All language subtitles for My.Adventures.with.Santa.2019.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,730 --> 00:00:57,941 La période de Noël, comme nous le savons tous, 2 00:00:58,108 --> 00:01:02,445 est sans aucun doute la période la plus merveilleuse de l'année. 3 00:01:02,612 --> 00:01:04,656 Depuis des centaines d'années, 4 00:01:04,823 --> 00:01:06,908 les enfants, les parents, les grands-parents, 5 00:01:08,201 --> 00:01:09,577 et même les animaux, 6 00:01:09,744 --> 00:01:12,997 attendent le matin de Noël avec impatience. 7 00:01:13,456 --> 00:01:14,415 Pour redécouvrir 8 00:01:14,582 --> 00:01:16,084 toute sa fabuleuse magie. 9 00:01:17,460 --> 00:01:18,711 Tant d'histoires 10 00:01:18,878 --> 00:01:21,339 au sujet du Père Noël et de ses fidèles elfes 11 00:01:21,881 --> 00:01:23,967 furent racontées par-delà les années. 12 00:01:24,134 --> 00:01:26,469 Mais il existe une dernière histoire 13 00:01:26,803 --> 00:01:28,930 que personne n'a encore contée. 14 00:01:29,597 --> 00:01:31,683 L'ESPRIT DE NOËL 15 00:01:32,934 --> 00:01:35,270 On a recruté au département chaussettes ? 16 00:01:35,812 --> 00:01:37,647 Personne n'est disponible. 17 00:01:37,814 --> 00:01:39,732 Les chaussettes doivent être garnies. 18 00:01:39,899 --> 00:01:41,234 Je ne sais pas quoi faire. 19 00:01:41,860 --> 00:01:43,653 La jauge fonctionne bien ? 20 00:01:44,988 --> 00:01:46,698 Rien à signaler. 21 00:01:46,865 --> 00:01:48,908 Elle fonctionne parfaitement. 22 00:01:49,576 --> 00:01:52,328 L'esprit de Noël est au plus bas, même chez les elfes. 23 00:01:52,495 --> 00:01:54,664 - Chocolat chaud ? - Je suis occupé. 24 00:01:54,831 --> 00:01:55,582 Disparais. 25 00:01:55,748 --> 00:01:58,668 Augmentons les rations de chocolat et de biscuits. 26 00:01:58,835 --> 00:02:00,170 - On double ! - C'est fait. 27 00:02:00,920 --> 00:02:02,005 Disparais ! 28 00:02:02,172 --> 00:02:04,382 - On triple ! - C'est fait. 29 00:02:06,926 --> 00:02:07,802 Tire dessus ! 30 00:02:08,261 --> 00:02:09,679 Tire dessus ! 31 00:02:24,527 --> 00:02:25,528 Génial. 32 00:02:55,141 --> 00:02:56,184 Et voilà. 33 00:02:58,937 --> 00:03:02,649 Je t'ai mis une pincée de chocolat en plus et deux biscuits. 34 00:03:03,149 --> 00:03:07,821 Je sais que tu es au régime, mais tu as eu une rude journée. 35 00:03:07,987 --> 00:03:09,906 La Befana veut voler la boule. 36 00:03:10,573 --> 00:03:11,825 Voyons ! 37 00:03:11,991 --> 00:03:13,993 Elle tente de la dérober chaque année. 38 00:03:14,160 --> 00:03:17,872 Et l'ADE l'en empêche, année après année. 39 00:03:18,039 --> 00:03:21,584 Son pouvoir grandit, tandis que l'esprit de Noël décline. 40 00:03:22,585 --> 00:03:24,003 S'il décline encore, 41 00:03:25,046 --> 00:03:26,881 elle prendra le dessus. 42 00:03:31,553 --> 00:03:34,389 Tu peux toujours pleurer, gros bébé. 43 00:03:34,973 --> 00:03:37,684 Tu savais que la roue finirait par tourner. 44 00:03:38,393 --> 00:03:40,145 C'est mon année. 45 00:03:41,271 --> 00:03:44,189 Je vais enfin arriver à mes fins. 46 00:03:44,732 --> 00:03:47,235 Je vais anéantir Noël. 47 00:03:48,611 --> 00:03:50,238 Pour toujours ! 48 00:04:04,252 --> 00:04:06,504 On est à la maison, les enfants. 49 00:04:06,671 --> 00:04:08,006 - Ouais ! - On est arrivés ! 50 00:04:08,840 --> 00:04:11,342 On est arrivés. On va pouvoir s'y mettre. 51 00:04:16,890 --> 00:04:18,099 Je peux t'aider ? 52 00:04:19,309 --> 00:04:20,310 Moi aussi ? 53 00:04:20,477 --> 00:04:22,395 Vous pouvez tous les deux m'aider. 54 00:04:22,562 --> 00:04:23,438 C'est le début 55 00:04:23,605 --> 00:04:25,565 d'un magnifique Noël. 56 00:04:26,566 --> 00:04:27,442 Et voilà. 57 00:04:31,488 --> 00:04:32,822 Papa, ça va ? 58 00:04:39,120 --> 00:04:40,663 Je suis au top, fiston. 59 00:04:40,830 --> 00:04:41,956 Au top. 60 00:04:45,418 --> 00:04:47,962 Il est tard, Valérie. On t'attend. 61 00:04:48,379 --> 00:04:52,300 Comment ça ? Je t'entends pas à cause de la musique. 62 00:04:53,843 --> 00:04:55,970 Tu m'avais pas parlé d'un pot de Noël. 63 00:04:57,013 --> 00:04:58,306 Un pot surprise ? 64 00:04:58,681 --> 00:05:01,643 Franchement, Val, c'est pas sympa. 65 00:05:03,686 --> 00:05:05,438 Je reviens, les enfants. 66 00:05:06,815 --> 00:05:08,149 On commence sans lui. 67 00:05:08,316 --> 00:05:09,025 On attend. 68 00:05:09,192 --> 00:05:10,318 Pas moi. 69 00:05:12,737 --> 00:05:14,155 "Jen, 2014. 70 00:05:14,531 --> 00:05:16,991 "Première année de foot, zéro défaite." 71 00:05:17,158 --> 00:05:18,326 Tu l'accroches ? 72 00:05:22,664 --> 00:05:25,750 Tu te souviens qu'on décore le sapin, ce soir ? 73 00:05:25,917 --> 00:05:28,753 J'ai encore plein de photos à retoucher. 74 00:05:28,920 --> 00:05:30,672 Je suis désolée, chéri. 75 00:05:31,214 --> 00:05:32,382 J'ai une date butoir. 76 00:05:34,843 --> 00:05:35,969 À tout à l'heure. 77 00:05:50,191 --> 00:05:51,484 La voilà ! 78 00:05:52,152 --> 00:05:55,447 La photographe talentueuse que je cherchais. 79 00:05:56,114 --> 00:05:57,115 Je ne peux pas. 80 00:05:57,282 --> 00:05:58,491 Bien sûr que si. 81 00:06:00,452 --> 00:06:01,744 Grande nouvelle. 82 00:06:02,287 --> 00:06:06,833 On va s'occuper du catalogue P&J pour la collection printemps ! 83 00:06:07,000 --> 00:06:08,293 Quoi ? C'est vrai ? 84 00:06:08,460 --> 00:06:09,627 Tu le crois, ça ? 85 00:06:10,044 --> 00:06:11,671 C'est incroyable. 86 00:06:11,838 --> 00:06:14,632 Finis tes retouches, rends-les à l'heure. 87 00:06:14,799 --> 00:06:16,968 Et je jure que ton prochain contrat 88 00:06:17,343 --> 00:06:19,012 comportera six zéros. 89 00:06:20,472 --> 00:06:21,556 Merci. 90 00:06:22,474 --> 00:06:23,933 "Enchanté." 91 00:06:33,693 --> 00:06:34,569 Papa. 92 00:06:37,530 --> 00:06:38,698 Désolé, fiston. 93 00:06:40,116 --> 00:06:43,077 Ton père est un peu à cran, en ce moment. 94 00:06:43,787 --> 00:06:46,539 Ta mère et moi, on fait des heures supp. 95 00:06:46,706 --> 00:06:47,749 Tu veux jouer ? 96 00:06:48,416 --> 00:06:50,126 Tu devrais dormir, non ? 97 00:06:52,128 --> 00:06:53,129 C'est vrai. 98 00:06:53,588 --> 00:06:55,215 - Tant pis. - Fiston ? 99 00:06:56,007 --> 00:06:58,885 Tu te rappelles les distributeurs du Comic-Con ? 100 00:07:00,845 --> 00:07:03,598 Je leur ai envoyé le jeu, et ils sont intéressés. 101 00:07:03,765 --> 00:07:05,975 Mais non ? C'est génial ! 102 00:07:06,643 --> 00:07:07,602 Croise les doigts. 103 00:07:08,103 --> 00:07:09,354 Je croise les doigts. 104 00:07:10,021 --> 00:07:10,980 Je t'aime. 105 00:07:11,147 --> 00:07:12,649 Moi aussi. Bonne nuit. 106 00:07:13,483 --> 00:07:14,317 Bonne nuit. 107 00:07:21,324 --> 00:07:25,120 7. NOUVELLE FUSÉE 108 00:07:35,839 --> 00:07:38,675 - Il est presque minuit. - Je sais, pardon. 109 00:07:38,842 --> 00:07:40,218 Mais j'ai une super nouvelle. 110 00:07:40,385 --> 00:07:42,011 P&J nous a embauchés 111 00:07:42,178 --> 00:07:43,888 pour son catalogue printemps. 112 00:07:44,055 --> 00:07:45,890 - "Nous" ? - David et moi. 113 00:07:46,057 --> 00:07:47,725 C'est beaucoup d'argent, Josh. 114 00:07:48,768 --> 00:07:49,436 Beaucoup ? 115 00:07:49,602 --> 00:07:50,937 Un contrat à six zéros. 116 00:07:51,104 --> 00:07:53,022 Et David est extra avec les clients. 117 00:07:53,189 --> 00:07:56,317 C'est six semaines dans les Bermudes, trois à Porto Rico. 118 00:07:56,484 --> 00:07:58,903 C'est un thème tropical. T'y crois, toi ? 119 00:07:59,487 --> 00:08:01,072 Ça fait neuf semaines. 120 00:08:01,573 --> 00:08:03,574 Et quatre semaines de prépa, mais... 121 00:08:05,160 --> 00:08:06,536 C'est quoi, ce regard ? 122 00:08:06,703 --> 00:08:07,661 Tu plaisantes ? 123 00:08:08,538 --> 00:08:09,581 Treize semaines. 124 00:08:09,747 --> 00:08:12,000 C'est une très longue absence. 125 00:08:12,166 --> 00:08:14,210 Tu voulais même pas travailler. 126 00:09:06,221 --> 00:09:08,348 PÈRE NOËL LE PÔLE NORD 127 00:09:39,170 --> 00:09:41,798 SAUVE MA FAMILLE, S'IL TE PLAÎT 128 00:09:45,426 --> 00:09:46,469 Bon sang. 129 00:09:49,597 --> 00:09:51,891 L'ESPRIT DE NOËL 130 00:10:04,070 --> 00:10:05,113 Boule-Coco ! 131 00:10:18,251 --> 00:10:20,712 Ces photos sont horribles. 132 00:10:20,879 --> 00:10:23,214 C'est normal qu'on ne croie plus au Père Noël. 133 00:10:24,215 --> 00:10:26,509 Il est toujours fourré au Pôle Nord. 134 00:10:26,676 --> 00:10:30,305 En fait, il aurait besoin d'un bon attaché de presse. 135 00:10:30,472 --> 00:10:32,098 - Qui ? - Ma sœur... 136 00:10:32,265 --> 00:10:34,851 Elle a une amie d'amie, 137 00:10:35,018 --> 00:10:37,771 qui est sortie avec un mec de Los Angeles, 138 00:10:38,646 --> 00:10:40,565 qui a une amie attachée de presse. 139 00:10:40,732 --> 00:10:42,025 Tu me la présentes ? 140 00:10:42,484 --> 00:10:44,569 Ils sont invités aux meilleures fêtes. 141 00:10:46,362 --> 00:10:49,324 Comme le Père Noël est clairement sur le départ, 142 00:10:49,491 --> 00:10:52,869 je veux créer l'événement. 143 00:10:53,495 --> 00:10:57,874 Je veux que le monde entier sache que La Befana prend le contrôle. 144 00:10:58,291 --> 00:11:00,877 - La Befana ? - Je suis en plein monologue ! 145 00:11:01,044 --> 00:11:03,505 C'est au sujet des manigances du Père Noël. 146 00:11:04,464 --> 00:11:05,423 Eh bien ? 147 00:11:05,799 --> 00:11:06,883 Il manigance. 148 00:11:09,177 --> 00:11:10,595 Parlons diversion. 149 00:11:10,762 --> 00:11:13,807 Il faut rester prudents. On doit s'assurer que... 150 00:11:14,849 --> 00:11:17,227 Je ne comprends pas ce qu'il trame. 151 00:11:19,020 --> 00:11:20,438 Il me faut un espion. 152 00:11:20,897 --> 00:11:22,524 Va chercher Franklin Menthe. 153 00:11:23,191 --> 00:11:26,361 Vous l'avez mis au cachot, parce qu'on se ressemblait trop. 154 00:11:26,528 --> 00:11:28,822 Libère-le, alors ! 155 00:11:29,197 --> 00:11:32,784 Le Père potelé mijote quelque chose, et je n'aime pas ça. 156 00:11:32,951 --> 00:11:34,410 C'est pas ma faute. 157 00:11:36,079 --> 00:11:37,747 Je vais te refaire le portrait ! 158 00:11:37,914 --> 00:11:39,124 Ça suffit ! 159 00:11:39,624 --> 00:11:43,711 Sors Franklin Menthe du cachot, et envoie-le au Pôle Nord. 160 00:11:45,130 --> 00:11:46,464 Incognito. 161 00:11:47,215 --> 00:11:50,969 Il faut que je sache ce qui se trame dans sa caboche enguirlandée. 162 00:12:01,938 --> 00:12:03,314 Dégage, bouffon. 163 00:12:12,490 --> 00:12:14,534 - Arrête, mec. - Sinon quoi, meuf ? 164 00:12:15,618 --> 00:12:17,328 Sinon ma sœur va te calmer. 165 00:12:17,495 --> 00:12:19,497 Et crois-moi, elle rigole pas. 166 00:12:19,664 --> 00:12:22,083 - Et elle va faire quoi ? - Touche-la... 167 00:12:22,250 --> 00:12:23,668 Et je te casse le bras. 168 00:12:23,835 --> 00:12:24,752 Je fais du kung-fu. 169 00:12:24,919 --> 00:12:26,254 C'est ça, le nouveau. 170 00:12:27,046 --> 00:12:28,089 Merci, mec. 171 00:12:28,256 --> 00:12:29,299 De rien. 172 00:12:29,466 --> 00:12:30,675 J'en ai marre, on y va. 173 00:12:32,051 --> 00:12:32,886 Petit ? 174 00:12:33,052 --> 00:12:34,429 Tu peux te redresser. 175 00:12:41,102 --> 00:12:42,061 Quoi ? 176 00:12:42,395 --> 00:12:43,980 La boule n'est plus là ! 177 00:12:44,147 --> 00:12:45,106 Je n'entends rien. 178 00:12:45,273 --> 00:12:47,650 La boule n'est plus sur son socle protecteur ! 179 00:12:49,694 --> 00:12:52,405 Incroyable ! 180 00:12:53,364 --> 00:12:57,577 Cette dinde farcie n'a plus les sapins en face des trous ! 181 00:12:57,744 --> 00:12:59,829 Vite ! Reviens tout de suite. 182 00:12:59,996 --> 00:13:02,165 Simplet, ma poussière magique ! 183 00:13:05,877 --> 00:13:08,129 Montre-moi la boule à neige. 184 00:13:12,175 --> 00:13:13,176 Là. 185 00:13:14,052 --> 00:13:14,928 Elle est là. 186 00:13:16,554 --> 00:13:19,224 Apporte-la-moi. 187 00:13:26,648 --> 00:13:28,691 Je pense que mon cadeau plaira à maman. 188 00:13:28,858 --> 00:13:29,859 Moi aussi. 189 00:13:32,153 --> 00:13:33,196 C'est quoi, ça ? 190 00:13:35,949 --> 00:13:36,699 On peut entrer ? 191 00:13:36,866 --> 00:13:37,575 Bien sûr. 192 00:13:37,742 --> 00:13:39,327 C'est le wagon de Noël. 193 00:13:39,494 --> 00:13:40,745 Trop cool ! 194 00:13:47,210 --> 00:13:48,711 C'est mortel, ici ! 195 00:13:49,754 --> 00:13:50,547 Ça a marché. 196 00:13:57,387 --> 00:13:58,346 Regarde ! 197 00:14:01,182 --> 00:14:02,183 Recule. 198 00:14:04,644 --> 00:14:05,728 Elle est vieille. 199 00:14:08,731 --> 00:14:09,732 Fais pas ça. 200 00:14:09,899 --> 00:14:10,900 Pourquoi ? 201 00:14:16,614 --> 00:14:19,409 Ça m'a donné le goût de chocolat chaud et de biscuits. 202 00:14:19,576 --> 00:14:21,077 Quoi ? J'essaye. 203 00:14:24,289 --> 00:14:25,915 Des biscuits au chocolat ! 204 00:14:33,214 --> 00:14:34,382 Ça vient de toi ? 205 00:14:34,966 --> 00:14:36,050 Je sais pas. 206 00:14:51,107 --> 00:14:52,233 Y a écrit quoi ? 207 00:14:52,776 --> 00:14:53,818 Je comprends pas. 208 00:14:56,321 --> 00:14:58,531 "Prenez cette boule, mais ne dites rien 209 00:14:58,698 --> 00:15:02,327 "Le Père Noël a besoin de vous Mais la sorcière n'est pas loin." 210 00:15:03,453 --> 00:15:04,788 Ça veut rien dire. 211 00:15:05,246 --> 00:15:07,248 Je pense qu'il faut la prendre. 212 00:15:07,665 --> 00:15:08,500 C'est du vol. 213 00:15:08,666 --> 00:15:10,335 C'est ce qui est écrit ! 214 00:15:12,253 --> 00:15:13,421 D'accord. 215 00:15:13,588 --> 00:15:16,049 Mais garde précieusement ce papier. 216 00:15:16,216 --> 00:15:17,509 Au cas où. 217 00:15:20,011 --> 00:15:21,805 Mets-la dans mon sac à dos. 218 00:15:31,940 --> 00:15:32,941 On y va. 219 00:15:35,860 --> 00:15:36,694 Franklin. 220 00:15:36,861 --> 00:15:38,029 Tu sens pas la menthe ! 221 00:15:38,196 --> 00:15:39,823 Salut, les andouilles. 222 00:15:39,989 --> 00:15:40,949 Vous allez où ? 223 00:15:41,116 --> 00:15:43,243 Donne-moi cette boule à neige ! 224 00:15:44,035 --> 00:15:44,828 C'est la mienne ! 225 00:15:44,994 --> 00:15:46,079 Arrêtez ! 226 00:15:46,246 --> 00:15:47,038 Lâchez-moi ! 227 00:15:49,207 --> 00:15:50,125 Chope-les ! 228 00:15:54,963 --> 00:15:56,840 Des bonbons, mon fruit préféré. 229 00:15:59,676 --> 00:16:01,094 - Attention ! - Merci. 230 00:16:07,475 --> 00:16:09,727 - C'est pas des gentils elfes. - Non. 231 00:16:09,894 --> 00:16:10,854 Par là, Jen ! 232 00:16:13,815 --> 00:16:15,400 On va les choper, ces mioches ! 233 00:16:19,737 --> 00:16:20,947 Cours ! 234 00:16:23,658 --> 00:16:24,367 Bouffons. 235 00:16:34,418 --> 00:16:36,713 - Merci d'être venue. - C'était sympa. 236 00:16:36,879 --> 00:16:39,215 - C'est toujours un plaisir. - Toujours. 237 00:16:45,847 --> 00:16:47,764 Tu pourras livrer à temps ? 238 00:16:48,516 --> 00:16:49,850 Non, pas vraiment. 239 00:16:51,519 --> 00:16:52,771 Pourquoi Kate est là ? 240 00:16:52,936 --> 00:16:55,857 Incroyable mais vrai, elle cherche du travail. 241 00:16:56,816 --> 00:16:59,068 La photographe la plus cotée du milieu 242 00:16:59,235 --> 00:17:02,739 vient frapper à la porte de mon petit studio. 243 00:17:02,906 --> 00:17:05,074 Tu restes ma préférée, Valérie. 244 00:17:05,241 --> 00:17:08,787 Si tu veux tes retouches à temps, il me faut de l'aide. 245 00:17:08,953 --> 00:17:10,038 C'est impossible. 246 00:17:10,205 --> 00:17:12,916 On a dépassé le budget à cause du pot de Noël. 247 00:17:13,082 --> 00:17:15,418 Toi, tu pourrais m'aider. 248 00:17:15,835 --> 00:17:17,378 Moi ? Je touche pas aux PC. 249 00:17:17,545 --> 00:17:21,132 On dîne avec ma mère. Je ne peux pas rester tard. 250 00:17:21,299 --> 00:17:22,383 Reporte. 251 00:17:22,550 --> 00:17:25,512 - Elle a les cadeaux des enfants. - Je t'explique. 252 00:17:25,678 --> 00:17:28,097 Si tu ne livres pas à l'heure, 253 00:17:28,264 --> 00:17:30,767 ton unique cadeau de Noël, ça sera... 254 00:17:31,184 --> 00:17:33,144 le chômage. 255 00:17:37,607 --> 00:17:39,818 Sammy, Jen, vous êtes là ? 256 00:17:41,069 --> 00:17:42,070 Les enfants ? 257 00:17:43,988 --> 00:17:45,615 Les enfants, vous êtes là ? 258 00:17:48,118 --> 00:17:49,285 Les enfants... 259 00:17:49,828 --> 00:17:51,287 Vous voilà. 260 00:17:51,788 --> 00:17:53,790 Pardon pour mon retard. 261 00:17:53,957 --> 00:17:57,836 Je me suis retrouvé bloqué dans la neige et j'avais plus de batterie. 262 00:17:58,002 --> 00:18:01,673 Et j'ai paniqué quand je vous ai pas vus à la patinoire... 263 00:18:01,840 --> 00:18:03,341 - Attends. - C'est pas lui. 264 00:18:05,510 --> 00:18:07,178 Là ! Tu l'as vu ? 265 00:18:07,345 --> 00:18:08,388 Tu l'as vu ? 266 00:18:09,305 --> 00:18:10,640 Hé, les enfants ? 267 00:18:12,183 --> 00:18:14,394 - C'est un hologramme. - C'est lui. 268 00:18:15,186 --> 00:18:15,937 Qui ça ? 269 00:18:17,313 --> 00:18:18,565 Une boule à neige magique. 270 00:18:20,150 --> 00:18:23,027 Une boule à neige magique. Et elle vient d'où ? 271 00:18:23,194 --> 00:18:24,654 D'un wagon près de la patinoire. 272 00:18:24,821 --> 00:18:25,947 Et même qu'il neige 273 00:18:26,114 --> 00:18:27,073 dans le wagon. 274 00:18:27,240 --> 00:18:28,700 Il neige carrément 275 00:18:28,867 --> 00:18:30,368 dans le wagon ? 276 00:18:31,035 --> 00:18:32,036 Dites la vérité. 277 00:18:32,203 --> 00:18:33,329 On ment pas. 278 00:18:33,496 --> 00:18:34,497 Tiens. 279 00:18:34,664 --> 00:18:35,665 Lis ça. 280 00:18:35,999 --> 00:18:37,584 Il fallait qu'on la prenne. 281 00:18:38,334 --> 00:18:41,504 "Prenez cette boule, mais ne dites rien 282 00:18:41,671 --> 00:18:43,298 "Le Père Noël a besoin de vous 283 00:18:43,840 --> 00:18:46,634 "Mais la sorcière n'est pas loin." 284 00:18:46,801 --> 00:18:48,636 Des elfes nous ont poursuivis. 285 00:18:49,095 --> 00:18:50,263 Poursuivis ? 286 00:18:50,430 --> 00:18:53,349 C'était des vrais, tu crois ? Ils semblaient vrais. 287 00:18:53,516 --> 00:18:55,310 Les elfes sont pas méchants. 288 00:18:55,685 --> 00:18:56,686 Non, c'est vrai. 289 00:18:57,061 --> 00:18:59,522 Ça devait être des elfes mutants. 290 00:19:00,899 --> 00:19:01,816 Des elfes mutants ? 291 00:19:02,609 --> 00:19:03,610 Le Père Noël... 292 00:19:03,777 --> 00:19:06,571 - Josh, pourquoi tu es là ? - Ça va chauffer. 293 00:19:07,864 --> 00:19:09,324 Souhaitez-moi bonne chance. 294 00:19:10,241 --> 00:19:12,827 On devait être chez ma mère il y a 2 heures. 295 00:19:13,244 --> 00:19:16,831 Je sais. J'étais bloqué dans la neige, et j'avais plus de batterie. 296 00:19:18,625 --> 00:19:19,626 C'est quoi, ça ? 297 00:19:19,793 --> 00:19:21,085 Une boule à neige. 298 00:19:21,419 --> 00:19:23,213 Je vois bien, mais elle brille. 299 00:19:23,379 --> 00:19:24,839 - C'est normal. - Ah bon ? 300 00:19:25,715 --> 00:19:28,134 Et regarde, il y a des gens dedans. 301 00:19:28,301 --> 00:19:29,886 Il y a des gens ? 302 00:19:31,429 --> 00:19:33,556 Je vais essayer de les voir. 303 00:19:36,017 --> 00:19:37,936 Je ne vois personne. 304 00:19:38,103 --> 00:19:40,355 Peut-être qu'il faut taper dessus. 305 00:19:54,536 --> 00:19:55,370 Les enfants. 306 00:19:55,745 --> 00:19:59,332 Rapportez ce machin ou vous êtes privés de sortie. 307 00:20:02,377 --> 00:20:03,419 Mortel ! 308 00:20:06,631 --> 00:20:07,590 Arrêtez-la ! 309 00:20:07,966 --> 00:20:09,259 Ça effraie votre père. 310 00:20:48,173 --> 00:20:49,799 J'ai des picotements dans les dents. 311 00:20:49,966 --> 00:20:51,009 Je sens mes cheveux. 312 00:20:51,176 --> 00:20:52,260 Là, on s'amuse. 313 00:20:52,427 --> 00:20:54,012 Carrément ! 314 00:20:54,179 --> 00:20:55,180 Je me sens... 315 00:20:56,764 --> 00:20:57,974 Je me sens super bien. 316 00:20:58,141 --> 00:20:59,392 Moi, pareil. 317 00:21:02,353 --> 00:21:03,480 Quelqu'un vient. 318 00:21:07,275 --> 00:21:08,318 C'est... 319 00:21:09,986 --> 00:21:11,112 - C'est une... - Elfe. 320 00:21:12,614 --> 00:21:13,573 Boule-Coco. 321 00:21:13,740 --> 00:21:15,033 Bienvenue au Pôle Nord. 322 00:21:15,825 --> 00:21:17,076 C'est sûrement un rêve. 323 00:21:19,287 --> 00:21:20,997 Je crois bien que c'est réel. 324 00:21:21,164 --> 00:21:24,000 Il fait très froid, la nuit. Dépêchons-nous. 325 00:21:26,294 --> 00:21:28,213 - Je m'appelle Jen. - Bonsoir. 326 00:21:28,797 --> 00:21:30,006 Le Pôle Nord, vous dites. 327 00:21:30,173 --> 00:21:32,383 Vous parlez du vrai Pôle Nord ? 328 00:21:32,550 --> 00:21:35,678 Ou du faux Pôle Nord qu'on fait visiter aux enfants ? 329 00:21:35,845 --> 00:21:37,889 Vous êtes au vrai Pôle Nord, Mme Nolan. 330 00:21:39,057 --> 00:21:40,767 J'avais peur qu'elle réponde ça. 331 00:21:40,934 --> 00:21:41,935 Moi aussi. 332 00:21:42,769 --> 00:21:45,021 Rassurez-vous, vous êtes en sécurité. 333 00:21:45,188 --> 00:21:46,940 On va tout vous expliquer. Venez ! 334 00:21:47,690 --> 00:21:48,775 Ça me va. 335 00:21:58,660 --> 00:22:00,286 Très bien. Accrochez-vous. 336 00:22:00,453 --> 00:22:01,788 Ils aiment la vitesse. 337 00:22:11,923 --> 00:22:13,299 C'est encore loin ? 338 00:22:13,466 --> 00:22:14,759 On y est presque. 339 00:22:21,808 --> 00:22:23,518 Regardez, c'est juste là ! 340 00:22:40,368 --> 00:22:41,744 Tu as quelque chose pour moi. 341 00:22:41,911 --> 00:22:43,705 - Ah bon ? - Dans ton sac à dos. 342 00:22:46,207 --> 00:22:48,751 - Comment elle est arrivée là ? - Par magie. 343 00:22:52,589 --> 00:22:54,257 Bonsoir, les Nolan. 344 00:22:54,632 --> 00:22:56,718 Je suis ravie que vous soyez là. 345 00:22:56,885 --> 00:22:58,052 Faites comme chez vous. 346 00:22:58,219 --> 00:23:02,265 Il y a du chocolat chaud et des gâteaux. Le Père Noël ne va pas tarder. 347 00:23:02,432 --> 00:23:03,391 Excusez-moi. 348 00:23:03,850 --> 00:23:05,477 Vous avez dit "Père Noël" ? 349 00:23:06,144 --> 00:23:07,645 Évidemment. 350 00:23:07,812 --> 00:23:10,148 Le Père Noël qu'on connaît tous ? 351 00:23:10,315 --> 00:23:11,816 Il n'y en a qu'un. 352 00:23:11,983 --> 00:23:13,318 C'est mon mari. 353 00:23:13,485 --> 00:23:15,069 Il est toujours en retard. 354 00:23:15,236 --> 00:23:16,154 Sauf à Noël. 355 00:23:16,946 --> 00:23:18,823 Ce jour-là, il est à l'heure. 356 00:23:20,950 --> 00:23:21,659 C'est bon. 357 00:23:21,826 --> 00:23:24,662 Bois lentement, sinon ça donne des gaz. 358 00:23:28,541 --> 00:23:29,709 Les Nolan ! 359 00:23:29,876 --> 00:23:30,919 Bienvenue. 360 00:23:31,085 --> 00:23:33,671 Bienvenue ! Approchez, câlin collectif ! 361 00:23:35,882 --> 00:23:36,841 Câlin collectif ! 362 00:23:37,258 --> 00:23:38,510 Valérie, Joshua. 363 00:23:39,052 --> 00:23:40,678 Allez, approchez. 364 00:23:40,845 --> 00:23:42,764 C'est un câlin collectif. 365 00:23:47,185 --> 00:23:48,937 C'est ce que je voulais. 366 00:23:49,104 --> 00:23:50,438 Un câlin plein d'amour. 367 00:23:50,980 --> 00:23:52,607 Vous sentez... 368 00:23:52,774 --> 00:23:54,067 Les bonbons à la cannelle. 369 00:23:54,734 --> 00:23:56,653 Je fabrique mon propre savon. 370 00:23:57,654 --> 00:24:00,323 Je vous en offre un bloc, si vous voulez. 371 00:24:00,490 --> 00:24:01,282 J'ai beaucoup 372 00:24:01,449 --> 00:24:02,283 de choix. 373 00:24:02,951 --> 00:24:05,745 Sucre d'orge, potiron cannelle, 374 00:24:05,912 --> 00:24:06,996 bûche au chocolat... 375 00:24:07,163 --> 00:24:08,206 Attendez. 376 00:24:08,623 --> 00:24:09,916 Du savon à la bûche ? 377 00:24:10,583 --> 00:24:11,918 Tout à fait. 378 00:24:12,085 --> 00:24:14,379 Et il ressemble vraiment à une bûche. 379 00:24:14,546 --> 00:24:16,214 Le Père Noël s'est trompé, 380 00:24:16,381 --> 00:24:19,801 et il a pris une crotte de renne pour du savon, une fois. 381 00:24:19,968 --> 00:24:20,718 Et il a... 382 00:24:20,885 --> 00:24:23,555 Merci, Madame Noël. 383 00:24:28,643 --> 00:24:30,478 Tu es le vrai Père Noël ? 384 00:24:30,645 --> 00:24:31,646 Tire pour voir. 385 00:24:33,690 --> 00:24:36,359 Venez, la visite n'est pas terminée. 386 00:24:36,526 --> 00:24:38,486 Avancez, allez. 387 00:24:38,653 --> 00:24:39,362 Josh. 388 00:24:39,779 --> 00:24:41,197 Je capte pas. 389 00:24:41,823 --> 00:24:42,657 Quoi ? 390 00:24:43,158 --> 00:24:44,409 Ça va, j'ai compris. 391 00:24:44,576 --> 00:24:46,035 Le Père Noël existe. 392 00:24:46,202 --> 00:24:49,247 Mais je sais ni où on est ni ce qu'on fait là. 393 00:24:49,414 --> 00:24:52,500 Ce que je sais, c'est que je dois rentrer bosser. 394 00:24:52,667 --> 00:24:54,169 Tu es sérieuse ? 395 00:24:54,586 --> 00:24:55,587 Très sérieuse. 396 00:24:56,171 --> 00:24:57,839 Je te prie de m'excuser. 397 00:24:58,006 --> 00:25:01,468 Mais on s'est fait aspirer dans une boule à neige, et là... 398 00:25:01,634 --> 00:25:02,385 Je m'en fiche. 399 00:25:02,552 --> 00:25:05,263 Non, on va visiter la maison du Père Noël. 400 00:25:05,430 --> 00:25:06,639 C'est pas le moment 401 00:25:06,806 --> 00:25:08,641 de parler de son boulot. 402 00:25:08,808 --> 00:25:12,020 J'ai aucune envie de visiter la maison du Père Noël. 403 00:25:12,187 --> 00:25:14,189 Je voulais partir en vacances, 404 00:25:14,355 --> 00:25:15,774 mais pas ici ! 405 00:25:15,940 --> 00:25:18,610 Vous pouvez rester un petit peu. 406 00:25:19,194 --> 00:25:21,029 Vous venez juste d'arriver. 407 00:25:27,160 --> 00:25:29,078 Deux petites heures, pas plus. 408 00:25:29,788 --> 00:25:32,332 L'ESPRIT DE NOËL 409 00:25:35,168 --> 00:25:36,920 C'est par ici ! 410 00:25:38,755 --> 00:25:40,799 Vite, il faut que vous voyiez ça ! 411 00:25:41,925 --> 00:25:44,219 Voici mon atelier. 412 00:25:46,846 --> 00:25:48,348 Ils sont à fond. 413 00:25:48,515 --> 00:25:50,141 J'aimerais être une elfe. 414 00:25:50,308 --> 00:25:51,976 C'est sur ta liste ? 415 00:25:52,143 --> 00:25:52,977 Oui ! 416 00:25:53,812 --> 00:25:56,189 Non, une enfant humaine, c'est bien. 417 00:25:57,857 --> 00:25:59,651 Ils travaillent toute l'année ? 418 00:25:59,818 --> 00:26:01,569 364 jours par an. 419 00:26:01,736 --> 00:26:04,447 - À ce rythme-là ? - Toujours au même rythme. 420 00:26:05,156 --> 00:26:05,907 Arrête. 421 00:26:06,074 --> 00:26:08,326 Ils font beaucoup de pauses, ils se relayent 422 00:26:08,493 --> 00:26:09,994 et ils s'amusent. 423 00:26:10,161 --> 00:26:11,996 Venez, par ici ! 424 00:26:17,043 --> 00:26:18,128 C'est qui, les humains ? 425 00:26:18,795 --> 00:26:20,338 Un recours face à La Befana. 426 00:26:21,798 --> 00:26:24,217 Les elfes font amplement le poids. 427 00:26:26,302 --> 00:26:26,970 Dis au Père Noël 428 00:26:27,137 --> 00:26:29,389 qu'on a pas besoin des humains. 429 00:26:29,556 --> 00:26:30,807 D'accord, Grincheux. 430 00:26:37,397 --> 00:26:39,691 C'est votre boule qu'on a trouvée. 431 00:26:40,108 --> 00:26:41,192 Elle m'appartient 432 00:26:41,818 --> 00:26:44,195 depuis l'an 336. 433 00:26:45,738 --> 00:26:47,824 L'année du premier Noël. 434 00:26:50,160 --> 00:26:53,663 C'est Saint-Nicolas qui me l'a confiée. 435 00:26:53,830 --> 00:26:56,374 Attendez. C'est pas vous, Saint-Nicolas ? 436 00:26:59,335 --> 00:27:02,297 Avec le temps, on a commencé à nous confondre. 437 00:27:02,964 --> 00:27:04,048 Mais c'est Saint-Nicolas 438 00:27:04,215 --> 00:27:07,886 qui voulait une journée où chacun prendrait soin de son prochain. 439 00:27:08,470 --> 00:27:12,432 Une journée où l'on ne penserait pas à soi, mais aux autres. 440 00:27:13,558 --> 00:27:16,936 Il a donc pris de la poussière de fée et une vieille boule, 441 00:27:17,103 --> 00:27:19,189 et il a créé un passage 442 00:27:19,355 --> 00:27:21,483 entre le Pôle Nord et la Terre. 443 00:27:21,649 --> 00:27:22,817 Et grâce à ce passage, 444 00:27:22,984 --> 00:27:24,486 je peux livrer des jouets 445 00:27:24,652 --> 00:27:27,071 aux gentils garçons et aux gentilles filles. 446 00:27:29,115 --> 00:27:30,074 Cette boule à neige 447 00:27:30,617 --> 00:27:32,994 est la garante de l'esprit de Noël. 448 00:27:33,870 --> 00:27:36,331 Alors, pourquoi elle est emprisonnée ? 449 00:27:38,458 --> 00:27:41,085 Vous avez là une histoire tragique. 450 00:27:45,006 --> 00:27:46,925 Quand je suis arrivé au Pôle Nord, 451 00:27:47,091 --> 00:27:49,844 j'ai découvert que des elfes y vivaient. 452 00:27:50,720 --> 00:27:53,765 C'était des petits êtres grognons et caractériels, 453 00:27:53,932 --> 00:27:56,601 gouvernés par une reine prénommée La Befana. 454 00:27:58,103 --> 00:27:59,395 Pause déjeuner ! 455 00:28:00,688 --> 00:28:02,982 Ils ne mangeaient que de la soupe froide, 456 00:28:03,149 --> 00:28:06,778 à base d'algues, pour le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner. 457 00:28:06,945 --> 00:28:09,656 Jamais de sucreries ni même de chocolat. 458 00:28:09,823 --> 00:28:13,034 Donc évidemment, je leur ai donné du chocolat. 459 00:28:20,875 --> 00:28:21,751 Quelle tuerie ! 460 00:28:23,336 --> 00:28:24,629 Donnez-m'en encore ! 461 00:28:26,131 --> 00:28:26,965 Vite ! 462 00:28:27,882 --> 00:28:28,716 Encore ! 463 00:28:32,929 --> 00:28:33,972 Ils ont adoré. 464 00:28:34,139 --> 00:28:37,517 Et je leur promis alors des sucreries à volonté, 465 00:28:37,684 --> 00:28:40,270 en échange de leurs talents de fabricants de jouets. 466 00:28:40,437 --> 00:28:42,397 Ce qu'ils acceptèrent avec joie. 467 00:28:43,565 --> 00:28:45,108 On construisit un nouvel atelier 468 00:28:45,275 --> 00:28:47,527 et des logements chauffés pour les elfes. 469 00:28:49,320 --> 00:28:50,613 J'étais comblé. 470 00:28:50,780 --> 00:28:52,031 Les elfes portaient Noël 471 00:28:52,198 --> 00:28:54,451 dans tous leurs petits cœurs. 472 00:28:56,035 --> 00:28:59,080 Notre collaboration a duré plusieurs belles années. 473 00:28:59,247 --> 00:29:03,710 Cependant, La Befana avait du mal à s'adapter à tous ces changements. 474 00:29:03,877 --> 00:29:05,336 Et pour ne rien arranger, 475 00:29:05,503 --> 00:29:07,797 aucun poste ne lui convenait. 476 00:29:10,633 --> 00:29:12,927 Elle n'était douée pour rien. 477 00:29:13,928 --> 00:29:16,264 Ce qui la rendit jalouse des elfes. 478 00:29:16,890 --> 00:29:19,476 Cette saison n'a rien de joyeuse ni d'amusante. 479 00:29:19,642 --> 00:29:24,230 Vous pourriez jouer le jeu et faire semblant de vous amuser. 480 00:29:27,692 --> 00:29:29,277 Jouer le jeu... 481 00:29:33,823 --> 00:29:36,367 La Befana décida de fabriquer un jouet 482 00:29:36,534 --> 00:29:39,704 qui plairait à tous les garçons et à toutes les filles. 483 00:29:39,871 --> 00:29:43,958 Elle travailla jour et nuit pendant un mois entier. 484 00:29:44,125 --> 00:29:47,545 Elle ne ferma pas l'œil jusqu'au jour où... 485 00:29:50,131 --> 00:29:52,717 J'ai réussi. 486 00:30:16,699 --> 00:30:18,827 J'ai fabriqué un jouet 487 00:30:19,494 --> 00:30:23,706 que tous les garçons et toutes les filles vont adorer. 488 00:30:23,873 --> 00:30:27,127 Et en plus, sa fabrication prend deux fois moins de temps. 489 00:30:27,293 --> 00:30:28,711 Donc on travaillera moins. 490 00:30:28,878 --> 00:30:30,088 Mais on aime travailler. 491 00:30:30,839 --> 00:30:31,923 C'est pas faux. 492 00:30:32,423 --> 00:30:33,424 Je crois. 493 00:30:33,591 --> 00:30:35,552 Qu'est-ce qu'on ferait sans le travail ? 494 00:30:36,845 --> 00:30:40,598 Vous pourriez faire autre chose que des jouets. 495 00:30:40,932 --> 00:30:42,475 Comme quoi ? 496 00:30:42,642 --> 00:30:45,812 Comme un gâteau. Peu importe, ce n'est pas le sujet. 497 00:30:48,523 --> 00:30:49,649 Tenez. 498 00:30:49,816 --> 00:30:51,609 Joyeux Noël. 499 00:30:54,863 --> 00:30:55,864 Merci. 500 00:31:06,541 --> 00:31:07,542 C'est quoi ? 501 00:31:14,340 --> 00:31:15,133 C'est... 502 00:31:18,720 --> 00:31:20,221 C'est un Machin-truc. 503 00:31:22,348 --> 00:31:23,475 Et ça fait quoi ? 504 00:31:23,850 --> 00:31:25,018 C'est un jeu. 505 00:31:25,185 --> 00:31:26,102 Comment on joue ? 506 00:31:26,269 --> 00:31:29,647 Je n'en suis pas encore là, mais ça sera amusant ! 507 00:31:29,814 --> 00:31:31,316 Ça, je vous le promets. 508 00:31:32,108 --> 00:31:33,026 Je peux voir ? 509 00:31:33,651 --> 00:31:34,611 Bien sûr. 510 00:31:43,661 --> 00:31:44,954 C'est dangereux. 511 00:31:45,705 --> 00:31:47,290 Tes doigts sont trop gros. 512 00:31:47,999 --> 00:31:49,334 Un enfant peut se blesser. 513 00:31:50,126 --> 00:31:52,045 Qu'est-ce que tu en sais ? 514 00:31:52,545 --> 00:31:54,506 C'est un rebut. 515 00:32:00,595 --> 00:32:01,638 Ça suffit ! 516 00:32:06,726 --> 00:32:09,145 Vous la laissez me parler sur ce ton ? 517 00:32:09,312 --> 00:32:12,941 Je ne peux pas livrer un jouet qui ne fonctionne pas. 518 00:32:13,108 --> 00:32:16,611 Livrez-le aux petits morveux, ils se débrouilleront. 519 00:32:17,278 --> 00:32:19,322 Où est passé votre esprit de Noël ? 520 00:32:20,657 --> 00:32:22,659 Elle m'en a privé. 521 00:32:23,284 --> 00:32:24,035 Lui aussi. 522 00:32:25,036 --> 00:32:25,703 Elle aussi. 523 00:32:25,870 --> 00:32:26,788 Et lui aussi. 524 00:32:27,872 --> 00:32:29,249 Et vous. 525 00:32:30,625 --> 00:32:31,626 Cet endroit était 526 00:32:31,793 --> 00:32:33,545 mon royaume. 527 00:32:34,504 --> 00:32:37,590 Et si mon jouet n'est pas assez bien, 528 00:32:38,716 --> 00:32:42,804 alors plus aucun jouet n'est assez bien. 529 00:33:14,169 --> 00:33:15,587 Elle est morte ? 530 00:33:17,505 --> 00:33:20,550 La boule à neige l'a bannie dans un endroit secret. 531 00:33:21,050 --> 00:33:24,637 Et chaque année, La Befana tentait de dérober la boule. 532 00:33:24,804 --> 00:33:27,765 Et chaque année, les elfes l'en empêchaient. 533 00:33:27,932 --> 00:33:30,143 Mais cette mission était chronophage 534 00:33:30,310 --> 00:33:32,228 et nuisait à la fabrication des jouets. 535 00:33:32,395 --> 00:33:36,231 Et le monde est si vaste. 536 00:33:36,399 --> 00:33:37,984 La demande de jouets est... 537 00:33:39,068 --> 00:33:40,653 inimaginable. 538 00:33:41,571 --> 00:33:44,948 J'ai donc dû créer une protection magique 539 00:33:45,115 --> 00:33:48,285 pour sauver la boule des sorts de La Befana. 540 00:33:48,952 --> 00:33:51,831 Et je ne retire la protection qu'à Noël. 541 00:33:53,458 --> 00:33:56,169 Mais il y a un effet secondaire inattendu. 542 00:33:57,419 --> 00:33:59,714 L'esprit de Noël est au plus bas. 543 00:34:00,298 --> 00:34:03,051 Ma théorie, c'est que la boule n'est pas seulement 544 00:34:03,551 --> 00:34:05,804 un passage entre les mondes, 545 00:34:05,970 --> 00:34:08,723 mais aussi la source de l'esprit de Noël. 546 00:34:09,307 --> 00:34:10,350 Et comme la boule 547 00:34:10,517 --> 00:34:13,769 est dans l'incapacité de diffuser sa magie librement, 548 00:34:15,396 --> 00:34:18,233 j'ignore combien de temps Noël peut durer. 549 00:34:18,399 --> 00:34:19,734 Père Noël ? 550 00:34:21,361 --> 00:34:22,278 On peut aider ? 551 00:34:23,113 --> 00:34:24,197 Oui, Sammy. 552 00:34:25,156 --> 00:34:27,283 - Je le crois. - Comment ? 553 00:34:29,244 --> 00:34:31,538 Au plus profond du cœur de La Befana, 554 00:34:31,704 --> 00:34:33,706 l'esprit de Noël perdure. 555 00:34:34,249 --> 00:34:36,417 J'ai besoin qu'une famille, 556 00:34:36,584 --> 00:34:38,002 comme la vôtre, 557 00:34:38,169 --> 00:34:39,295 lui rappelle 558 00:34:39,462 --> 00:34:41,381 la raison d'être de Noël : 559 00:34:41,548 --> 00:34:43,716 offrir un cadeau exceptionnel 560 00:34:44,342 --> 00:34:47,262 aux personnes qui nous sont chères. 561 00:34:49,139 --> 00:34:51,474 L'esprit de Noël... 562 00:34:51,641 --> 00:34:52,600 En moi ? 563 00:34:55,061 --> 00:34:58,982 Je crois que ce vieux sapin desséché est devenu fou. 564 00:34:59,149 --> 00:35:02,569 C'est donc ça, votre petit manège, Père Noël. 565 00:35:02,735 --> 00:35:05,155 Vous les avez fait venir pour me battre. 566 00:35:06,781 --> 00:35:08,533 Je vous souhaite bonne chance. 567 00:35:08,700 --> 00:35:10,660 Attendez ! Je retire. 568 00:35:10,827 --> 00:35:13,413 Je ne leur souhaite rien, parce qu'ils échoueront. 569 00:35:15,623 --> 00:35:16,499 Pouvez-vous 570 00:35:16,666 --> 00:35:18,460 arrêter d'aspirer ! 571 00:35:19,752 --> 00:35:20,753 Désolé. 572 00:35:21,421 --> 00:35:22,797 Il était énorme ! 573 00:35:23,465 --> 00:35:24,382 Vous deux, 574 00:35:24,549 --> 00:35:27,760 vous aviez la boule à neige dans les mains, 575 00:35:27,927 --> 00:35:30,305 et vous avez échoué lamentablement. 576 00:35:33,224 --> 00:35:34,225 Arrête ! 577 00:35:36,519 --> 00:35:39,522 Je suis sûre que ces Nolan ne sont pas une menace. 578 00:35:41,149 --> 00:35:42,650 Bon, je dois admettre 579 00:35:42,817 --> 00:35:46,279 que le garçon est attachant et que la petite a du cran, mais... 580 00:35:46,446 --> 00:35:49,699 Leurs parents sont vraisemblablement 581 00:35:49,866 --> 00:35:51,659 le point faible du Père Noël. 582 00:35:55,663 --> 00:35:58,541 Je vais les utiliser pour récupérer ma boule. 583 00:36:00,418 --> 00:36:01,669 Et ensuite, 584 00:36:01,836 --> 00:36:05,757 je livrerai un seul cadeau au monde entier. 585 00:36:06,341 --> 00:36:09,385 Le même cadeau pour tout le monde. 586 00:36:21,564 --> 00:36:22,690 Pardon. 587 00:36:23,691 --> 00:36:25,151 Un bonbon à la menthe. 588 00:36:30,240 --> 00:36:32,158 Distribution de bonbons ! 589 00:36:34,202 --> 00:36:36,329 - J'ai compris ton petit jeu. - Quel jeu ? 590 00:36:36,496 --> 00:36:37,914 Tu veux mon boulot. 591 00:36:38,081 --> 00:36:39,541 Lave-toi les mains. 592 00:36:39,707 --> 00:36:40,583 J'ai soif. 593 00:36:41,668 --> 00:36:43,002 Attention, ça donne des... 594 00:36:43,962 --> 00:36:44,838 gaz. 595 00:36:45,547 --> 00:36:46,673 Dégueu. 596 00:36:52,762 --> 00:36:53,805 Je t'ai a l'œil. 597 00:36:54,597 --> 00:36:55,765 Joyeux Noël ! 598 00:36:56,099 --> 00:36:56,975 Jen ! 599 00:36:58,017 --> 00:37:01,938 Tu es la seule humaine à partager l'état d'esprit des elfes. 600 00:37:02,105 --> 00:37:03,356 Je suis de nature enjouée. 601 00:37:03,523 --> 00:37:05,733 Ça nous servira face à La Befana. 602 00:37:05,900 --> 00:37:07,485 Elle a l'air terrifiante. 603 00:37:07,652 --> 00:37:08,945 Elle l'est. 604 00:37:09,696 --> 00:37:10,530 Ne l'écoute pas. 605 00:37:10,697 --> 00:37:14,826 Il dirige l'ADE, et il est très fier de vaincre La Befana chaque année. 606 00:37:15,910 --> 00:37:16,786 C'est une persécutrice. 607 00:37:16,953 --> 00:37:19,706 Et avec ces gens-là, il faut se battre pour la justice. 608 00:37:19,873 --> 00:37:21,624 Ils finissent toujours par abdiquer. 609 00:37:21,791 --> 00:37:23,418 Et si on a peur ? 610 00:37:23,585 --> 00:37:24,627 Rentre chez toi. 611 00:37:25,462 --> 00:37:28,131 Écoute. Si tu as peur, ferme les yeux. 612 00:37:28,298 --> 00:37:30,550 Et rappelle-toi que tu peux tout surmonter. 613 00:37:30,717 --> 00:37:31,551 Tout ? 614 00:37:31,718 --> 00:37:33,178 C'est une technique d'elfe. 615 00:37:34,304 --> 00:37:35,305 Excusez-moi. 616 00:37:36,306 --> 00:37:37,474 Vous avez un téléphone ? 617 00:37:37,640 --> 00:37:39,350 Non, on a proscrit le téléphone. 618 00:37:39,517 --> 00:37:41,394 - Pardon ? - On écrit des lettres. 619 00:37:44,731 --> 00:37:46,232 Je vais me faire virer. 620 00:37:46,399 --> 00:37:49,027 C'est rien, tu peux servir du chocolat chaud. 621 00:37:55,742 --> 00:37:58,745 Et voici mon garage. 622 00:37:59,370 --> 00:38:00,622 Le traîneau ! 623 00:38:01,790 --> 00:38:02,582 Pas touche ! 624 00:38:03,416 --> 00:38:05,502 C'est interdit, petit garçon. 625 00:38:05,668 --> 00:38:07,962 Je viens de calibrer la dino-centrifugeuse. 626 00:38:08,129 --> 00:38:09,172 Pralinette, 627 00:38:09,339 --> 00:38:13,468 c'est Sammy et Josh Nolan, qui vont m'aider à vaincre La Befana. 628 00:38:14,385 --> 00:38:17,096 Je suis ravie de vous rencontrer ! Le temps presse. 629 00:38:17,263 --> 00:38:18,473 J'ai du travail. 630 00:38:20,809 --> 00:38:22,352 C'est une puce I-11 ? 631 00:38:23,061 --> 00:38:24,854 J'ignorais qu'on les produisait. 632 00:38:25,021 --> 00:38:26,940 Qui a conçu le prototype, selon vous ? 633 00:38:27,440 --> 00:38:29,692 - Vous plaisantez ? - Pralinette. 634 00:38:30,735 --> 00:38:31,736 C'est gentil. 635 00:38:31,903 --> 00:38:34,197 C'est un hobby. Ça m'aide à dormir. 636 00:38:34,364 --> 00:38:35,865 Développer des puces ? 637 00:38:36,032 --> 00:38:37,575 Ça vous aide à dormir ? 638 00:38:38,827 --> 00:38:41,079 Non, pas un GPS ACME. 639 00:38:42,831 --> 00:38:43,832 C'est le top ! 640 00:38:44,290 --> 00:38:46,501 Connu pour ses bugs. 641 00:38:46,668 --> 00:38:49,129 Et c'est encore pire quand on le met à jour. 642 00:38:49,838 --> 00:38:51,798 Le tien buggait tout le temps. 643 00:38:51,965 --> 00:38:55,051 - Pas vrai, papa ? - C'est juste, mon petit génie. 644 00:38:55,218 --> 00:38:56,761 Tu l'as mis à jour ? 645 00:38:56,928 --> 00:38:58,138 Il y a deux heures. 646 00:39:04,686 --> 00:39:05,520 Tu vois ? 647 00:39:05,687 --> 00:39:06,563 Ça bugge. 648 00:39:20,660 --> 00:39:22,412 Valérie... 649 00:39:47,187 --> 00:39:49,355 Valérie... 650 00:40:02,577 --> 00:40:05,079 Qu'allez-vous faire avec cette brosse ? 651 00:40:05,246 --> 00:40:06,331 Me récurer ? 652 00:40:09,501 --> 00:40:10,627 Je n'en sais rien. 653 00:40:11,503 --> 00:40:14,380 Je voulais simplement vous souhaiter la bienvenue. 654 00:40:14,547 --> 00:40:16,257 Je suis La Befana. 655 00:40:16,841 --> 00:40:18,218 Je vous connais. 656 00:40:19,177 --> 00:40:20,970 Vous êtes la reine des elfes. 657 00:40:21,137 --> 00:40:23,848 J'étais sûre qu'on s'entendrait bien. 658 00:40:25,475 --> 00:40:30,271 Si j'en crois la rumeur, le Père Noël vous a prise en otage. 659 00:40:32,982 --> 00:40:33,983 Vous vous méprenez. 660 00:40:34,150 --> 00:40:34,859 Voyons. 661 00:40:35,026 --> 00:40:37,862 Entre femmes actives, on peut tout se dire. 662 00:40:38,947 --> 00:40:40,156 Les hommes... 663 00:40:40,949 --> 00:40:43,660 Ils ne savent pas ce dont on a besoin. 664 00:40:44,744 --> 00:40:47,330 Ça m'ennuie d'être porteuse 665 00:40:47,497 --> 00:40:49,791 de mauvaises nouvelles, mais... 666 00:40:49,958 --> 00:40:52,168 Ça pourrait vous intéresser. 667 00:40:53,128 --> 00:40:55,630 Bonsoir, Valérie. C'est David. 668 00:40:56,005 --> 00:40:58,091 P&J aimerait voir ta sélection 669 00:40:58,258 --> 00:40:59,092 d'ici 9 heures. 670 00:40:59,259 --> 00:41:01,761 Et tu n'es pas là ! 671 00:41:01,928 --> 00:41:05,348 Si tu perds ce client, tu es virée ! 672 00:41:06,474 --> 00:41:07,475 Rappelle-moi. 673 00:41:09,769 --> 00:41:12,397 Ça avait l'air très important. 674 00:41:13,273 --> 00:41:14,274 Ça l'est. 675 00:41:14,607 --> 00:41:17,110 Il n'y a qu'un moyen de rentrer chez vous. 676 00:41:17,735 --> 00:41:18,736 Lequel ? 677 00:41:19,112 --> 00:41:21,698 Vous devez repartir comme vous êtes venue. 678 00:41:22,073 --> 00:41:23,616 Avec la boule à neige ? 679 00:41:25,326 --> 00:41:26,327 Laissez-moi deviner. 680 00:41:26,494 --> 00:41:29,622 Je vous apporte la boule, et vous me renvoyez chez moi. 681 00:41:30,165 --> 00:41:31,875 Mais quelle excellente idée ! 682 00:41:32,041 --> 00:41:33,501 J'adore. 683 00:41:33,668 --> 00:41:36,713 Bien essayé. Je sais que vous voulez anéantir Noël. 684 00:41:38,173 --> 00:41:41,009 Je suis passée à autre chose depuis longtemps. 685 00:41:41,176 --> 00:41:45,096 Je veux simplement aider une consœur en détresse. 686 00:41:45,263 --> 00:41:46,723 Je ne vous crois pas. 687 00:41:47,265 --> 00:41:48,266 Dans ce cas, 688 00:41:49,058 --> 00:41:50,852 ça sera la deuxième option. 689 00:41:52,187 --> 00:41:53,813 Je vous force à m'aider. 690 00:42:02,238 --> 00:42:05,492 Simplet, tu m'as mis quelle dose de poussière ? 691 00:42:06,326 --> 00:42:07,660 Une cuillère à soupe ? 692 00:42:08,161 --> 00:42:10,789 J'avais dit une cuillère à café, imbécile ! 693 00:42:10,955 --> 00:42:12,207 Une cuillère à café. 694 00:42:12,373 --> 00:42:13,666 La petite cuillère. 695 00:42:13,833 --> 00:42:14,959 Désolé. 696 00:42:15,126 --> 00:42:18,004 Elle va dormir toute la nuit, maintenant. 697 00:42:19,672 --> 00:42:21,883 Je suis entourée d'incapables. 698 00:42:26,179 --> 00:42:28,264 Dormez bien, très chère. 699 00:42:28,431 --> 00:42:30,058 Parce qu'à votre réveil, 700 00:42:30,558 --> 00:42:33,311 vous me rapporterez ma boule à neige. 701 00:42:34,562 --> 00:42:36,272 Que ça vous plaise ou non. 702 00:42:52,455 --> 00:42:53,456 Maman, papa ! 703 00:43:07,220 --> 00:43:08,847 Sammy, tu vas bien ? 704 00:43:09,013 --> 00:43:11,141 Très bien. C'est l'heure du petit déj ! 705 00:43:12,016 --> 00:43:13,810 Ça résonne dans ma tête. 706 00:43:13,977 --> 00:43:16,354 Josh, j'ai fait un rêve insensé. 707 00:43:17,188 --> 00:43:21,359 Si ça se passait au Pôle Nord avec le Père Noël, j'ai un scoop : 708 00:43:21,818 --> 00:43:23,153 c'était pas un rêve. 709 00:43:23,570 --> 00:43:24,571 Regarde. 710 00:43:28,575 --> 00:43:29,784 Nos affaires sont repassées. 711 00:43:35,748 --> 00:43:37,167 Ça sent le pin. 712 00:43:41,421 --> 00:43:43,923 J'ai trop mangé, je vais exploser. 713 00:43:44,090 --> 00:43:45,300 Ça serait mortel. 714 00:43:47,010 --> 00:43:49,345 Sammy. Pas à table. 715 00:43:50,930 --> 00:43:52,724 Je me demande ce qu'on mange ce soir. 716 00:43:52,891 --> 00:43:54,726 Je suis vraiment désolée. 717 00:43:55,602 --> 00:43:57,437 Mais c'est notre dernier repas 718 00:43:57,937 --> 00:43:59,230 au Pôle Nord. 719 00:43:59,397 --> 00:44:00,482 Maman travaille. 720 00:44:00,648 --> 00:44:02,859 Et si je ne retourne pas travailler, 721 00:44:03,026 --> 00:44:04,569 je vais perdre mon emploi. 722 00:44:04,736 --> 00:44:07,781 Mais qui va aider le Père Noël à vaincre La Befana ? 723 00:44:08,198 --> 00:44:09,824 Tu peux pas partir comme ça. 724 00:44:10,408 --> 00:44:11,117 Les enfants. 725 00:44:11,659 --> 00:44:15,121 Même si je ne suis pas d'accord, il faut soutenir maman. 726 00:44:16,164 --> 00:44:17,999 Merci beaucoup, Jo... 727 00:44:20,251 --> 00:44:21,252 Josh. 728 00:44:21,795 --> 00:44:22,879 Maman ? 729 00:44:23,046 --> 00:44:24,088 Ça fonctionne ? 730 00:44:24,923 --> 00:44:26,257 Y a quelqu'un ? 731 00:44:26,716 --> 00:44:28,134 On a perdu maman. 732 00:44:28,718 --> 00:44:30,970 Pédalez plus vite, imbéciles ! Plus vite ! 733 00:44:31,137 --> 00:44:32,931 Allez, pédalez plus vite ! 734 00:44:33,681 --> 00:44:35,683 Plus vite, je risque d'exploser. 735 00:44:36,226 --> 00:44:37,352 Continuez ! 736 00:44:39,771 --> 00:44:40,730 Allez ! 737 00:44:40,897 --> 00:44:41,981 Plus vite ! 738 00:44:43,024 --> 00:44:44,442 Pédalez plus vite, imbéciles ! 739 00:44:46,069 --> 00:44:48,655 Ça marche ! Regardez ! 740 00:44:51,699 --> 00:44:53,201 Dis-moi, Val... 741 00:44:54,702 --> 00:44:56,830 Qu'est-ce qu'il y a ? Tout va bien ? 742 00:44:56,996 --> 00:44:58,498 Oui, je vais... 743 00:44:58,665 --> 00:45:00,041 Je vais bien. 744 00:45:00,542 --> 00:45:02,460 Je vais parfaitement bien. 745 00:45:02,836 --> 00:45:06,047 Tu sais quoi ? On devrait aider le Père potelé... 746 00:45:06,214 --> 00:45:08,216 Le Père Noël, pardon. 747 00:45:09,843 --> 00:45:11,302 D'accord, et pour... 748 00:45:12,387 --> 00:45:13,221 ton boulot ? 749 00:45:13,388 --> 00:45:15,348 On rentre plus à la maison ? 750 00:45:15,723 --> 00:45:17,308 Non, ma puce. 751 00:45:17,475 --> 00:45:19,477 On ne rentrera peut-être jamais. 752 00:45:22,147 --> 00:45:24,274 C'est bon d'être aussi mauvaise. 753 00:45:29,529 --> 00:45:30,363 Joyeux Noël. 754 00:45:33,116 --> 00:45:34,701 On a un gros problème ! 755 00:45:38,371 --> 00:45:40,790 - On est arrivés ? - C'est encore loin ? 756 00:45:42,750 --> 00:45:44,544 Pédalez plus vite ou je vous change 757 00:45:44,711 --> 00:45:45,503 en crapauds ! 758 00:45:45,670 --> 00:45:46,588 Pédalez ! 759 00:45:49,257 --> 00:45:50,175 Joyeux Noël ! 760 00:45:54,179 --> 00:45:55,013 Me revoilà. 761 00:45:55,180 --> 00:45:56,347 T'étais où ? 762 00:45:56,723 --> 00:45:59,476 Tu devrais aider les enfants à se préparer. 763 00:46:43,645 --> 00:46:44,437 Attendez. 764 00:47:29,649 --> 00:47:30,692 Ça y est. 765 00:47:38,408 --> 00:47:40,326 J'y suis presque. 766 00:47:51,754 --> 00:47:52,964 Elle est à moi. 767 00:47:53,339 --> 00:47:54,924 Paksé, Laos. 768 00:47:55,091 --> 00:47:56,551 Nairobi, Kenya. 769 00:47:57,343 --> 00:48:00,263 Troncones, Mexique. Québec, Canada ! 770 00:48:00,847 --> 00:48:03,308 Pralinette, ralentis, s'il te plaît. 771 00:48:04,142 --> 00:48:05,018 L'ordinateur 772 00:48:05,185 --> 00:48:07,687 me propose un endroit qui n'existe pas. 773 00:48:07,854 --> 00:48:09,314 C'est peut-être ma faute. 774 00:48:09,481 --> 00:48:13,151 J'ai entré toutes les livraisons de Noël avant la mise à jour. 775 00:48:13,902 --> 00:48:15,779 - Tu as une sauvegarde ? - J'y vais ! 776 00:48:22,035 --> 00:48:23,036 Père Noël. 777 00:48:24,120 --> 00:48:25,663 Si on y arrive, ça sera par magie. 778 00:48:25,830 --> 00:48:27,290 Merci pour votre aide. 779 00:48:28,583 --> 00:48:30,376 L'informatique, c'est mon domaine. 780 00:48:30,543 --> 00:48:31,878 Je sais faire que ça. 781 00:48:32,921 --> 00:48:34,464 Vous oubliez votre famille. 782 00:48:35,757 --> 00:48:39,594 Quoi ? Vous me demandez si je suis un bon père de famille ? 783 00:48:39,969 --> 00:48:41,137 Je vous l'affirme. 784 00:48:44,015 --> 00:48:45,099 Je vous en prie. 785 00:48:46,100 --> 00:48:50,396 Il n'y a pas de mots pour décrire l'amour que je porte à mes enfants. 786 00:48:50,563 --> 00:48:51,815 Et à Valérie. 787 00:48:54,234 --> 00:48:55,443 Bien sûr que j'aime Val. 788 00:48:55,610 --> 00:48:56,528 La boule. 789 00:48:56,986 --> 00:48:59,489 Elle a disparu. Et Valérie aussi. 790 00:49:00,740 --> 00:49:01,616 Bon sang. 791 00:49:13,545 --> 00:49:16,548 Il te suffisait juste de retrouver l'esprit de Noël. 792 00:49:17,340 --> 00:49:18,633 C'est pathétique. 793 00:49:19,384 --> 00:49:21,928 Tu étais tellement obsédée par ton emploi chéri 794 00:49:22,095 --> 00:49:24,472 que tu en as oublié l'essentiel. 795 00:49:26,808 --> 00:49:29,102 Tu veux voir ce que David pense de toi ? 796 00:49:35,233 --> 00:49:38,153 Sa luminosité est tellement terne et morne. 797 00:49:38,611 --> 00:49:41,739 Je comprends pas que P&J veuille de ces croûtes. 798 00:49:42,323 --> 00:49:44,826 Tu as tout à fait raison. 799 00:49:44,993 --> 00:49:47,370 J'ai failli perdre un client à cause d'elle. 800 00:49:48,496 --> 00:49:50,415 Je veux que ça soit toi 801 00:49:50,957 --> 00:49:54,711 qui fasse les photos de leur prochain catalogue. 802 00:49:56,504 --> 00:49:57,797 Et Valérie, alors ? 803 00:49:58,089 --> 00:49:59,757 Je me fiche de Valérie. 804 00:49:59,924 --> 00:50:01,843 C'est de l'histoire ancienne. 805 00:50:08,141 --> 00:50:10,268 Et comme si ça ne suffisait pas, 806 00:50:10,894 --> 00:50:13,021 on se rappellera de toi 807 00:50:13,188 --> 00:50:16,816 comme de la femme qui a mis fin à Noël. 808 00:50:22,071 --> 00:50:23,364 À présent, 809 00:50:23,531 --> 00:50:25,992 donne-moi ma boule à neige. 810 00:50:31,998 --> 00:50:33,500 Donne-la-moi. 811 00:50:41,800 --> 00:50:43,218 Donne-la-moi. 812 00:50:52,977 --> 00:50:54,437 Elle est à moi ! 813 00:51:02,195 --> 00:51:04,114 Valérie, où êtes-vous ? 814 00:51:08,952 --> 00:51:10,161 Elle est là-bas ! 815 00:51:33,852 --> 00:51:35,603 La boule est à moi ! 816 00:51:38,314 --> 00:51:41,359 Tout s'est déroulé comme prévu. 817 00:51:43,027 --> 00:51:44,654 Ma douce. 818 00:51:45,113 --> 00:51:49,409 Je t'ai attendue 700 ans. 819 00:51:49,576 --> 00:51:53,288 J'ai enfin ma revanche. 820 00:51:53,455 --> 00:51:56,082 Et elle sera tout sauf douce. 821 00:51:57,292 --> 00:52:00,003 Le Père Noël sera banni. 822 00:52:00,170 --> 00:52:04,507 Et le Pôle Nord redeviendra mien ! 823 00:52:22,358 --> 00:52:23,651 Il s'est passé quoi ? 824 00:52:23,818 --> 00:52:25,236 Tu t'es fait pirater. 825 00:52:25,570 --> 00:52:27,781 Je me souviens du petit déjeuner, mais... 826 00:52:28,490 --> 00:52:30,408 Tout se mélange dans ma tête. 827 00:52:32,410 --> 00:52:35,872 Je me souviens que David a dit à Kate qu'il allait me virer. 828 00:52:36,039 --> 00:52:37,582 On se fiche de ton travail. 829 00:52:37,749 --> 00:52:39,209 Oui, tu as détruit Noël. 830 00:52:39,375 --> 00:52:40,293 Les enfants. 831 00:52:40,460 --> 00:52:43,546 Un bon nombre d'autres facteurs entrent en jeu. 832 00:52:43,713 --> 00:52:47,050 Et ils n'ont rien à voir avec vous quatre. 833 00:52:52,722 --> 00:52:54,057 Des facteurs. 834 00:52:54,224 --> 00:52:56,059 Non, c'est sa faute. 835 00:52:56,226 --> 00:52:58,311 Il y a que son travail débile qui compte. 836 00:52:58,478 --> 00:53:01,731 Elle a renoncé à la boule et elle a anéanti Noël. 837 00:53:01,898 --> 00:53:05,860 On vous entend vous disputer aussi, et ça me rend triste. 838 00:53:06,027 --> 00:53:08,404 Et je serai plus jamais heureuse. 839 00:53:12,158 --> 00:53:13,076 Jen. 840 00:53:26,673 --> 00:53:28,716 Va-t'en, je veux pas te parler. 841 00:53:28,883 --> 00:53:31,177 Je sais que tu es triste, ma puce. 842 00:53:31,344 --> 00:53:32,846 Tu as le droit de le montrer. 843 00:53:33,888 --> 00:53:35,223 Mais si je le montre, 844 00:53:35,390 --> 00:53:37,892 c'est toute notre famille qui sera triste. 845 00:53:38,309 --> 00:53:40,061 On n'est pas tous tristes. 846 00:53:40,770 --> 00:53:42,772 Vous vous disputez tout le temps. 847 00:53:42,939 --> 00:53:44,649 Je sais, je suis désolée. 848 00:53:46,401 --> 00:53:49,946 Ton papa et moi, on est malheureux, mais on s'aime. 849 00:53:51,948 --> 00:53:52,824 C'est notre faute ? 850 00:53:54,492 --> 00:53:56,453 Bien sûr que non, mon chéri. 851 00:53:56,953 --> 00:53:59,330 Je vous aime très fort. 852 00:54:00,331 --> 00:54:01,374 C'est ma faute. 853 00:54:03,960 --> 00:54:05,044 J'ai laissé ma colère 854 00:54:05,211 --> 00:54:08,131 et ma jalousie entraver la carrière de votre mère. 855 00:54:08,298 --> 00:54:09,382 Josh, voyons. 856 00:54:10,884 --> 00:54:15,263 Perdre mon emploi a été une épreuve très difficile, et... 857 00:54:16,264 --> 00:54:18,766 Je ne pouvais plus subvenir à nos besoins, 858 00:54:18,933 --> 00:54:21,561 et c'est à toi que je l'ai fait payer. 859 00:54:23,730 --> 00:54:25,190 On est les Nolan. 860 00:54:25,356 --> 00:54:27,525 Et votre mère est venue à notre secours 861 00:54:27,692 --> 00:54:29,402 quand on en avait le plus besoin. 862 00:54:31,112 --> 00:54:33,364 Et je t'en suis tellement reconnaissant. 863 00:54:34,199 --> 00:54:37,368 Donc si je dois rester père au foyer, ou bien... 864 00:54:38,703 --> 00:54:42,165 accepter un boulot ennuyeux pour remonter la pente, je le ferai. 865 00:54:42,332 --> 00:54:43,374 Parce que... 866 00:54:46,169 --> 00:54:47,504 Je t'aime, Val. 867 00:54:48,713 --> 00:54:49,964 Je t'aime aussi. 868 00:55:03,478 --> 00:55:05,271 Dans nos bras, les enfants. 869 00:55:07,398 --> 00:55:10,860 On ne se rappellera pas de moi comme de la mère 870 00:55:11,027 --> 00:55:12,487 qui a mis fin à Noël. 871 00:55:13,863 --> 00:55:17,325 - On sera la famille qui a sauvé Noël ! - Exactement. 872 00:55:20,912 --> 00:55:23,414 Comment on va récupérer la boule à neige ? 873 00:55:23,957 --> 00:55:25,125 Quoi que vous fassiez, 874 00:55:25,291 --> 00:55:27,669 vous avez jusqu'à minuit, la veille de Noël. 875 00:55:27,836 --> 00:55:29,295 Quand minuit sonnera, 876 00:55:29,462 --> 00:55:31,673 La Befana contrôlera la boule à neige, 877 00:55:31,840 --> 00:55:34,843 et elle bannira le Père Noël du Pôle Nord pour toujours. 878 00:55:36,052 --> 00:55:37,804 Où se cache La Befana ? 879 00:55:37,971 --> 00:55:38,930 Je vais vous répondre. 880 00:55:39,097 --> 00:55:42,642 Je suis Grincheux, le chef de l'ADE, l'Armée Des Elfes. 881 00:55:42,809 --> 00:55:47,105 Et malgré mes nombreuses recherches, je n'ai jamais trouvé sa cachette. 882 00:55:47,689 --> 00:55:48,731 Des chiens renifleurs ! 883 00:55:48,898 --> 00:55:52,068 Comment tu veux qu'on en trouve ? On est coincés ici. 884 00:55:53,153 --> 00:55:55,071 Quand je réparais le GPS, 885 00:55:55,238 --> 00:55:58,241 j'ai remarqué un point de dépôt à l'ouest. 886 00:55:58,408 --> 00:56:01,077 J'ai cru que c'était un bug, mais c'est resté. 887 00:56:01,870 --> 00:56:02,620 Pralinette, 888 00:56:02,787 --> 00:56:05,582 c'est quoi, un point de dépôt ? 889 00:56:05,999 --> 00:56:09,669 Une zone de livraison issue de la liste des gentils enfants. 890 00:56:12,505 --> 00:56:14,424 Une zone de livraison. Et si... 891 00:56:14,591 --> 00:56:17,510 c'était pour quelqu'un chez La Befana ? 892 00:56:18,136 --> 00:56:20,096 C'est possible, mais... 893 00:56:21,264 --> 00:56:25,477 Ça voudrait dire que l'un de ses sbires est un gentil ! 894 00:56:26,186 --> 00:56:29,898 Un elfe grognon peut pas être un gentil. 895 00:56:31,024 --> 00:56:34,486 "Père Noël, je suis désolée qu'ils aient volé la boule." 896 00:56:34,652 --> 00:56:35,820 "Je n'ai rien pu faire. 897 00:56:35,987 --> 00:56:39,908 "Je suis un incapable, et le monde entier va le savoir." 898 00:56:40,074 --> 00:56:41,910 "Tu me déçois, mon vieux !" 899 00:56:44,162 --> 00:56:46,498 N'ayez crainte, Simplet est là ! 900 00:56:46,664 --> 00:56:48,625 Voilà votre boule, Madame Noël. 901 00:56:48,792 --> 00:56:51,836 Grâce à mes muscles d'acier, j'ai sauvé la situation. 902 00:56:52,003 --> 00:56:53,254 On s'embrasse ? 903 00:56:54,839 --> 00:56:56,257 La Befana te cherche... 904 00:56:56,424 --> 00:56:58,218 Tu joues à la poupée ? 905 00:57:01,012 --> 00:57:02,680 - J'adore les poupées ! - Cool. 906 00:57:02,847 --> 00:57:05,225 Tiens, prends celles-là. 907 00:57:06,392 --> 00:57:07,560 Récapitulons. 908 00:57:07,727 --> 00:57:10,939 On sait que La Befana est quelque part au Pôle Nord. Sammy ? 909 00:57:11,106 --> 00:57:11,773 - Exact. - Bien. 910 00:57:11,940 --> 00:57:15,902 Donc on va consulter le GPS, et analyser les points de dépôt. 911 00:57:16,653 --> 00:57:17,737 Forcément. 912 00:57:18,613 --> 00:57:21,699 Et quel est notre plan d'action ? Sammy ? 913 00:57:23,493 --> 00:57:24,953 C'est pas ça, Sammy. 914 00:57:25,120 --> 00:57:26,621 Si on utilise nos caboches 915 00:57:27,038 --> 00:57:28,581 et notre raisonnement logique, 916 00:57:28,748 --> 00:57:30,416 la solution, c'est... Sammy ? 917 00:57:31,251 --> 00:57:32,460 - Quoi ? - Précisément. 918 00:57:32,627 --> 00:57:34,170 Mon fils est un génie. 919 00:57:34,629 --> 00:57:39,008 Il faut qu'on compare une vraie carte du Pôle Nord avec vos données GPS. 920 00:57:39,509 --> 00:57:40,343 Exactement. 921 00:57:40,510 --> 00:57:42,095 Je n'ai jamais vu de carte. 922 00:57:42,595 --> 00:57:44,806 Moi, si ! Avant l'arrivée du Père Noël, 923 00:57:44,973 --> 00:57:48,435 un elfe a cartographié tout le Pôle Nord ! 924 00:57:49,436 --> 00:57:50,353 C'est mort. 925 00:57:51,438 --> 00:57:54,232 S'il te plaît, Grincheux. Il nous faut la carte. 926 00:57:54,399 --> 00:57:55,275 Je l'ai pas. 927 00:57:55,442 --> 00:57:56,985 Qui l'a, alors ? 928 00:57:58,153 --> 00:57:59,112 C'est pas gratuit. 929 00:57:59,821 --> 00:58:01,239 Grincheux. 930 00:58:02,240 --> 00:58:03,908 C'est pour vous, Père Noël. 931 00:58:05,368 --> 00:58:06,077 Approchez. 932 00:58:07,412 --> 00:58:08,329 J'avais un coffre. 933 00:58:08,830 --> 00:58:10,540 La carte était dans le coffre. 934 00:58:10,707 --> 00:58:13,877 Le coffre a disparu, il est introuvable. 935 00:58:16,254 --> 00:58:18,047 Ça nous avance pas beaucoup. 936 00:58:18,673 --> 00:58:19,674 Hé, l'humain. 937 00:58:20,300 --> 00:58:21,384 Tu sais pas ce que c'est. 938 00:58:21,551 --> 00:58:24,345 Trop de chocolat chaud, ça laisse des séquelles. 939 00:58:26,514 --> 00:58:28,600 Vous avez regardé dans les objets trouvés ? 940 00:58:28,766 --> 00:58:29,642 Quoi ? 941 00:58:30,810 --> 00:58:33,271 C'est utile quand on perd un truc à l'école. 942 00:58:43,823 --> 00:58:46,326 C'est là que vont vos objets trouvés ? 943 00:58:46,493 --> 00:58:47,410 Reculez. 944 00:58:58,087 --> 00:58:59,130 Boules de gomme. 945 00:59:01,800 --> 00:59:02,842 Sucre d'orge. 946 00:59:07,180 --> 00:59:08,014 Attention ! 947 00:59:10,350 --> 00:59:11,142 Ça arrive ! 948 00:59:12,519 --> 00:59:13,603 Ça va ? 949 00:59:14,813 --> 00:59:16,397 Oui, mais pas grâce à vous. 950 00:59:17,482 --> 00:59:18,358 J'y vais. 951 00:59:21,986 --> 00:59:23,696 Tu t'en sors, là-dedans ? 952 00:59:29,911 --> 00:59:30,703 Envoie, Sammy. 953 00:59:31,121 --> 00:59:32,288 110. 954 00:59:34,124 --> 00:59:35,250 347. 955 00:59:37,085 --> 00:59:39,212 1 400 000. 956 00:59:42,173 --> 00:59:43,049 C'est tout. 957 00:59:43,633 --> 00:59:44,676 Fin du suspense. 958 00:59:49,848 --> 00:59:51,516 La cachette de La Befana. 959 00:59:51,975 --> 00:59:54,269 Allez, on passe en mode satellite. 960 00:59:58,690 --> 01:00:00,900 Elle est pleine de ressources. 961 01:00:02,152 --> 01:00:03,361 C'est quoi, ce truc bleu ? 962 01:00:04,112 --> 01:00:06,489 Un sort. C'est impossible d'entrer. 963 01:00:06,656 --> 01:00:08,408 Il faut désactiver sa protection. 964 01:00:08,575 --> 01:00:12,162 Et pour ce faire, il faut accéder aux PC de l'intérieur. 965 01:00:12,328 --> 01:00:14,581 C'est pas impossible. J'ai un plan. 966 01:00:14,747 --> 01:00:17,000 Josh, tu peux zoomer ? 967 01:00:17,167 --> 01:00:18,334 Juste là. 968 01:00:25,008 --> 01:00:27,177 C'est minuscule. 969 01:00:28,178 --> 01:00:29,471 On envoie un elfe. 970 01:00:29,637 --> 01:00:31,931 Évidemment ! Je monte une équipe. 971 01:00:32,098 --> 01:00:34,851 Ça ne marchera pas, elle nous connaît tous. 972 01:00:35,018 --> 01:00:37,020 Dès qu'elle verra l'ADE, 973 01:00:37,187 --> 01:00:40,106 elle disparaîtra avec la boule, et on aura tout perdu. 974 01:00:40,273 --> 01:00:42,192 On doit attaquer par surprise. 975 01:00:42,358 --> 01:00:45,570 L'un de nous s'empare de la boule, et... 976 01:00:46,404 --> 01:00:49,574 - L'ADE vient sauver tout le monde. - Carrément ! 977 01:00:50,366 --> 01:00:52,368 Mais qui passe dans la cheminée ? 978 01:00:52,535 --> 01:00:55,830 Je peux essayer. J'ai toujours voulu être une elfe. 979 01:00:55,997 --> 01:00:57,248 J'irai incognito. 980 01:00:58,917 --> 01:01:00,960 Mais pourquoi ? S'il vous plaît. 981 01:01:01,127 --> 01:01:03,755 Boule-Coco dit que je peux tout surmonter. 982 01:01:06,591 --> 01:01:07,842 C'est notre seul espoir. 983 01:01:12,722 --> 01:01:13,515 D'accord. 984 01:01:13,681 --> 01:01:15,308 Allez, câlin collectif ! 985 01:01:16,684 --> 01:01:21,106 Allez, les Nolan ! 986 01:01:21,898 --> 01:01:22,732 Danseur ? 987 01:01:22,899 --> 01:01:23,942 C'est l'heure. 988 01:01:27,195 --> 01:01:29,864 On va avoir besoin d'aide. T'es prêt ? 989 01:01:30,990 --> 01:01:31,825 Ouais... 990 01:01:32,659 --> 01:01:33,660 En route ! 991 01:01:43,461 --> 01:01:44,712 J'ai trouvé son système. 992 01:02:08,987 --> 01:02:11,448 C'est un vieux système, mais il y a un pare-feu. 993 01:02:11,614 --> 01:02:13,199 Et le pare-feu, c'est... 994 01:02:13,992 --> 01:02:15,452 C'est pas vrai ! 995 01:02:15,827 --> 01:02:19,080 - Les Envahisseurs de la Galaxie D ? - Je m'en occupe. 996 01:02:19,706 --> 01:02:21,875 C'est pas dans mes cordes, fiston. 997 01:02:22,041 --> 01:02:23,501 Quand on aura le lien, 998 01:02:24,919 --> 01:02:26,254 ça sera à toi de jouer. 999 01:02:38,558 --> 01:02:40,727 Désolé, le traîneau est plein. 1000 01:02:41,644 --> 01:02:43,438 Ramenez-nous la boule. 1001 01:02:43,605 --> 01:02:46,024 Et les enfants en un seul morceau. 1002 01:02:47,150 --> 01:02:48,443 On risque rien. 1003 01:02:49,235 --> 01:02:50,987 Soyez prudents, d'accord ? 1004 01:02:51,154 --> 01:02:52,405 On vous aime. 1005 01:02:52,781 --> 01:02:55,909 Arrêtez un peu. Il va rien nous arriver. 1006 01:02:56,075 --> 01:02:56,826 C'est promis. 1007 01:02:57,410 --> 01:02:59,287 Ils seront en sécurité. 1008 01:02:59,621 --> 01:03:00,497 Parés ? 1009 01:03:01,706 --> 01:03:03,458 C'est parti ! 1010 01:03:17,388 --> 01:03:18,556 C'est quoi, ça ? 1011 01:03:18,723 --> 01:03:20,141 C'est un bonbon-canon. 1012 01:03:20,308 --> 01:03:22,185 Il rend les elfes grognons gentils. 1013 01:03:22,685 --> 01:03:23,978 Les elfes grognons ? 1014 01:03:24,145 --> 01:03:27,107 La Befana a une armée d'elfes grognons à sa botte. 1015 01:03:27,273 --> 01:03:28,274 Quoi ? 1016 01:03:28,441 --> 01:03:30,944 Nos enfants vont affronter des elfes grognons ? 1017 01:03:31,111 --> 01:03:32,779 Vous nous l'aviez caché. 1018 01:03:32,946 --> 01:03:35,990 Les elfes mangent les enfants aussi ? 1019 01:03:36,157 --> 01:03:38,368 Non, ils mangent de la soupe froide. 1020 01:03:38,535 --> 01:03:39,369 Allez ! 1021 01:03:42,831 --> 01:03:43,790 On les suit. 1022 01:03:48,169 --> 01:03:49,921 Allons botter des popotins ! 1023 01:03:55,760 --> 01:03:58,555 VEUILLEZ PATIENTER 1024 01:03:58,721 --> 01:04:00,431 Bonjour, le monde. 1025 01:04:00,598 --> 01:04:03,977 Je suis La Befana, la reine des elfes. 1026 01:04:04,602 --> 01:04:06,271 Comme vous l'avez remarqué, 1027 01:04:06,438 --> 01:04:09,649 par l'absence de cadeaux sous votre sapin, 1028 01:04:09,816 --> 01:04:13,069 Noël est annulé. 1029 01:04:13,528 --> 01:04:16,197 Pour cause de changement de direction. 1030 01:04:16,823 --> 01:04:19,200 Le Père Noël est un vieux croulant, 1031 01:04:19,367 --> 01:04:20,869 et il a été remercié. 1032 01:04:22,120 --> 01:04:25,165 Donc à partir d'aujourd'hui et pour toujours, 1033 01:04:25,331 --> 01:04:26,791 c'est moi qui commande. 1034 01:04:26,958 --> 01:04:30,420 Et nous célébrerons une nouvelle fête le 25 décembre. 1035 01:04:30,879 --> 01:04:32,672 La Fête de La Befana. 1036 01:04:33,173 --> 01:04:34,674 C'est une fête 1037 01:04:34,841 --> 01:04:37,302 consacrée à moi. 1038 01:04:37,927 --> 01:04:41,473 Et mes chers petits morveux capricieux, 1039 01:04:41,639 --> 01:04:43,850 vous recevrez un seul cadeau de ma part. 1040 01:04:44,017 --> 01:04:45,477 Et il vous plaira. 1041 01:04:46,060 --> 01:04:48,062 Le charbon reste une option. 1042 01:04:48,229 --> 01:04:50,064 Et il n'y aura ni gentils ni vilains. 1043 01:04:50,231 --> 01:04:52,984 Parce que je méprise chaque enfant, quel qu'il soit. 1044 01:04:53,151 --> 01:04:54,611 Merci infiniment. 1045 01:04:54,778 --> 01:04:57,238 Et joyeuse Fête de La Befana. 1046 01:05:00,492 --> 01:05:03,787 LA FÊTE DE LA BEFANA BIENTÔT, QUE ÇA VOUS PLAISE OU NON 1047 01:05:03,953 --> 01:05:05,121 Et... 1048 01:05:05,288 --> 01:05:06,164 Coupez ! 1049 01:05:06,956 --> 01:05:08,416 On fait une pause. 1050 01:05:08,583 --> 01:05:09,459 Super prise. 1051 01:05:12,003 --> 01:05:14,255 C'était génial, non ? 1052 01:05:14,672 --> 01:05:17,717 J'ai vraiment mis le feu au château de glace. 1053 01:05:19,427 --> 01:05:23,306 Sincèrement, on s'accorde tous à dire que c'était mauvais. 1054 01:05:23,807 --> 01:05:24,974 On va recommencer. 1055 01:05:25,141 --> 01:05:28,103 Pour ma part, j'ai trouvé ça fantastique. 1056 01:05:28,520 --> 01:05:30,647 Vous avez été d'une nullité sans nom. 1057 01:05:30,814 --> 01:05:33,733 On voulait présenter une image de vous 1058 01:05:33,900 --> 01:05:37,862 semblable à une oie qui cajole ses petits pour la Fête de La Befana. 1059 01:05:46,496 --> 01:05:48,623 Quelqu'un d'autre est de cet avis ? 1060 01:05:51,417 --> 01:05:53,461 Parfait. On avance, alors ! 1061 01:05:56,965 --> 01:05:58,591 La voilà ! 1062 01:06:00,135 --> 01:06:02,637 La reine que vous attendiez tous : 1063 01:06:02,804 --> 01:06:06,516 La Befana ! 1064 01:06:13,231 --> 01:06:16,568 Bonsoir, mes marionnettes ! 1065 01:06:24,868 --> 01:06:26,786 Et maintenant, 1066 01:06:26,953 --> 01:06:30,039 notre invité très spécial : 1067 01:06:30,206 --> 01:06:31,875 la boule à neige ! 1068 01:06:32,876 --> 01:06:34,878 Prosternez-vous, mes amis. 1069 01:06:35,420 --> 01:06:36,421 Bien. 1070 01:06:37,088 --> 01:06:41,050 Il ne nous reste que très peu de temps pour nous assurer 1071 01:06:41,217 --> 01:06:45,555 que nous pourrons honorer toutes nos commandes de Machins-trucs. 1072 01:06:45,722 --> 01:06:46,806 Afin que tous 1073 01:06:46,973 --> 01:06:49,350 les gentils garçons et gentilles filles, 1074 01:06:49,517 --> 01:06:51,436 et quelques vilains aussi, 1075 01:06:52,604 --> 01:06:54,814 reçoivent leur Machin-truc 1076 01:06:55,231 --> 01:06:57,525 pour la Fête de La Befana. 1077 01:06:59,110 --> 01:07:00,111 Au travail ! 1078 01:07:34,145 --> 01:07:35,355 Où étiez-vous ? 1079 01:07:35,522 --> 01:07:36,397 On jouait. 1080 01:07:36,689 --> 01:07:39,109 On surveillait, au cas où le Père Noël débarque. 1081 01:07:40,110 --> 01:07:43,905 Il doit pleurer comme un bébé, parce que j'ai gagné et il a perdu. 1082 01:07:47,408 --> 01:07:49,244 Mais montez la garde, au cas où. 1083 01:08:01,338 --> 01:08:02,632 SYSTÈME OPÉRATIONNEL 1084 01:08:07,427 --> 01:08:09,639 Alors, tu vas mettre ça 1085 01:08:09,972 --> 01:08:11,683 près de son système informatique. 1086 01:08:11,850 --> 01:08:15,728 Ensuite, je piraterai le pare-feu et je jouerai au jeu. 1087 01:08:16,271 --> 01:08:17,439 C'est tout bête. 1088 01:08:18,064 --> 01:08:22,277 Facile à dire. C'est pas toi qui t'introduis chez des elfes en rogne. 1089 01:08:23,110 --> 01:08:26,405 Les elfes grognons ne sont pas vraiment en rogne. 1090 01:08:31,619 --> 01:08:32,494 Je me tais. 1091 01:08:32,662 --> 01:08:34,622 Allez, bonne chance, petite ! 1092 01:08:35,165 --> 01:08:36,541 Le monde compte sur toi. 1093 01:08:36,708 --> 01:08:37,750 Pas de pression. 1094 01:08:38,585 --> 01:08:39,793 - À trois. - OK. 1095 01:08:39,961 --> 01:08:42,213 Un, deux... 1096 01:08:44,007 --> 01:08:45,842 Et... elle est partie. 1097 01:09:03,485 --> 01:09:05,320 Tu fous quoi ? L'atelier est là-bas ! 1098 01:09:06,070 --> 01:09:07,322 Tu gères. 1099 01:09:07,989 --> 01:09:08,864 Je sais bien. 1100 01:09:10,658 --> 01:09:12,327 Je faisais un break, gros. 1101 01:09:12,494 --> 01:09:15,371 Qui es-tu ? Les elfes font pas de breaks. 1102 01:09:16,288 --> 01:09:17,415 J'ai dit "break" ? 1103 01:09:17,582 --> 01:09:19,333 Je voulais dire "breakdance". 1104 01:09:25,173 --> 01:09:26,716 T'as la hype, meuf ! 1105 01:09:27,217 --> 01:09:29,302 T'as encore rien vu. 1106 01:09:29,469 --> 01:09:30,136 Inversion. 1107 01:09:37,852 --> 01:09:40,897 Chaud, meuf ! C'était dar. 1108 01:09:41,314 --> 01:09:43,024 T'inquiète même pas, poteau. 1109 01:09:43,191 --> 01:09:45,819 Mais on est pas dans Danse avec les elfes. 1110 01:09:45,985 --> 01:09:47,487 Alors, retourne bosser ! 1111 01:09:47,654 --> 01:09:49,656 Faut pas me le dire deux fois. 1112 01:10:05,171 --> 01:10:06,131 C'est quoi ? 1113 01:10:07,048 --> 01:10:10,176 Si on tchatche, Big B. nous fout dans les toilettes. 1114 01:10:10,343 --> 01:10:12,011 Stylé ! C'est qui, Big B. ? 1115 01:10:12,887 --> 01:10:14,264 La Befana. 1116 01:10:14,430 --> 01:10:15,682 Tu sais bien. 1117 01:10:15,849 --> 01:10:19,310 T'es pas sérieuse. On l'appelle comme ça depuis 700 ans. 1118 01:10:19,727 --> 01:10:22,313 Big B., bien sûr. J'avais pas compris. 1119 01:10:27,444 --> 01:10:28,903 "Je vous ai à l'œil." 1120 01:10:42,792 --> 01:10:44,794 SERVEUR DÉCONNECTÉ... 1121 01:10:48,339 --> 01:10:49,841 Quoi ? Je suis stressé. 1122 01:10:53,303 --> 01:10:55,763 COMPTE À REBOURS AVANT NOËL 1123 01:11:04,898 --> 01:11:06,024 Allez, Jen ! 1124 01:11:08,610 --> 01:11:10,820 Je t'en prie, Jen. Fais vite. 1125 01:11:12,655 --> 01:11:15,825 Je vais aux toilettes des filles. Enfin, des elfes. 1126 01:11:37,514 --> 01:11:38,348 Bien. 1127 01:11:38,515 --> 01:11:41,851 Dans 20 minutes, j'aurai ma douce vengeance. 1128 01:11:42,018 --> 01:11:45,939 Donc vous devez vous surpasser pour que tous les enfants 1129 01:11:46,231 --> 01:11:50,110 reçoivent bien leur unique cadeau lors de la Fête de La Befana. 1130 01:11:50,443 --> 01:11:53,905 On risquerait de leur faire de la peine. 1131 01:11:54,656 --> 01:11:55,740 Mais je m'en fiche. 1132 01:12:06,626 --> 01:12:07,544 Excuse-moi. 1133 01:12:07,919 --> 01:12:09,546 Systèmes opérationnels. 1134 01:12:13,967 --> 01:12:17,804 Qu'est-ce que tu as fait ? 1135 01:12:24,018 --> 01:12:25,437 - Quoi ? - Elle a réussi. 1136 01:12:26,604 --> 01:12:28,648 Elle a réussi ! J'ai les accès ! 1137 01:12:32,152 --> 01:12:34,863 ÉTAT DE SANTÉ - VIES 1138 01:12:44,998 --> 01:12:46,124 Je... 1139 01:12:46,499 --> 01:12:47,208 Ça ! 1140 01:12:47,959 --> 01:12:49,002 C'est quoi ? 1141 01:12:52,046 --> 01:12:54,799 C'est n'importe quoi ! 1142 01:12:56,259 --> 01:12:57,552 Allez, allez ! 1143 01:12:59,971 --> 01:13:02,265 C'est pas grave, il te reste deux vies. 1144 01:13:02,432 --> 01:13:04,058 - Encore deux. - Ça va aller. 1145 01:13:04,726 --> 01:13:06,519 Mes consignes étaient claires. 1146 01:13:06,895 --> 01:13:08,188 Et regarde-moi ça ! 1147 01:13:08,354 --> 01:13:09,731 Un rebut ! 1148 01:13:09,898 --> 01:13:12,692 Aucun enfant ne voudra jouer avec ça. 1149 01:13:12,859 --> 01:13:15,528 Mais si. Je vous montre comment ça marche. 1150 01:13:27,081 --> 01:13:28,708 J'ai plus qu'une vie. 1151 01:13:29,709 --> 01:13:31,085 Tu peux y arriver, Sammy. 1152 01:13:32,045 --> 01:13:34,214 Il te suffit de croire en toi. 1153 01:13:38,802 --> 01:13:39,636 Allez. 1154 01:13:40,428 --> 01:13:41,346 Tu vas y arriver. 1155 01:13:42,639 --> 01:13:44,682 C'est la vitesse qui est amusante. 1156 01:13:44,849 --> 01:13:47,143 - Comment tu as fait ? - C'est simple. 1157 01:13:47,310 --> 01:13:50,146 La personne qui a inventé ce jouet est cool. 1158 01:13:50,313 --> 01:13:51,940 C'est super amusant. 1159 01:13:52,857 --> 01:13:53,691 Cool ? 1160 01:13:55,819 --> 01:13:59,864 On ne m'a jamais dit que j'étais "cool". 1161 01:14:07,122 --> 01:14:07,914 Voilà le boss. 1162 01:14:26,808 --> 01:14:29,144 Tu y es presque, Sammy ! Tu y es presque. 1163 01:14:32,897 --> 01:14:34,023 Allez, allez ! 1164 01:14:37,902 --> 01:14:39,362 C'est gagné ! 1165 01:14:40,447 --> 01:14:41,239 J'ai gagné ! 1166 01:14:45,827 --> 01:14:46,911 Surcharge système. 1167 01:14:47,078 --> 01:14:49,539 BOUCLIER DÉSACTIVÉ 1168 01:14:49,998 --> 01:14:52,000 Attention : surcharge système. 1169 01:14:55,378 --> 01:14:56,963 Regarde, le sort disparaît ! 1170 01:15:03,219 --> 01:15:04,929 Qui es-tu ? 1171 01:15:05,388 --> 01:15:08,850 Je m'appelle Jen Nolan, et ma famille vient de sauver Noël. 1172 01:15:09,225 --> 01:15:10,393 Surcharge système. 1173 01:15:16,649 --> 01:15:18,735 Chargez ! 1174 01:15:19,152 --> 01:15:21,488 À vous de jouer, les gars ! 1175 01:15:23,072 --> 01:15:24,824 Père Noël, je peux les rejoindre ? 1176 01:15:25,283 --> 01:15:26,951 Bien sûr, vas-y. 1177 01:15:35,084 --> 01:15:37,128 À nous deux, La Befana. 1178 01:15:38,922 --> 01:15:42,759 - Souhaite-moi bonne chance. - Bonne chance, Sammy ! Fonce ! 1179 01:15:45,386 --> 01:15:46,429 Attends-moi. 1180 01:15:47,347 --> 01:15:49,182 Attention : surcharge système. 1181 01:16:23,633 --> 01:16:26,678 Si quelqu'un doit rendre la boule au Père Noël, c'est moi. 1182 01:16:28,763 --> 01:16:30,640 Papa, attrape ! 1183 01:16:43,111 --> 01:16:46,156 Utilise tes deux mains ! 1184 01:16:46,614 --> 01:16:48,741 Je sais ! 1185 01:16:57,459 --> 01:16:59,502 - Renifleur de pet ! - Simplet ? 1186 01:17:00,462 --> 01:17:01,463 Renifle ça ! 1187 01:17:07,218 --> 01:17:09,304 T'as pris cher, gros ! 1188 01:17:27,280 --> 01:17:28,281 Qui l'a touchée ? 1189 01:17:28,448 --> 01:17:29,407 C'est toi ? 1190 01:17:29,574 --> 01:17:30,909 Non. C'est toi ? 1191 01:17:31,075 --> 01:17:32,410 C'est pas moi. C'est toi ? 1192 01:17:32,577 --> 01:17:34,412 - Je vais le faire. - Non, attends ! 1193 01:17:40,418 --> 01:17:41,836 Ça marche. 1194 01:17:42,128 --> 01:17:44,756 Et ça rend heureux. 1195 01:17:46,299 --> 01:17:48,426 Essayez. Il faut que vous essayiez. 1196 01:17:50,136 --> 01:17:53,223 Mettez votre doigt comme ça. Et votre pouce... 1197 01:17:57,018 --> 01:17:58,436 Et faites tourner. 1198 01:18:01,606 --> 01:18:02,816 C'est amusant, en effet. 1199 01:18:03,525 --> 01:18:05,235 C'est même très amusant ! 1200 01:18:06,986 --> 01:18:09,823 C'est prodigieux ! Comment avez-vous fait ? 1201 01:18:11,533 --> 01:18:13,326 Une enfant m'a aidée. 1202 01:18:21,668 --> 01:18:24,462 Ni cet objet ni vous n'êtes des rebuts. 1203 01:18:26,131 --> 01:18:28,258 D'ailleurs, Boule-Coco, 1204 01:18:28,424 --> 01:18:30,426 le département chaussettes recrute. 1205 01:18:30,593 --> 01:18:32,303 - Oui. - On a une candidate ! 1206 01:18:32,720 --> 01:18:34,681 Et tous sur les Machins-trucs ! 1207 01:18:34,848 --> 01:18:36,307 - Vite ! - Mais Père Noël... 1208 01:18:36,474 --> 01:18:38,810 Il n'y a pas de "mais". On se dépêche ! 1209 01:18:43,731 --> 01:18:46,151 Quand je suis arrivé au Pôle Nord, 1210 01:18:46,818 --> 01:18:49,320 tout le monde a trouvé sa place, sauf vous. 1211 01:18:51,823 --> 01:18:54,159 Et je n'ai pas pris le temps 1212 01:18:54,993 --> 01:18:55,910 de vous aider. 1213 01:18:58,288 --> 01:19:00,123 Je tiens donc à vous dire 1214 01:19:01,791 --> 01:19:02,750 que je suis désolé. 1215 01:19:04,794 --> 01:19:06,921 Et j'ai un poste à vous proposer. 1216 01:19:07,088 --> 01:19:10,216 Celui de garnisseuse de chaussettes en chef. 1217 01:19:13,011 --> 01:19:13,887 Un poste ? 1218 01:19:16,473 --> 01:19:17,348 J'ai un poste ? 1219 01:19:18,808 --> 01:19:20,351 J'ai un poste ! 1220 01:19:21,269 --> 01:19:24,105 Eh bien, merci beaucoup ! 1221 01:19:24,272 --> 01:19:25,774 C'est tout ce que je voulais. 1222 01:19:26,441 --> 01:19:28,610 J'ai un poste ! 1223 01:19:34,532 --> 01:19:36,201 Ça mérite un câlin collectif. 1224 01:19:36,367 --> 01:19:38,203 Câlin collectif ! 1225 01:19:40,789 --> 01:19:42,040 C'est formidable. 1226 01:19:44,250 --> 01:19:46,377 Vous sentez les bonbons à la cannelle. 1227 01:19:48,713 --> 01:19:50,673 C'est formidable. 1228 01:19:56,638 --> 01:19:58,473 COMPTE À REBOURS AVANT NOËL 1229 01:19:59,766 --> 01:20:00,433 Mince ! 1230 01:20:01,184 --> 01:20:02,602 Il faut que vous partiez. 1231 01:20:03,061 --> 01:20:04,604 On est obligés ? 1232 01:20:05,438 --> 01:20:08,483 Oui, sinon vous ne pourrez plus jamais repartir. 1233 01:20:10,401 --> 01:20:15,115 Contrairement à ce que l'on croit, il arrive que le Père Noël se trompe. 1234 01:20:15,615 --> 01:20:18,159 Mais il ne s'est pas trompé avec vous. 1235 01:20:18,618 --> 01:20:19,911 Vous me manquerez. 1236 01:20:20,703 --> 01:20:22,122 Merci, mon vieux. 1237 01:20:22,914 --> 01:20:25,625 Grâce à vous, je sais ce qui compte vraiment. 1238 01:20:25,792 --> 01:20:27,460 On vous doit beaucoup, Père Noël. 1239 01:20:29,254 --> 01:20:31,965 Le plus beau dans mon métier de Père Noël, 1240 01:20:32,924 --> 01:20:35,510 c'est que je ne demande rien en retour. 1241 01:20:44,185 --> 01:20:45,478 Vous avez lu ma lettre ? 1242 01:20:49,315 --> 01:20:52,193 De toutes mes années passées en tant que Père Noël, 1243 01:20:52,902 --> 01:20:54,737 cette liste de cadeaux 1244 01:20:55,321 --> 01:20:58,199 est la plus importante que j'aie reçue. 1245 01:20:59,909 --> 01:21:03,705 La famille prend différentes formes au fil des années, 1246 01:21:05,206 --> 01:21:08,168 mais la famille est éternelle. 1247 01:21:09,961 --> 01:21:11,880 Et c'est le plus beau cadeau de Noël 1248 01:21:12,046 --> 01:21:13,715 que je pouvais te faire. 1249 01:21:28,563 --> 01:21:29,856 Au revoir, les Nolan. 1250 01:21:30,023 --> 01:21:31,566 Vous ne me manquerez pas vraiment. 1251 01:21:35,153 --> 01:21:36,321 C'est un mensonge. 1252 01:21:39,699 --> 01:21:41,075 Vous me manquez déjà. 1253 01:21:46,915 --> 01:21:49,793 Il ne reste que trois coups. Dépêchez-vous ! 1254 01:21:49,959 --> 01:21:51,127 Mettez vos mains. 1255 01:21:51,628 --> 01:21:52,754 Touchez la boule. 1256 01:21:55,215 --> 01:21:56,674 Bien. Un... 1257 01:21:57,425 --> 01:21:58,301 deux... 1258 01:22:00,303 --> 01:22:01,304 trois. 1259 01:22:24,369 --> 01:22:26,496 Réveille-toi, c'est Noël ! 1260 01:22:29,124 --> 01:22:31,000 J'ai fait un rêve incroyable, Jen. 1261 01:22:31,167 --> 01:22:33,586 C'était pas un rêve, on a vu le Père Noël. 1262 01:22:33,753 --> 01:22:35,171 Mais viens, c'est Noël ! 1263 01:22:35,588 --> 01:22:37,173 Viens, allez ! 1264 01:22:46,099 --> 01:22:47,183 C'est Noël ! 1265 01:22:47,642 --> 01:22:50,103 Joyeux Noël ! 1266 01:22:52,772 --> 01:22:53,773 Et voilà. 1267 01:22:54,482 --> 01:22:55,275 Qui est là ? 1268 01:22:58,319 --> 01:22:59,863 C'est David. 1269 01:23:01,281 --> 01:23:02,115 Quoi ? 1270 01:23:05,702 --> 01:23:07,662 T'étais où ? J'ai eu peur ! 1271 01:23:07,829 --> 01:23:08,872 J'ai pas dormi. 1272 01:23:09,038 --> 01:23:11,499 J'ai bu des litres de café. Regarde ça ! 1273 01:23:11,666 --> 01:23:12,625 J'en ai partout. 1274 01:23:14,794 --> 01:23:17,297 J'arrête pas de faire ça. Je suis détraqué... 1275 01:23:17,922 --> 01:23:19,799 Écoute, j'ai besoin de toi. 1276 01:23:19,966 --> 01:23:21,676 P&J veut nous lâcher. 1277 01:23:21,843 --> 01:23:24,429 Appelle Kate. Je suis de l'histoire ancienne. 1278 01:23:25,054 --> 01:23:26,723 Quoi ? T'as entendu ? 1279 01:23:27,474 --> 01:23:29,350 Je suis vraiment désolé. 1280 01:23:29,517 --> 01:23:32,228 Kate a accepté un autre poste, elle est injoignable. 1281 01:23:32,395 --> 01:23:34,814 Elle ne me rappelle pas ! Je t'en prie. 1282 01:23:35,523 --> 01:23:37,358 Tu es mon seul espoir. 1283 01:23:38,151 --> 01:23:40,445 David, c'est Noël. 1284 01:23:40,820 --> 01:23:41,696 Noël ? 1285 01:23:41,863 --> 01:23:43,948 Et alors ? C'est un jour comme un autre ! 1286 01:23:44,282 --> 01:23:45,074 S'il te plaît. 1287 01:23:45,658 --> 01:23:47,869 Écoute, si tu fais pas ça pour moi, 1288 01:23:48,036 --> 01:23:49,162 je te préviens... 1289 01:23:50,121 --> 01:23:52,415 Si tu m'aides pas, tu bosseras plus jamais. 1290 01:23:53,416 --> 01:23:54,542 Au revoir ! 1291 01:23:54,709 --> 01:23:56,377 Joyeux Noël. 1292 01:23:57,796 --> 01:23:58,838 Vous avez une cuisine ! 1293 01:23:59,005 --> 01:24:01,174 S'il te plaît, j'ai besoin de toi. 1294 01:24:06,763 --> 01:24:07,597 Bon débarras. 1295 01:24:12,560 --> 01:24:13,770 Une livraison. 1296 01:24:15,313 --> 01:24:16,272 Joyeux Noël. 1297 01:24:19,317 --> 01:24:20,193 C'est quoi ? 1298 01:24:23,071 --> 01:24:24,072 Bouffon. 1299 01:24:28,618 --> 01:24:30,453 Ça doit être mes indemnités. 1300 01:24:30,620 --> 01:24:31,913 Ouvre l'enveloppe. 1301 01:24:32,080 --> 01:24:34,707 J'y arriverai pas. Tu peux l'ouvrir ? 1302 01:24:35,708 --> 01:24:36,960 Venez, les enfants. 1303 01:24:40,421 --> 01:24:41,422 On ouvre quoi ? 1304 01:24:41,923 --> 01:24:43,258 - Je sais pas trop... - Josh ? 1305 01:24:48,096 --> 01:24:49,639 Ce ne sont pas tes indemnités. 1306 01:24:51,432 --> 01:24:52,433 C'est quoi ? 1307 01:24:53,935 --> 01:24:55,895 Une offre d'achat pour ton jeu vidéo. 1308 01:24:58,064 --> 01:24:59,315 - Quoi ? - Oui ! 1309 01:25:01,734 --> 01:25:04,946 "Suite à un pic de nos ventes de Noël, 1310 01:25:05,113 --> 01:25:08,908 "nous vous proposons l'achat de Licornes arc-en-ciel zombies pour... 1311 01:25:10,326 --> 01:25:11,870 "500 000 dollars." 1312 01:25:12,745 --> 01:25:14,247 - Val ! - C'est fou. 1313 01:25:14,831 --> 01:25:15,832 Joyeux Noël. 1314 01:25:18,293 --> 01:25:19,627 Câlin collectif, allez ! 1315 01:25:21,671 --> 01:25:23,339 Joyeux Noël. 1316 01:25:24,507 --> 01:25:25,258 Maman, papa. 1317 01:25:25,425 --> 01:25:28,470 - On peut ouvrir nos cadeaux ? - Oui, allez-y ! 1318 01:25:31,139 --> 01:25:32,849 C'est un Noël à part. 1319 01:25:33,308 --> 01:25:35,435 C'est un Noël à part. 1320 01:25:36,352 --> 01:25:37,061 Je t'aime. 1321 01:25:37,812 --> 01:25:39,022 Je t'aime aussi. 1322 01:25:49,741 --> 01:25:50,408 Viens. 1323 01:25:51,159 --> 01:25:54,579 Et c'est ainsi que la famille Nolan sauva Noël. 1324 01:25:55,246 --> 01:25:57,665 La Befana acquit l'esprit de Noël, 1325 01:25:57,832 --> 01:26:02,504 et tous les elfes grognons redevinrent des elfes gentils. 1326 01:26:03,338 --> 01:26:06,174 Tous... sauf un. 1327 01:26:07,342 --> 01:26:11,846 Je déteste cette fête puante et bien-pensante ! 1328 01:26:12,013 --> 01:26:13,973 À bas Noël ! 1329 01:26:34,410 --> 01:26:37,038 Mais ça, c'est une autre histoire. 1330 01:26:37,497 --> 01:26:39,207 Joyeux Noël ! 1331 01:26:40,458 --> 01:26:44,170 "On a tous le pouvoir d'être fabuleux." À la mémoire d'Erick Devine 1332 01:26:58,017 --> 01:27:01,229 Si je vous ai tous convoqués ici... 1333 01:27:03,148 --> 01:27:06,609 c'est parce que j'ai trouvé mieux qu'une chaussette. 1334 01:27:13,825 --> 01:27:14,993 C'est Madonna ? 1335 01:27:19,497 --> 01:27:20,665 C'est "moi". 1336 01:27:21,249 --> 01:27:22,292 Ça tourne ? 1337 01:27:22,459 --> 01:27:23,668 Non. 1338 01:27:23,835 --> 01:27:26,421 Mais si vous appuyez sur le bouton... 1339 01:27:27,297 --> 01:27:29,090 C'est bon d'être aussi mauvaise. 1340 01:27:35,972 --> 01:27:36,973 Grincheux. 1341 01:27:38,516 --> 01:27:39,642 Une remarque ? 1342 01:27:41,019 --> 01:27:42,604 Je trouve ça charmant. 1343 01:27:42,771 --> 01:27:44,814 Mais il faut revoir les cheveux. 1344 01:27:44,981 --> 01:27:46,316 J'ai un bon contact. 1345 01:27:46,608 --> 01:27:47,734 Il est en Chine. 1346 01:27:48,151 --> 01:27:50,153 Ses cheveux de poupée sont divins. 1347 01:27:50,779 --> 01:27:52,781 Mais à part ça, j'aime bien. 1348 01:28:08,087 --> 01:28:09,047 C'est trop. 1349 01:28:12,842 --> 01:28:14,427 Je vais y travailler. 1350 01:28:14,594 --> 01:28:16,763 Père Noël, maintenant que Noël est sauvé, 1351 01:28:16,930 --> 01:28:19,641 je me demandais si vous me prêteriez le traîneau ? 1352 01:28:21,267 --> 01:28:23,436 "Mais si je te prêtais le traîneau, 1353 01:28:23,603 --> 01:28:26,231 "il faudrait que je le prête à tout le monde. 1354 01:28:26,397 --> 01:28:28,399 "Et ça n'est pas possible..." 1355 01:28:28,566 --> 01:28:30,360 Franklin Menthe ! La Befana... 1356 01:28:30,777 --> 01:28:32,362 Vous jouez à la poupée ? 1357 01:28:36,157 --> 01:28:37,408 J'aime bien les poupées. 1358 01:28:40,620 --> 01:28:41,746 Prends l'obèse. 1359 01:31:08,393 --> 01:31:11,062 Adaptation : Alexia Albarel 1360 01:31:33,751 --> 01:31:35,545 Sous-titrage TITRAFILM 93682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.