Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,960 --> 00:02:36,627
Vráťte sa späť do domu, prasatá!
2
00:03:15,873 --> 00:03:17,394
Som priateľ.
3
00:03:19,819 --> 00:03:21,626
Môžem dostať pohár vody?
Vezmi si.
4
00:03:27,511 --> 00:03:30,111
Zdá sa, že ste dobrý človek.
5
00:03:31,218 --> 00:03:35,539
Nie je rozumné,
prechádzať týmto územím bez zbrane.
6
00:03:36,808 --> 00:03:39,952
Máte peniaze?
7
00:03:44,610 --> 00:03:45,625
To nie je zlé.
8
00:03:45,759 --> 00:03:49,424
Páči sa mi, keď za pomoc
dostanem peniaze.
9
00:03:53,482 --> 00:03:57,497
Dáš mi 20 dolárov
za túto zbraň. Vezmeš si ju?
10
00:04:08,033 --> 00:04:10,013
Ako sa voláš, Amigo?
11
00:04:11,700 --> 00:04:16,229
Hej, ty!
Neodpovedal si mi na moju otázku.
12
00:04:17,618 --> 00:04:21,416
Každý, kto sa mi prieči,
robí veľkú chybu.
13
00:04:26,777 --> 00:04:29,137
Spýtal som sa na tvoje
meno, mexičan.
14
00:04:37,296 --> 00:04:40,766
Moje meno je Pecos.
15
00:04:58,083 --> 00:05:00,545
Volám sa Pecos.
16
00:06:00,943 --> 00:06:03,176
Pochovajte ho.
17
00:07:24,828 --> 00:07:26,941
Prišla nejaká nová správa, Smith?
Žiadna, neprišla žiadna správa.
18
00:07:27,323 --> 00:07:30,975
Dnes ráno som napísal jedno slovo,
a prestal fungovať.
19
00:07:31,105 --> 00:07:35,117
Bol som tu pred pár dňami. Viete, že
čakám na dôležité novinky zo San Antonia.
20
00:07:35,230 --> 00:07:39,326
Opravťe to. Tento
drôt je jediný kontakt s ostatnými.
21
00:07:39,551 --> 00:07:45,392
Musíme sa spojiť s ostatnými, ináč
nás zabijú všetkých, v tejto diere.
22
00:07:45,529 --> 00:07:47,816
Mám dostať telegram z práce.
23
00:07:47,921 --> 00:07:50,829
Robím čo môžem.
24
00:08:06,165 --> 00:08:09,303
Dobré ráno, Doktor Berton.
Vitajte! Ako sa máme?
25
00:08:10,015 --> 00:08:12,925
Nemajte žiadne starosti.
Všetko bude OK.
26
00:08:14,916 --> 00:08:17,949
Viete, že žiadnu správu neviem odoslať.
27
00:10:01,508 --> 00:10:03,193
Tam, v sude v prednej časti koča.
28
00:10:05,040 --> 00:10:07,361
Choď dnu. Nezavadzaj tu.
29
00:10:56,878 --> 00:10:58,483
Nezabíjaj ho.
30
00:11:25,775 --> 00:11:27,322
Priveďte ho sem.
31
00:12:34,186 --> 00:12:36,271
Okrádaš nás o čas, Bred.
32
00:12:37,167 --> 00:12:38,712
Prines tašku.
33
00:12:41,571 --> 00:12:43,569
Zjedol si si jazyk?
34
00:12:43,887 --> 00:12:45,373
Stratil si reč?
35
00:12:45,607 --> 00:12:53,173
Nechceš si rozdeliť peniaze
so svojimi priateľmi?
36
00:12:54,553 --> 00:12:56,701
Bred, to nie je od teba pekné.
37
00:12:57,092 --> 00:12:59,896
Nie je to od teba pekné.
38
00:13:07,036 --> 00:13:08,787
Taška bola plná.
39
00:13:10,301 --> 00:13:13,383
Bola plná, keď sme
sa vracali z banky z Lareda.
40
00:13:13,614 --> 00:13:14,593
Vybral si peniaze?
41
00:13:16,632 --> 00:13:19,582
Urobil som chybu, keď som veril
podvodníkovi ako si ty.
42
00:13:23,917 --> 00:13:25,578
Ak chceš, vyber zbraň.
43
00:13:25,684 --> 00:13:27,208
Do pekla s tebou!
44
00:13:32,299 --> 00:13:33,318
Idiot!
45
00:13:34,962 --> 00:13:37,262
Zabil si ho priskoro.
46
00:13:38,568 --> 00:13:44,591
Ako nájdeme teraz peniaze.
47
00:14:04,215 --> 00:14:05,284
Skontroluj to.
48
00:14:23,269 --> 00:14:25,266
Nič tam nie je.
49
00:14:25,478 --> 00:14:28,404
Čo budeme teraz robiť?
50
00:14:28,967 --> 00:14:32,233
Musel skryť peniaze ešte,
počas cesty, niekde na poli.
51
00:14:32,268 --> 00:14:38,477
Na koňe. Vraciame sa späť.
52
00:14:42,658 --> 00:14:44,246
Opäť je tu.
53
00:14:45,135 --> 00:14:47,903
Upokoj sa, ocko.
54
00:14:48,366 --> 00:14:51,306
Nerozčuluj sa,
neprospieva to tvojmu zdraviu.
55
00:14:51,440 --> 00:14:57,878
56
00:15:14,467 --> 00:15:16,081
Teraz sa vyrovnáme, zaplatíte my.
57
00:15:16,179 --> 00:15:20,449
Nebolo to ľahké, ale
zaplatím vám s radosťou.
58
00:15:22,725 --> 00:15:24,713
Poďme sa na nich pozrieť.
59
00:15:42,363 --> 00:15:43,392
Sadni si tam.
60
00:15:44,604 --> 00:15:47,659
Máme právo na pohostinnosť
v obci, kde nie je žiadny šerif.
61
00:15:47,795 --> 00:15:49,612
Život šerifa je tu krátky.
62
00:15:50,252 --> 00:15:52,926
pretože v lete je tu horúco
a zima je studená.
63
00:15:53,021 --> 00:15:59,789
To je pravda. Vzhľadom k tomu, že ste zabili
päť šerifov za 8 mesiacov.
64
00:16:01,224 --> 00:16:03,682
Ale nikto nechce zomrieť.
65
00:16:05,961 --> 00:16:09,648
Morton sa iba chránil.
Kto je Morton?
66
00:16:12,512 --> 00:16:14,114
Bol, Morton.
67
00:16:32,506 --> 00:16:34,438
Mám zachraňovať mŕtvych.
68
00:16:42,257 --> 00:16:43,722
Lucifer, stoj!
69
00:16:44,970 --> 00:16:47,848
Hrobár nikdy nevyzeral lepšie ako teraz.
70
00:16:51,949 --> 00:16:53,546
71
00:16:53,670 --> 00:16:58,394
Zákon je pištol.
72
00:16:58,497 --> 00:17:00,939
Takže tu máme zákon,
šerifa nepotrebujeme.
73
00:17:01,056 --> 00:17:04,220
Kam ideš?
To je môj brat.
74
00:17:04,403 --> 00:17:08,526
Je tu len prvý mesiac
a nevie, čo sa tu deje.
75
00:17:09,462 --> 00:17:11,791
Páči sa mi to dievča.
76
00:17:15,245 --> 00:17:20,105
To je pán Gordon z Lareda.
Mám ženu a deti, nepoviem nič.
77
00:17:21,797 --> 00:17:23,825
Všetci sú šťastní.
78
00:17:24,664 --> 00:17:30,171
Hej, ty, sliepka, dones
nám niečo k jedlu. Choď.
79
00:17:35,024 --> 00:17:38,760
Ak si myslíte, že budete dlho žiť, lepšie
urobíte ak všetko poviete.
80
00:17:40,064 --> 00:17:43,929
Budete tu dovolenkovať
krátkodobo a ak sa vrátite za hranice,
81
00:17:44,529 --> 00:17:50,914
do vypáleného domu.
82
00:18:05,483 --> 00:18:07,027
Dá sa tu niekde napiť?
83
00:19:17,149 --> 00:19:18,879
Tequilu.
Čo?
84
00:19:21,458 --> 00:19:27,560
Tequilu. Ja neviem...
Vieš. Si mexičan.
85
00:19:27,918 --> 00:19:32,462
Tu nemáme mexický
likér, mexičan.
86
00:19:34,595 --> 00:19:37,768
Ľudia ako ty by mali
piť mlieko.
87
00:19:40,622 --> 00:19:45,216
Mám smäd. Je smädný, počuješ?
Čo robiť v prípade, že?
88
00:19:45,360 --> 00:19:48,751
Urobíme mu diery cez klobúk
do hlavy. Čo si o tom myslíte?
89
00:19:48,892 --> 00:19:52,499
Nie je to ľahké. Mexičania
beztak nemajú hlavu.
90
00:19:52,631 --> 00:19:56,453
Toto je iné, má svoju zbraň.
Všetci vedia, že keď má mexičan zbraň,
91
00:19:56,577 --> 00:19:59,813
má odvahu, znamená to,
že si hľadá problémy.
92
00:19:59,997 --> 00:20:06,486
Vidím, že nosíš zbraň, poď
ukáž nám, ako s ňou vieš zaobchádzať.
93
00:20:18,464 --> 00:20:22,531
Nechcem whiskey. Nemám ho rád.
94
00:20:28,730 --> 00:20:31,841
Povedal som, chcem tekilu.
95
00:20:49,423 --> 00:20:51,874
Tekilu, prosím.
96
00:21:10,251 --> 00:21:12,035
Len si skracuješ život,
cudzinec.
97
00:21:13,478 --> 00:21:16,553
Tieto dve sú pre Joe Clanea.
98
00:22:19,607 --> 00:22:21,495
Mám prácu pre teba.
99
00:22:21,609 --> 00:22:27,500
Ja nepoznám nikoho, kto pracuje pre
Claina. Nebezpečný nie sú mŕtvi, ale živí.
100
00:22:36,496 --> 00:22:37,983
Strácame čas.
101
00:22:38,516 --> 00:22:40,402
Prestaňte hľadať.
102
00:22:42,814 --> 00:22:47,087
Nenájdeme tu nič, len kameňe.
Poďme späť.
103
00:22:49,472 --> 00:22:55,670
Môžu byť na ranči.
Nebolo bezpečné skryť peniaze v púšti.
104
00:22:57,330 --> 00:23:04,999
Môžu byť v Hustone.
Prečo?
105
00:23:08,287 --> 00:23:12,052
Do kelu!
106
00:23:14,224 --> 00:23:20,459
Neopovážte sa odísť,
kým nenájdete peniaze.
107
00:23:21,818 --> 00:23:28,218
108
00:23:30,606 --> 00:23:32,862
Lepšie je byť pochovaný.
109
00:24:44,180 --> 00:24:46,218
5. máj 1863
110
00:24:46,419 --> 00:24:48,126
MANUELA visent MARTINEZ MARTINEZ
111
00:24:48,276 --> 00:24:49,838
MARIJA Lúzu Pepe MARTINEZ MARTINEZ
112
00:25:08,469 --> 00:25:12,384
Čo tu robíš? Máš rád cintorín?
113
00:25:14,051 --> 00:25:20,312
Boh nielen prostredníctvom úst rozpráva
príbeh Mortona, ale aj o jeho minulosti.
114
00:25:21,478 --> 00:25:26,472
Som jeho služobníkom, ktoré
nie sú v Biblii.
115
00:25:27,647 --> 00:25:29,641
Neveríš mi?
116
00:25:34,296 --> 00:25:37,562
Cudzinče,
117
00:25:37,669 --> 00:25:40,441
všetci sa na mňa,
v jeden deň obrátite.
118
00:26:10,035 --> 00:26:12,420
Mexičan, vravíte?
Áno.
119
00:26:13,232 --> 00:26:15,902
Všetky mali zbrane v rovnaký čas,
Mexičan bol ale rýchlejší.
120
00:26:16,283 --> 00:26:19,269
Všetko sa to udialo tak rýchlo...
121
00:26:21,094 --> 00:26:27,464
Nemôžem tomu uveriť. Tí dvaja mali obe
pištole v rukách, ani ich nepoužili,
122
00:26:27,784 --> 00:26:30,970
a zabil ich jeden mexičan.
123
00:26:32,466 --> 00:26:35,715
Ak sa ma opýtate na názor,
tak tento príbeh smrdí.
124
00:26:38,223 --> 00:26:42,672
Poznáš ma dlho a
vieš, že dodržím slovo.
125
00:26:43,475 --> 00:26:52,298
Buďte si istý, že chytím toho mexičana,
a vezmem mu život,
126
00:26:53,942 --> 00:27:00,286
ak s ním niečo máte,
tak zabijem aj vás.
127
00:27:01,759 --> 00:27:06,834
Light, Bart, Anderson zostaňte tu.
Nepite veľa a majte oči otvorené.
128
00:27:07,659 --> 00:27:10,118
Obídeme to.
129
00:27:26,963 --> 00:27:27,886
Tu.
130
00:27:37,140 --> 00:27:42,557
Ste tu? Hľadajú vás. Zostaňte
tu. V dome sú traja.
131
00:27:42,740 --> 00:27:44,397
Nechcem ťa zabiť.
132
00:27:45,422 --> 00:27:50,639
Obaja chcú to isté. Ako
sa voláš? Nina. Pekné meno.
133
00:27:50,761 --> 00:27:51,908
Odkiaľ si?
134
00:27:54,370 --> 00:27:58,262
Bükk pri Nera Sijagro.
Teraz žijeme s misionármi,
135
00:27:58,466 --> 00:28:01,107
Môj otec, brat a sestra.
136
00:28:01,460 --> 00:28:05,355
Pokúsili sme sa hospodáriť, ale
pôda je tu zlá, nemáme čo jesť.
137
00:28:05,452 --> 00:28:08,211
Je nejaká úniková cesta odtiaľto?
138
00:28:11,954 --> 00:28:14,604
Áno, odkiaľ to viete?
139
00:28:15,739 --> 00:28:20,569
Viem veľa o tejto obci. Ľudí,
ktorý sa tu narodili a umreli.
140
00:28:21,250 --> 00:28:22,965
Ako?
141
00:28:23,892 --> 00:28:26,802
Narodil som sa tu.
142
00:28:49,108 --> 00:28:51,164
Dám vám to najlepšie čo mám.
Jedzte.
143
00:28:51,315 --> 00:28:53,483
Prines tanier aj pre mňa.
144
00:29:00,179 --> 00:29:02,836
Chodíš sem stále medzi poslednými.
145
00:29:04,880 --> 00:29:08,674
Kde si bola, princezná?
Stretla si sa s niekým? Odpovedz!
146
00:29:09,175 --> 00:29:11,404
Black, asi zabudla na slušnu výchovu.
147
00:29:12,630 --> 00:29:16,336
Dnes v noci budeme spolu, a
naučím ťa, ako má vyzerať pravá dáma.
148
00:29:17,055 --> 00:29:22,541
No tak, čo je
neboj sa, nehryziem.
149
00:30:56,336 --> 00:31:01,396
Dones viac vína, Eddie. Poďme!
150
00:31:11,578 --> 00:31:15,121
Chceš aj ty relaxovať, Black?
151
00:32:48,366 --> 00:32:50,737
Vidíš, pozeraj sa!
152
00:32:53,851 --> 00:32:56,215
Nechaj ju zbabelec!
153
00:32:57,195 --> 00:33:00,487
Musíš ju umyť.
Dievčatá sú špinavé ako muly.
154
00:33:01,205 --> 00:33:04,299
Nechaj ju zbabelec!
155
00:33:18,811 --> 00:33:22,315
Tak dosť!
156
00:33:43,562 --> 00:33:48,013
Nič na tomto svete
nenávidím viac ako mexičana.
157
00:33:48,852 --> 00:33:53,971
To je je ten, ktorého hľadá Clain?
Áno.
158
00:33:54,636 --> 00:33:57,512
Chlapi, sme v presile.
159
00:33:58,241 --> 00:34:06,339
To je zázrak. Tento mexičan
stojí pred nami ako socha,
160
00:34:06,591 --> 00:34:09,768
a objavil sa tu z ničoho nič,
asi spadol z neba.
161
00:34:10,283 --> 00:34:14,888
Povedal by som, že je to blbost
alebo je to pravda.
162
00:34:15,255 --> 00:34:17,304
Ako sa voláš, mexičan?
163
00:34:19,238 --> 00:34:21,377
Len mŕtvi nepočujú,
164
00:34:21,654 --> 00:34:24,032
a vy, priateľia, ste mŕtvi.
165
00:34:48,560 --> 00:34:49,595
Volám sa...
166
00:34:52,338 --> 00:34:54,189
Pecos.
167
00:34:57,797 --> 00:35:03,406
Máte nejaké dobré víno?
168
00:35:55,547 --> 00:35:56,871
Dobrý deň, priateľovi.
169
00:36:03,055 --> 00:36:04,207
Je tvoj.
170
00:36:10,524 --> 00:36:11,979
Znova.
171
00:36:21,635 --> 00:36:24,061
Poviem vám,
že nás všetkých zabijú.
172
00:36:24,248 --> 00:36:28,560
Poďte s nami k lekárovi. Je lepšie, to nevidieť.
Počuješ, otec?
173
00:36:28,713 --> 00:36:33,214
Keď prídu rančeri, dostanú to, čo si zaslúžia.
Ak by som mohol aspoň držať zbraň...
174
00:36:35,692 --> 00:36:41,783
Mohol by som aspoň zapáliť dynamit.
Upokoj sa, ocko. Čoskoro prídu na pomoc.
175
00:37:06,894 --> 00:37:10,153
Pridáte?
20 dolárov.
176
00:37:20,475 --> 00:37:21,830
Nie je to zlé.
177
00:37:23,046 --> 00:37:28,584
Keď si myslíte, lepšie, a to aj
Váš brat Eddie bol s nimi.
178
00:37:28,718 --> 00:37:32,670
Ale Eddie nemá žiadnu šancu. Vieš,
keď zabili prvého vlastníka,
179
00:37:32,778 --> 00:37:37,138
Eddie len len našiel
peniaze a kúpil salón.
180
00:37:37,327 --> 00:37:40,411
Od Joe Clane?
181
00:37:42,075 --> 00:37:47,837
Bol som vtedy v službe, keď som bol
prítomný na jednom z ich gangov.
182
00:37:48,109 --> 00:37:52,007
Bol dobitý 7 krát
stratil veľa krvi.
183
00:37:52,569 --> 00:37:58,931
Snažil som sa mu pomôcť, ale
smrti neušiel.
184
00:37:59,493 --> 00:38:04,410
Urobil som všetko, čo bolo v mojich silách,
ale nepomohlo to. Zomrel.
185
00:38:05,828 --> 00:38:12,147
A potom v jeden deň,
Clane prišiel na pole...
186
00:38:15,763 --> 00:38:19,548
Hľa! Pozrite sa na moje ruky!
187
00:38:20,854 --> 00:38:25,059
Clane mi rozdrvil všetky
prsty so svojou skupinou.
188
00:38:26,758 --> 00:38:29,693
A po tom všetkom, mám na
Clanea zabudnúť...
189
00:38:31,474 --> 00:38:34,361
Mal by dostať trest smrti.
190
00:38:54,548 --> 00:38:58,747
Stačilo.
Bola to zábava na jeden deň.
191
00:39:02,622 --> 00:39:07,213
Len strácame s ním čas.
192
00:39:08,054 --> 00:39:10,569
Hľadáte peniaze z lúpeže?
193
00:39:12,746 --> 00:39:15,086
Vieš kde sú, čo?
194
00:39:17,222 --> 00:39:19,946
Odkiaľ to vieš?
195
00:39:23,095 --> 00:39:27,116
Kde sú schované peniaze?
Na tajnom mieste.
196
00:39:28,598 --> 00:39:34,833
Čo tým myslíš? Hovor!
197
00:39:36,984 --> 00:39:40,152
Bol som v kaňone, keď
jeko išiel so mnou,
198
00:39:40,780 --> 00:39:44,563
hovoril o peniazoch ktoré ste
vylúpili z bánk.
199
00:39:44,749 --> 00:39:49,017
a súhlasil s tým, že si rozdelíme
peniaze.
200
00:39:49,146 --> 00:39:53,560
Kto ste?
Obyčajný mexičan.
201
00:39:56,051 --> 00:39:58,068
To viem aj ja.
202
00:40:00,253 --> 00:40:05,291
Je veľa mexičanov,
dokonca aj v Mexiku. Že?
203
00:40:07,935 --> 00:40:11,366
Bolí ťa krk?
204
00:40:13,470 --> 00:40:19,348
Máš oči ako sokol, mexičan...
205
00:40:22,355 --> 00:40:27,913
Môžno hovorí pravdu, a
Bred je možno s ním ...
206
00:40:28,660 --> 00:40:29,773
Tajkeru!
207
00:40:31,213 --> 00:40:33,722
Zostaň tu.
Ulož ho tam, kde niet úniku.
208
00:40:33,912 --> 00:40:38,103
Poobzeráme sa okolo.
209
00:41:40,280 --> 00:41:44,378
Žiadne stopy, Clain. Ak stade šiel koč,
zjem svoju ruku.
210
00:41:44,481 --> 00:41:46,068
Hľadajte znova.
211
00:41:46,272 --> 00:41:48,942
Okrem našich stôp,
tu nevidím nič iného.
212
00:41:49,297 --> 00:41:55,058
Ak mexičan klamal,
zabijem ho.
213
00:42:07,621 --> 00:42:11,059
Viem, že ti povedal niečo dôležitého.
214
00:42:11,908 --> 00:42:15,852
Mexičania, vonajú ako zlý psi.
215
00:42:22,937 --> 00:42:26,631
Videl som vás ako ste sa rozprávali
skoro do noci.
216
00:42:26,768 --> 00:42:28,722
Videl som vás celú noc.
217
00:42:30,235 --> 00:42:36,985
"Ako je napísané v Biblii, pozri
sa do tmy a tvoje oči uvidia svetlo".
218
00:43:29,049 --> 00:43:32,882
Morton môže urobiť čokoľvek.
219
00:43:35,307 --> 00:43:39,449
Ale peniaze robia svoje.
220
00:43:39,946 --> 00:43:44,115
Dokonca aj dobré skutky, pretože
dovoľte mi, aby som vám pomohol.
221
00:44:03,534 --> 00:44:06,374
Jeho dni sú spočítané.
222
00:44:12,650 --> 00:44:16,899
Mohli by ste mi povedať, vaše meno?
223
00:44:23,867 --> 00:44:26,785
Aké meno by mal mať
na náhrobnom kameni?
224
00:44:36,763 --> 00:44:41,167
Možno Clain. Znie to dobre.
225
00:45:52,494 --> 00:45:53,498
Pecos!
226
00:45:57,284 --> 00:46:00,039
Poď so mnou.
Viem o jednej skrýši.
227
00:46:32,682 --> 00:46:35,372
Otče, poďte sem, rýchlo.
Dajte ho na Sophienu posteľ.
228
00:46:38,498 --> 00:46:39,857
Pomaly.
229
00:46:43,557 --> 00:46:45,137
Riadne ho zbili.
230
00:46:46,405 --> 00:46:47,829
Vodu, rýchlo!
231
00:46:55,043 --> 00:46:59,215
Nemôžete tu zostať dlho, poznám Claina.
Aj ja.
232
00:47:01,262 --> 00:47:04,232
Stratil si veľa krvi, ale
nie je to také zlé.
233
00:47:04,665 --> 00:47:09,436
Radím vám odídte z dediny,
kým sa nevráti späť Clain a jeho skupina.
234
00:47:09,529 --> 00:47:11,242
a začnú vás hľadať.
235
00:47:11,693 --> 00:47:14,093
Nina a ja vám pomôžeme.
236
00:47:14,520 --> 00:47:20,025
Musím niečo urobiť ... čo najskôr ...
237
00:47:20,349 --> 00:47:25,636
Neopúštajte tento dom...
238
00:47:26,688 --> 00:47:32,283
Nina, ak môžete zostaňte tu.
239
00:47:37,809 --> 00:47:40,133
Nôž, zviazaný lanom.
240
00:47:46,358 --> 00:47:50,142
Zdá sa, že sú priatelia.
Veľmi šikovný trik.
241
00:47:50,413 --> 00:47:52,657
Poznám tieto triky.
242
00:47:54,146 --> 00:47:56,588
Je nebezpečnejší, ako som si myslel.
243
00:47:57,012 --> 00:48:00,746
Jediným riešením je zabiť ho.
Áno.
244
00:48:01,469 --> 00:48:04,351
Uistite sa, že ste nám poskytli nasledujúce
čas, žiadne problémy.
245
00:48:06,839 --> 00:48:10,885
Hej, poď mi pomôcť.
nechaj to na inokedy.
246
00:48:12,727 --> 00:48:14,260
Počkajte vonku.
247
00:48:14,592 --> 00:48:18,883
Clain, pozri. Tu je diera.
248
00:48:19,200 --> 00:48:23,448
Kde je vlákno?
Trčí z vretena.
249
00:48:24,050 --> 00:48:27,198
Tá dievčina na ňom tkala.
250
00:48:27,910 --> 00:48:29,714
Mexičan.
251
00:48:58,169 --> 00:49:00,010
Máte minútu, že mi všetko poviete,
Eddie.
252
00:49:02,504 --> 00:49:04,540
alebo mám zabiť tvojho brata?
253
00:49:05,789 --> 00:49:10,522
Ak prejde jedna minúta,
zabijem aj teba.
254
00:49:12,778 --> 00:49:15,183
Odpovedz. Kde je?
255
00:49:15,444 --> 00:49:16,792
Nie som si istý.
Kde?
256
00:49:17,271 --> 00:49:20,954
Je veľa miest,
kde by mohli byť.
257
00:49:21,290 --> 00:49:23,806
Nepovedzte im to, Eddie!
258
00:49:28,705 --> 00:49:35,539
Kde máme hľadať peniaze?
U misionára a jeho rodiny.
259
00:49:43,760 --> 00:49:48,911
Rozdelíme sa. Vy a Slim
prejdite cez rieku, ostatný idú so mnou.
260
00:50:30,408 --> 00:50:34,651
Kde ho nesieš? Nepovedal si, že
skrývaš tak akostné víno.
261
00:50:34,777 --> 00:50:36,384
To je pre dr. Bertona,
Ja ho nepijem.
262
00:50:37,432 --> 00:50:42,521
Dostal som dolár, keď ste
bol opitý, som bol veľmi bohatý.
263
00:50:42,630 --> 00:50:49,002
Nemám čas. Vieš čo?
Potrebujem ísť k lekárovi.
264
00:50:49,133 --> 00:50:53,978
Pomôžem ti. Zdá sa mi,
že je ten sud veľmi ťažký. Daj to sem.
265
00:51:05,873 --> 00:51:07,550
Poď.
266
00:51:09,164 --> 00:51:17,023
Pecos. Pomôžeme vám ako môžme.
267
00:51:17,868 --> 00:51:21,097
Nerobte si o mňa starosti. Ďakujeme vám.
268
00:51:23,908 --> 00:51:25,803
Ďakujem, že ste sa o mňa postarali.
269
00:51:35,576 --> 00:51:36,842
Niekto prichádza.
270
00:51:47,832 --> 00:51:49,935
Čo chcete, vy dvaja?
271
00:51:50,144 --> 00:51:52,419
272
00:51:52,652 --> 00:51:55,116
Čo tu robíš?
Prišli ste ma pozrieť?
273
00:51:55,229 --> 00:51:59,070
Nemusíte byť tak naštvaný, pán doktor.
Je to len priateľská návšteva.
274
00:51:59,227 --> 00:52:03,045
Pomohol som Edimu
s barelom vína (119l).
275
00:52:03,259 --> 00:52:10,026
Mali by ste ho ochutnať. V Biblii
sa o ňom nič zlého nepíše.
276
00:52:10,912 --> 00:52:15,277
A víno v sudoch
je naozaj vzácne.
277
00:52:15,694 --> 00:52:18,784
Nebudem s Vami obchodovať.
278
00:52:20,446 --> 00:52:29,029
Nechcem vám brať váš pocit, ale
medzi lekármi a hrobármi je len malý rozdiel.
279
00:52:29,697 --> 00:52:34,860
Choď na cintorín a zachraňuj mŕtvych.
280
00:52:34,998 --> 00:52:38,240
Nechcem od vás nič.
Môžete sa vrátiť späť aj s vínom.
281
00:52:38,468 --> 00:52:41,036
Je to darček od môjho brata.
282
00:52:44,197 --> 00:52:47,927
Máme viac sudov.
Víno je skvelé.
283
00:52:48,074 --> 00:52:53,500
Rozprával som so svojim bratom, že sme
vám sľúbili víno a teraz som vám ho doniesol.
284
00:52:53,624 --> 00:52:55,449
To je pravda.
285
00:53:00,087 --> 00:53:04,597
Ak je to dar od vášho brata,
vezmem si to víno.
286
00:53:13,141 --> 00:53:20,099
Kde sú teraz banditi?
Clain a jeho kumpáni pátrajú po mexičanovi.
287
00:53:20,349 --> 00:53:25,568
Nebude ho ľahké nájsť. Územie je
veľké, a bude už neďaleko mexickej hranice.
288
00:53:26,338 --> 00:53:29,905
Možno návštívia
aj Nininich rodičov.
289
00:53:32,950 --> 00:53:36,964
Dovolíte jeden barel.
Vezmem ho dnu.
290
00:53:45,978 --> 00:53:48,891
Nie je velmi pohostinný.
291
00:53:50,927 --> 00:53:54,280
Nie, nie, nie.
292
00:53:55,235 --> 00:54:00,404
Doniesli sme mu víno,
prečo nás nepozval dovnútra.
293
00:54:00,809 --> 00:54:02,899
Zavrel mi dvere pred nosom.
294
00:54:04,264 --> 00:54:07,134
Niektorí ľudia sú čudáci.
295
00:54:09,506 --> 00:54:10,860
Počkaj!
296
00:54:13,854 --> 00:54:19,229
Je vám život milý?
Ako to myslíš?
297
00:54:20,018 --> 00:54:25,111
Ak je vám život milý,
zbavťe sa sudov.
298
00:54:28,437 --> 00:54:30,332
Toto víno je nebezpečné.
299
00:54:30,726 --> 00:54:38,477
Eddie bol potom schopný zabiť nás.
Nemôžem uveriť, že dal jed do vína.
300
00:54:38,887 --> 00:54:43,620
Je to viac ako nebezpečné.
Clain opustil dedinu, lebo hľadá niečo iné.
301
00:54:44,114 --> 00:54:46,903
to čo hľadá je v nádržiach.
302
00:54:47,924 --> 00:54:51,139
Ako sa voláš? Povedzte
nám, čo máme robiť?
303
00:54:52,271 --> 00:54:54,859
Moje meno je Pecos.
Ok, Pecos.
304
00:54:55,664 --> 00:55:00,351
Som človek, ktorý nemôže
hýbať prstami a dve dievčatá.
305
00:55:00,834 --> 00:55:05,453
Ja viem, nie je to veľa,
ale čo môžeme urobiť?
306
00:55:05,660 --> 00:55:10,464
Máte v dome zbrane ?
Len moju starú zbraň a nejaký dynamit.
307
00:55:11,037 --> 00:55:12,280
To bude stačiť.
308
00:55:13,491 --> 00:55:15,768
Potrebujem červenú farbu.
309
00:55:24,180 --> 00:55:27,189
Našiel si niečo?
Nič, Clain.
310
00:55:27,697 --> 00:55:31,975
Jack je preč, kde je dievča.
Vy dvaja, chodťe do Houstonu.
311
00:55:32,010 --> 00:55:34,104
Ktorým smerom?
Severným kaňonom.
312
00:55:34,681 --> 00:55:39,674
Pôjdete s nami?
Nie, pôjdeme na juh.
313
00:55:59,442 --> 00:56:00,701
Nebude to bolieť.
314
00:56:31,598 --> 00:56:34,056
Nechaj ma!
No tak!
315
00:58:24,700 --> 00:58:27,612
Čo chcete?
Musím s vami hovoriť.
316
00:58:27,848 --> 00:58:30,680
Mám len 8 dolárov. Viem, že
je to málo za dobrého koňa,
317
00:58:30,956 --> 00:58:34,713
ale musím sa dostať
do Lareda, ešte pred zotmením.
318
00:58:35,001 --> 00:58:39,329
Eddie?
Môj brat ...
319
00:58:39,509 --> 00:58:43,041
Pozrite sa! Chcela by som kone.
320
00:58:43,455 --> 00:58:46,070
Je mi to podozrivé. Čo
chcete robiť v Larede?
321
00:58:46,237 --> 00:58:54,398
Nájsť dievča? Lepšie miesto je pozdĺž
Mexických hraníc, kde si môžete nájsť dievča.
322
00:58:55,307 --> 00:58:57,755
Dokonca si môžete zarobiť peniaze.
323
00:58:57,964 --> 00:59:00,394
Dajte mi koňe, Frank. Pôjdem
porozprávam sa s rančerom.
324
00:59:01,853 --> 00:59:03,883
Váš brat je v salóne?
325
00:59:04,726 --> 00:59:09,633
326
00:59:10,158 --> 00:59:22,148
327
00:59:22,883 --> 00:59:25,304
Veľa šťastia, chlapče.
328
01:00:03,330 --> 01:00:04,606
Vstaň!
329
01:00:06,493 --> 01:00:08,024
Kam ideš?
330
01:00:12,442 --> 01:00:14,937
Pýtal som sa, kam ideš?
331
01:00:55,197 --> 01:01:01,712
Pecos!
332
01:01:02,526 --> 01:01:04,301
Nekričte. Počujem vás.
333
01:01:07,667 --> 01:01:12,126
Cleinovi ľudia zabili môjho brata.
334
01:01:12,873 --> 01:01:14,651
Myslel som si, že prichádzaš
len kvôli peniazom.
335
01:01:16,755 --> 01:01:22,698
Možno predtým, ale teraz, keď
som videl brata ...
336
01:01:23,053 --> 01:01:30,949
337
01:01:31,226 --> 01:01:37,110
Hotovo na deväť, pre nás.
No? Čo si přeješ mě?
338
01:01:37,533 --> 01:01:40,053
Chcel by som, aby ste mi pomohol.
Aj ja vám pomôžem.
339
01:01:40,176 --> 01:01:42,123
Povedz, čo chceš.
340
01:01:42,778 --> 01:01:47,538
Za nádržou. V sude
je 80.000 dolárov.
341
01:01:48,568 --> 01:01:51,693
Dohodol som sa s Bredom,
že mu skryjem peniaze.
342
01:01:52,594 --> 01:01:56,697
80,000 dolárov je veľa peňazí pre nás,
343
01:01:58,115 --> 01:02:04,621
Potom jeden z Joe Clane ...
344
01:02:05,322 --> 01:02:08,129
Museli sme schovať peniaze.
Ja viem.
345
01:02:08,283 --> 01:02:12,577
Teraz sú doktorovom dome?
Áno.
346
01:02:13,740 --> 01:02:17,996
Chcem, aby Joe Clane
zaplatil za smrť môjho brata.
347
01:02:18,140 --> 01:02:22,740
A?
Musíš ho zabiť!
348
01:02:22,964 --> 01:02:30,745
Ak by ste sa chceli dostať k jeho gangu,
choďte z Mortonovi.
349
01:02:30,888 --> 01:02:35,302
Môžem Vám pomôcť,
ale teraz som potrebný tu.
350
01:02:55,476 --> 01:03:02,667
Nie je Clane zlý, nie je zlý.
351
01:03:03,224 --> 01:03:08,179
Pekné. Vidím veľa peňazí,
niekto bude bohatý.
352
01:03:08,269 --> 01:03:10,537
Čo nám tu blaboceš.
idiot, strať sa.
353
01:03:12,812 --> 01:03:14,657
354
01:03:15,480 --> 01:03:20,541
Kto je idiot? Môžete vykladať
karty a predpovedať budúcnosť.
355
01:03:20,673 --> 01:03:22,626
Vieš, čo chcem povedať.
356
01:03:23,445 --> 01:03:25,088
Nebuď chamtivý.
357
01:03:30,084 --> 01:03:32,794
Ak chcete vidieť ...
358
01:03:32,829 --> 01:03:41,286
Peniaze by mohli byť v hrudníku,
alebo nádrží ... Dobre, pokračujte.
359
01:03:48,295 --> 01:03:52,836
Ak to nestačí, že otvoríš ústa,
otvorí ti náboj.
360
01:03:53,033 --> 01:03:57,738
Hovoriť, lebo nájdem
iný spôsob, aby si prehovoril.
361
01:03:58,139 --> 01:04:05,461
Existuje niekoľko spôsobov ...
362
01:04:09,124 --> 01:04:14,408
Myslím, že ma nezabijete.
363
01:04:15,405 --> 01:04:18,158
Pokračuj.
364
01:04:25,058 --> 01:04:30,451
Čo hovoríš?
365
01:04:31,081 --> 01:04:36,789
366
01:04:38,618 --> 01:04:40,911
Dokonči ten príbeh.
367
01:04:42,127 --> 01:04:45,160
Dostanem jeden dolár.
368
01:04:45,668 --> 01:04:51,895
A poviem vám meno mexičana,
ktorý zabil vašich ľudí v salóne.
369
01:04:57,823 --> 01:05:02,278
To je všetko, čo dostaneš! Hovor!
370
01:05:07,506 --> 01:05:11,451
371
01:05:14,455 --> 01:05:18,512
Pecos Martinez ho zabil.
372
01:05:19,273 --> 01:05:23,674
Posledný prežil Martinozovih.
To je pravda.
373
01:05:26,830 --> 01:05:29,788
Karty neklamú.
374
01:05:35,613 --> 01:05:38,532
To bude mať v očiach, keď
sa s ním stretnem.
375
01:06:04,589 --> 01:06:09,126
Pozrime sa, pozrime,
peniaze z mexických bánk.
376
01:06:16,457 --> 01:06:18,108
Desí ma.
377
01:06:18,641 --> 01:06:23,418
Nechcel som ťa vystrašiť,
ale zabiť.
378
01:06:30,526 --> 01:06:34,371
To mal byť vtip?
To nie je vtip.
379
01:06:36,102 --> 01:06:39,509
Vy nie ste človek, ktorý by zabil
neozbrojeného muža.
380
01:06:39,833 --> 01:06:44,523
Nie ste muž. Ste had.
Nie! Počúvaj!
381
01:06:44,746 --> 01:06:48,561
Urobíme to, čo budete chcieť,
nezabíjajte ma.
382
01:06:48,708 --> 01:06:51,168
Prosím, pozrite sa! Nezabíjajte
muža nesúceho Bibliu.
383
01:06:51,425 --> 01:06:55,443
Vidíte! Mám veľa
peňazí! Môžeme sa rozdeliť!
384
01:06:55,564 --> 01:06:57,982
Prosím, vezmite si!
385
01:06:58,193 --> 01:06:59,897
Pľujem na tvoje peniaze.
386
01:07:02,261 --> 01:07:04,421
Odídte do Hustonu
a nechcem vás viac vidieť.
387
01:07:04,421 --> 01:07:21,553
Viem, že si bol s Clanom.
388
01:08:30,041 --> 01:08:33,974
Čo chceš? Viete, čo chceme.
389
01:08:34,174 --> 01:08:36,926
Teraz neobídeš
len s poškodnými prstami.
390
01:08:37,290 --> 01:08:43,264
Vaša dcéra, nie je zlá. Nie je
krásna, pretože jej otec bol škaredý.
391
01:08:45,628 --> 01:08:49,014
Tu nič nie je.
Ani barel.
392
01:08:49,271 --> 01:08:55,015
Preč z môjho domu. Neviem
čo hľadáte, alebo máte záujem o mňa.
393
01:08:55,171 --> 01:08:57,440
Choďte obaja do pekla!
394
01:09:05,711 --> 01:09:08,077
Vezmite ho do inej miestnosti.
395
01:09:13,254 --> 01:09:17,427
Chcem vedieť dve veci,
a ty mi dáš na ne odpoveď.
396
01:09:17,974 --> 01:09:22,982
a potom sa môžete vrátiť k svojmu otcovi.
397
01:09:23,122 --> 01:09:29,259
Kde schovávaš Pecosa Martíneza?
398
01:09:29,852 --> 01:09:33,217
Všetko čo vieš.
399
01:09:33,441 --> 01:09:35,796
Eddie sa vrátil a vzal barel.
400
01:09:36,877 --> 01:09:38,563
Klameš.
401
01:09:38,889 --> 01:09:43,062
Ak máme byť priatelia,
povedz nám pravdu.
402
01:09:44,860 --> 01:09:49,425
Vieš, kto sme, preto bude
lepšie, keď povieš pravdu.
403
01:09:51,174 --> 01:09:56,114
404
01:09:58,589 --> 01:10:04,516
Steve je majster v mučení,
najmä v prípade, že dievča neodpovedá,
405
01:10:04,772 --> 01:10:08,892
ale nemusí, ak
okamžite začneš hovoriť.
406
01:10:15,382 --> 01:10:17,956
Kričíš, to je len začiatok.
407
01:10:24,745 --> 01:10:26,964
Myslím, že potrebujeme slúžku.
408
01:10:27,098 --> 01:10:30,028
Čo si myslíte, Steve?
Nie je to zlý nápad.
409
01:10:35,723 --> 01:10:40,898
Mám plán.
Stiahneme s teba všetko oblečenie.
410
01:10:41,106 --> 01:10:44,263
411
01:10:44,764 --> 01:10:47,126
Áno, dobrý nápad.
412
01:10:48,988 --> 01:10:59,669
Služićeš nás, bez toho, aby čokoľvek variť
sebou úplne nahí. Čo si o tom myslíte?
413
01:11:00,987 --> 01:11:02,201
Svideće k vám?
414
01:11:03,327 --> 01:11:08,821
Potrebujú ženy, ktoré im budú
slúžiť, ale my sme to netušili, že to budete vy.
415
01:11:17,028 --> 01:11:18,790
Otec! Nie!
416
01:11:22,808 --> 01:11:24,586
Chcel si vziať svoju zbraň.
417
01:11:25,671 --> 01:11:29,065
Stačí. Odlož
slzy na neskoršiu dobu.
418
01:11:29,221 --> 01:11:31,559
Nie je čas na plač.
419
01:11:32,046 --> 01:11:36,065
Kde sú peniaze a mexičan. Kde je?
420
01:11:36,248 --> 01:11:40,090
Morton má všetky.
Ja viem, kde to je.
421
01:14:21,315 --> 01:14:24,889
Dajte jej šancu nadýchnuť sa.
Zistiťe, či bude hovoriť.
422
01:14:24,991 --> 01:14:27,631
Ak neprehovoríš, v
vieš čo sa stane.
423
01:14:27,855 --> 01:14:31,706
Kde sú peniaze? Kde je mexičan?
424
01:14:32,822 --> 01:14:36,908
Ak mi to poviete,
pustíme vás do izby.
425
01:14:37,090 --> 01:14:44,116
Nie, nie! Neviem, kde je Pecos.
Zabite ma!
426
01:14:45,014 --> 01:14:46,664
Pokračuj!
427
01:14:52,095 --> 01:14:53,742
Pozri! Tu je!
428
01:15:01,091 --> 01:15:03,369
Mexičan.
429
01:15:04,604 --> 01:15:06,168
Privítame ho.
430
01:15:06,288 --> 01:15:10,923
Máme pokračovať s priateľkou?
431
01:15:11,107 --> 01:15:12,999
Ponáhľaš sa Clane?
432
01:15:15,457 --> 01:15:19,283
Nie.
433
01:15:19,451 --> 01:15:24,878
Nech nám povie kam dali
peniaze a potom zabijeme Pecosa.
434
01:15:25,426 --> 01:15:29,323
Je to tvoj starý priateľ.
435
01:15:42,615 --> 01:15:50,518
Nasledujte ma, ale ticho,
iba tak nás nebude počuť.
436
01:15:50,670 --> 01:15:52,755
Bert, k oknu!
437
01:16:10,095 --> 01:16:13,558
Matt kryte ma.
Idem na čerstvý vzduch.
438
01:16:37,603 --> 01:16:39,105
Berte dievča von.
439
01:16:42,412 --> 01:16:44,565
Môžem vás požiadať o tanec?
440
01:17:08,991 --> 01:17:11,662
Ahoj, Pecos! Počuješ ma?
441
01:17:16,433 --> 01:17:20,974
Čo chceš?
Chcem peniaze a rýchlo!
442
01:17:21,778 --> 01:17:24,589
Dáš ich na kone,
a my odídeme preč.
443
01:17:25,081 --> 01:17:27,724
Ak ich nemáte zabijeme dievča.
444
01:17:27,930 --> 01:17:30,075
Máte minútu na rozmyslenie.
445
01:17:31,330 --> 01:17:33,606
Už som si to rozmyslel.
446
01:18:00,466 --> 01:18:04,609
Zostaňte kde ste.
Pripravuje trik.
447
01:18:06,306 --> 01:18:08,865
Keď si vezmeme peniaze,
zabijeme ich.
448
01:19:38,526 --> 01:19:40,658
Prines ten sud.
449
01:19:48,768 --> 01:19:51,004
Všetky peniaze sú tam.
450
01:20:00,705 --> 01:20:06,489
80,000 ktoré vám vzal Bred
a Eddie ich vzal od neho.
451
01:20:06,823 --> 01:20:08,845
Clane, poďte sem!
452
01:20:13,665 --> 01:20:15,866
Je tu všetko, Clane!
Clane!
453
01:20:19,019 --> 01:20:23,721
454
01:20:24,319 --> 01:20:34,676
Pre mňa si už mŕtvy.
455
01:20:40,251 --> 01:20:42,793
Počuješ ma, Clane?
456
01:20:44,694 --> 01:20:53,131
Tentoraz ta zadusím holými rukami!
Pozri sa dobre, Pecos!
457
01:20:53,462 --> 01:20:57,995
Nemôžem za nič!
458
01:20:58,236 --> 01:21:01,851
Zabili ste ženy a deti!
Áno, je to tak!
459
01:21:02,144 --> 01:21:07,742
Zabil som smradľavé mexické rodiny,
okrem rodiny Martineza!
460
01:21:08,020 --> 01:21:14,001
Bola to vaša rodina, Pecos!
Zabijem posledného člena vašej rodiny!
461
01:21:17,465 --> 01:21:18,606
Nechaj ma!
462
01:21:27,111 --> 01:21:30,160
Dlho som čakal na túto chvíľku.
463
01:23:19,796 --> 01:23:22,298
Čo budeme robiť s toľkými peniazmi?
464
01:23:23,239 --> 01:23:25,364
Rozšírim tento cintorín.
465
01:24:10,178 --> 01:24:19,178
Slvensky preklad: kucera.milos@gmail.com
33493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.