presents ...
1809
01:46:25,670 --> 01:46:27,140
my little girls.
1810
01:46:27,170 --> 01:46:29,290
Arlete!
1811
01:46:30,420 --> 01:46:31,920
Aurora!
1812
01:46:35,220 --> 01:46:36,390
Hilda!
1813
01:46:39,210 --> 01:46:40,800
Silene!
1814
01:46:42,350 --> 01:46:44,390
And Deborah!
1815
01:46:45,305 --> 01:46:51,683
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
116824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.