Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,357 --> 00:00:12,012
Suspicious death
of Lieutenant Paula Cooke
2
00:00:12,055 --> 00:00:14,884
on a humanitarian ship. She went overboard.
Nobody knows how or why.
3
00:00:14,927 --> 00:00:16,842
I'm taking Naomi
to my parents in Kent.
4
00:00:16,886 --> 00:00:19,932
It's safer
than the other alternatives.
5
00:00:19,976 --> 00:00:21,934
Darin Collinsworth
had financial records
6
00:00:21,978 --> 00:00:23,936
from Eternal Hope's
missions overseas.
7
00:00:23,980 --> 00:00:26,287
My team found evidence
of missing money.
8
00:00:26,330 --> 00:00:28,593
Captain Granger. Welcome aboard.
Nancy McLane.
9
00:00:28,637 --> 00:00:30,073
I'm the medical director for Eternal Hope.
10
00:00:31,770 --> 00:00:33,816
What the hell is this?
11
00:00:33,859 --> 00:00:35,339
That's my
goddaughter, Donna.
12
00:00:35,383 --> 00:00:37,385
I'm keeping an eye on her while
her mother's out of town.
13
00:00:37,428 --> 00:00:38,690
She's a traveling nurse
14
00:00:38,734 --> 00:00:40,475
in New York
helping with the surge.
15
00:00:40,518 --> 00:00:42,564
Three crew members appear
to have COVID, which means
16
00:00:42,607 --> 00:00:45,001
the entire ship was exposed,
including us.
17
00:00:45,045 --> 00:00:46,263
I'll tell you
what I could really use.
18
00:00:46,307 --> 00:00:48,700
A refrigerated truck for the overflow.
19
00:00:48,744 --> 00:00:50,224
I'm on it.
This...
20
00:00:50,267 --> 00:00:51,703
It's the ship of the damned.
21
00:00:51,747 --> 00:00:53,314
Gonna retrace her steps.
22
00:00:53,357 --> 00:00:54,663
You think something's missing?
I wouldn't be surprised.
23
00:00:54,706 --> 00:00:55,881
Anyway, we're stuck here.
24
00:00:55,925 --> 00:00:57,970
What else are we gonna do?
25
00:01:21,603 --> 00:01:23,735
Damn it! It's empty!
26
00:01:23,779 --> 00:01:26,129
Someone! Over here!
27
00:01:26,173 --> 00:01:27,565
I got you!
28
00:01:38,054 --> 00:01:40,143
You good?
29
00:01:40,187 --> 00:01:42,319
Yeah. You?
30
00:01:44,626 --> 00:01:46,410
Like I said,
31
00:01:46,454 --> 00:01:47,629
ship of the damned.
32
00:01:49,196 --> 00:01:51,111
Hey, Gregorio.
33
00:01:53,417 --> 00:01:55,115
You know I'm right.
34
00:01:57,508 --> 00:01:59,336
All right, Captain says they
got this under control.
35
00:01:59,380 --> 00:02:01,164
We should head up now. All right.
36
00:02:01,208 --> 00:02:02,992
What's up with your buddy?
37
00:02:03,035 --> 00:02:04,689
Starting to think
38
00:02:04,733 --> 00:02:07,127
he's the only one on this
ship who makes any sense.
39
00:02:09,216 --> 00:02:10,130
Come on.
40
00:02:21,228 --> 00:02:23,012
Any structural damage
to the ship?
41
00:02:23,055 --> 00:02:24,318
Only cosmetic.
42
00:02:24,361 --> 00:02:25,928
Which means
we're completely safe
43
00:02:25,971 --> 00:02:28,148
except for the murder suspect
and the virus.
44
00:02:28,191 --> 00:02:29,410
What was destroyed in the fire?
45
00:02:29,453 --> 00:02:31,368
Pretty much all of
the soft medical supplies
46
00:02:31,412 --> 00:02:34,806
on the cargo deck:
Gloves, gowns, masks.
47
00:02:34,850 --> 00:02:36,243
Bad time to lose PPE.
48
00:02:36,286 --> 00:02:38,201
Especially since donating them
49
00:02:38,245 --> 00:02:39,985
to first responders
in New Orleans
50
00:02:40,029 --> 00:02:41,465
is the reason Good Hope
turned around
51
00:02:41,509 --> 00:02:42,901
in the first place.
52
00:02:42,945 --> 00:02:44,512
You thinking arson?
53
00:02:44,555 --> 00:02:46,340
I'm trying to avoid
leaping to conclusions.
54
00:02:46,383 --> 00:02:48,168
Well, you don't think someone
set the fire intentionally?
55
00:02:48,211 --> 00:02:51,258
Oh, no, I totally think
someone did it intentionally.
56
00:02:51,301 --> 00:02:53,347
I'm just worried that
I sound paranoid.
57
00:02:53,390 --> 00:02:55,697
It's not paranoia
if it's true.
58
00:02:55,740 --> 00:02:57,916
Ha. You sound like Sebastian.
59
00:02:57,960 --> 00:02:59,701
Lieutenant Cooke was killed
on that ship
60
00:02:59,744 --> 00:03:03,313
to cover up something
having to do with Eternal Hope.
61
00:03:03,357 --> 00:03:04,575
Well, maybe our suspect
62
00:03:04,619 --> 00:03:07,143
was trying to destroy evidence.
63
00:03:07,187 --> 00:03:09,014
Or some crew member was
trying to force you back
64
00:03:09,058 --> 00:03:11,234
so that they could
get off that ship
65
00:03:11,278 --> 00:03:12,931
before they contracted
the coronavirus.
66
00:03:12,975 --> 00:03:14,585
Ship of the damned.
67
00:03:14,629 --> 00:03:16,631
What's that mean? Nothing.
68
00:03:16,674 --> 00:03:17,980
It's my new motto.
69
00:03:18,023 --> 00:03:20,025
Well, it may be very accurate.
70
00:03:20,069 --> 00:03:23,203
Listen, I think
it's too coincidental
71
00:03:23,246 --> 00:03:24,900
that you and Carter were
on your way to the cargo deck
72
00:03:24,943 --> 00:03:26,031
when that fire started.
73
00:03:26,075 --> 00:03:28,033
You think we were the target?
74
00:03:28,077 --> 00:03:30,297
I don't know,
but it goes without saying,
75
00:03:30,340 --> 00:03:32,081
but I'm gonna say it anyway,
be...
76
00:03:32,124 --> 00:03:32,995
Be careful.
77
00:03:33,038 --> 00:03:35,040
I get it.
78
00:03:38,130 --> 00:03:39,654
Please don't tell me that
you've been breaking into
79
00:03:39,697 --> 00:03:42,526
the walk-ins of the restaurants
that closed.
80
00:03:42,570 --> 00:03:44,267
Well, technically,
that's exactly what I've done.
81
00:03:44,311 --> 00:03:45,964
But only with permission.
82
00:03:46,008 --> 00:03:48,010
Rita.
83
00:03:48,053 --> 00:03:49,925
Oh, looks like
I picked the right spot
84
00:03:49,968 --> 00:03:51,405
to wait out the apocalypse.
85
00:03:51,448 --> 00:03:53,450
Well, look, who made it
down here.
86
00:03:53,494 --> 00:03:56,061
Uh, I got tested
before I left,
87
00:03:56,105 --> 00:03:57,933
but I don't have
the results yet. I'm sure you're fine.
88
00:03:57,976 --> 00:03:59,369
No, you want me to be fine,
89
00:03:59,413 --> 00:04:00,718
but you don't know that
and neither do I.
90
00:04:00,762 --> 00:04:03,330
So, for now, let's just
91
00:04:03,373 --> 00:04:05,245
be cautious.
92
00:04:09,858 --> 00:04:11,076
I missed you.
93
00:04:11,120 --> 00:04:13,078
I missed you, too, Dwayne.
94
00:04:13,122 --> 00:04:15,255
How are Jake and Sarah? They're good.
95
00:04:15,298 --> 00:04:17,909
They're hunkering down
with their father. Laurel?
96
00:04:17,953 --> 00:04:19,520
Still in New York.
Still safe.
97
00:04:19,563 --> 00:04:21,304
And Mena?
98
00:04:21,348 --> 00:04:25,308
Saw Mama last week.
She's doing... okay.
99
00:04:25,352 --> 00:04:28,006
But the facility Ison lockdown now,
100
00:04:28,050 --> 00:04:30,792
so I can't visit her
with her Alzheimer's.
101
00:04:30,835 --> 00:04:32,837
But no one's sick there yet,
so...
102
00:04:32,881 --> 00:04:35,927
Thank God.
103
00:04:35,971 --> 00:04:37,755
Let me help you get
your bags upstairs. Oh, uh,
104
00:04:37,799 --> 00:04:39,888
you've got your hands full here, it's okay.
105
00:04:39,931 --> 00:04:42,020
I'll, uh, just drop
my stuff and, um,
106
00:04:42,064 --> 00:04:44,980
and come back to help.
107
00:04:45,023 --> 00:04:48,853
Oh, I cleared out some
drawer sin the bedroom.
108
00:04:48,897 --> 00:04:50,420
Oh, that's so sweet,
but I'll be in the guest room
109
00:04:50,464 --> 00:04:51,508
until I get my results.
110
00:04:51,552 --> 00:04:53,554
And no arguments.
111
00:04:53,597 --> 00:04:55,817
You know I'm right.
112
00:04:55,860 --> 00:04:57,601
Ooh, guest room.
113
00:04:57,645 --> 00:04:59,255
That's a tough break, brother.
114
00:05:09,396 --> 00:05:11,136
Refrigerator truck's
almost full.
115
00:05:11,180 --> 00:05:14,096
Parish is looking for another one.
116
00:05:14,139 --> 00:05:15,619
Oh, man,
they're getting younger.
117
00:05:15,663 --> 00:05:17,273
30 years old.
118
00:05:17,317 --> 00:05:20,189
Unlucky enough to catch COVID
and have asthma.
119
00:05:20,232 --> 00:05:21,712
He didn't go to the hospital
120
00:05:21,756 --> 00:05:23,975
because he didn't have
insurance.
121
00:05:26,587 --> 00:05:28,458
You're exhausted.
122
00:05:28,502 --> 00:05:31,809
I'm angry, Sebastian.
123
00:05:31,853 --> 00:05:33,811
Well, I-I can't do anything
about your anger,
124
00:05:33,855 --> 00:05:37,467
but I can at least remind you
to take a break.
125
00:05:37,511 --> 00:05:39,904
Maybe eat something,
take a nap, get a Xanax.
126
00:05:39,948 --> 00:05:41,297
I don't know.
127
00:05:41,341 --> 00:05:43,343
I've got papers to complete.
128
00:05:43,386 --> 00:05:45,910
Well, look, I'm gonna
take care of him.
129
00:05:45,954 --> 00:05:48,739
Will you please just
take care of yourself?
130
00:05:48,783 --> 00:05:51,133
At least for a few minutes?
131
00:06:12,546 --> 00:06:14,243
Ah...
132
00:06:14,286 --> 00:06:15,636
Excuse me, ma'am.
133
00:06:15,679 --> 00:06:17,333
You're clearly someone
who cannot help me out,
134
00:06:17,377 --> 00:06:18,073
so just get out of my way.
Ma'am. Ma'am!
135
00:06:18,116 --> 00:06:19,640
This is restricted.
136
00:06:19,683 --> 00:06:22,120
You need to listen to me or
I'm gonna freak out here.
137
00:06:22,164 --> 00:06:24,296
Ma'am, I will forcibly remove
you if you don't calm down.
138
00:06:24,340 --> 00:06:27,778
Okay, I don't think any of
that will be necessary, Nigel.
139
00:06:27,822 --> 00:06:29,519
What's going on?
I told this woman
140
00:06:29,563 --> 00:06:31,434
she needs to put on a mask
and wait outside.
141
00:06:31,478 --> 00:06:33,480
I'm not going anywhere
until I find Aaron.
142
00:06:33,523 --> 00:06:35,873
Okay, let's start with this
first: What is your name?
143
00:06:35,917 --> 00:06:38,310
Alyssa Martin.
144
00:06:38,354 --> 00:06:40,443
Okay, Ms. Martin, I am Dr. Wade.
145
00:06:40,487 --> 00:06:43,403
This is Deputy Chase Nigel.
146
00:06:43,446 --> 00:06:46,667
And we are in the midst
of a public health crisis.
147
00:06:46,710 --> 00:06:50,627
So for everyone's safety,
you must wear a mask.
148
00:06:52,847 --> 00:06:55,066
Thank you.
149
00:06:55,110 --> 00:06:57,286
Now, who is Aaron?
150
00:06:57,329 --> 00:06:59,114
My brother.
151
00:06:59,157 --> 00:07:01,899
Aaron Martin.
I don't think we have
152
00:07:01,943 --> 00:07:03,988
anyone with that name
who works here,
153
00:07:04,032 --> 00:07:06,600
but we have a lot of extra
help, and if you would just
154
00:07:06,643 --> 00:07:09,559
wait outside...
He doesn't work here.
155
00:07:09,603 --> 00:07:11,692
I think he might have
been brought here.
156
00:07:11,735 --> 00:07:13,476
I see.
157
00:07:13,520 --> 00:07:15,565
I just need to find my brother.
158
00:07:15,609 --> 00:07:18,263
Okay. I'll, uh,
take it from here.
159
00:07:20,527 --> 00:07:23,486
Do you know when
your brother died, dear?
160
00:07:23,530 --> 00:07:25,140
A few days ago, at St. Tammany.
161
00:07:25,183 --> 00:07:28,796
Oh, St. Tammany. He wouldn't
have been brought here
162
00:07:28,839 --> 00:07:31,015
unless it was
a criminal investigation.
163
00:07:31,059 --> 00:07:32,321
It was the virus.
164
00:07:32,364 --> 00:07:34,454
You should talk to Jerel Milton.
165
00:07:34,497 --> 00:07:36,891
He is the pathologist for St. Tammany...
166
00:07:36,934 --> 00:07:38,632
I already spoke to Dr. Milton.
167
00:07:38,675 --> 00:07:40,851
And the health administrator,
and a dozen other people.
168
00:07:40,895 --> 00:07:43,245
No one knows where
my brother is.
169
00:07:43,288 --> 00:07:45,203
He just had a cough...
170
00:07:45,247 --> 00:07:47,292
a week ago.
171
00:07:48,729 --> 00:07:50,382
But it kept getting worse.
172
00:07:50,426 --> 00:07:52,559
We didn't know what it meant.
173
00:07:52,602 --> 00:07:54,256
He thought he could
muscle through it.
174
00:07:54,299 --> 00:07:56,650
But he couldn't breathe.
175
00:07:56,693 --> 00:07:59,479
So I drove him to the hospital.
176
00:08:01,611 --> 00:08:04,614
He went in, I parked my car,
177
00:08:04,658 --> 00:08:07,312
but they wouldn't let me
go inside with him.
178
00:08:07,356 --> 00:08:12,274
He just disappeared
into the ER, all by himself.
179
00:08:12,317 --> 00:08:14,319
He died alone.
180
00:08:16,191 --> 00:08:19,194
Please...
181
00:08:19,237 --> 00:08:21,936
Please help me find him.
182
00:08:28,203 --> 00:08:29,944
There it is,
right on the ground.
183
00:08:29,987 --> 00:08:32,555
You see how the burn pattern
shoots out? It indicates
184
00:08:32,599 --> 00:08:33,991
some sort of flaring,
185
00:08:34,035 --> 00:08:35,558
like you'd get with
an accelerant.
186
00:08:35,602 --> 00:08:37,517
Also, it looks like
the surface of the fire
187
00:08:37,560 --> 00:08:38,866
was really hot;
That's not typical.
188
00:08:38,909 --> 00:08:39,823
What did you say burned?
189
00:08:39,867 --> 00:08:43,740
Containers of PPE.
190
00:08:43,784 --> 00:08:45,350
Okay, so fabric kindling.
That explains the heat
191
00:08:45,394 --> 00:08:47,222
and why it spread so fast.Yeah.
192
00:08:47,265 --> 00:08:49,441
Your arsonist picked
the spot on purpose.
193
00:08:49,485 --> 00:08:51,095
That's the theory, but why?
194
00:08:51,139 --> 00:08:53,228
A fire on a ship like this
rarely destroys it,
195
00:08:53,271 --> 00:08:54,882
unless explosives are involved.
196
00:08:54,925 --> 00:08:57,101
Could be this was supposed
to force you to shore,
197
00:08:57,145 --> 00:08:58,755
Or hurt you,
or slow the investigation.
198
00:08:58,799 --> 00:09:00,583
Yeah, Pride was worried
about that, too.
199
00:09:00,627 --> 00:09:03,020
And as much as I appreciate
your collective concern,
200
00:09:03,064 --> 00:09:04,500
it's a pretty poor
murder attempt, no?
201
00:09:04,544 --> 00:09:06,023
Okay, but even if you
weren't the target,
202
00:09:06,067 --> 00:09:08,025
tell Carter you guys should
sleep in shifts tonight.
203
00:09:08,069 --> 00:09:10,680
You're a real Sally Sunshine.
204
00:09:10,724 --> 00:09:12,595
Look, I'm just saying, you know,
maybe you guys can have, like,
205
00:09:12,639 --> 00:09:13,857
a Four Horsemen of the
Apocalypse thing going on.
206
00:09:13,901 --> 00:09:15,859
Virus gives you plague.
207
00:09:15,903 --> 00:09:18,862
Anchored at sea,
that could be conquest.No.
208
00:09:18,906 --> 00:09:20,864
Fire is definitely war.
There's only famine left. I'm done now.
209
00:09:20,908 --> 00:09:22,431
Bye, Sebastian.
210
00:09:22,474 --> 00:09:24,346
I was gonna hang up on you.
211
00:09:27,871 --> 00:09:31,483
If you're only gonna
pretend to go to school,
212
00:09:31,527 --> 00:09:34,356
at least do me the courtesy and
hide your screen when I pull up.
213
00:09:34,399 --> 00:09:36,184
I was just taking a break.
214
00:09:36,227 --> 00:09:38,490
You been looking at shoes for an hour.
215
00:09:38,534 --> 00:09:40,362
And you know that because?
216
00:09:40,405 --> 00:09:42,364
'Cause I married your computer to my phone.
217
00:09:42,407 --> 00:09:44,932
Why aren't you in class? What's the point?
218
00:09:44,975 --> 00:09:46,629
The point is learning. I'm not in school.
219
00:09:46,673 --> 00:09:47,978
I'm definitely not learning.
220
00:09:48,022 --> 00:09:49,414
I'm on a computer with teachers
221
00:09:49,458 --> 00:09:50,720
who don't want to be here
any more than me.
222
00:09:50,764 --> 00:09:51,852
At least they show up.
223
00:09:51,895 --> 00:09:53,288
Because they get paid.
224
00:09:53,331 --> 00:09:54,506
What am I getting out of it?
225
00:09:54,550 --> 00:09:56,987
A future. You don't get it.
226
00:09:57,031 --> 00:09:59,337
I been working toward my future
since I was four.
227
00:09:59,381 --> 00:10:01,775
Accelerated classes,
extra credit.
228
00:10:01,818 --> 00:10:03,994
Taking summer school so I could
skip grades, but for what?
229
00:10:04,038 --> 00:10:05,735
To graduate, to go to college...
230
00:10:05,779 --> 00:10:07,650
But there's not gonna be
a graduation,
231
00:10:07,694 --> 00:10:10,348
or a prom, or even a college
to go to next year.
232
00:10:10,392 --> 00:10:13,395
I've sacrificed
everything
233
00:10:13,438 --> 00:10:16,485
for a future that might not
even exist anymore.
234
00:10:16,528 --> 00:10:18,879
Baby, you can't give up.
You gotta keep going.
235
00:10:18,922 --> 00:10:20,663
Even if it look like a lost cause.
236
00:10:20,707 --> 00:10:22,273
You fight.
237
00:10:22,317 --> 00:10:24,972
Even you don't believe that.
238
00:10:28,192 --> 00:10:31,587
Oh, Lord...
239
00:10:35,199 --> 00:10:37,375
She's right.
240
00:10:37,419 --> 00:10:39,203
You don't think
she should fight?
241
00:10:39,247 --> 00:10:41,423
Of course I want her to fight.
242
00:10:41,466 --> 00:10:43,338
But it's hard to argue
the bright side of this.
243
00:10:43,381 --> 00:10:45,862
Donna's the smartest girl
I've ever met.
244
00:10:45,906 --> 00:10:48,299
She's never acted
like this before.
245
00:10:48,343 --> 00:10:50,040
I promised her mama
I'd look after her,
246
00:10:50,084 --> 00:10:51,476
but goodness grief!
247
00:10:51,520 --> 00:10:53,261
Yeah, it's not so easy, right?
248
00:10:53,304 --> 00:10:55,959
Look... parenting is
249
00:10:56,003 --> 00:10:57,657
ten percent knowledge
250
00:10:57,700 --> 00:11:00,442
and 90% determination
just like most things in life.
251
00:11:02,096 --> 00:11:04,098
Aw, damn it. What is it?
252
00:11:08,537 --> 00:11:12,497
Darin Collinsworth died
this morning in ICU.
253
00:11:12,541 --> 00:11:14,064
Oh, there goes
our whistleblower.
254
00:11:14,108 --> 00:11:15,718
And any chance
of questioning him.
255
00:11:15,762 --> 00:11:18,025
Look, I don't mean any
disrespect to the dead, but it's
256
00:11:18,068 --> 00:11:20,680
possible this guy could Bethe
land-based leader of...
257
00:11:20,723 --> 00:11:21,898
what it is we're trying
to get to the bottom of.
258
00:11:21,942 --> 00:11:23,334
Absolutely possible.
259
00:11:23,378 --> 00:11:24,640
Our only way of getting
to the truth is
260
00:11:24,684 --> 00:11:26,033
through the files
he left behind.
261
00:11:26,076 --> 00:11:27,599
You learn anything more?
262
00:11:27,643 --> 00:11:29,123
Mystery cash payments
that turned out
263
00:11:29,166 --> 00:11:30,733
to be bribes
to foreign officials.
264
00:11:30,777 --> 00:11:32,169
And a page of
strange numbers
265
00:11:32,213 --> 00:11:34,694
buried within
the files themselves.
266
00:11:34,737 --> 00:11:36,696
Okay.
267
00:11:36,739 --> 00:11:37,697
What do they mean?
268
00:11:37,740 --> 00:11:39,133
No idea.
269
00:11:39,176 --> 00:11:41,526
Serial numbers or... a code?
270
00:11:41,570 --> 00:11:43,615
How do they connect
to Lieutenant Cooke's death?
271
00:11:43,659 --> 00:11:45,356
I found several of the same
numbers in a cloud account
272
00:11:45,400 --> 00:11:47,707
connected
to Lieutenant Cooke's phone.
273
00:11:47,750 --> 00:11:50,927
So she was in contact
with Collinsworth?
274
00:11:50,971 --> 00:11:52,450
Not directly.
275
00:11:52,494 --> 00:11:54,235
But he did receive
a call from the ship
276
00:11:54,278 --> 00:11:55,889
the night before she died.
Lasted about ten minutes.
277
00:11:55,932 --> 00:11:58,369
I didn't think anything
of it before because
278
00:11:58,413 --> 00:12:00,720
Collinsworth had several calls
from the ship.
279
00:12:00,763 --> 00:12:02,156
What's different
about this one?
280
00:12:02,199 --> 00:12:03,984
This one was made at 4:00 a.m.
281
00:12:07,248 --> 00:12:09,990
I already told
Mr. Martin's sister, I just...
282
00:12:10,033 --> 00:12:11,382
I just don't know
where the body is.
283
00:12:11,426 --> 00:12:13,036
Let's be clear.
284
00:12:13,080 --> 00:12:14,734
It's not just
that you don't know.
285
00:12:14,777 --> 00:12:15,952
You lost him, Jerel.
286
00:12:15,996 --> 00:12:18,868
Just wait a minute...
287
00:12:18,912 --> 00:12:21,001
Look, I understand
you're under stress.
288
00:12:21,044 --> 00:12:22,306
There have been so many deaths
289
00:12:22,350 --> 00:12:23,786
and they just keep coming..
290
00:12:23,830 --> 00:12:26,049
There's no time to process
them all because it's nonstop.
291
00:12:26,093 --> 00:12:28,269
But I took my lunch break,
292
00:12:28,312 --> 00:12:31,489
I went over all the forms,
and he's just not here.
293
00:12:31,533 --> 00:12:33,709
He's there. He died there.
294
00:12:33,753 --> 00:12:36,364
And setting aside
all human decency,
295
00:12:36,407 --> 00:12:38,018
this family is going to sue you
296
00:12:38,061 --> 00:12:40,063
and the hospital.
297
00:12:40,107 --> 00:12:43,240
You have to make this right.
298
00:12:43,284 --> 00:12:45,503
I can barely keep up
with the new bodies.
299
00:12:45,547 --> 00:12:47,375
Yesterday three got dropped
off in the hallway
300
00:12:47,418 --> 00:12:49,116
when I went to give a hand in the ICU.
301
00:12:49,159 --> 00:12:51,074
I understand. It's...
302
00:12:51,118 --> 00:12:52,119
You don't, Loretta.
303
00:12:52,162 --> 00:12:54,643
Folks here who are dying?
304
00:12:54,686 --> 00:12:58,342
We're the ones that call
their families for them.
305
00:12:58,386 --> 00:13:01,258
We put the phone to their
ear just so they can...
306
00:13:01,302 --> 00:13:03,739
Just so they can say goodbye.
307
00:13:03,783 --> 00:13:05,872
Yeah.
308
00:13:05,915 --> 00:13:09,179
You're providing real comfort.
309
00:13:09,223 --> 00:13:11,921
One man asked me to sing him.
310
00:13:11,965 --> 00:13:13,836
"Amazing Grace."
311
00:13:13,880 --> 00:13:16,839
And I... couldn't even
remember the words.
312
00:13:16,883 --> 00:13:19,015
It doesn't matter...
You were there.
313
00:13:20,625 --> 00:13:22,410
That matters.
314
00:13:22,453 --> 00:13:25,108
Tell you what, uh...
315
00:13:25,152 --> 00:13:28,590
Send me a list
of the funeral homes that
316
00:13:28,633 --> 00:13:31,201
picked up from the hospital
since he died.
317
00:13:31,245 --> 00:13:34,074
I'll track down Mr. Martin.
318
00:13:34,117 --> 00:13:36,424
That's not your job.
319
00:13:36,467 --> 00:13:38,121
It hardly matters.
320
00:13:38,165 --> 00:13:39,993
You just take care of yourself,
Jerel.
321
00:13:40,036 --> 00:13:41,995
Yes, ma'am.
322
00:13:42,038 --> 00:13:43,823
And we'll figure
this out.
323
00:13:43,866 --> 00:13:45,825
You be safe, okay?
324
00:14:05,714 --> 00:14:07,716
Darin Collinsworth is dead.
325
00:14:07,759 --> 00:14:11,676
And he was our one link to why
Lieutenant Cooke was murdered.
326
00:14:11,720 --> 00:14:13,940
I'm sorry his death affects
your investigation,
327
00:14:13,983 --> 00:14:15,332
but Darin was a friend.
328
00:14:15,376 --> 00:14:18,248
He has a family
that's grieving his loss.
329
00:14:18,292 --> 00:14:20,598
Yeah, well, Lieutenant Cooke
has a family, too.
330
00:14:20,642 --> 00:14:22,252
And while we're clear
on why Collinsworth died,
331
00:14:22,296 --> 00:14:24,385
it's not so clear who murdered Cooke.
332
00:14:24,428 --> 00:14:26,213
We're as much
in the dark as you.
333
00:14:26,256 --> 00:14:27,518
I'm not so sure about that.
334
00:14:27,562 --> 00:14:29,520
Collinsworth said
that your company was
335
00:14:29,564 --> 00:14:32,872
responsible for Lieutenant
Cooke's murder and others.
336
00:14:32,915 --> 00:14:35,918
He knew something and chose
to come to me about it.
337
00:14:35,962 --> 00:14:37,615
We've given you access
to everything.
338
00:14:37,659 --> 00:14:39,748
Held up our entire operation
339
00:14:39,791 --> 00:14:43,012
during a pandemic to help...
What more do you want?
340
00:14:43,056 --> 00:14:45,754
How about clarity on what these
numbers are for a start?
341
00:14:45,797 --> 00:14:47,190
What are they?
342
00:14:47,234 --> 00:14:48,322
I was hoping
that you would know.
343
00:14:48,365 --> 00:14:49,410
Well, we don't!
344
00:14:49,453 --> 00:14:50,541
All we know is
345
00:14:50,585 --> 00:14:52,239
a ship full of protective gear
346
00:14:52,282 --> 00:14:53,805
we were donating to hospitals
347
00:14:53,849 --> 00:14:56,547
was destroyed and 20 people
on our ship are sick.
348
00:14:56,591 --> 00:14:57,897
Many of them will die.
349
00:14:57,940 --> 00:14:59,594
I got people on that ship, too!
350
00:14:59,637 --> 00:15:01,596
But many more
will die here because
351
00:15:01,639 --> 00:15:03,598
you kept us from docking!
352
00:15:03,641 --> 00:15:04,599
- Jason, that's enough.
- Stop talking.
353
00:15:06,775 --> 00:15:08,733
Look...
354
00:15:08,777 --> 00:15:10,474
we're all on edge.
355
00:15:10,518 --> 00:15:12,259
But we know you're
only doing your job here.
356
00:15:12,302 --> 00:15:13,913
I'm trying.
357
00:15:13,956 --> 00:15:15,653
Send us a copy of those numbers,
and we'll take a look at it.
358
00:15:15,697 --> 00:15:17,481
Full cooperation.
359
00:15:36,022 --> 00:15:37,197
What is this?
360
00:15:37,240 --> 00:15:38,720
Some sort of applicator.
361
00:15:38,763 --> 00:15:40,548
Found at the flashpoint
of the fire.
362
00:15:40,591 --> 00:15:42,506
It's too burned up
to tell what it's for.
363
00:15:42,550 --> 00:15:44,291
Nah,
that's easy.
364
00:15:44,334 --> 00:15:45,640
It's from a bottle of piston lubricant.
365
00:15:45,683 --> 00:15:47,294
That's a bunch of crap!
366
00:15:50,210 --> 00:15:51,733
The only other thing
that comes in a bottle like
367
00:15:51,776 --> 00:15:53,387
that on a ship is ketchup.
368
00:15:53,430 --> 00:15:54,301
You don't know that for sure.
369
00:15:55,867 --> 00:15:58,131
All right, well, let me tell
you what I do know for sure.
370
00:15:58,174 --> 00:16:00,220
The sun sets
in the west.
371
00:16:00,263 --> 00:16:02,439
When my left knee throbs,
there's gonna be a storm.
372
00:16:02,483 --> 00:16:05,747
And that is an applicator
for piston grease.
373
00:16:05,790 --> 00:16:07,096
Engineer sauce.
374
00:16:07,140 --> 00:16:08,402
You're out of your mind.
375
00:16:08,445 --> 00:16:09,577
Hey, this isn’t a debate.
376
00:16:09,620 --> 00:16:10,970
'Cause you know I'm right.
377
00:16:11,013 --> 00:16:12,580
These fools
378
00:16:12,623 --> 00:16:14,321
got our ship
grounded with their
379
00:16:14,364 --> 00:16:16,801
sick friends, then tried
to burn us to hell.
380
00:16:16,845 --> 00:16:18,629
Come say it to my face! Gladly!
381
00:16:18,673 --> 00:16:20,414
Hey, take it easy!
382
00:16:20,457 --> 00:16:22,068
No, I don't have that luxury.
383
00:16:22,111 --> 00:16:24,635
I got a wife and kid back home
that I'd like to see again.
384
00:16:24,679 --> 00:16:27,203
And I'm not gonna let these
lower-deck jackals screw it up!
385
00:16:27,247 --> 00:16:29,031
You son of a bitch!
Stay where you are, everyone!
386
00:16:29,075 --> 00:16:30,641
Guys, there's a virus
on this ship!
387
00:16:30,685 --> 00:16:32,295
Keep your damn six feet!
388
00:16:37,300 --> 00:16:39,476
All right, all right, you
can let go now, sweetheart.
389
00:16:44,525 --> 00:16:47,702
Okay. So, is he right?
390
00:16:48,964 --> 00:16:51,184
About the piston lubricant.
That it's like ketchup?
391
00:16:51,227 --> 00:16:53,055
Sure, goes
with everything.
392
00:16:53,099 --> 00:16:54,926
Well, then that means
393
00:16:54,970 --> 00:16:56,972
anyone could've gotten access
to a bottle.
394
00:16:59,627 --> 00:17:01,150
Three days ago, I would've
fought you on the idea
395
00:17:01,194 --> 00:17:03,674
that anyone in my crew had
anything to do with this.
396
00:17:03,718 --> 00:17:05,589
20 years at sea,
397
00:17:05,633 --> 00:17:07,417
never had a crew
as anxious as this.
398
00:17:13,858 --> 00:17:15,773
I wish I could help, Dr. Wade,
399
00:17:15,817 --> 00:17:18,037
but we haven't seen
Aaron Martin here.
400
00:17:18,080 --> 00:17:19,864
Did you talk to Park Haven's?
401
00:17:19,908 --> 00:17:21,214
I believe
they contract regularly
402
00:17:21,257 --> 00:17:23,781
with St. Tammany hospital.Yes.
403
00:17:23,825 --> 00:17:26,567
I tried Emerson'’s, uh,
Brighton and Sons,
404
00:17:26,610 --> 00:17:29,004
Running Springs
and, uh, Winston'’s.
405
00:17:29,048 --> 00:17:30,832
Mr. Martin was never in their care.
406
00:17:32,225 --> 00:17:35,402
These are
extraordinary times and
407
00:17:35,445 --> 00:17:37,969
I must confess we have
not been at our best.
408
00:17:38,013 --> 00:17:40,798
Our crematorium was out
of order for a few days.
409
00:17:40,842 --> 00:17:43,323
Couldn't get it fixed and we
were unable to get the word out.
410
00:17:43,366 --> 00:17:46,413
Clients continued
to arrive and...
411
00:17:46,456 --> 00:17:49,155
needless to say,
the situation was...
412
00:17:49,198 --> 00:17:50,939
very upsetting.
413
00:17:50,982 --> 00:17:52,114
What happened?
414
00:17:52,158 --> 00:17:53,550
An angel came
415
00:17:53,594 --> 00:17:55,161
by the name of Dr. Jones.
416
00:17:55,204 --> 00:17:56,640
He brought a van,
417
00:17:56,684 --> 00:17:58,381
took possession of bodies
not yet registered.
418
00:17:58,425 --> 00:17:59,774
And then?
419
00:17:59,817 --> 00:18:02,037
Found homes for them.
420
00:18:02,081 --> 00:18:03,691
I'm sorry.
421
00:18:03,734 --> 00:18:05,475
You gave them
to a complete stranger?
422
00:18:09,175 --> 00:18:11,133
And does this angel have
a phone number?
423
00:18:11,177 --> 00:18:13,396
Let me get it for you.
424
00:18:14,310 --> 00:18:17,096
I think Patton and I have some insights
425
00:18:17,139 --> 00:18:19,098
on these numbers that
Collinsworth left behind.
426
00:18:20,664 --> 00:18:21,883
How'd you pull that off?
427
00:18:21,926 --> 00:18:23,537
Patton ran the numbers
428
00:18:23,580 --> 00:18:24,929
through an algorithm
and a bunch of other words
429
00:18:24,973 --> 00:18:26,366
I don't understand.
430
00:18:26,409 --> 00:18:27,845
Fair enough.
431
00:18:27,889 --> 00:18:29,456
So these digits scribbled here
432
00:18:29,499 --> 00:18:31,153
in the margins all represent
433
00:18:31,197 --> 00:18:33,982
coding associated with actuarial tables.
434
00:18:34,025 --> 00:18:36,202
All coinciding
with statistical analysis
435
00:18:36,245 --> 00:18:37,899
of cause of deaths in foreign countries.
436
00:18:37,942 --> 00:18:39,553
Cause of death, like murder?
437
00:18:39,596 --> 00:18:42,599
Like freak accidents, uh,
rare diseases, suicides...
438
00:18:42,643 --> 00:18:46,168
Uncommon occurrences,
which led me to wonder
439
00:18:46,212 --> 00:18:48,083
if these other numbers
440
00:18:48,127 --> 00:18:49,650
might be connected
441
00:18:49,693 --> 00:18:51,956
to official documents,
like hospital records.
442
00:18:52,000 --> 00:18:53,915
Or death certificates? Only one
443
00:18:53,958 --> 00:18:55,786
so far... an aid worker
444
00:18:55,830 --> 00:18:58,789
in Equatorial Guinea.
445
00:18:58,833 --> 00:18:59,964
He works for Eternal Hope.
446
00:19:00,008 --> 00:19:01,488
Murdered? Afraid not.
447
00:19:01,531 --> 00:19:03,707
Natural causes is
all we know so far,
448
00:19:03,751 --> 00:19:06,057
but we have an embassy employee
looking for a hard copy,
449
00:19:06,101 --> 00:19:08,408
which actually isn't
as easy as it sounds.
450
00:19:15,328 --> 00:19:16,590
All good?
451
00:19:16,633 --> 00:19:19,636
Uh, yeah, it's...
452
00:19:19,680 --> 00:19:22,161
it's Naomi, she keeps sending me pictures
453
00:19:22,204 --> 00:19:24,075
of the great time she's
having with her grandparents
454
00:19:24,119 --> 00:19:27,340
and I keep smiling and acting
like it's not killing me.
455
00:19:27,383 --> 00:19:29,298
I know you wish
you could be there.
456
00:19:29,342 --> 00:19:31,170
Yeah, but...
457
00:19:32,997 --> 00:19:34,347
I'm not and she's safe
and this is
458
00:19:34,390 --> 00:19:36,262
as good as it's gonna get.
459
00:19:36,305 --> 00:19:39,003
For now, Hannah.
460
00:19:40,309 --> 00:19:42,572
For now.
461
00:19:42,616 --> 00:19:44,748
I'm done being told what to do 24-7.
462
00:19:44,792 --> 00:19:46,968
You're being
absolutely insane...
463
00:19:47,011 --> 00:19:49,797
Still, in these dark days,
464
00:19:49,840 --> 00:19:51,233
it could be worse.
465
00:19:51,277 --> 00:19:52,278
And a future full of consequences.
466
00:19:52,321 --> 00:19:54,454
You could be dealing
with a teenager.
467
00:19:56,934 --> 00:19:58,980
You're being
real ridiculous.
468
00:19:59,023 --> 00:20:00,242
Oh, you're the Genghis Khan
of ridiculous.
469
00:20:00,286 --> 00:20:01,809
Hacking my computer,
micromanaging
470
00:20:01,852 --> 00:20:03,332
every part of my life.
471
00:20:03,376 --> 00:20:04,942
I told your mama
I'd look out for you.
472
00:20:04,986 --> 00:20:06,292
Well, you're doing it wrong.
473
00:20:06,335 --> 00:20:08,250
Why? 'Cause I ain't being
the cool Uncle P?
474
00:20:08,294 --> 00:20:10,121
Buy pizza and
play video games?
475
00:20:10,165 --> 00:20:11,862
This ain't Saturday
night babysitting.
476
00:20:11,906 --> 00:20:13,255
It's not babysitting at all!
477
00:20:13,299 --> 00:20:14,778
I'm not a baby!
478
00:20:14,822 --> 00:20:16,476
And you haven't been cool Uncle P
479
00:20:16,519 --> 00:20:17,912
since I was ten.
480
00:20:17,955 --> 00:20:19,261
You can insult me
all you want!
481
00:20:19,305 --> 00:20:21,132
But you ain't going out
in them streets!
482
00:20:21,176 --> 00:20:23,483
My mom wouldn't have a problem
with what I'm doing.
483
00:20:23,526 --> 00:20:26,268
Long as I keep my GPA,
which I have... just ask her.
484
00:20:26,312 --> 00:20:28,836
I would, but she's busy
saving lives.
485
00:20:28,879 --> 00:20:30,664
She's always busy.
486
00:20:32,883 --> 00:20:34,363
Where you think you going?!
487
00:20:34,407 --> 00:20:35,625
Home!
488
00:20:35,669 --> 00:20:36,974
You're not going home alone!
489
00:20:37,018 --> 00:20:38,367
Then I'll stay with my mom.
490
00:20:38,411 --> 00:20:40,369
Where, in Queens?
491
00:20:40,413 --> 00:20:42,545
Or I'll get my own room, I
really don't care how it works.
492
00:20:42,589 --> 00:20:44,373
Long as it's away from you.
493
00:20:48,116 --> 00:20:49,552
Liquid soap!
494
00:20:49,596 --> 00:20:51,815
Three boxes, 24 bottles each.
495
00:20:51,859 --> 00:20:54,209
This doesn't look like it
came from restaurants.
496
00:20:54,253 --> 00:20:56,864
Oh, no, we expanded our reach.
497
00:20:56,907 --> 00:20:58,822
Rita figured we'd contact
the supply company directly.
498
00:20:58,866 --> 00:21:02,652
Paper goods and disinfectant,
personal hygiene products.
499
00:21:02,696 --> 00:21:04,872
I would kiss you
if it was authorized.
500
00:21:04,915 --> 00:21:06,265
Well, don't let me stop you.
501
00:21:07,875 --> 00:21:09,485
Results came in?
502
00:21:09,529 --> 00:21:11,313
Never been so happy
to fail a test.
503
00:21:11,357 --> 00:21:13,184
Ah...
504
00:21:17,014 --> 00:21:19,930
So the suppliers donated all this?
505
00:21:19,974 --> 00:21:21,932
No, but we got it at cost.
506
00:21:21,976 --> 00:21:23,325
Rita's a monster negotiator.
507
00:21:23,369 --> 00:21:24,761
I knew my lifetime
as a litigator
508
00:21:24,805 --> 00:21:25,980
would pay off someday.
509
00:21:26,023 --> 00:21:27,198
You make yourself indispensable,
510
00:21:27,242 --> 00:21:29,418
I won't let you go back to D.C.
511
00:21:29,462 --> 00:21:31,768
Well, what if I didn't?
512
00:21:31,812 --> 00:21:34,815
Well, I figure the Justice
Department would track you down.
513
00:21:34,858 --> 00:21:37,818
They got whole agencies
dedicated to finding people.
514
00:21:37,861 --> 00:21:41,256
I, um... I resigned, Dwayne.
515
00:21:41,300 --> 00:21:43,476
When you invited me
to shelter here,
516
00:21:43,519 --> 00:21:47,480
I decided not to put in
for a vacation,
517
00:21:47,523 --> 00:21:49,525
and just quit.
518
00:21:51,397 --> 00:21:52,789
So don't freak out.
519
00:21:52,833 --> 00:21:54,530
No, I'm not freaking out. I just...
520
00:21:54,574 --> 00:21:58,142
You-You're giving up
your career?
521
00:21:58,186 --> 00:21:59,883
My career has been pushing
paper for the last two years.
522
00:21:59,927 --> 00:22:02,756
I mean, I felt more useful this
morning than I have in months.
523
00:22:02,799 --> 00:22:05,411
And I'm not saying I'm gonna
stay in NOLA forever.
524
00:22:05,454 --> 00:22:06,716
That's, um,
525
00:22:06,760 --> 00:22:08,631
that's a you and me, um,
526
00:22:08,675 --> 00:22:10,372
conversation. Kind of a quick
527
00:22:10,416 --> 00:22:11,765
conversation...
Oh, Rita!
528
00:22:11,808 --> 00:22:12,940
I heard you were back.
529
00:22:12,983 --> 00:22:14,507
Hi.Welcome.
530
00:22:14,550 --> 00:22:16,247
It's-it's nice to see you,
Hannah.
531
00:22:17,292 --> 00:22:18,946
Yeah. I'm negative.Oh.
532
00:22:18,989 --> 00:22:21,122
Hey.
533
00:22:22,906 --> 00:22:24,604
I interrupt something?
534
00:22:24,647 --> 00:22:27,476
Maybe.
535
00:22:27,520 --> 00:22:29,739
Whatcha got?
536
00:22:29,783 --> 00:22:33,395
Six death certificates
from that list of numbers.
537
00:22:33,439 --> 00:22:35,963
All from countries
Eternal Hope ran missions.
538
00:22:36,006 --> 00:22:38,357
All medical professionals
who died from the very disease
539
00:22:38,400 --> 00:22:40,446
their ships were sent in
to deal with.
540
00:22:40,489 --> 00:22:42,404
Well, frontline workers
are always at high risk.
541
00:22:42,448 --> 00:22:44,493
What makes these deaths different?
542
00:22:44,537 --> 00:22:46,321
Those actuarial tables
I told you about...
543
00:22:46,365 --> 00:22:48,628
Statistically speaking, these
people should not be dead.
544
00:22:48,671 --> 00:22:50,369
Eternal Hope
provided them
545
00:22:50,412 --> 00:22:53,284
with top-of-the-line
PPE and equipment,
546
00:22:53,328 --> 00:22:55,548
yet they died at five times
the rate of baseline.
547
00:22:55,591 --> 00:22:58,420
Almost like the equipment
wasn't working.
548
00:22:58,464 --> 00:23:02,381
Maybe that fire on Good Hope
was set to destroy evidence.
549
00:23:02,424 --> 00:23:06,341
And Lieutenant Cooke was killed
because she found it first.
550
00:23:18,571 --> 00:23:20,181
The people at
Eternal Hope died
551
00:23:20,224 --> 00:23:23,358
from respiratory illness,
like MERS and TB.
552
00:23:23,402 --> 00:23:26,100
The fire in the cargo deck
started in the N95 storage area.
553
00:23:26,143 --> 00:23:27,580
We thought it was just highly flammable,
554
00:23:27,623 --> 00:23:29,625
but maybe the masks
themselves were the target.
555
00:23:29,669 --> 00:23:31,801
Can you check the manifest and
the lot numbers on those masks?
556
00:23:31,845 --> 00:23:33,237
Yeah. You got an angle?
557
00:23:33,281 --> 00:23:36,589
Darin Collinsworth had a box
of N95 masks
558
00:23:36,632 --> 00:23:38,329
in his apartment.
559
00:23:38,373 --> 00:23:40,201
I thought
he might be stockpiling them.
560
00:23:40,244 --> 00:23:41,637
Maybe he was holding themas evidence,
561
00:23:41,681 --> 00:23:43,204
proof of bad product.
562
00:23:43,247 --> 00:23:45,293
Sebastian is examining
those masks.
563
00:23:45,336 --> 00:23:47,338
If they're faulty,
he'll find out.
564
00:23:47,382 --> 00:23:49,253
All right.
Let us know when you know.
565
00:23:49,297 --> 00:23:51,038
It'll give us a reason
to leave our berth.
566
00:23:51,081 --> 00:23:52,822
I bet you're going a little stir crazy.
567
00:23:52,866 --> 00:23:53,780
Nah, it's all right.
568
00:23:53,823 --> 00:23:55,085
Carter here is a
dreamy roommate.
569
00:23:55,129 --> 00:23:56,826
He's quiet, polite.
570
00:23:56,870 --> 00:23:58,393
Complete opposite of Sebastian.
571
00:23:58,437 --> 00:24:01,527
I won't say a word.
No, please, tell him.
572
00:24:01,570 --> 00:24:04,094
I miss making fun of that
little googly-eyed teddy bear.
573
00:24:11,319 --> 00:24:12,929
Why are you not
in the house?
574
00:24:12,973 --> 00:24:15,062
Forgot my keys.
575
00:24:16,542 --> 00:24:18,500
What's that grin about?
576
00:24:18,544 --> 00:24:20,328
You've been on your own
for two hours,
577
00:24:20,371 --> 00:24:21,634
and you can't get
in your own house?
578
00:24:21,677 --> 00:24:23,157
You here to give me
another pep talk?
579
00:24:23,200 --> 00:24:24,854
Some single-serve
wisdom, tell me about
580
00:24:24,898 --> 00:24:26,813
faking it till I make it
or stiff upper lip?
581
00:24:26,856 --> 00:24:28,162
No, Donna.
582
00:24:28,205 --> 00:24:30,512
I'm gonna keep it
real with you.
583
00:24:30,556 --> 00:24:31,948
You're right.
584
00:24:34,124 --> 00:24:36,126
The world sucks right now.
585
00:24:36,170 --> 00:24:38,999
Everybody's finding it hard
to deal with.
586
00:24:39,042 --> 00:24:40,522
I have plenty of practice
587
00:24:40,566 --> 00:24:43,307
being upset
with the way the world works.
588
00:24:43,351 --> 00:24:45,527
But dwelling on it never
helped me sleep at night
589
00:24:45,571 --> 00:24:46,920
or get up in the morning.
590
00:24:46,963 --> 00:24:48,487
So I don't.
591
00:24:50,053 --> 00:24:51,446
That's it?
592
00:24:51,490 --> 00:24:53,143
That's the wisdom?
593
00:24:53,187 --> 00:24:55,276
That...
594
00:24:55,319 --> 00:24:57,365
and your keys.
595
00:24:57,408 --> 00:24:59,367
Left 'em on my desk.
596
00:25:01,456 --> 00:25:03,850
Oh, man. You know,
I remember when you was born.
597
00:25:03,893 --> 00:25:06,156
How cute you were.
598
00:25:06,200 --> 00:25:07,984
I couldn't believe your mother asked me
599
00:25:08,028 --> 00:25:09,769
to be your godfather.
600
00:25:09,812 --> 00:25:11,597
I had nothing to offer.
601
00:25:13,120 --> 00:25:16,819
But all I can do now
is make sure you know
602
00:25:16,863 --> 00:25:18,952
you are not alone.
603
00:25:23,652 --> 00:25:25,698
Be good.
604
00:25:45,500 --> 00:25:46,849
Dr. Jones?
605
00:25:48,677 --> 00:25:50,418
Who's asking? I'm...
606
00:25:50,461 --> 00:25:51,811
Dr. Loretta Wade.
I'm the coroner
607
00:25:51,854 --> 00:25:53,247
from Jefferson Parish.
608
00:25:53,290 --> 00:25:55,205
Didn't mean to
startle you.
609
00:25:55,249 --> 00:25:56,772
I'm-I'm just tired.
610
00:25:56,816 --> 00:25:58,295
Too much coffee.
611
00:25:58,339 --> 00:25:59,209
I'm Larry Jones.
612
00:26:01,647 --> 00:26:03,039
Old habit.
613
00:26:03,083 --> 00:26:05,128
How can I help you, Dr. Wade?
614
00:26:05,172 --> 00:26:07,478
Do you... do you have
bodies you need help with?
615
00:26:07,522 --> 00:26:09,959
No. Looking for one.
616
00:26:10,003 --> 00:26:11,787
Well, that's new.Yes. The family's suffered
617
00:26:11,831 --> 00:26:13,615
a great deal wondering
what happened to him.
618
00:26:13,659 --> 00:26:15,356
I think you might know.
619
00:26:15,399 --> 00:26:17,401
And so you tracked me
all the way down to...
620
00:26:17,445 --> 00:26:19,186
I don't even know what parish
621
00:26:19,229 --> 00:26:21,449
I'm in right now.St. Helena.
622
00:26:21,492 --> 00:26:23,494
How'd you even find me? I pinged your
cell phone.
623
00:26:23,538 --> 00:26:26,193
I wouldn't have had to
if you'd answer your phone
624
00:26:26,236 --> 00:26:28,848
or check
your messages.
625
00:26:28,891 --> 00:26:30,632
My battery's dead.
626
00:26:30,676 --> 00:26:31,764
And I've been...
627
00:26:31,807 --> 00:26:33,983
I doubt you care what I've been doing.
628
00:26:34,027 --> 00:26:36,943
Bodies have been disappearing
all over southern Louisiana.
629
00:26:36,986 --> 00:26:38,379
I actually do.
630
00:26:45,865 --> 00:26:47,170
I'm a teacher.
631
00:26:47,214 --> 00:26:48,694
Mortuary arts.
632
00:26:48,737 --> 00:26:50,478
On the first day
633
00:26:50,521 --> 00:26:54,438
of every class,
I write "dignity" on the board.
634
00:26:54,482 --> 00:26:57,746
'Cause everybody
deserves dignity.
635
00:26:57,790 --> 00:27:00,662
And the idea of people being left in...
636
00:27:00,706 --> 00:27:02,664
morgues, hallways, trucks,
637
00:27:02,708 --> 00:27:05,536
it-it's not... right.
638
00:27:05,580 --> 00:27:07,930
So I've been offering to move bodies
639
00:27:07,974 --> 00:27:10,193
that can't be accommodated
properly where they can.
640
00:27:10,237 --> 00:27:12,152
With dignity.
641
00:27:13,153 --> 00:27:15,111
That's honorable.
642
00:27:15,155 --> 00:27:17,157
Doing what little I can.
643
00:27:17,200 --> 00:27:19,463
But I've kept good accounting of my wards.
644
00:27:21,204 --> 00:27:24,425
I apologize
for thinking so ill of you.
645
00:27:27,036 --> 00:27:29,299
Do you like Emily Dickinson?
646
00:27:29,343 --> 00:27:31,214
No.
647
00:27:31,258 --> 00:27:33,042
I keep mumbling the words to 479
648
00:27:33,086 --> 00:27:35,915
as I drive around.
649
00:27:35,958 --> 00:27:37,960
"Because I could not stop
for Death..."
650
00:27:38,004 --> 00:27:40,528
"He kindly
stopped for me."
651
00:27:40,571 --> 00:27:42,965
She wasn't talking about us.
652
00:27:43,009 --> 00:27:44,706
I'm not sure anymore.
653
00:27:44,750 --> 00:27:47,187
Some days...
654
00:27:47,230 --> 00:27:50,930
I feel it's like death's sitting
in my passenger seat...
655
00:27:50,973 --> 00:27:52,975
smiling.
656
00:27:53,019 --> 00:27:55,717
I see him, too.
657
00:27:55,761 --> 00:27:58,111
Hovering near the ceiling.
658
00:27:58,154 --> 00:28:00,722
Too many. Too soon.
659
00:28:05,379 --> 00:28:07,337
So... What was that name?
660
00:28:07,381 --> 00:28:09,252
Martin.
661
00:28:09,296 --> 00:28:10,384
Aaron Martin.
662
00:28:13,561 --> 00:28:15,171
N95 masks
663
00:28:15,215 --> 00:28:18,392
are made from electrostatic
non-woven polypropylene fibers.
664
00:28:18,435 --> 00:28:19,480
Layman's terms, Bill Nye.
665
00:28:19,523 --> 00:28:21,047
Well, they're very small fibers
666
00:28:21,090 --> 00:28:23,658
that filter out
very small particles
667
00:28:23,702 --> 00:28:25,660
and protect the wearer
from viruses and bacteria.
668
00:28:25,704 --> 00:28:27,183
Which is good.
669
00:28:27,227 --> 00:28:29,185
Yes, but these masks we found
are plain old polyester.
670
00:28:29,229 --> 00:28:32,145
They looked good, probably had
a nice fit, but, uh, they're
671
00:28:32,188 --> 00:28:34,538
the medical equivalent of
wearing a Grateful Dead T-shirt
672
00:28:34,582 --> 00:28:37,280
on your face. Well, what would they cost
to make, versus the real ones?
673
00:28:37,324 --> 00:28:38,891
Oh, a fraction.
674
00:28:38,934 --> 00:28:40,893
So maybe someone at Eternal Hope
was buying the counterfeits
675
00:28:40,936 --> 00:28:42,546
and skimming the extra.
676
00:28:42,590 --> 00:28:44,070
I'll contact the manufacturer
and find out.
677
00:28:46,594 --> 00:28:47,551
What the hell?
678
00:28:47,595 --> 00:28:48,596
What's happening?
679
00:28:48,639 --> 00:28:50,119
I don't know.
680
00:28:50,163 --> 00:28:51,468
Sebastian, you know what to do.
681
00:28:51,512 --> 00:28:52,731
Yeah. Okay.
682
00:28:52,774 --> 00:28:55,081
Let me in there, damn it!
683
00:28:55,124 --> 00:28:56,691
What the hell is going on here?
684
00:28:56,735 --> 00:28:57,518
He's pulling up the anchor.
685
00:28:59,738 --> 00:29:01,087
Gustin.
686
00:29:01,130 --> 00:29:02,131
He's taken control of the ship.
687
00:29:16,667 --> 00:29:18,626
Well, does he even know what he's doing?
688
00:29:18,669 --> 00:29:20,106
He operates cargo cranes.
689
00:29:20,149 --> 00:29:21,760
No idea if he can pilot a ship.
690
00:29:21,803 --> 00:29:22,717
How'd he get in there alone?
691
00:29:22,761 --> 00:29:24,023
He rushed in,
692
00:29:24,066 --> 00:29:25,415
told us there was an accident:
693
00:29:25,459 --> 00:29:27,200
Container came loose,
someone's pinned underneath.
694
00:29:27,243 --> 00:29:28,679
We rushed out, and he
locked the door behind us.
695
00:29:28,723 --> 00:29:30,551
He's gone crazy.No. He
thinks the ship is doomed.
696
00:29:30,594 --> 00:29:32,335
His family's waiting for him on land.
697
00:29:32,379 --> 00:29:33,423
He just wants out.
698
00:29:33,467 --> 00:29:35,208
Is there any way
I can talk to him?
699
00:29:35,251 --> 00:29:36,818
My phone's at the table.
700
00:29:36,862 --> 00:29:38,428
Okay. Uh...
701
00:29:38,472 --> 00:29:39,821
Is this your number?
702
00:29:39,865 --> 00:29:41,562
Yes. Is there any way through
703
00:29:41,605 --> 00:29:43,042
or around this door?
704
00:29:43,085 --> 00:29:44,826
I'll talk
to the engineers.Great. Thank you.
705
00:29:46,523 --> 00:29:48,787
That ship of yours was loaded
706
00:29:48,830 --> 00:29:52,268
with crates
of counterfeit N95 masks,
707
00:29:52,312 --> 00:29:54,444
responsible
for at least six deaths.
708
00:29:54,488 --> 00:29:55,968
Seven if you count
Lieutenant Cooke.
709
00:29:56,011 --> 00:29:57,578
It's not possible.
710
00:29:57,621 --> 00:30:00,581
None of our employees would
put people’s lives at risk.
711
00:30:00,624 --> 00:30:03,802
These masks cost a fraction
of the real thing.
712
00:30:03,845 --> 00:30:04,846
Someone made money.
713
00:30:04,890 --> 00:30:06,369
The people who work for us
714
00:30:06,413 --> 00:30:08,197
are trying to make
a difference, not money.
715
00:30:08,241 --> 00:30:11,331
Well... you know as well as I do
that sometimes
716
00:30:11,374 --> 00:30:13,550
good intentions break down.
717
00:30:13,594 --> 00:30:15,944
So, who asked for a raise
718
00:30:15,988 --> 00:30:17,685
and didn't get it?
719
00:30:17,728 --> 00:30:19,861
Or complained about unfairness?
720
00:30:19,905 --> 00:30:22,864
Who threatened to quit
over some injustice,
721
00:30:22,908 --> 00:30:24,779
but then didn't?
I'm telling you,
722
00:30:24,823 --> 00:30:26,041
our people aren't like that.
723
00:30:26,085 --> 00:30:26,999
And I'm telling you
724
00:30:27,042 --> 00:30:28,304
the evidence says otherwise.
725
00:30:28,348 --> 00:30:30,393
Your ship is in trouble.
726
00:30:30,437 --> 00:30:32,613
There are sick people on board.
727
00:30:32,656 --> 00:30:35,268
My agents are on board.
So stop messing around,
728
00:30:35,311 --> 00:30:37,661
and start cooperating.
729
00:30:37,705 --> 00:30:39,489
Okay, I believe
this conversation is over.
730
00:30:39,533 --> 00:30:40,664
We're going to consult
with legal counsel...
731
00:30:40,708 --> 00:30:43,406
It was me.
732
00:30:43,450 --> 00:30:44,538
What? This is my fault.
733
00:30:44,581 --> 00:30:45,539
Jason...
734
00:30:45,582 --> 00:30:47,236
The masks, Lieutenant Cooke...
735
00:30:47,280 --> 00:30:49,064
I'm responsible for all of it.
736
00:30:49,108 --> 00:30:51,501
It doesn't work like that.
737
00:30:51,545 --> 00:30:54,765
I know you weren't on board
that ship.
738
00:30:54,809 --> 00:30:56,898
I know you didn't kill
Lieutenant Cooke.
739
00:30:56,942 --> 00:30:58,813
Still, uh,
we're done here.
740
00:30:58,857 --> 00:30:59,770
I'm calling counsel.
741
00:31:09,171 --> 00:31:10,912
Come on, pick up the phone.
742
00:31:12,218 --> 00:31:14,002
Um...
743
00:31:33,239 --> 00:31:35,545
I just want to talk to you.
744
00:31:42,857 --> 00:31:45,904
This isn't gonna get you
home to your family faster.
745
00:31:45,947 --> 00:31:48,471
I figure I got a better chance
this way than waiting to die.
746
00:31:48,515 --> 00:31:50,647
Right. Or you could kill us all right now
747
00:31:50,691 --> 00:31:52,388
by ramming us into an oil tanker.
748
00:31:52,432 --> 00:31:55,043
Four more crew
got sick last night.
749
00:31:55,087 --> 00:31:57,480
You don't want to be here
any more than I do.No.
750
00:31:57,524 --> 00:31:59,482
I don't.And even if by some miracle
751
00:31:59,526 --> 00:32:01,658
you were able to steer this ship to land,
752
00:32:01,702 --> 00:32:04,183
there'd be no port
that would let us disembark.
753
00:32:06,011 --> 00:32:07,664
I just want to go home!
754
00:32:10,363 --> 00:32:11,799
Gustin.
755
00:32:13,757 --> 00:32:15,759
What's your kid's name?
756
00:32:17,326 --> 00:32:20,025
Sophia.
757
00:32:20,068 --> 00:32:21,896
It was my mother's name.
758
00:32:21,940 --> 00:32:23,680
That's beautiful.
759
00:32:24,943 --> 00:32:26,901
I want us all to get home.
760
00:32:26,945 --> 00:32:29,338
I want those guys in
quarantine to get help.
761
00:32:29,382 --> 00:32:31,732
I want to change my clothes.
762
00:32:33,038 --> 00:32:35,257
And I really don't want
to see you go to jail.
763
00:32:37,129 --> 00:32:39,740
For Sophia's sake.
764
00:32:44,440 --> 00:32:47,008
I'm definitely going to jail.
765
00:32:47,052 --> 00:32:48,401
No. Not yet.
766
00:32:48,444 --> 00:32:50,098
You didn't set that fire.
767
00:32:50,142 --> 00:32:52,361
You didn't get the-the sailor
killed.
768
00:32:52,405 --> 00:32:54,102
Yeah, you're acting like a jackass,
769
00:32:54,146 --> 00:32:56,322
but if you open that door,
770
00:32:56,365 --> 00:32:57,976
we'll write this one off.
771
00:32:59,194 --> 00:33:01,849
Open the door for the captain.
772
00:33:12,338 --> 00:33:14,079
Shut it down.
All right, come on.
773
00:33:21,042 --> 00:33:22,348
Go take a rest.
774
00:33:24,132 --> 00:33:26,482
We'll hash this out
later, Gustin.
775
00:33:31,096 --> 00:33:32,445
Yeah, it's all right.
It's all right.
776
00:33:32,488 --> 00:33:34,186
Come on. Go.
777
00:33:37,972 --> 00:33:40,801
Not exactly The Caine Mutiny,
huh?
778
00:33:40,844 --> 00:33:42,890
Whew.
779
00:33:44,152 --> 00:33:47,112
It's okay. It's all right.
Be calm. Don't say anything.
780
00:33:47,155 --> 00:33:48,635
Lawyers will meet
you at the jail.
781
00:33:48,678 --> 00:33:51,116
Make sure those people
on the ship are okay.
782
00:33:51,159 --> 00:33:53,422
And everyone upstairs! I got it handled.
783
00:33:55,946 --> 00:33:57,122
You didn't have to send the FBI.
784
00:33:57,165 --> 00:33:58,906
He would've surrendered.
785
00:33:58,949 --> 00:34:00,908
You just humiliated him
in front of everyone.
786
00:34:00,951 --> 00:34:03,258
It's just the beginning
of what he's gonna face.
787
00:34:03,302 --> 00:34:04,694
When the media gets ahold of this...
788
00:34:04,738 --> 00:34:08,524
Humanitarian putting thousands
at risk with bad PPE.
789
00:34:08,568 --> 00:34:09,960
It was clearly a mistake.
790
00:34:10,004 --> 00:34:11,658
He had no malicious intent.
791
00:34:11,701 --> 00:34:13,181
Well, I'd venture to guess
that he had no clue
792
00:34:13,225 --> 00:34:15,140
what was going on at all.
793
00:34:15,183 --> 00:34:18,969
You told me Mullins'
passion for the mission
794
00:34:19,013 --> 00:34:21,755
sometimes got in the way of good sense.
795
00:34:21,798 --> 00:34:23,583
I think that this is one of those moments.
796
00:34:24,845 --> 00:34:25,802
What do you mean?
797
00:34:25,846 --> 00:34:27,543
He's falling on his sword here.
798
00:34:27,587 --> 00:34:29,763
To protect the organization.
799
00:34:29,806 --> 00:34:32,113
His people.
800
00:34:32,157 --> 00:34:33,375
Makes me think...
801
00:34:35,160 --> 00:34:37,075
he didn't know anything
about it.
802
00:34:38,337 --> 00:34:40,817
Jason Mullins is
the best man I know.
803
00:34:40,861 --> 00:34:43,472
Well, that's easy to say
when he's the one in cuffs.
804
00:34:44,647 --> 00:34:47,737
Mullins is a crusader.
805
00:34:47,781 --> 00:34:51,045
He's out there looking for
the next big outbreak.
806
00:34:51,089 --> 00:34:52,916
He doesn't sign checks.
807
00:34:52,960 --> 00:34:54,614
He doesn't lease ships.
808
00:34:54,657 --> 00:34:58,139
And he certainly doesn’t order supplies.
809
00:34:58,183 --> 00:35:00,446
That would be your job.
810
00:35:02,274 --> 00:35:04,450
Those masks...
811
00:35:04,493 --> 00:35:07,061
I didn't know. You knew.
812
00:35:07,105 --> 00:35:09,977
You just didn't want to believe
that anyone would get hurt.
813
00:35:10,020 --> 00:35:12,371
The masks were supposed
to be just as good.
814
00:35:12,414 --> 00:35:14,460
That's what
they told me. Well, who else knew?
815
00:35:14,503 --> 00:35:17,115
Besides Lieutenant Cooke.
816
00:35:17,158 --> 00:35:19,117
We needed the DoD
contract to go through.
817
00:35:19,160 --> 00:35:21,684
I told her how
important it was.
818
00:35:21,728 --> 00:35:23,773
I didn't realize she'd...
819
00:35:23,817 --> 00:35:25,558
she'd...
820
00:35:25,601 --> 00:35:28,778
Which "she"
are we talking about?
821
00:35:34,393 --> 00:35:35,742
Are we gonna do this dance again?
822
00:35:35,785 --> 00:35:37,309
Because I don't have time
to answer your questions.
823
00:35:37,352 --> 00:35:38,614
Oh, you have time.
824
00:35:38,658 --> 00:35:41,748
The other doctors
are gonna cover your shifts.
825
00:35:41,791 --> 00:35:44,446
Where'd you get
your mask?
826
00:35:44,490 --> 00:35:45,578
Out of the supplies in cargo?
827
00:35:45,621 --> 00:35:47,754
Or you got a stash
of the good stuff?
828
00:35:48,972 --> 00:35:50,060
I don't...
829
00:35:50,104 --> 00:35:52,237
Be thoughtful
about what you say here.
830
00:35:52,280 --> 00:35:54,108
Every word counts.
831
00:35:56,154 --> 00:35:57,981
You're never gonna believe me,
but it was an accident.
832
00:35:58,025 --> 00:35:59,244
An accident?
833
00:35:59,287 --> 00:36:01,768
You accidentally chased
her to the top deck
834
00:36:01,811 --> 00:36:03,378
and brained her
with a wrench?
835
00:36:03,422 --> 00:36:05,163
By the time we knew
the equipment was faulty,
836
00:36:05,206 --> 00:36:06,642
it was too late.
837
00:36:06,686 --> 00:36:08,296
I tried to explain it to her, but she...
838
00:36:09,819 --> 00:36:13,258
She was gonna ruin everything
we’ve worked our lives to build.
839
00:36:13,301 --> 00:36:14,868
So you killed her
to keep her quiet.
840
00:36:14,911 --> 00:36:17,392
No.
841
00:36:17,436 --> 00:36:18,959
I didn't mean to hurt her.
842
00:36:20,265 --> 00:36:21,266
I didn't mean to hurt anyone.
843
00:36:22,484 --> 00:36:24,269
You know what?
844
00:36:24,312 --> 00:36:25,835
You're right.
845
00:36:25,879 --> 00:36:28,098
I don't believe you.
846
00:36:36,977 --> 00:36:40,502
I don't know what the family’s
wishes were for Aaron,
847
00:36:40,546 --> 00:36:42,983
but the funeral home that received him
848
00:36:43,026 --> 00:36:45,507
cremated any unclaimed remains.
849
00:36:48,423 --> 00:36:50,599
I'm just glad to have him back.
850
00:36:51,905 --> 00:36:53,646
Just so you know,
851
00:36:53,689 --> 00:36:55,474
there was no ill intent.
852
00:36:55,517 --> 00:36:59,739
The folks did their best under
very difficult circumstances.
853
00:36:59,782 --> 00:37:02,568
They were all good
and kind people.
854
00:37:02,611 --> 00:37:04,874
So are you, Dr. Wade.
855
00:37:04,918 --> 00:37:07,747
Without you,
I might never have found him.
856
00:37:07,790 --> 00:37:09,531
It's a blessing.
857
00:37:16,103 --> 00:37:18,279
It's a blessing for me, Alyssa.
858
00:37:20,325 --> 00:37:22,718
There's not much I can control right now.
859
00:37:22,762 --> 00:37:25,068
I'm glad I was able to help.
860
00:37:25,112 --> 00:37:28,246
You know,
my brother was a good man.
861
00:37:28,289 --> 00:37:30,552
He had a lot of
living left to do.
862
00:37:30,596 --> 00:37:33,207
It's not right he's dead.
863
00:37:33,251 --> 00:37:35,253
It's not.
864
00:37:38,038 --> 00:37:40,519
I pray this ends soon.
865
00:37:41,868 --> 00:37:43,739
That's what
I'm praying for, too.
866
00:38:03,759 --> 00:38:05,587
Congratulations!
867
00:38:09,461 --> 00:38:11,201
So how's Naomi doing over
in England?
868
00:38:11,245 --> 00:38:12,333
She's having a good time.
869
00:38:12,377 --> 00:38:13,595
She learned to sheer a sheep.
870
00:38:13,639 --> 00:38:15,031
Whatever that means.
871
00:38:15,075 --> 00:38:17,338
It means the smell
of wet sweater on her hands
872
00:38:17,382 --> 00:38:19,166
ain't going away anytime soon.
873
00:38:19,209 --> 00:38:22,212
I guess it's good to know
where your clothes come from.
874
00:38:22,256 --> 00:38:24,476
Ryan thinks they're gonna be
here in the next couple weeks.
875
00:38:24,519 --> 00:38:26,347
Oh, here they come,
here they come.
876
00:38:26,391 --> 00:38:28,306
Hey! Hey!
877
00:38:28,349 --> 00:38:30,133
Congratulations, Donna!
878
00:38:30,177 --> 00:38:32,353
I did it! I did it!
879
00:38:32,397 --> 00:38:35,182
Yes, you did, baby girl!
Yes, you did!
880
00:38:35,225 --> 00:38:37,532
Wouldn't be here without you.
I love you, Patton.
881
00:38:39,012 --> 00:38:41,362
Oh, look at you.
You got something in your eye?
882
00:38:41,406 --> 00:38:42,798
Nah, it's just...
883
00:38:42,842 --> 00:38:44,234
I'm so proud of her.
884
00:38:44,278 --> 00:38:45,497
I never realized how much
885
00:38:45,540 --> 00:38:47,934
I missed having her around.
886
00:38:47,977 --> 00:38:49,588
I don't know how you do it.
887
00:38:49,631 --> 00:38:51,764
What choice do we have?
888
00:38:54,244 --> 00:38:56,334
So, how many more days
you guys have left?
889
00:38:56,377 --> 00:38:57,726
Like, three?
Yep.
890
00:38:57,770 --> 00:39:00,207
Actually, three days,
12 hours and 15 minutes.
891
00:39:00,250 --> 00:39:01,513
But who's counting?
892
00:39:01,556 --> 00:39:02,383
I'll barely leave this place
893
00:39:02,427 --> 00:39:03,384
with my pension intact.
894
00:39:03,428 --> 00:39:04,777
Little tip, kitten:
895
00:39:04,820 --> 00:39:06,344
Never play gin rummy
with a former Marine.
896
00:39:06,387 --> 00:39:07,867
He's robbing
me blind.
897
00:39:07,910 --> 00:39:10,522
I'd go easier on you if you'd
pick up after yourself.
898
00:39:10,565 --> 00:39:12,175
Oh, my God.
899
00:39:12,219 --> 00:39:13,786
This is the first guy I've met
900
00:39:13,829 --> 00:39:15,570
who's a bigger neat freak
than you, Sebastian.
901
00:39:15,614 --> 00:39:17,485
I just like a little order
in the chaos.
902
00:39:17,529 --> 00:39:19,400
Right? Yeah.
That's how I feel.
903
00:39:19,444 --> 00:39:21,446
Except she's, like,
particularly messy.
904
00:39:21,489 --> 00:39:22,621
It's, like, her superpower.
905
00:39:22,664 --> 00:39:23,491
Yeah. All right!
906
00:39:23,535 --> 00:39:25,754
Enough comparing notes.
907
00:39:25,798 --> 00:39:28,627
Uh, so you guys need anything? Yeah.
908
00:39:28,670 --> 00:39:30,803
I need that gallon Ziploc
of red sauce in the freezer.
909
00:39:30,846 --> 00:39:33,806
I want to make a special "coming
out of quarantine" dinner.
910
00:39:33,849 --> 00:39:35,373
Right...
911
00:39:36,374 --> 00:39:38,550
You ate it? Well, I...
912
00:39:38,593 --> 00:39:40,073
You know, I didn't know if
I was ever gonna see you again.
913
00:39:40,116 --> 00:39:41,422
I thought
it'd be what you'd want.
914
00:39:41,466 --> 00:39:42,423
Hey.
915
00:39:42,467 --> 00:39:43,729
You make a list,
916
00:39:43,772 --> 00:39:44,947
I'll order the ingredients.
917
00:39:44,991 --> 00:39:46,079
We can make it together.
918
00:39:46,122 --> 00:39:47,689
Okay! That's fun.
919
00:39:49,038 --> 00:39:51,432
I don't like this, what's happening here.
920
00:39:51,476 --> 00:39:53,129
I'm jealous. Nah, baby,
921
00:39:53,173 --> 00:39:54,435
you got nothing to be jealous of.
922
00:39:54,479 --> 00:39:56,045
I could never live with this guy full-time.
923
00:39:56,089 --> 00:39:58,047
He's got a thin skin for teasing.
924
00:39:58,091 --> 00:39:59,440
You know, sometimes,
925
00:39:59,484 --> 00:40:00,485
she can be downright mean.
926
00:40:00,528 --> 00:40:02,312
I will lose my edge
927
00:40:02,356 --> 00:40:04,314
if I'm not giving someone
a hard time.
928
00:40:04,358 --> 00:40:05,881
All right, well,
I will see you guys
929
00:40:05,925 --> 00:40:07,056
in three days.
930
00:40:07,100 --> 00:40:09,058
Bye, kitten.
931
00:40:11,365 --> 00:40:12,845
If this doesn't end soon,
932
00:40:12,888 --> 00:40:15,021
all of New Orleans
is gonna have scurvy.
933
00:40:16,544 --> 00:40:18,851
No, you're right,
you're right.
934
00:40:18,894 --> 00:40:20,853
Yeah. Okay.
935
00:40:20,896 --> 00:40:23,464
Be safe and well.
936
00:40:26,902 --> 00:40:28,251
What?
937
00:40:28,295 --> 00:40:30,863
DOJ's gonna miss you.
938
00:40:33,082 --> 00:40:37,304
You've made the pandemic...
939
00:40:38,653 --> 00:40:40,176
bearable.
940
00:40:41,830 --> 00:40:44,311
So, uh...
941
00:40:44,354 --> 00:40:46,531
if you're open to it,
942
00:40:46,574 --> 00:40:48,663
I'd like to make this
a permanent situation.
943
00:40:49,925 --> 00:40:51,274
I'm an attorney, Dwayne.
944
00:40:51,318 --> 00:40:53,276
You're gonna have
to spell that out for me.
945
00:40:55,670 --> 00:40:58,456
Even when the pandemic is done
946
00:40:58,499 --> 00:41:00,283
and there's no pantry
947
00:41:00,327 --> 00:41:02,503
and we can go back to normal...
948
00:41:02,547 --> 00:41:05,071
Whatever that means...
949
00:41:05,114 --> 00:41:06,899
I want you here.
950
00:41:06,942 --> 00:41:08,553
With me.
951
00:41:10,685 --> 00:41:13,645
I mean, o-only if you want,
of course.
952
00:41:13,688 --> 00:41:15,385
There's no pressure.
953
00:41:15,429 --> 00:41:17,170
And if it feels
like it's too...
954
00:41:17,213 --> 00:41:18,563
I want.
955
00:41:37,277 --> 00:41:42,500
♪ Amazing grace
956
00:41:43,849 --> 00:41:47,243
♪ How sweet
957
00:41:47,287 --> 00:41:50,377
♪ The sound
958
00:41:50,420 --> 00:41:54,120
♪ That saved
959
00:41:54,163 --> 00:41:57,689
♪ A wretch
960
00:41:57,732 --> 00:42:00,822
♪ Like me
961
00:42:02,171 --> 00:42:06,828
♪ I once was lost
962
00:42:08,177 --> 00:42:10,789
♪ And now
963
00:42:10,832 --> 00:42:12,834
♪ I'm found
964
00:42:14,053 --> 00:42:17,143
♪ Was blind
965
00:42:17,186 --> 00:42:19,580
♪ But now
966
00:42:19,624 --> 00:42:22,844
♪ I see.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
69324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.