All language subtitles for Mr.Nobody (2009) EXTENDED 720p BRRiP x264 AAC [Team Nanban]-pa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,994 --> 00:00:10,594 ਇੱਕ ਟੀਮ ਨਾਂਬਾਨ (594 ਮਿੰਟ) ਰਿਲੀਜ਼ 1 00:02:29,113 --> 00:02:30,879 ਸਭ ਜੀਵਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, 2 00:02:31,467 --> 00:02:35,471 ਕਬੂਤਰ ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਹੈ ਇਨਾਮ ਨਾਲ ਲੀਵਰ ਦੀ ਦਬਾਅ 3 00:02:36,943 --> 00:02:40,593 ਪਰ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਟਾਈਮਰ ਮੋਹਰ ਜਾਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਰ 20 ਸਕਿੰਟ, 4 00:02:40,593 --> 00:02:42,124 ਕਬੂਤਰ ਦੇ ਚਮਤਕਾਰ, 5 00:02:42,883 --> 00:02:45,355 "ਮੈ ਕੀਤਾ ਕੀ ਹੈ ਇਹ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ? " 6 00:02:46,974 --> 00:02:49,353 ਜੇ ਇਹ ਫਲੈਪ ਕਰਨਾ ਸੀ ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਇਸਦੇ ਖੰਭ, 7 00:02:49,388 --> 00:02:52,682 ਇਹ ਫਲੈਪ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਅਮਲ 8 00:02:52,717 --> 00:02:55,922 ਇੱਕ ਨਿਰਣਾਇਕ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੈ ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤੇ 9 00:02:56,056 --> 00:02:59,736 ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ "ਕਬੂਤਰ ਅੰਧਵਿਸ਼ਵਾਸ." 10 00:03:06,158 --> 00:03:10,066 MR ਕੋਈ ਨਹੀਂ 11 00:03:12,998 --> 00:03:14,882 ਮੈ ਕੀਤਾ ਕੀ ਹੈ ਇਹ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ? 12 00:04:29,204 --> 00:04:32,147 ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਆਖਰੀ ਵਾਰ? 13 00:04:37,700 --> 00:04:42,530 - ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ? - ਹਰ ਹਫ਼ਤੇ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ 14 00:04:43,886 --> 00:04:46,123 ਮੈਂ ਡਾ. ਫਲੇਡਈਮ ਹਾਂ. 15 00:04:47,456 --> 00:04:50,753 - ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ? - ਕੋਈ ਨਹੀਂ. 16 00:04:50,959 --> 00:04:52,843 ਨੀਮੋ ਨੋਡੀ 17 00:04:52,844 --> 00:04:56,147 ਇਹ ਇੱਕ ਅਸਾਧਾਰਨ ਨਾਮ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦੇ? 18 00:04:56,148 --> 00:04:59,880 ਕਈ ਵਾਰ, ਲੋਕ ਮੈਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਕ੍ਰਾਫਟ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ. 19 00:04:59,915 --> 00:05:01,057 ਕੌਣ? 20 00:05:01,408 --> 00:05:05,176 ਸੀ-ਆਰ-ਏ-ਐਫ-ਟੀ 21 00:05:06,183 --> 00:05:09,833 ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਇੱਕ ਘੁੰਮਣਾ ਥਿੰਗ 22 00:05:15,737 --> 00:05:18,916 ਪਹਿਲਾ ਸਵਾਲ ਕੀ ਸੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ? 23 00:05:20,844 --> 00:05:24,494 - ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ. - ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਉਮਰ ਦੇ ਹੋ? 24 00:05:25,624 --> 00:05:28,096 ਮੈਂ 34 ਸਾਲ ਦੀ ਹਾਂ 25 00:05:28,627 --> 00:05:32,652 ਮੇਰਾ ਜਨਮ 1975 ਵਿਚ ਹੋਇਆ ਸੀ. 26 00:05:32,687 --> 00:05:35,595 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸਾ ਕਰੋਗੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵੱਲ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੋ? 27 00:05:36,745 --> 00:05:39,100 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ 28 00:05:41,835 --> 00:05:44,425 ਇਕ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ. 29 00:05:48,083 --> 00:05:49,732 ਨਹੀਂ. ਮੈਂ ... 30 00:05:50,283 --> 00:05:51,930 ਇਹ ਕਿਹੜਾ ਸਾਲ ਹੈ? 31 00:05:53,210 --> 00:05:55,113 2009. 32 00:05:56,326 --> 00:05:58,327 ਮੈਂ 34 ਸਾਲ ਦੀ ਹਾਂ 33 00:05:59,111 --> 00:06:04,420 ਮੈਂ ਜੰਮਿਆ ਸੀ 9 ਫਰਵਰੀ, 1975 34 00:06:05,066 --> 00:06:10,107 ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਜ਼ਰੂਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਆਪਣੇ ਜਨਮ ਦਿਨ. 35 00:06:20,914 --> 00:06:23,268 ਮੈਂ 34 ਸਾਲ ਦੀ ਹਾਂ 36 00:06:24,924 --> 00:06:27,632 ਮੈਂ 34 ਹਾਂ! 37 00:06:30,001 --> 00:06:32,120 ਮੈਂ ਜਾਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ! 38 00:06:32,953 --> 00:06:35,307 ਮੈਂ ਜਾਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ! 39 00:06:54,085 --> 00:06:57,618 ਨਾਓ, ਨਾਓ ਸੂਰਜ ਮੇਰੀ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ 40 00:07:49,586 --> 00:07:50,645 ਹੇ, ਬੱਡੀ 41 00:07:53,136 --> 00:07:56,096 ਸ਼ੁਭ ਪ੍ਰਭਾਤ, ਮੇਰੇ ਛੋਟੇ ਦੂਤਾਂ 42 00:07:56,690 --> 00:07:59,751 - ਸਕੂਲ ਲਈ ਸਮਾਂ, ਠੀਕ ਹੈ? - ਹੰਮ. 43 00:08:00,102 --> 00:08:01,280 ਆ ਜਾਓ. 44 00:08:01,511 --> 00:08:04,219 ਐਲਿਸ, ਮੈਂ ਹਾਜ਼ਰ ਹਾਂ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਓ. 45 00:08:26,054 --> 00:08:29,115 - ਪੌਲੁਸ, ਇਸ ਨੂੰ ਥੱਲੇ ਰੱਖੋ - ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਪੌਲੁਸ ਨਹੀਂ ਹੈ 46 00:08:31,182 --> 00:08:32,596 ਪੌਲੁਸ? 47 00:08:35,526 --> 00:08:36,703 ਡੈਡੀ ... 48 00:08:37,773 --> 00:08:39,069 ਡੈਡੀ ... 49 00:08:41,192 --> 00:08:42,488 ਡੈਡੀ ... 50 00:08:44,248 --> 00:08:46,249 ਪੌਲੁਸ, ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਜਗਾ ਨਾ. 51 00:08:49,075 --> 00:08:50,135 Elise 52 00:08:51,360 --> 00:08:52,891 ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਜੀਨ 53 00:08:54,500 --> 00:08:58,267 - ਕੀ ਮੈਂ ਮਰ ਗਿਆ ਹਾਂ? - ਵਾਪਸ ਜਾਓ ਅਤੇ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਖੇਡੋ 54 00:08:59,405 --> 00:09:03,878 - ਏਲੀਜ਼ ਕੌਣ ਹੈ? - ਮੈਨੂੰ ਐਲਾਈਸ ਨਾਮਕ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ. 55 00:09:04,762 --> 00:09:07,428 ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਥੱਕ ਗਏ ਹੋ, ਨੀਮੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰਾਮ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ 56 00:09:07,463 --> 00:09:09,224 ਮੈਂ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਾਂਗਾ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ 57 00:09:09,259 --> 00:09:11,108 ਮੈਂ ਅੰਦਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ... 58 00:09:11,404 --> 00:09:14,347 - ਸੂਰਜ ਮੇਰੀ ਨਿਗਾਹ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ. - ਕੀ? 59 00:09:15,236 --> 00:09:17,944 ਸੂਰਜ ਮੇਰੀ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ 60 00:09:30,216 --> 00:09:33,468 ਨੀਮੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਸਤ ਇੱਥੇ ਹਨ. 61 00:09:47,159 --> 00:09:48,847 ਹੈਲੋ, ਨੀਮੋ 62 00:09:50,139 --> 00:09:52,351 ਅੱਜ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ? 63 00:09:55,874 --> 00:09:58,330 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕੌਣ ਹਾਂ? 64 00:10:02,038 --> 00:10:05,034 ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਚਿੰਤਤ ਹਾਂ, ਨੀਮੋ 65 00:10:06,158 --> 00:10:09,584 ਹਰ ਕੋਈ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਦਫਤਰ ਵਿਚ ਹੋਵੋ. 66 00:10:30,133 --> 00:10:31,749 ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਕੋਈ ਨਹੀਂ. 67 00:10:55,293 --> 00:10:57,302 ਇਹ ਜੂਲੀਅਨ ਮਾਰਸ਼ਲ ਹੈ. 68 00:10:57,483 --> 00:10:59,483 ਨਿਊ ਨਿਊਯਾਰਕ ਹਸਪਤਾਲ ਤੋਂ ਸਿੱਧਾ ਪ੍ਰਸਾਰਣ, 69 00:10:59,653 --> 00:11:04,454 ਜਿੱਥੇ ਅਸੀਂ ਫਾਈਨਲ ਏਪੀਸੋਡ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਸਾਡੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ, "ਆਖਰੀ ਮਾਨਸਿਕਤਾ" 70 00:11:04,587 --> 00:11:11,018 ਮਿਸਟਰ ਕੋਈ ਵੀ 117 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਟੈਲੀਮੋਰੀਜਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ! 71 00:11:11,040 --> 00:11:16,032 ਇਹਨਾਂ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਇਕ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸਟੈਮ ਸੈਲ ਅਨੁਕੂਲ ਸ਼ੋਰਾਂ. 72 00:11:18,433 --> 00:11:20,498 WWB ਉੱਤੇ ਲਾਈਵ 73 00:11:20,498 --> 00:11:25,989 ਮਿਸਟਰ ਕੋਈ ਵੀ ਆਖਰੀ ਆਦਮੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਬੁਢਾਪੇ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ. 74 00:11:26,913 --> 00:11:29,670 - ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ... - ਆਖਰੀ ਮਾਨਸਿਕ. 75 00:11:29,670 --> 00:11:31,192 ਆਖਰੀ ਪ੍ਰਾਣੀ. 76 00:11:48,694 --> 00:11:50,318 ਹੁਣ, ਡਾਕਟਰ, 77 00:11:50,321 --> 00:11:53,598 ਉਸਦੀ ਪਛਾਣ ਦਾ ਕੋਈ ਟਰੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ ਨੈਸ਼ਨਲ ਰਿਕਾਰਡ ਤੇ ਪਾਇਆ ਗਿਆ 78 00:11:53,633 --> 00:11:56,442 ਉਸ ਦੇ ਅਤੀਤ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ 79 00:11:56,443 --> 00:11:58,615 ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਜੋ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ. 80 00:11:58,650 --> 00:11:59,962 ਨਾ ਹੀ ਉਹ ਕਰਦਾ ਹੈ 81 00:11:59,997 --> 00:12:02,316 ਸਾਡੇ ਮਰੀਜ਼ ਦੀ ਯਾਦਾਂ ਉਲਝਣਾਂ ਹਨ, 82 00:12:02,440 --> 00:12:05,783 ਪਰ ਇਹ ਅਸਾਧਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ ਬੀਮਾਰੀ ਦੇ ਉਸ ਦੇ ਪੜਾਅ 'ਤੇ ... 83 00:12:05,818 --> 00:12:09,450 ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੀ ਯਾਦਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵਿਸਥਾਰ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਉਭਰਨ ਲਈ. 84 00:12:10,937 --> 00:12:13,056 ਆਉ ਕੁਝ ਨਵਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਏ. 85 00:12:14,305 --> 00:12:16,732 ਮੈਂ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਤਕਨੀਕ ਦੇ 86 00:12:16,767 --> 00:12:18,969 ਮੈਂ ਕੁਝ ਵੀ ਵਾਅਦਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ. 87 00:12:19,153 --> 00:12:22,449 ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਮੋਰੀ ਦੇ ਛਾਪੇ ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਵੇਗਾ. 88 00:12:22,876 --> 00:12:24,760 ਸ਼ਾਇਦ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ 89 00:12:25,941 --> 00:12:27,942 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ? 90 00:12:36,009 --> 00:12:38,600 ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਅਰਾਮਦੇਹ ਹੋ 91 00:12:40,373 --> 00:12:43,081 ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਮੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣਦੇ ਹੋ 92 00:12:44,001 --> 00:12:47,414 ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਭਾਰੀ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ 93 00:12:47,558 --> 00:12:51,796 ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਹਾਂ ਅਤੇ ਲੱਤਾਂ ਭਾਰੀ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ 94 00:12:53,106 --> 00:12:55,461 ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਤਿੰਨ ਤੱਕ ਗਿਣਨ ਲਈ 95 00:12:56,717 --> 00:12:58,718 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤਿੰਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ... 96 00:13:00,841 --> 00:13:02,961 ਤੁਸੀਂ ਸੁੱਤੇ ਹੋ ਜਾਓਗੇ. 97 00:13:03,835 --> 00:13:04,542 ਇਕ 98 00:13:07,855 --> 00:13:08,443 ਦੋ. 99 00:13:11,611 --> 00:13:14,554 ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਏ 100 00:13:19,988 --> 00:13:21,284 ਤਿੰਨ. 101 00:13:22,436 --> 00:13:23,731 ਤੁਸੀਂ ਸੁੱਤਾ ਹੋ. 102 00:14:01,542 --> 00:14:03,588 ਨੀਂਦ ....... 103 00:14:07,530 --> 00:14:11,179 ਵੀ ਅੱਗੇ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ 104 00:14:11,526 --> 00:14:13,408 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤਿੰਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ... 105 00:14:14,124 --> 00:14:14,949 ਇੱਕ ... 106 00:14:16,400 --> 00:14:17,696 ਦੋ ... 107 00:14:19,244 --> 00:14:20,303 ਤਿੰਨ. 108 00:14:22,040 --> 00:14:23,254 ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ. 109 00:14:28,853 --> 00:14:32,032 ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ਬਹੁਤ ਚਿਰ ਪਹਿਲਾਂ... 110 00:14:32,149 --> 00:14:33,915 ਮੇਰੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ 111 00:14:38,982 --> 00:14:42,748 ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜੋ ਅਜੇ ਜਨਮ ਨਹੀਂ ਰਹੇ ਸਨ. 112 00:14:47,398 --> 00:14:50,570 ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਅਜੇ ਜਨਮ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੇ, ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ 113 00:14:50,605 --> 00:14:52,690 ਹਰ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ 114 00:15:22,645 --> 00:15:23,874 ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, 115 00:15:23,909 --> 00:15:27,406 ਵਿਸਫੋਟ ਦੇ ਦੂਤ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਇੱਕ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ. 116 00:15:27,407 --> 00:15:28,686 ਸ਼ਾਹ 117 00:15:29,563 --> 00:15:31,682 ਇਹ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਛੱਡਦਾ ਹੈ ਉੱਪਰਲੇ ਹੋਠ ਤੇ 118 00:15:33,295 --> 00:15:36,238 ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ 119 00:15:38,039 --> 00:15:40,629 ਪਰ ਦੂਤ ਮੈਨੂੰ ਭੁੱਲ ਗਏ 120 00:15:49,043 --> 00:15:52,457 ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਹੈ ਇੱਕ ਡੈਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਮੀ. 121 00:15:52,464 --> 00:15:54,499 ਚੁਣਨਾ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. 122 00:15:54,534 --> 00:15:57,876 ਗੌਂਡੋ ਅਤੇ ਨੀਲੇ ਆਈਡ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਮੈਂ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 123 00:15:57,911 --> 00:15:58,891 ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ! 124 00:15:58,891 --> 00:16:01,049 ਇਹ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਲਈ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ ਸਭ ਕੁਝ ਇਕੱਲੇ ਨਾ ਹੋਣਾ. 125 00:16:01,084 --> 00:16:02,252 ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਰਹੋ 126 00:16:02,287 --> 00:16:05,312 ਬੱਚਿਆਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਆਮ ਗੱਲ ਹੈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਉਮਰ ਤਕ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹੋ. 127 00:16:05,444 --> 00:16:06,725 ਠੀਕ ਹੈ, ਔਰਤਾਂ ਲਈ ਘੱਟੋ ਘੱਟ 128 00:16:06,760 --> 00:16:10,298 - ਇਹ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ... - ਜੀਵਨ ਦਾ ਮੈਂ ਅਜੇ ਤੀਕ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਪਿਆਰੇ 129 00:16:10,333 --> 00:16:11,678 ਇਹ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ 130 00:16:11,713 --> 00:16:13,914 ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ 131 00:16:14,426 --> 00:16:16,192 ਪਰ ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਸੌਂਦੇ ਸੀ. 132 00:16:16,254 --> 00:16:19,315 - ਇਹ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਨੁਭਵ ਹੈ - ਇਹ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਨੁਭਵ ਹੈ, ਹਾਂ. 133 00:16:19,717 --> 00:16:22,895 ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਮੇਰੇ ਪਤੀ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ ਜੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਸੀ 134 00:16:23,058 --> 00:16:25,766 ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜੌਰਜ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ. ਸੱਜੇ, ਜਾਰਜ 135 00:16:26,150 --> 00:16:28,269 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੁੱਤਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ. 136 00:16:44,195 --> 00:16:49,343 ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਔਰਤ ਨੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ 137 00:16:49,378 --> 00:16:50,634 ਅਤੇ ਆਦਮੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ... 138 00:16:50,669 --> 00:16:52,872 ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲੇ 139 00:16:53,567 --> 00:16:57,805 ਇਹ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਟਰਫਰੀ ਇਫੈਕਟ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ ਹੈ? 140 00:17:55,892 --> 00:17:59,306 ਇਕ ਵਾਰ ਦੀ ਗੱਲ ਹੋ, ਇੱਕ ਡੈਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ mommy ਉੱਥੇ ਸੀ 141 00:17:59,807 --> 00:18:02,464 ਨਾਮ "ਡੈਡੀ" ਅਤੇ "ਮਾਂ" 142 00:18:02,499 --> 00:18:04,229 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਛੋਟੀ ਬੇਟੀ ਲੱਭੀ 143 00:18:04,476 --> 00:18:07,540 ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ "ਕ cute Little Baby" 144 00:18:07,575 --> 00:18:09,912 ਉੱਥੇ ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ 145 00:18:09,947 --> 00:18:12,652 ਉਸ ਦਿਨ ਉਹ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ. 146 00:18:12,687 --> 00:18:16,537 ਉਸ ਦੇ ਡੈਡੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮਾਤਾ ਨੰਬਰ ਸੱਤ ਉੱਤੇ ਜੀਓ. 147 00:18:16,619 --> 00:18:19,562 ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹੋ ਉਹ ਮੌਜੂਦ ਹੈ. 148 00:18:19,982 --> 00:18:21,394 ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ. 149 00:18:22,561 --> 00:18:27,030 ਮੈਂ ਮਮੀ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਪਰ ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦਾ. 150 00:18:27,065 --> 00:18:33,270 ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ 151 00:18:33,288 --> 00:18:36,520 ਤਾਂ ਕੀ ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ? 152 00:18:36,521 --> 00:18:38,464 ਕੀ ਮੈਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹਾਂ? 153 00:18:39,509 --> 00:18:40,333 ਬੂ 154 00:18:44,838 --> 00:18:45,545 ਬੂ 155 00:18:46,637 --> 00:18:49,174 156 00:18:49,209 --> 00:18:51,547 157 00:18:51,582 --> 00:18:53,897 158 00:18:53,932 --> 00:18:56,487 159 00:18:56,852 --> 00:19:00,184 ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਇਕ ਚੁਣਨਾ 160 00:19:00,219 --> 00:19:03,952 161 00:19:11,139 --> 00:19:16,436 ਮਮੀ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਲਈ ਲਿਪਸਟਿਕ 162 00:19:16,437 --> 00:19:18,133 ਉਸ ਨੇ ਚੰਗੀ ਖੰਡਾ 163 00:19:18,298 --> 00:19:21,830 ਡੈਡੀ ਦੀ ਇੱਕ ਘੜੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਵਾਲ ਹਨ. 164 00:19:21,831 --> 00:19:24,376 ਜਾਗਦਾ "ਟਿਕ ਟਿੱਕ" ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 165 00:19:24,418 --> 00:19:28,656 ਜੇ ਬੱਚਾ ਡਿੱਗਦਾ ਹੈ, ਮਾਤਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਫੜੀਆਂ 166 00:19:28,742 --> 00:19:30,744 ਉਹ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ, "ਬ੍ਰਾਵੋ." 167 00:19:30,745 --> 00:19:31,745 ਬ੍ਰਾਵੋ 168 00:19:41,863 --> 00:19:45,159 ਮੈਂ ਕਿਉਂ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ? 169 00:19:56,116 --> 00:20:00,560 ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਉੱਚੇ ਤਾਜਾ ਮੁਹਾਂਸਿਆਂ ਕੱਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਚਲ ਰਿਹਾ ਹੈ. 170 00:20:00,595 --> 00:20:03,200 ਇਹ ਸਾਫ ਆਸਮਾਨ ਲਿਆਏਗਾ ਪੂਰੇ ਹਫਤੇ ਲਈ. 171 00:20:03,235 --> 00:20:06,026 ਇਸ ਲਈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰਬਿਕਸ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ. 172 00:20:19,195 --> 00:20:20,255 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ. 173 00:20:21,961 --> 00:20:25,910 ਅਸੀਂ ਬੀਤੇ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਪਰ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਨਹੀਂ? 174 00:20:25,945 --> 00:20:28,854 ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮਾਤਾ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ, ਉਹ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ, 175 00:20:28,898 --> 00:20:30,900 - "ਕਿਉਂ ਪੁੱਛਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ." - ਕਿਉਂ ਪੁੱਛਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ 176 00:20:31,169 --> 00:20:33,288 - "ਇਹ ਜਟਿਲ ਹੈ." - ਇਹ ਜਟਿਲ ਹੈ. 177 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 ਹਾਂ 178 00:20:52,572 --> 00:20:55,987 ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਹਾਂ - ਮੈਂ ਇਕ ਪੱਤਰਕਾਰ ਹਾਂ. 179 00:20:57,456 --> 00:21:02,636 ਹਸਪਤਾਲ ਇੰਟਰਵਿਊਆਂ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ. ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 180 00:21:04,761 --> 00:21:08,058 ਮੇਰੀ ਇਕ ਦੋਸਤ ਇੱਥੇ ਇਕ ਨਰਸ ਹੈ. ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅੰਦਰ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ 181 00:21:08,643 --> 00:21:10,644 ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ? 182 00:21:11,951 --> 00:21:13,128 14:12. 183 00:21:15,363 --> 00:21:17,246 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਿੱਥੋਂ ਮਿਲਿਆ? 184 00:21:17,247 --> 00:21:19,990 ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਉਧਾਰ ਲਿਆ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਮਿਊਜ਼ੀਅਮ ਤੋਂ 185 00:21:20,825 --> 00:21:22,238 ਪਰ ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ. 186 00:21:22,797 --> 00:21:25,504 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਹਿਣਾ. 187 00:21:25,698 --> 00:21:28,524 - ਮੈਂ ... - ਮੈਂ ਸ਼੍ਰੀ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ. 188 00:21:28,525 --> 00:21:30,842 ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ 189 00:21:32,124 --> 00:21:36,009 ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ ਦੁਨੀਆਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ ਅਰਧ-ਅਮਰਤਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ? 190 00:21:36,272 --> 00:21:38,980 - ਕੀ? - ਟੈਲੀਮੋਰੇਲਾਈਜੇਸ਼ਨ 191 00:21:39,812 --> 00:21:41,696 ਕੋਸ਼ੀਕਾਵਾਂ ਦੇ ਬੇਅੰਤ ਨਵੀਨੀਕਰਨ 192 00:21:42,960 --> 00:21:46,375 ਇਹ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਸੀ? ਜਦੋਂ ਇਨਸਾਨ ਮਰ ਰਹੇ ਸਨ? 193 00:21:47,357 --> 00:21:50,654 ਕਾਰਾਂ ਸਨ ਜੋ ਕਿ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ. 194 00:21:51,266 --> 00:21:56,564 ਅਸੀਂ ਸਿਗਰਟਾਂ ਪੀਤੀਆਂ ਅਸੀਂ ਮੀਟ ਖਾਧਾ 195 00:21:56,860 --> 00:22:02,511 ਅਸੀਂ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਜੋ ਅਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਇਸ ਡੰਪ ਵਿਚ ਅਤੇ ਇਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੀ 196 00:22:02,512 --> 00:22:07,857 ਜਿਆਦਾਤਰ, ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ... 197 00:22:08,814 --> 00:22:11,523 ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਮੂਵੀ ਵਾਂਗ 198 00:22:13,166 --> 00:22:17,454 ਅਤੇ ਜਿਨਸੀ? ਸੈਕਸ ਅਪੂਰਿਥ ਹੋ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ? 199 00:22:20,995 --> 00:22:22,643 ਅਸੀਂ ਸਕ੍ਰਿਊ ਕੀਤੀ! 200 00:22:24,127 --> 00:22:27,188 ਹਰ ਕੋਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਊ ਕਰਨਾ ਸੀ 201 00:22:30,059 --> 00:22:31,943 ਅਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗ ਪਏ 202 00:22:33,471 --> 00:22:35,825 ਅਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗ ਪਏ 203 00:22:42,208 --> 00:22:44,210 ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ? 204 00:22:46,771 --> 00:22:49,345 ਉੱਥੇ ਕੀ ਸੀ ਬਿਗ ਬੈਂਂਗ ਅੱਗੇ? 205 00:22:49,380 --> 00:22:50,640 ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, 206 00:22:50,669 --> 00:22:54,083 ਉੱਥੇ ਕੋਈ ਵੀ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਬਿਗ ਬੈਂਗ ਅੱਗੇ, 207 00:22:54,154 --> 00:22:56,193 ਸਮਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਸੀ 208 00:22:56,228 --> 00:23:00,838 ਸਮੇਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦਾ ਆਪਣਾ ਪਸਾਰਾ, 209 00:23:00,873 --> 00:23:04,282 ਪਰ ਉਦੋਂ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਨੇ ਵਿਸਥਾਰ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ... 210 00:23:04,317 --> 00:23:05,850 ਅਤੇ ਅੰਦੋਲਨ ਉਲਟ ਹੈ? 211 00:23:05,885 --> 00:23:07,840 ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ ਸਮੇਂ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ? 212 00:23:07,860 --> 00:23:09,842 ਜੇ ਸਟਰਿੰਗ ਥਿਊਰੀ ਸਹੀ ਹੈ, 213 00:23:09,877 --> 00:23:13,647 ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਕੋਲ ਹੈ ਨੌਂ ਸਥਾਨਿਕ ਮਾਪਾਂ, 214 00:23:13,682 --> 00:23:15,648 ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਥਾਈ ਮਾਪ. 215 00:23:15,709 --> 00:23:18,387 ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ, 216 00:23:18,422 --> 00:23:20,896 ਸਾਰੇ ਮਾਪ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਰਲ ਗਏ ਸਨ 217 00:23:20,931 --> 00:23:23,251 ਅਤੇ ਬਿਗ ਬੈਂਗ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਤਿੰਨ ਵੱਖਰੇ ਮਾਪ, 218 00:23:23,252 --> 00:23:26,056 ਉਹ ਲੋਕ ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਉਚਾਈ, ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਡੂੰਘਾਈ, 219 00:23:26,091 --> 00:23:30,420 ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਥਾਈ ਮਾਪ, ਜੋ ਅਸੀਂ ਸਮੇਂ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਇਨਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ. 220 00:23:30,455 --> 00:23:34,422 ਬਾਕੀ ਛੇ ਅਜੇ ਵੀ ਛੋਟੇ ਸਨ, ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ 221 00:23:34,641 --> 00:23:38,389 ਹੁਣ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਜ਼ਖ਼ਮ ਦੀਆਂ ਮਾਤਰਾਵਾਂ ਦਾ, 222 00:23:38,424 --> 00:23:41,097 ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਅੰਤਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਵਿਚਕਾਰ... 223 00:23:41,504 --> 00:23:43,623 ਭਰਮ ਅਤੇ ਅਸਲੀਅਤ? 224 00:23:43,951 --> 00:23:47,836 ਟਾਈਮ, ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ, ਇਹ ਹੈ ਇੱਕ ਅਨੁਪਾਤ ਜੋ ਅਸੀਂ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 225 00:23:47,974 --> 00:23:49,975 ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ. 226 00:23:50,067 --> 00:23:53,717 ਪਰ ਕੀ ਹੈ ਜੇ ਵਾਧੂ ਦੇ ਇੱਕ ਮਾਪ ਵੱਖਰੇ ਨਹੀਂ ਸਨ, 227 00:23:53,982 --> 00:23:55,276 ਪਰ ਅਲੌਕਿਕ? 228 00:23:56,115 --> 00:23:59,647 ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੈਸੇਜ ਆਲੂ ਦੇ ਮਿਲਾਨ ਜੇ ਅਤੇ ਚਟਣੀ, 229 00:23:59,729 --> 00:24:04,320 ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ. ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹੈ 230 00:24:04,346 --> 00:24:07,051 ਧੂੰਆਂ ਬਾਹਰ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ਡੈਡੀ ਦੀ ਸਿਗਰੇਟ ਦੀ, 231 00:24:07,086 --> 00:24:09,405 ਪਰ ਇਹ ਕਦੇ ਵੀ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ. 232 00:24:14,727 --> 00:24:16,846 ਅਸੀਂ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ. 233 00:24:17,540 --> 00:24:19,776 ਇਸ ਕਰਕੇ ਇਹ ਚੁਣਨਾ ਔਖਾ ਹੈ 234 00:24:22,672 --> 00:24:25,733 ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਸਹੀ ਚੋਣ 235 00:24:29,523 --> 00:24:35,527 ਜਿੰਨੀ ਦੇਰ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ, ਹਰ ਚੀਜ਼ ਸੰਭਵ ਹੈ. 236 00:24:44,343 --> 00:24:46,815 - ਹੈਲੋ, ਨੀਮੋ - ਹੈਲੋ, ਅੰਨਾ 237 00:24:46,834 --> 00:24:50,098 - ਹੈਲੋ, ਨੀਮੋ - ਹੈਲੋ, ਐਲਾਈਸ. 238 00:24:50,133 --> 00:24:51,362 - ਹੈਲੋ, ਨੀਮੋ - ਹੈਲੋ, ਜੀਨ. 239 00:24:55,565 --> 00:25:00,255 ਅੰਨਾ ਅਤੇ ਨਮੋ ਜਿੰਨੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋਵੇ ਪਵਿਤਰ ਵਿਆਹ ਵਿੱਚ ਇੱਕਠੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਹੈ, 240 00:25:00,290 --> 00:25:03,756 ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਗਵਾਹੀ ਵੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਇਸ ਕੰਪਨੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 241 00:25:03,791 --> 00:25:08,464 ਏਲੀਜ਼ ਅਤੇ ਨੀਮੋ ਦੇ ਕੋਲ ਜਿੰਨੇ ਹੀ ਵੀ ਹੈ ਪਵਿੱਤਰ ਵਿਆਹ ਬੰਧਨ ਵਿਚ ਸਹਿਮਤੀ ... 242 00:25:08,499 --> 00:25:12,820 ਜੀਨ ਅਤੇ ਨੀਮੋ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ... 243 00:25:13,244 --> 00:25:17,248 ਮੈਂ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਪਤੀ ਅਤੇ ਪਤਨੀ ਇਕੱਠੇ ... 244 00:25:18,333 --> 00:25:22,807 ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਵੀ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ... 245 00:25:43,163 --> 00:25:47,417 ਡੈਡੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਮੰਗਲ ਗ੍ਰਹਿ ਅਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਹੋਵੇਗਾ, 246 00:25:47,902 --> 00:25:49,758 ਵੀ 100 ਸਾਲ ਵਿੱਚ. 247 00:25:49,759 --> 00:25:51,492 ਪਰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ 248 00:25:51,844 --> 00:25:53,969 ਉਸ ਡੈਡੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ? 249 00:25:53,970 --> 00:25:55,591 ਹੁਣ ਤੋਂ ਦੋ ਮਿੰਟ 250 00:26:59,136 --> 00:27:00,136 ਮਾਮਾ! 251 00:27:28,841 --> 00:27:31,217 ਇਹ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੋਈ ਵੀ ਭਵਿੱਖ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਨਹੀਂ 252 00:27:31,286 --> 00:27:33,101 ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ. 253 00:27:33,102 --> 00:27:35,197 ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੀਤੇ ਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ, ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਨਹੀਂ. 254 00:27:35,198 --> 00:27:36,849 ਮੇਰੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ. ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ. 255 00:27:37,038 --> 00:27:40,909 ਕਈ ਵਾਰ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹਨ 256 00:27:45,069 --> 00:27:47,044 ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਡੀਜਾ ਵਯੂ ਹੈ 257 00:27:47,881 --> 00:27:50,377 ਇਹ ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਲਈ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 258 00:27:50,378 --> 00:27:53,017 ਨਹੀਂ! ਇਹ ਕਾਰਨ ਵਿਸਫੋਟਕ ਦੇ ਦੂਤ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੈ! 259 00:27:53,018 --> 00:27:55,447 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਉਂਗਲੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖੀ! 260 00:28:02,990 --> 00:28:04,167 ਆ ਜਾਓ! 261 00:28:05,969 --> 00:28:08,560 ਲੈ ਕੇ ਆਓ! ਫੜੋ! 262 00:28:08,885 --> 00:28:10,887 ਇਕ ਦੋ... 263 00:30:49,793 --> 00:30:53,710 ਕੀ ਸ਼੍ਰੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਕੁਦਰਤੀ ਮੌਤ ਮਰਨ? 264 00:30:53,711 --> 00:30:58,779 ਕੀ ਉਸਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨਕਲੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ? ਲੰਮੀ? ਹੁਣ ਆਪਣਾ ਵੋਟ ਪਾਓ! 265 00:30:59,216 --> 00:31:01,528 ਨਕਲੀ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਲਈ ਐਕਸ ਪ੍ਰੈਸ 266 00:31:01,529 --> 00:31:05,311 ਕੁਦਰਤ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੋਰਸ ਚਲਾਉਣ ਦੇਣ ਲਈ 0 ਦਬਾਓ. 267 00:31:05,424 --> 00:31:07,569 ਅਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਾਪਸ ਚਲੇ ਜਾਵਾਂਗੇ! 268 00:31:07,570 --> 00:31:10,425 ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਇੱਕ ਵਾਦੀ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ ਮੰਗਲ 'ਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰ 269 00:31:10,426 --> 00:31:13,483 ਯੁਨੀਅਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਅਤੇ 16,000 ਇੰਚਾਈਟਸ ਬਚਾਓ. 270 00:32:28,236 --> 00:32:30,684 ਠੀਕ ਹੈ, ਅੰਨਾ, ਆਓ ਚੱਲੀਏ. 271 00:32:44,154 --> 00:32:48,511 ਫਿਰ, ਡੈਡੀ ਅਤੇ ਮਮੀ ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਚੁੰਮਿਆ 272 00:33:12,584 --> 00:33:15,409 ਇਸ ਲਈ, ਨੀਮੋ, ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ? ਤੁਹਾਡਾ ਮਨ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ? 273 00:33:16,597 --> 00:33:21,659 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਜਾਂ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 274 00:34:33,849 --> 00:34:35,498 ਨੀਮੋ! 275 00:35:46,953 --> 00:35:49,307 ਮੈਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰੋ, ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ. 276 00:35:50,725 --> 00:35:54,375 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨਾਲ ਰਹੇ ਹੋ? ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇ ਜਾਓ? 277 00:36:03,077 --> 00:36:08,374 - ਡੈਡੀ, ਕੀ ਇਹ ਮੇਰਾ ਕਸੂਰ ਹੈ? - ਬਿਲਕੁੱਲ ਨਹੀਂ. 278 00:36:08,794 --> 00:36:10,561 ਇਹ ਮੇਰਾ ਕਸੂਰ ਹੈ 279 00:36:19,382 --> 00:36:23,502 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਸੌਦਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜੁੱਤੀ ਦਾ ਦਲੀਆ 280 00:36:27,970 --> 00:36:29,854 ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧੀਆ ਸੌਦਾ 281 00:36:49,430 --> 00:36:50,961 ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ. 282 00:37:07,043 --> 00:37:09,044 ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ. 283 00:37:13,502 --> 00:37:14,680 ਨੀਮੋ ... 284 00:37:15,092 --> 00:37:16,270 ਨੀਮੋ 285 00:37:20,344 --> 00:37:22,109 ਇਹ ਜਾਗਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ, ਡਾਰਲਿੰਗ 286 00:37:38,068 --> 00:37:41,028 ਅਤੇ ਕੀ ਸੋਚੋ? ਤੁਸੀਂ ਸਕੂਲ ਲਈ ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਹੋ. 287 00:37:54,704 --> 00:37:56,588 ਨੀਮੋ, ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ 288 00:38:00,316 --> 00:38:02,670 ਮੈਂ ਸੱਟ ਮਾਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤੁਹਾਡਾ ਹੋਮਵਰਕ 289 00:38:02,672 --> 00:38:04,438 ਛੇਤੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ 290 00:38:05,564 --> 00:38:07,566 ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ. 291 00:38:07,880 --> 00:38:10,823 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਗਿਣ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਰੱਖਣ ਲਈ! 292 00:38:16,300 --> 00:38:19,361 - ਸਫ਼ਰ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ ਸੀ? - ਓਹ, ਇਹ ਚੰਗਾ ਸੀ. 293 00:38:19,528 --> 00:38:24,002 - ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਚੰਗੇ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਦੇਖੇ ਹਨ? - ਮੈਂ ਕੀਤਾ. ਮੈਂ ਕੁਝ ਚੰਗੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ 294 00:38:25,735 --> 00:38:27,619 ਨੀਮੋ, ਨਿਰਾਸ਼ ਨਾ ਹੋਵੋ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ 295 00:38:28,011 --> 00:38:30,393 ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ. ਇਹ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ. 296 00:38:30,428 --> 00:38:33,062 ਉਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਹਫਾ ਹੈ ਬੇਆਰਾਮ 297 00:38:33,097 --> 00:38:34,239 ਇਹ ਕੁੱਝ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ. 298 00:38:35,489 --> 00:38:37,372 ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਤੇ ... 299 00:38:38,683 --> 00:38:40,801 ਤੁਸੀਂ ਪਿੱਛੇ ਹੋਵੋਗੇ ਤੁਹਾਡੀ ਕਾਰ ਦਾ ਚੱਕਰ ... 300 00:38:42,130 --> 00:38:43,425 ਤੁਸੀਂ ਵ੍ਹੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ... 301 00:38:47,510 --> 00:38:49,276 ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ ਚੌਰਸੋਟ ... 302 00:38:50,417 --> 00:38:54,773 ਅਚਾਨਕ ਹੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਟ੍ਰੇਨ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ 303 00:38:55,123 --> 00:38:57,124 ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਚਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ. 304 00:39:08,606 --> 00:39:10,607 ਤੁਸੀਂ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ 305 00:39:11,194 --> 00:39:14,138 ਨੀਮੋ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਉਹ ਭਵਿੱਖ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ 306 00:39:15,547 --> 00:39:19,217 ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ. ਮੈਂ ਡੈਡੀ ਦੇ ਦੁਰਘਟਨਾ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ. 307 00:39:19,218 --> 00:39:22,226 ਹਾਂ, ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਹੱਥ ਬ੍ਰੇਕ ਲੈ ਗਿਆ. 308 00:39:22,361 --> 00:39:26,226 ਭਵਿੱਖ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਵੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕੀ ਹੋਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ 309 00:39:26,752 --> 00:39:28,164 ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 310 00:39:29,061 --> 00:39:32,239 ਠੀਕ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਸੀ 311 00:39:33,258 --> 00:39:35,023 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਸੀ 312 00:39:47,045 --> 00:39:48,708 ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਾਣੋ? 313 00:39:50,631 --> 00:39:54,175 ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਤਬਾਹ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ... 314 00:39:54,671 --> 00:39:57,398 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵੀ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ? 315 00:40:07,729 --> 00:40:10,926 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਠਹਿਰ ਸਕਦੇ ਸੀ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਪਿਤਾ 316 00:40:19,040 --> 00:40:20,711 ਹਰ ਕੋਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ 317 00:40:21,363 --> 00:40:24,074 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਸਾਡੀ ਕਲਾਸ ਵਿਚ ਇਕ ਨਵਾਂ ਵਿਦਿਆਰਥੀ. 318 00:40:24,074 --> 00:40:25,690 ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਅੰਨਾ ਹੈ 319 00:40:25,725 --> 00:40:27,220 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੰਨਾ, ਬੈਠੋ. 320 00:40:27,678 --> 00:40:30,700 ਠੀਕ, ਆਓ ਸਫ਼ਾ 215 ਵੱਲ ਚਲੇ ਜਾਈਏ 321 00:40:30,735 --> 00:40:32,496 ਇਹ ਕੱਲ੍ਹ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਹੈ 322 00:40:32,531 --> 00:40:35,548 ਅਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਮਾਹੌਲ ਅਤੇ ਬਨਸਪਤੀ ਜ਼ੋਨ 323 00:40:35,583 --> 00:40:39,236 ਅਤੇ ਮੌਸਮ ਦੇ ਤੱਤ ਜੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਜ਼ੋਨਾਂ ਵਿਚ ਹਰੇਕ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ. 324 00:40:39,271 --> 00:40:43,215 ਪੰਜ ਤੱਤਾਂ ਹਨ ਜੋ ਮੌਸਮ ਬਣਾਉਂਦਿਆਂ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ. 325 00:40:43,250 --> 00:40:44,627 ਮਾਹੌਲ ਦਬਾਅ ... 326 00:41:01,602 --> 00:41:02,425 ਤੁਸੀਂ ਤੈਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ? 327 00:41:04,844 --> 00:41:06,610 - ਆ ਜਾਵੋ, ਪਾਣੀ ਦੀ ਵਧੀਆ ਹੈ. - ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ... 328 00:41:08,912 --> 00:41:11,503 ਆ ਜਾਵੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਤੈਰਾਕੀ. ਉਹ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਹਨ, 329 00:41:12,692 --> 00:41:13,869 ਉਹ ਬੇਵਕੂਫ ਹੁੰਦੇ ਹਨ 330 00:41:15,088 --> 00:41:17,090 ਅਤੇ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ ਇਗਲਤੂਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਤੈਰਾਕੀ 331 00:41:20,884 --> 00:41:22,061 ਜਰਕ 332 00:41:32,116 --> 00:41:37,297 ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ, "ਮੈਂ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਤੈਰਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ"? 333 00:41:50,463 --> 00:41:51,405 ਅੰਨਾ 334 00:41:51,899 --> 00:41:52,841 ਨੀਮੋ 335 00:41:53,376 --> 00:41:54,436 ਹਾਂ 336 00:41:55,694 --> 00:41:56,989 ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਰਿਹਾ? 337 00:41:58,022 --> 00:41:59,082 ਮੈਂ ਠੀਕ ਹਾਂ. 338 00:41:59,290 --> 00:42:00,468 ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ? 339 00:42:01,382 --> 00:42:03,148 ਹਾਂ, ਚੰਗਾ 340 00:42:03,609 --> 00:42:05,375 ਕੀ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਹਨ? 341 00:42:06,372 --> 00:42:07,077 ਹਾਂ 342 00:42:14,147 --> 00:42:16,737 ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਵੇਖਾਂਗਾ. 343 00:42:18,326 --> 00:42:19,267 ਹਾਂ, ਊਹ ... 344 00:42:19,834 --> 00:42:21,601 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਵੇਖਾਂਗਾ. 345 00:42:33,071 --> 00:42:38,251 ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ, "ਮੈਂ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਤੈਰਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ"? 346 00:43:06,423 --> 00:43:07,600 ਤੁਸੀਂ ਤੈਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ? 347 00:43:08,233 --> 00:43:09,999 - ਆ ਜਾਵੋ, ਪਾਣੀ ਦੀ ਵਧੀਆ ਹੈ. - ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ... 348 00:43:15,695 --> 00:43:17,579 ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਤੈਰਨਾ ਹੈ 349 00:43:17,811 --> 00:43:18,871 ਅਫਸੋਸ ਹੈ? 350 00:43:20,503 --> 00:43:22,152 ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਤੈਰਨਾ ਹੈ 351 00:43:23,729 --> 00:43:25,024 ਇਹ ਹੀ ਗੱਲ ਹੈ. 352 00:43:26,565 --> 00:43:28,214 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਾ ਦੱਸੋ. 353 00:43:30,468 --> 00:43:31,764 ਹੇ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤੈਰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੇ ਹੋ? 354 00:43:32,741 --> 00:43:35,920 ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਮੇਰਾ ਸਮਾਂ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. 355 00:43:36,042 --> 00:43:37,926 ਨੀਮੋ ਮੈਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਰੱਖੇਗਾ 356 00:43:37,927 --> 00:43:38,388 ਠੀਕ ਹੈ. 357 00:44:08,300 --> 00:44:13,009 ਡਾਰਲਿੰਗ? ਮੈਂ ... ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਕਰਾਓ 358 00:44:13,193 --> 00:44:15,665 - ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈਰੀ ਨਾਲ ਮਿਲ ਚੁੱਕੇ ਹੋ - ਹੇ 359 00:44:15,666 --> 00:44:20,416 ਅਤੇ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਧੀ, ਅੰਨਾ ਹੈ. ਅੰਨਾ, ਇਹ ਨਮੋ ਹੈ 360 00:44:30,889 --> 00:44:33,008 ਤੂੰ ਹੱਥ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਹਿਲਾਉਂਦਾ? 361 00:44:51,903 --> 00:44:53,197 ਅੱਜ ਕੰਮ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ? 362 00:45:14,080 --> 00:45:16,788 ਉਹ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ. 363 00:45:16,789 --> 00:45:19,144 ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਉਹ ਕਿੰਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਹਨ 364 00:45:23,009 --> 00:45:25,011 ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਇਕੱਠੇ ਸੌਂ ਗਏ ਸਨ? 365 00:45:25,274 --> 00:45:26,569 ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ 366 00:45:27,801 --> 00:45:28,941 ਮੈਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੰਡੋਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਗੇ. 367 00:45:28,976 --> 00:45:32,120 ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਥੋੜ੍ਹੇ ਭਰਾ ਨਾਲ. 368 00:45:33,622 --> 00:45:35,271 ਮੈਂ ਮਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ. 369 00:45:35,355 --> 00:45:36,886 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੋਲੀ ਤੇ ਮੰਮੀ? 370 00:45:38,295 --> 00:45:39,472 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ. 371 00:45:41,092 --> 00:45:43,447 ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਖਿਸਕ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਸਵੇਰ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵਿੱਚ 372 00:45:43,503 --> 00:45:46,092 ਇਹ ਉਸ ਦੇ ਹਾਰਮੋਨਸ ਵਰਗਾ ਹੈ ਉਸਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਚਲੇ ਗਏ. 373 00:45:52,139 --> 00:45:54,258 ਕਦੇ ਕਦੇ ਮੈਂ ਭਵਿੱਖ ਨੂੰ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ 374 00:45:56,743 --> 00:46:00,511 ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਣਨਾ ਕਿ ਕੀ ਹੋਣਾ ਹੈ. 375 00:46:21,980 --> 00:46:24,334 ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੋ. 376 00:46:25,967 --> 00:46:28,793 ਕੀ ਮੈਂ ਸੌਂ ਗਿਆ? 377 00:46:30,411 --> 00:46:33,824 ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸੌਂਦਾ 378 00:46:35,215 --> 00:46:36,863 ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ... 379 00:46:39,252 --> 00:46:42,195 ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੀ. 380 00:46:44,552 --> 00:46:47,260 ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਮੈਂ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 381 00:46:50,988 --> 00:46:54,167 ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ? 382 00:46:54,383 --> 00:46:58,716 ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਪੁਰਾਣੀ ਆਦਮੀ ਕੌਣ ਸਵਾਲਾਂ ਦਾ ਜਵਾਬ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ? 383 00:46:58,751 --> 00:47:00,953 ਕੌਣ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? 384 00:47:01,935 --> 00:47:06,999 ਕੌਣ ਵਿਅਸਤ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਆਪਣਾ ਖਾਣਾ ਲੈ ਕੇ? 385 00:47:08,723 --> 00:47:11,077 ਹੁਣ ਉਹ ਮੇਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ... 386 00:47:14,368 --> 00:47:15,545 ਮੈਨੂੰ ... 387 00:47:18,142 --> 00:47:20,261 ਮੈਂ ਸ਼ਾਰਟਸ ਪਹਿਨਦਾ ਹਾਂ 388 00:47:22,423 --> 00:47:25,484 ਮੈਂ ਨੌਂ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦਾ ਹਾਂ 389 00:47:27,035 --> 00:47:30,567 ਮੈਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਰੇਲਗੱਡੀ ਤੋਂ 390 00:47:33,127 --> 00:47:37,012 ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਮੇਰੀ ਹੁਣ ਕੋਈ ਪੀੜ ਹੈ. 391 00:47:38,858 --> 00:47:40,860 ਮੈਂ 15 ਸਾਲ ਦੀ ਹਾਂ 392 00:47:43,654 --> 00:47:45,772 ਮੈਂ 15 ਸਾਲ ਦੀ ਹਾਂ 393 00:47:47,561 --> 00:47:49,680 ਅਤੇ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ 394 00:47:52,549 --> 00:47:54,432 ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ. 395 00:49:17,319 --> 00:49:18,144 ਨੀਮੋ? 396 00:49:19,876 --> 00:49:20,818 ਨੀਮੋ? 397 00:49:24,224 --> 00:49:25,402 ਨੀਮੋ? 398 00:49:32,012 --> 00:49:33,895 ਕੀ ਉਹ ਸੁੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਧਿਐਨ ਵਿਚ? 399 00:49:34,377 --> 00:49:36,731 ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹੈ 400 00:49:37,388 --> 00:49:40,566 - ਅੰਨਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ? - ਉਹ ਮੇਰਾ ਭਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. 401 00:49:51,213 --> 00:49:53,451 ਓ, ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਹੋ. ਨੀਂਦ ਨਿਕਲੀ? 402 00:50:18,401 --> 00:50:20,756 - ਉਹ ਕੋਣ ਹੈ? - ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ. 403 00:50:22,932 --> 00:50:23,992 ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਡੈਡੀ ... 404 00:50:24,408 --> 00:50:25,350 ਨੀਮੋ 405 00:50:26,323 --> 00:50:27,382 ਤੁਹਾਡਾ ਪੁੱਤਰ 406 00:50:28,136 --> 00:50:29,902 ਜ਼ਰੂਰ, ਪੁੱਤਰ. 407 00:50:30,413 --> 00:50:33,710 - ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਸੀ? - ਦੁਕਾਨ ਤੇ, ਡੈਡੀ 408 00:50:34,506 --> 00:50:36,272 ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੁਕਾਨ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ. 409 00:50:36,342 --> 00:50:40,817 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਉਮਰ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 410 00:50:40,852 --> 00:50:44,096 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ I-I ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ. 411 00:50:44,131 --> 00:50:45,744 ਇਹ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਡੈਡੀ ਜੀ 412 00:50:46,588 --> 00:50:48,119 ਮੈਨੂੰ ਘਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 413 00:51:17,846 --> 00:51:20,319 ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਸੀ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਤੋਂ ਪੋਸਟ ਵਿਚ 414 00:51:21,664 --> 00:51:25,784 - ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਹੈ - ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ. ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹ ਲਵਾਂਗਾ. 415 00:51:25,785 --> 00:51:27,779 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ? ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖੋ? 416 00:51:28,642 --> 00:51:30,996 ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਸੱਤ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ 417 00:51:31,167 --> 00:51:33,993 ਜੇ ਉਹ ਕਦੇ ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ, ਉਸ ਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਕਿੱਥੋਂ ਲੱਭਣਾ ਹੈ 418 00:51:37,691 --> 00:51:39,694 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਭ ਕੁਝ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ, ਡੈਡੀ 419 00:51:40,280 --> 00:51:41,811 ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਜੁਰਮਾਨਾ 420 00:52:16,381 --> 00:52:18,500 ਤਿੰਨ ਮਹੀਨੇ ਬਾਅਦ, 421 00:52:18,779 --> 00:52:21,016 ਅਤੇ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਛੇ ਦਿਨ ... 422 00:52:24,342 --> 00:52:26,108 ਸ਼ਟਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸੀ ... 423 00:52:27,947 --> 00:52:31,715 ਸਿੱਧਾ ਵੱਲ ਕੈਂਸਰ ਦੀ ਨਬੂਲਾ ... 424 00:52:33,295 --> 00:52:35,767 ਯੂਰੇਨਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ... 425 00:52:37,482 --> 00:52:39,366 ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਪੰਜ ਚੰਦ੍ਰਮੇ. 426 00:53:00,405 --> 00:53:03,466 ਇਹ ਅੰਤ ਨੇੜੇ ਆ ਰਿਹਾ ਸੀ ਮੰਗਲ ਅਤੇ ਕਲੋਨੀਆਂ 427 00:53:08,936 --> 00:53:10,349 ਜਹਾਜ ਉੱਤੇ... 428 00:53:11,107 --> 00:53:14,992 ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਸੀ ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੇ ਨਕਲੀ ਹਾਈਬਰਨੇਸ਼ਨ 429 00:53:32,231 --> 00:53:33,527 Elise 430 00:55:09,974 --> 00:55:11,741 ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 431 00:55:12,170 --> 00:55:13,933 ਆ ਜਾਓ, ਇਹ ਉਹ ਬੁਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ! 432 00:55:13,968 --> 00:55:16,876 ਮੈਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ 433 00:55:19,190 --> 00:55:20,603 ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਜਾਓ, ਨੀਮੋ? 434 00:55:21,426 --> 00:55:24,371 - ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ? - ਕੀ ਅਸੀਂ ਜਾਈਏ? ਉਹ ਇੰਨਾ ਬੋਰੀ ਹੈ 435 00:55:44,918 --> 00:55:46,213 ਤੁਸੀਂ ਡੁੱਬ ਜਾਓਗੇ. 436 00:55:51,475 --> 00:55:55,948 - ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਨਾਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? - ਅਸੀਂ ਉਸੇ ਸਕੂਲ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ. 437 00:55:56,808 --> 00:56:00,222 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ. 438 00:56:06,379 --> 00:56:08,145 D'ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ? 439 00:56:10,566 --> 00:56:13,039 ਕੀ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਕਈ ਹੋ? ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਗਰਲ ਫਰੈਂਡ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ? 440 00:56:14,065 --> 00:56:15,596 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ... 441 00:56:16,402 --> 00:56:17,932 ਮੈਂ-ਮੈਂ ਇੱਕ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 442 00:56:20,789 --> 00:56:22,201 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ. 443 00:56:26,000 --> 00:56:29,072 ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਂਟ ਨੂੰ ਪੀਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਹਰ ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹੋ. 444 00:56:30,482 --> 00:56:31,970 ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਕੱਲੇ ਹੋ ... 445 00:56:35,813 --> 00:56:36,813 Talk 446 00:56:39,786 --> 00:56:41,905 ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਆ ਜਾਓ... 447 00:56:47,565 --> 00:56:50,861 ਮੰਗਲ ਗ੍ਰੈਵਟੀ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 0.38 ਹੈ. 448 00:56:53,808 --> 00:56:56,398 ਇਹ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਹੈ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ 449 00:56:58,251 --> 00:57:02,255 ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਆਇਰਨ ਆਕਸਾਈਡ ਧੂੜ ਦੇ ਨਾਲ. 450 00:57:10,302 --> 00:57:11,362 ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੋ 451 00:57:14,242 --> 00:57:17,775 - ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਚੁੱਕੋ ਅਤੇ ਕਹੋ "ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਚੁੱਕਾ ਹਾਂ." - ਕਿਉਂ? 452 00:57:18,118 --> 00:57:22,592 ਵਾਅਦਾ ਕਰੋ ਕਿ ਜੇ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਵਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਮਦਰ 'ਤੇ ਮੇਰੀ ਸੁਆਹ ਫੈਲਾਓਗੇ. 453 00:57:23,582 --> 00:57:27,112 ਇਹ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਮੰਗਲ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਛੇ ਤੋਂ ਅੱਠ ਮਹੀਨੇ ਲੱਗਣਗੇ. 454 00:57:27,147 --> 00:57:28,643 ਕਹੋ "ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਚੁੱਕਾ ਹਾਂ." 455 00:57:32,741 --> 00:57:33,683 ਮੈਂ ਕਸਮ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ. 456 00:57:38,814 --> 00:57:40,933 ਅਸੀਂ ਗੁਆਂਢੀ ਸੀ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਸਾਂ 457 00:57:44,129 --> 00:57:45,306 ਇਹ ਏਲੀਜ ਹੈ 458 00:57:46,096 --> 00:57:47,273 ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ 459 00:57:48,172 --> 00:57:49,466 Elise 460 00:57:50,312 --> 00:57:52,410 ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ. 461 00:57:52,411 --> 00:57:54,302 ਹਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਡੀਜਾ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 462 00:57:54,303 --> 00:57:57,359 - ਅਤੇ ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਸਿਗਨਲ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ... 463 00:57:57,360 --> 00:57:58,903 ਨਹੀਂ, ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ. 464 00:58:00,185 --> 00:58:01,874 ਫਿਰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਜੀਵਨ? 465 00:58:03,238 --> 00:58:04,416 ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ... 466 00:58:05,785 --> 00:58:07,434 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ 467 00:58:20,873 --> 00:58:22,485 ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ 468 00:58:22,520 --> 00:58:25,781 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ. 469 00:58:25,921 --> 00:58:27,687 ਤੁਸੀੰ ਇਹ ਕਯੋਂ ਕਿਹਾ? 470 00:58:50,116 --> 00:58:52,587 - ਐਲੀਜ, ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ! - ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਾਂਗਾ. 471 00:58:52,643 --> 00:58:54,763 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਮੇਰਾ ਫੋਨ ਨੰਬਰ. 472 00:58:57,477 --> 00:59:00,067 ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿਚ ਪੈ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ? 473 00:59:01,290 --> 00:59:04,470 ਫਲਸਰੂਪ ਕੁਝ ਖਾਸ ਉਤੇਜਨਾ ਦੇ, 474 00:59:04,471 --> 00:59:08,697 ਹਾਇਪੋਥੈਲਮਸ ਰੀਲਿਜ਼ ਐਂਡੋਫਿਨ ਦੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਡਿਸਚਾਰਜ ... 475 00:59:08,732 --> 00:59:12,980 ਪਰ ਉਹ ਔਰਤ ਕਿਉਂ ਹੈ? ਜਾਂ ਉਹ ਆਦਮੀ? 476 00:59:13,015 --> 00:59:15,784 ਕੀ ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਰੀਲਿਜ਼ ਹੈ? ਗੈਸ ਬਿਨਾਂ ਫੇਰੋਮੋਨ 477 00:59:15,819 --> 00:59:18,987 ਜੋ ਕਿ ਅਨੁਸਾਰੀ ਹੈ ਸਾਡੇ ਮਾਣਕ ਜੈਨੇਟਿਕ ਸਿਗਨਲ? 478 00:59:19,022 --> 00:59:22,542 ਜਾਂ ਕੀ ਇਹ ਸਰੀਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਹਨ? ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਾਂ? 479 00:59:22,577 --> 00:59:24,662 ਇੱਕ ਮਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ... 480 00:59:25,310 --> 00:59:28,371 ਇੱਕ ਗੰਧ ਜੋ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਇੱਕ ਖੁਸ਼ੀ ਮੈਮੋਰੀ. 481 00:59:29,532 --> 00:59:33,298 ਪਿਆਰ ਹੈ ... ਯੋਜਨਾ ਦਾ ਹਿੱਸਾ? 482 00:59:33,383 --> 00:59:37,622 ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਯੁੱਧ ਯੋਜਨਾ ਪ੍ਰਜਨਨ ਦੇ ਦੋ ਢੰਗਾਂ ਵਿਚਕਾਰ 483 00:59:37,682 --> 00:59:41,820 ਬੈਕਟੀਰੀਆ ਅਤੇ ਵਾਇਰਸ ਅਜੀਬ ਜੀਵਾਂ ਹਨ 484 00:59:41,855 --> 00:59:44,624 ਹਰ ਸੈੱਲ ਡਵੀਜ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ, ਹਰੇਕ ਗੁਣਾ, 485 00:59:44,659 --> 00:59:47,636 ਉਹ ਆਪਸ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਉੱਨੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਛੇਤੀ. 486 00:59:47,671 --> 00:59:52,313 ਇਸ ਦੇ ਖਿਲਾਫ, ਅਸੀਂ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਰਿੰਗ ਹਥਿਆਰ: 487 00:59:52,348 --> 00:59:53,490 ਸੈਕਸ 488 00:59:54,189 --> 00:59:57,367 ਦੋ ਵਿਅਕਤੀ, ਆਪਣੇ ਜੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ, 489 00:59:57,391 --> 01:00:02,939 ਕਾਰਡ ਘੁਮਾਓ ਅਤੇ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਬਣਾਉ ਜੋ ਵਾਇਰਸ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੋਕਦਾ ਹੈ 490 01:00:02,974 --> 01:00:05,626 ਹੋਰ ਵਿਪਰੀਤ ਉਹ ਹੈ. 491 01:00:05,661 --> 01:00:11,867 ਹੁਣ, ਕੀ ਅਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੇ? ਪ੍ਰਜਨਨ ਦੇ ਦੋ ਢੰਗਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਜੰਗ? 492 01:00:15,400 --> 01:00:17,519 ਠੀਕ ਹੈ, ਹਰ ਕੋਈ, ਅੱਜ ਦੇ ਲਈ ਇਹ ਹੀ ਹੈ. 493 01:00:20,288 --> 01:00:21,815 ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਸੀ? 494 01:00:22,131 --> 01:00:24,203 ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਾਈ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 495 01:00:24,204 --> 01:00:25,911 ਓਕੀ ਇਹ ਵਧੀਆ ਸੀ. ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਸੀ 496 01:00:29,822 --> 01:00:32,059 - ਹੇ, ਸ਼ਹਿਦ. - ਮੈਂ ਥੋੜਾ ਦੇਰ ਲਈ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 497 01:00:32,138 --> 01:00:33,669 ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ. ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ. 498 01:00:34,380 --> 01:00:37,088 - ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. - ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 499 01:00:37,089 --> 01:00:38,999 - ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ. - ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ. 500 01:00:39,096 --> 01:00:41,215 - ਠੀਕ ਹੈ - ਚੀਟਿੰਗ 501 01:00:41,979 --> 01:00:43,980 ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਯਾਹ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਂਗਾ. 502 01:01:44,530 --> 01:01:47,003 ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੱਛੀ ਪਸੰਦ ਹੈ 503 01:01:47,101 --> 01:01:50,634 ਮੈਂ ਕਦੇ ਸੋਚਿਆ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਇਕ ਦਿਨ ਉਹ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਨਗੇ 504 01:01:53,453 --> 01:01:55,219 ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਆਰਾਮ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ 505 01:01:56,822 --> 01:02:00,000 ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਭਾਰੀ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ 506 01:02:01,177 --> 01:02:03,178 ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ. 507 01:02:04,619 --> 01:02:06,268 ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ... 508 01:02:11,830 --> 01:02:14,066 ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ... 509 01:03:18,381 --> 01:03:19,381 ਨੀਮੋ ... 510 01:03:19,382 --> 01:03:19,762 ਸ਼ਿਟ 511 01:03:19,928 --> 01:03:20,989 ਅੰਨਾ ... 512 01:03:23,727 --> 01:03:27,023 ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਰਸੀਆਂ ਹਨ. ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗੇ 513 01:03:29,883 --> 01:03:34,005 ਅੰਨਾ, ਢੱਕੋ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਝੁਲਸਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ 514 01:04:52,248 --> 01:04:53,661 ਮੈਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ. 515 01:04:55,115 --> 01:04:56,528 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 516 01:04:58,951 --> 01:04:59,776 ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ 517 01:05:03,217 --> 01:05:04,512 ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ 518 01:05:05,387 --> 01:05:07,152 ਜੋ ਵੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 519 01:05:07,782 --> 01:05:09,784 ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਜੀਵਨ ਨਹੀਂ ਹੈ 520 01:05:10,733 --> 01:05:12,499 ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਜੀਵਨ 521 01:05:36,510 --> 01:05:38,394 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ. 522 01:05:39,569 --> 01:05:41,218 ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹਾਂ, ਡੈਡੀ. 523 01:05:41,888 --> 01:05:44,007 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਲੰਬਾ ਹੈ 524 01:05:59,733 --> 01:06:00,733 Elise 525 01:07:05,843 --> 01:07:07,257 ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਹੁਣ ਅੰਦਰ ਆ ਗਿਆ. 526 01:07:09,118 --> 01:07:12,415 ਮੈਨੂੰ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇ ਮੇਰੀ ਉਂਗਲਾਂ ਹਿਲਾਓ 527 01:07:13,633 --> 01:07:15,047 ਜਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ. 528 01:07:16,728 --> 01:07:18,612 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹੈ? 529 01:07:19,350 --> 01:07:21,234 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਦੇਖਿਆ ਹੈ? 530 01:07:21,235 --> 01:07:22,392 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, ਪਰ ... 531 01:07:22,876 --> 01:07:24,642 ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ ਮਿਲੀ ਹੈ ਉਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ. 532 01:07:24,643 --> 01:07:25,907 ਉੱਥੇ ਕੌਣ ਹੈ? 533 01:07:26,041 --> 01:07:27,336 ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ? 534 01:07:27,861 --> 01:07:30,451 ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਆਪਣੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ 535 01:07:30,505 --> 01:07:31,801 ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ. 536 01:07:31,917 --> 01:07:34,390 ਵਾਪਸ ਜਾਓ, ਹਾਦਸੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ. 537 01:08:05,160 --> 01:08:06,926 ਮੈਨੂੰ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ. 538 01:08:09,196 --> 01:08:14,375 ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ" 539 01:08:21,887 --> 01:08:23,182 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 540 01:08:31,026 --> 01:08:34,557 ਨੀਮੋ ... ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ. 541 01:08:36,189 --> 01:08:37,483 ਮੈਨੂੰ ਸਟੀਫੋਨਾ ਪਸੰਦ ਹੈ 542 01:08:39,121 --> 01:08:39,828 ਕੀ? 543 01:08:40,829 --> 01:08:43,302 ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ 544 01:08:45,384 --> 01:08:47,033 ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 545 01:08:48,714 --> 01:08:49,303 ਅਤੇ ਤਾਂ... 546 01:08:49,399 --> 01:08:50,695 ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 547 01:08:51,458 --> 01:08:53,342 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ. 548 01:08:54,163 --> 01:08:55,575 ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ. 549 01:08:58,374 --> 01:08:59,316 ਮੈਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰੋ. 550 01:09:12,065 --> 01:09:13,595 ਡੈਡੀ, ਮੈਂ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 551 01:09:13,845 --> 01:09:14,669 ਓ! 552 01:09:15,232 --> 01:09:16,999 ਅਤੇ ਕਿਸਮਤ ਵਾਲੀ ਔਰਤ ਕੌਣ ਹੈ? 553 01:09:17,342 --> 01:09:18,401 ਨਹੀਂ, ਇਹ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ. 554 01:09:19,977 --> 01:09:22,920 ਮੈਂ ਪਹਿਲੀ ਲੜਕੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਜੋ ਅੱਜ ਰਾਤ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨੱਚਦੇ ਹਨ. 555 01:10:01,092 --> 01:10:02,505 ਧੰਨਵਾਦ, ਨੀਮੋ 556 01:10:39,735 --> 01:10:41,031 ਨੀਮੋ 557 01:10:46,864 --> 01:10:50,984 ਉਸ ਦਿਨ, ਮੈਂ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੂਰਖ ਫ਼ੈਸਲੇ 558 01:10:52,275 --> 01:10:55,689 ਇਕ, ਮੈਂ ਕਦੀ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਹਾਂਗਾ ਮੁੜ ਮੌਕਾ ਦੇ ਕੁਝ ਵੀ ਛੱਡੋ. 559 01:10:55,690 --> 01:10:58,505 ਦੂਜਾ, ਮੈਂ ਕੁੜੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਂਗਾ ਮੇਰੀ ਮੋਟਰ ਸਾਈਕਲ 'ਤੇ 560 01:10:59,014 --> 01:11:00,898 ਤਿੰਨ, ਮੈਂ ਅਮੀਰ ਹਾਂ 561 01:11:01,102 --> 01:11:02,868 ਚਾਰ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਘਰ ਹੋਵੇਗਾ. 562 01:11:03,262 --> 01:11:04,439 ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਘਰ! 563 01:11:04,529 --> 01:11:06,736 ਰੰਗੀਨ ਪੀਲਾ, ਇੱਕ ਬਾਗ਼ ਦੇ ਨਾਲ, 564 01:11:06,771 --> 01:11:09,207 ਅਤੇ ਦੋ ਬੱਚੇ, ਪਾਲ ਅਤੇ ਮਾਈਕਲ 565 01:11:09,208 --> 01:11:12,781 ਪੰਜ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ ਹੋਵੇਗਾ-- ਇੱਕ ਲਾਲ ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ 566 01:11:12,816 --> 01:11:15,253 ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਵਿਮਿੰਗ ਪੂਲ ਮੈਂ ਤੈਰਨ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖਾਂਗਾ 567 01:11:15,397 --> 01:11:19,399 ਛੇ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਰੁਕਾਂਗਾ ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ 568 01:11:40,560 --> 01:11:41,855 ਡੈਡੀ? 569 01:11:44,089 --> 01:11:45,267 ਡੈਡੀ? 570 01:11:49,498 --> 01:11:51,500 ਪੌਲੁਸ, ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਜਗਾ ਨਾ. 571 01:11:52,398 --> 01:11:53,457 Elise? 572 01:11:54,026 --> 01:11:55,792 ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਜੀਨ 573 01:11:58,308 --> 01:11:59,604 ਏਲੀਜ਼ ਕੌਣ ਹੈ? 574 01:12:03,495 --> 01:12:05,378 ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਐਲਿਸ ਨਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ 575 01:12:06,082 --> 01:12:07,966 ਵਾਪਸ ਜਾਓ ਅਤੇ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਖੇਡੋ 576 01:12:10,731 --> 01:12:13,439 Nemo, ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਫਿਕਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ? 577 01:12:17,214 --> 01:12:18,156 ਮੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ... 578 01:12:18,390 --> 01:12:20,979 ਮੈਂ ਬਸ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣ ਲਈ. 579 01:12:22,335 --> 01:12:24,337 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੰਮ ਉਦੇਸ਼ 'ਤੇ ਕੀਤਾ? 580 01:12:27,322 --> 01:12:30,030 ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਮਿਲਿਆ ਬਿਸਤਰੇ ਦੇ ਮੇਜ਼ ਤੇ 581 01:12:31,065 --> 01:12:35,412 ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਸਭ ਕੁਝ ਤੰਗ ਜਿਹਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ. 582 01:12:35,447 --> 01:12:40,121 Choices ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਜਾਰੀ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹਾਂ. 583 01:12:40,430 --> 01:12:43,491 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਦੇ ਪਿੱਛੇ. 584 01:12:44,537 --> 01:12:47,244 ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਹਰ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ. 585 01:12:47,245 --> 01:12:48,851 ਹਰ ਚੀਜ਼ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਣ ਯੋਗ ਹੈ. 586 01:12:49,550 --> 01:12:54,377 ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਏਅਰਬੈਗ ਅਤੇ ਸੀਟਬੈਲਟਾਂ ਦੇ ਨਾਲ 587 01:12:54,378 --> 01:12:56,290 ਮੈਂ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ 588 01:12:56,317 --> 01:13:00,909 ਮੈਂ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਹੈ ਇਹ ਬਿੰਦੂ ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਹਾਂ, 589 01:13:01,161 --> 01:13:03,280 ਮੈਂ ਬੋਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 590 01:13:05,428 --> 01:13:08,843 ਸਭ ਤੋਂ ਕਠਿਨ ਗੱਲ ਇਹ ਜਾਣ ਰਹੀ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਅਜੇ ਜਿਊਂਦਾ ਹਾਂ. 591 01:13:16,517 --> 01:13:18,753 ਇਹ ਮੇਰੀ ਹੱਥ ਲਿਖਤ ਹੈ 592 01:13:19,968 --> 01:13:21,969 ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ 593 01:13:39,547 --> 01:13:40,372 ਜੀਨ? 594 01:13:44,319 --> 01:13:45,966 ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਿਹਾ? 595 01:13:49,436 --> 01:13:50,849 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਡਰਾਉਣਾ ਸੁਪਨਾ ਸੀ 596 01:14:11,134 --> 01:14:14,341 ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਮਝਣਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ. 597 01:14:14,342 --> 01:14:17,958 ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀਆਂ ਚੀਜਾਂ ਵਿਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ... 598 01:14:18,532 --> 01:14:20,374 ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ. 599 01:14:21,097 --> 01:14:22,880 ਹੈਰੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ... 600 01:14:25,397 --> 01:14:27,512 ਜੀਵਨ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ 601 01:14:28,241 --> 01:14:30,248 ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 602 01:14:31,496 --> 01:14:32,675 ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ. 603 01:14:33,903 --> 01:14:35,669 ਅੰਨਾ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਤਾ ਹੈ. 604 01:14:38,615 --> 01:14:41,206 ਹੈਰੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਵੱਖ ਹੋਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ. 605 01:14:42,681 --> 01:14:43,740 ਕੀ? 606 01:14:45,311 --> 01:14:46,371 ਕਿਉਂ? 607 01:14:48,266 --> 01:14:51,916 - ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹੱਕ ਨਹੀਂ ਹੈ! - ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਹਿੱਸਾ ਖੇਡਿਆ! 608 01:14:52,045 --> 01:14:54,165 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋ ਵਿਚਕਾਰ 609 01:14:54,176 --> 01:14:56,648 ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਇਹ ਬਿਮਾਰ ਹੈ! 610 01:14:56,778 --> 01:15:02,077 - ਤੁਸੀਂ ਰੱਬ ਦੇ ਕਾਰਣ, ਭਰਾ ਤੇ ਭੈਣ ਹੋ. - ਅਸੀਂ ਭਰਾ ਅਤੇ ਭੈਣ ਨਹੀਂ ਹਾਂ! 611 01:15:08,804 --> 01:15:09,982 ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ! 612 01:15:11,564 --> 01:15:13,211 ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ. 613 01:15:21,010 --> 01:15:22,304 ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? 614 01:15:25,145 --> 01:15:26,559 ਨਿਊ ਯਾਰਕ ਤੱਕ 615 01:15:28,804 --> 01:15:31,040 ਦਸ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ 616 01:15:32,578 --> 01:15:34,933 ਮੇਰੇ ਡੈਡੀ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲ ਗਈ. 617 01:15:45,052 --> 01:15:47,406 ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੰਤਜਾਰ ਕਰੋ ਲਾਈਟਹਾਊਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ... 618 01:15:48,015 --> 01:15:50,135 ਹਰ ਐਤਵਾਰ ਨੂੰ, ਠੀਕ ਹੈ? 619 01:15:51,886 --> 01:15:54,241 ਜਦ ਤੱਕ ਅਸੀਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਫਿਰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦੇ. 620 01:15:54,346 --> 01:15:56,582 ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲਈ, ਠੀਕ? 621 01:16:00,226 --> 01:16:02,110 ਇਹ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ. 622 01:16:09,584 --> 01:16:13,234 ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੇ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਹੋ ਮੈਂ ਕਦੇ ਪਿਆਰ ਕਰਾਂਗਾ 623 01:16:14,876 --> 01:16:16,407 ਦਸ ਦਿਨ 624 01:16:18,487 --> 01:16:19,429 ਇਹ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ... 625 01:16:21,136 --> 01:16:22,784 14 ਹਜ਼ਾਰ ... 626 01:16:23,692 --> 01:16:25,576 400 ਮਿੰਟ 627 01:16:29,629 --> 01:16:32,337 ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਹੁਣੇ ਰੁਕੇਗੀ. 628 01:16:34,636 --> 01:16:36,992 ਚੀਜ਼ਾਂ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣਗੀਆਂ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ. 629 01:16:39,877 --> 01:16:42,702 ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਾਹ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰਦੇ ਹੋ ... 630 01:16:43,872 --> 01:16:45,638 ਸਮਾਂ ਹੌਲੀ ਪੈਂਦਾ ਹੈ 631 01:16:47,699 --> 01:16:49,464 ਹਿੰਦੂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ. 632 01:17:30,279 --> 01:17:34,869 ਮੈਨੂੰ ਗੰਜ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਰੇਕ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚੋਂ 633 01:17:44,481 --> 01:17:46,602 ਅਸੀਂ ਮਿਲਾਂਗੇ ਲਾਈਟਹਾਊਸ ਦੇ ਨੇੜੇ 634 01:18:10,301 --> 01:18:12,303 ਅੰਨਾ, ਹੁਣ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ 635 01:18:22,686 --> 01:18:24,217 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 636 01:19:07,983 --> 01:19:10,926 ਅੰਨਾ! 637 01:19:46,536 --> 01:19:47,360 ਅੰਨਾ ... 638 01:19:48,539 --> 01:19:49,833 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣ ਸੱਕਦੇ ਹੋ? 639 01:20:12,406 --> 01:20:14,172 ਸਾਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ 640 01:20:14,976 --> 01:20:16,977 ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੋਵੇਗਾ ਘਰ ਚਲੇ ਜਾਣਾ. 641 01:20:17,247 --> 01:20:18,542 ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਜੀਵਨ ਲਵੋ 642 01:20:19,474 --> 01:20:20,888 ਕੀ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪੂਲ ਹੈ? 643 01:20:21,695 --> 01:20:24,168 ਤੁਸੀਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਤੈਰਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ. 644 01:20:24,843 --> 01:20:27,784 - ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ - ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਮੈਂ ਕੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ? 645 01:20:27,819 --> 01:20:30,727 ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਇਹ ਕੀ ਹੈ? ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 646 01:20:32,876 --> 01:20:34,877 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਬਣਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ. 647 01:20:37,344 --> 01:20:38,875 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ. 648 01:20:40,227 --> 01:20:42,111 ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪੂਲ ਪਸੰਦ ਹੈ 649 01:20:44,387 --> 01:20:46,153 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਵੱਡੀ ਹੁੰਦੀ ਹਾਂ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪੂਲ ਹੈ 650 01:21:42,055 --> 01:21:43,233 ਅੰਨਾ 651 01:21:44,756 --> 01:21:45,462 ਅੰਨਾ 652 01:21:47,642 --> 01:21:51,527 ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖਾਂਗਾ ਹਰ ਗਲੀ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਤੇ 653 01:22:13,214 --> 01:22:15,687 ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ... 654 01:22:16,376 --> 01:22:18,967 ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਲਾਈਵ ਹੋ ਉਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ? 655 01:22:19,280 --> 01:22:21,046 ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕਿੱਥੇ. 656 01:22:21,379 --> 01:22:24,558 ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹੋ, ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ. 657 01:22:25,240 --> 01:22:28,654 ਨੀਮੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਦੇ ਹੋ? 658 01:22:30,730 --> 01:22:31,909 ਅੰਨਾ! 659 01:22:33,359 --> 01:22:36,428 90 ਦਿਨਾਂ ਬਾਅਦ, ਆਨ-ਬੋਰਡ ਕੰਪਿਊਟਰ 660 01:22:36,463 --> 01:22:39,137 ਅਜੇ ਵੀ ਸਾਂਭ ਰਿਹਾ ਹੈ ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੀ 'ਚੈਕਬਿਲਾਜਮ' 661 01:22:39,172 --> 01:22:41,609 ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਡੱਡੂ ਦੇ 662 01:23:07,840 --> 01:23:09,959 ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੋਹਿਆ ਰਹੇਗਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ 663 01:23:10,048 --> 01:23:13,477 ਕਿ ਕੁਝ ਡੱਡੂ ਖਰਚ ਸਕਦੇ ਹਨ ਸਰਦੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫ੍ਰੀਜ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 664 01:23:13,512 --> 01:23:15,832 ਅਤੇ ੳੁਹ ਜਦੋਂ ਬਸੰਤ ਕਾਮੇ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, 665 01:23:15,833 --> 01:23:20,024 ਉਹ defrost ਅਤੇ ਮੁੜ ਪੀੜਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ. 666 01:23:21,575 --> 01:23:23,694 ਆਨ-ਬੋਰਡ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ... 667 01:23:24,004 --> 01:23:26,359 "ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਦਾ ਅੰਤ". 668 01:23:40,529 --> 01:23:42,295 ਮੰਗਲ ਵਿਚ ਸੁਆਗਤ. 669 01:23:42,799 --> 01:23:47,509 ਸਾਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸੁਹਾਵਣਾ ਸੁਪਨਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਗੀਦਾਇਕ ਮੁੜ ਜਾਗਰੂਕਤਾ. 670 01:23:47,589 --> 01:23:52,203 ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਨੀਂਦ ਸੁਟੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁਅੱਤਲ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਕਿਊਬਿਕਸ 671 01:23:52,238 --> 01:23:55,617 ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ ਅਰਵਿਲਲਜ਼ ਲਾਉਂਜ ਰਾਹੀਂ. 672 01:23:57,264 --> 01:24:00,502 ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਬਾਕੀ ਦੇ ਅਤੇ ਪਰਿਵਰਤਨ ਦੇ ਕਮਰੇ 673 01:24:00,537 --> 01:24:05,093 ਤੁਹਾਡੇ ਪਹਿਲੇ ਦੌਰੇ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਲ ਗ੍ਰਹਿ ਦੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ. 674 01:24:08,466 --> 01:24:11,158 ਸ਼ਾਇਦ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰੀ ਗੱਲ ਹੈ ਮੰਗਲ 'ਤੇ ਹੋਣ ਬਾਰੇ 675 01:24:11,193 --> 01:24:13,278 ਕੀ ਇਹ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ? ਉੱਥੇ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ 676 01:24:13,778 --> 01:24:16,134 ਟਾਈਮ ਚੋਰੀ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਵੇਗਾ 677 01:24:17,679 --> 01:24:20,151 ਇਹ ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ. 678 01:24:20,292 --> 01:24:22,411 ਮੈਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਾਫੀ ਕੁਝ ਲਿਆਵਾਂਗਾ ਅਸੀਂ ਲੈ ਲਿਆ 679 01:24:50,314 --> 01:24:51,256 ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ 680 01:24:52,854 --> 01:24:54,150 ਇਹ ਦਿਨ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ 681 01:24:55,989 --> 01:24:56,931 ਸੂਰਜ ਨਿਕਲ ਗਿਆ ਹੈ 682 01:24:58,561 --> 01:25:01,387 ਇਹ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਗਰਮ ਹੈ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਵੱਧ 683 01:25:05,026 --> 01:25:09,617 ਉਹ ਵੱਖਰੀ ਹੈ ਇੱਕ ਸਵੇਰ ਤੋਂ ਸਵੇਰੇ. 684 01:25:11,630 --> 01:25:13,513 ਇਕੋ ਅਤਰ ਨਹੀਂ 685 01:25:15,848 --> 01:25:17,849 ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਨਰਮ ਹਨ. 686 01:25:20,127 --> 01:25:21,305 Elise 687 01:25:23,956 --> 01:25:25,485 ਕੀ ਏਲੀਜ ਹੈ? 688 01:25:29,761 --> 01:25:31,999 ਅਸੀਂ ਸ਼ਾ ... ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ 689 01:25:34,254 --> 01:25:36,373 - ਮੈਂ ਸਟੀਫਾਨੋ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ - ਸ਼ਾਹ 690 01:25:38,610 --> 01:25:39,905 ਕੁਝ ਵੀ ਨਾ ਕਹੋ 691 01:25:41,007 --> 01:25:42,302 ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜੋ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 692 01:25:44,299 --> 01:25:46,064 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਮੰਗਲ ਗ੍ਰਹਿ' ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ. 693 01:25:47,512 --> 01:25:48,689 ਮੈਂ ਵਾਦਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 694 01:26:26,608 --> 01:26:28,846 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਪੈਦਲ ਜਾਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਲਈ? 695 01:26:30,414 --> 01:26:32,533 ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ. 696 01:26:33,499 --> 01:26:34,558 ਕੁਝ ਨਹੀਂ 697 01:26:39,425 --> 01:26:42,487 - ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਭਿਆਨਕ ਹਾਂ. - ਨਹੀਂ, ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ. 698 01:26:42,695 --> 01:26:46,167 - ਤੁਸੀਂ ਭਿਆਨਕ ਨਹੀਂ ਹੋ. - ਮੈਂ ਹੁਣ ਇਸ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਖੜਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ. 699 01:26:46,202 --> 01:26:48,780 ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ ਸਭ ਤੋਂ ਅਸਚਰਜ ਬੱਚੇ 700 01:26:48,815 --> 01:26:52,430 ਮੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ ਮੈਂ ਸੱਚਮੁਚ ਹੀ ਦੋਸ਼ੀ ਹਾਂ. 701 01:26:56,234 --> 01:26:58,589 ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ? 702 01:27:01,162 --> 01:27:03,282 ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਹੋਇਆ ਹੈ? 703 01:27:12,454 --> 01:27:13,513 ਮੰਮੀ ਕਿਵੇਂ ਹੈ? 704 01:27:14,484 --> 01:27:17,075 ਉਹ ਕੇਵਲ ਥੋੜ੍ਹਾ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ ਉਹ ਸੌਂ ਰਹੀ ਹੈ 705 01:27:17,234 --> 01:27:21,709 - ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਥੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. - ਹਾਂ, ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਥੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ. 706 01:27:23,070 --> 01:27:24,364 ਕੀ ਉਹ ਉਦਾਸ ਹੈ? 707 01:27:25,058 --> 01:27:26,707 ਨਾਲ ਨਾਲ, ਉਸ ਨੂੰ ਉਤਰਾਅ ਚੜਾਅ ਹੈ 708 01:27:27,431 --> 01:27:28,609 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, 709 01:27:28,636 --> 01:27:30,643 ਪਰ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੰਮੀ ਉਸ ਦੀਆਂ ਮੰਡੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ, 710 01:27:30,678 --> 01:27:32,527 ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਰਹਿਣਾ 711 01:27:37,646 --> 01:27:41,649 ਇਸ ਲਈ ... ਜਿਸ ਕੋਲ ਮਜ਼ਾਕ ਹੈ? 712 01:27:43,080 --> 01:27:43,785 ਕੋਈ ਵੀ? 713 01:27:45,782 --> 01:27:46,724 ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 714 01:27:47,492 --> 01:27:52,319 ਕੀ ਹੈ ਹਰਾ, ਛੋਟਾ? ਅਤੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ? 715 01:27:52,970 --> 01:27:54,695 ਇੱਕ ਐਲੀਵੇਟਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਟਰ 716 01:27:54,730 --> 01:27:58,345 ਇਹ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ. ਪੁਰਾਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ 717 01:28:00,276 --> 01:28:01,453 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ? 718 01:28:01,817 --> 01:28:05,585 ਜ਼ਰੂਰ. ਨਹੀਂ 'ਮੰਮੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਕਿ ਮੈਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹਾਂ. 719 01:28:25,217 --> 01:28:27,101 ਮੈਂ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਖੜਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ 720 01:28:27,622 --> 01:28:31,153 - ਉਹ ਸ਼ੋਰ ... - ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਹਾਂਗੀ. 721 01:28:32,350 --> 01:28:34,586 ਪਰ ਇਹ ਜੋਇਸ ਦਾ ਜਨਮਦਿਨ ਹੈ 722 01:28:37,859 --> 01:28:39,506 ਮੈਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਾਂ ਹਾਂ? 723 01:28:42,976 --> 01:28:43,918 ਮੈਨੂੰ ਉੱਠਣਾ ਹੋਵੇਗਾ 724 01:29:07,688 --> 01:29:09,219 - ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਧੀਆ ਸਮਾਂ ਲੈ ਰਹੇ ਹੋ? - ਹਾਂ. 725 01:29:09,245 --> 01:29:10,658 ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਗੱਲ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ? 726 01:29:10,669 --> 01:29:12,789 ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ. 727 01:29:12,872 --> 01:29:13,405 ਇਹ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ. 728 01:29:13,440 --> 01:29:14,926 - ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ... - ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਟੇਸ? 729 01:29:14,961 --> 01:29:16,457 ਤੂੰ ਸੁੰਦਰ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ. 730 01:29:16,491 --> 01:29:18,360 ਸੁੰਦਰ, ਸੁੰਦਰ, ਸੁੰਦਰ ... 731 01:29:18,395 --> 01:29:20,126 ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਸਤ ਨਹੀਂ ਹਨ ਨਾਚ ਕਾਫ਼ੀ ... 732 01:29:20,162 --> 01:29:22,988 ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਲਈ ਹੈ ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ! 733 01:29:23,975 --> 01:29:25,035 ਨੱਚਣਾ! 734 01:29:27,517 --> 01:29:28,694 ਤੁਸੀਂ, ਓਥੇ! 735 01:29:43,107 --> 01:29:44,873 ਓਹ! ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ... 736 01:29:46,375 --> 01:29:47,553 ਕੁੱਤੇ ਵਾਂਗ! 737 01:29:57,851 --> 01:30:00,794 ਆਉ ਹੁਣ ਤਿਆਰ ਹਾਂ. ਇੱਕ ਲਵੋ ... ਦੋ ... ਤਿੰਨ! 738 01:30:22,928 --> 01:30:25,046 ਇਹ ਇਕ ਵਧੀਆ ਦਿਨ ਸੀ. 739 01:30:27,577 --> 01:30:29,814 ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ. 740 01:30:35,258 --> 01:30:37,142 ਓਕੇ-ਡੋਕੀ 741 01:30:37,143 --> 01:30:38,586 - ਤਿਆਰ ਹੈ? - ਬੀਈ, ਡੈਡੀ 742 01:30:39,628 --> 01:30:41,747 ਬਾਈ ਬਾਈ 743 01:30:41,748 --> 01:30:43,034 - ਮੌਜਾ ਕਰੋ. - ਬੀਈ, ਡੈਡੀ 744 01:30:44,270 --> 01:30:45,212 ਅਲਵਿਦਾ! 745 01:32:05,792 --> 01:32:07,168 ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! 746 01:32:07,169 --> 01:32:09,311 ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! 747 01:32:36,927 --> 01:32:38,072 ਸੱਭ ਕੁਝ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ. 748 01:32:39,432 --> 01:32:40,889 ਇਹ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ. Comon 749 01:32:52,289 --> 01:32:53,906 ਕੀ ਤੁਸੀ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ? 750 01:32:55,790 --> 01:32:58,054 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਿਆ 751 01:36:08,220 --> 01:36:10,299 ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਜੀਵਨ ਨਹੀਂ ਹੈ 752 01:36:16,107 --> 01:36:17,638 ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਜਾਓ 753 01:36:20,813 --> 01:36:22,697 ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ, 754 01:36:26,809 --> 01:36:32,342 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਇੰਨੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਸਨ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਅਜੀਬ ਹੈ ... 755 01:36:32,643 --> 01:36:34,644 ਅਸਲੀ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ 756 01:36:52,074 --> 01:36:54,075 ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨੀਮੋ 757 01:36:56,765 --> 01:36:58,884 ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ 15 ਸਾਲ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਗਏ, 758 01:36:59,056 --> 01:37:02,111 ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਕਦੇ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ ਹੋਰ ਕੋਈ. 759 01:37:02,146 --> 01:37:02,936 ਕਦੇ. 760 01:37:04,366 --> 01:37:06,250 ਮੈਂ ਕਦੇ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. 761 01:37:06,831 --> 01:37:08,950 ਮੈਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਂਗਾ ਤੁਸੀਂ ਕਿਤੇ ਵੀ ਪਾਓ 762 01:37:09,274 --> 01:37:11,393 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ 763 01:37:14,564 --> 01:37:18,332 ਮੈਂ ਫੈਸਲਾ ਕਰ ਲਿਆ ਮੈਂ ਜੀਵਤ ਹੋਣ ਦਾ ਵਿਖਾਵਾ ਕਰਾਂਗਾ. 764 01:37:23,332 --> 01:37:25,568 ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ ਜੋ ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ 765 01:37:26,248 --> 01:37:28,249 ਇਹ ਸਾਰਾ ਸਮਾਂ ... 766 01:37:30,266 --> 01:37:35,329 ਹਰ ਸੰਭਵ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣਾ, ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਲਈ ... 767 01:37:36,430 --> 01:37:37,489 ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ. 768 01:37:47,516 --> 01:37:49,273 ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਨਾ ਰਿਹਾ. 769 01:37:51,024 --> 01:37:54,847 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ... ਪਿਆਰ ... ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ 770 01:37:58,719 --> 01:38:00,825 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਹਾਰਣ ਤੋਂ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, 771 01:38:01,443 --> 01:38:04,076 ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਿਰ ਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ 772 01:38:04,502 --> 01:38:05,206 ਮੈਂ ... 773 01:38:06,056 --> 01:38:07,652 ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਡਰੇ ਹੋਏ ਹਾਂ 774 01:38:13,060 --> 01:38:14,745 ਸਾਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ 775 01:38:16,250 --> 01:38:18,582 ਅਤੇ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੋਂ ਵੇਖਾਂਗਾ? 776 01:38:26,062 --> 01:38:27,586 ਇਸ ਨੰਬਰ 'ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ 777 01:38:31,362 --> 01:38:32,491 ਦੋ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ 778 01:38:36,845 --> 01:38:38,515 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਈਟ ਹਾਊਸ ਤੇ ਮਿਲਾਂਗਾ. 779 01:39:21,846 --> 01:39:24,788 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਅੰਨਾ ਕਿਉਂ ਹਾਰਿਆ? 780 01:39:26,418 --> 01:39:28,889 ਕਿਉਂਕਿ ਦੋ ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ 781 01:39:29,186 --> 01:39:32,571 ਇਕ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀ ਨੇ ਇੱਕ ਅੰਡੇ ਉਬਾਲੇ ਕੀਤਾ 782 01:39:38,336 --> 01:39:42,380 ਗਰਮੀ ਨੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਾਈਕ੍ਰੋ ਮਾਹੌਲ ਬਣਾਇਆ 783 01:39:43,128 --> 01:39:45,636 ਤਾਪਮਾਨ ਦਾ ਮਾਮੂਲੀ ਅੰਤਰ 784 01:39:48,570 --> 01:39:52,579 ਅਤੇ ਭਾਰੀ ਬਾਰਿਸ਼, ਦੋ ਮਹੀਨੇ ਬਾਅਦ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ 785 01:39:54,477 --> 01:39:59,704 ਕਿ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਨੇ ਇੱਕ ਅੰਡੇ ਨੂੰ ਉਬਾਲੇ ਕੀਤਾ ਕੰਮ 'ਤੇ ਹੋਣ ਦੀ ਬਜਾਏ 786 01:40:00,112 --> 01:40:02,768 ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ ਹੋਵੇਗੀ ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਫੈਕਟਰੀ ਵਿਚ 787 01:40:03,113 --> 01:40:04,824 ਕਿਉਂਕਿ ਛੇ ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ 788 01:40:05,195 --> 01:40:07,324 ਮੈਂ ਤੁਲਨਾ ਕਰਦਾ ਜੀਨਸ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ 789 01:40:07,325 --> 01:40:09,609 ਅਤੇ ਮੈਂ ਖਰੀਦਿਆ ਹੁੰਦਾ ਸਸਤਾ ਜੋੜਾ 790 01:40:10,000 --> 01:40:11,864 ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚੀਨੀ ਕਹਾਵਤ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ 791 01:40:12,347 --> 01:40:15,085 "ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਬਰਫ਼ਫਲਕੇ ਬਾਂਸ ਦਾ ਪੱਤਾ ਮੋੜ ਸਕਦਾ ਹੈ. " 792 01:40:16,559 --> 01:40:19,931 ਜੀਨ ਦੇ ਉਤਪਾਦਨ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਦੂਜੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ 793 01:40:28,439 --> 01:40:31,055 ਮੈਂ ਅੰਨਾ ਦੇ ਹਰ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ 794 01:40:34,899 --> 01:40:36,432 ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ... 795 01:40:37,894 --> 01:40:39,037 ਨਿੱਤ. 796 01:42:09,963 --> 01:42:10,530 ਅੰਨਾ 797 01:42:15,391 --> 01:42:16,472 ਨੀਮੋ 798 01:42:26,715 --> 01:42:27,715 ਇਹ ਵਾਪਸ ਆ ਗਿਆ ਹੈ 799 01:42:27,716 --> 01:42:29,166 ਡਰ ਵਾਪਸ ਹੈ. 800 01:42:29,201 --> 01:42:31,693 ਮੈਂ ਗੋਲੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹਾਂ! 801 01:42:31,741 --> 01:42:34,925 ਮੈਂ ਡਾਕਟਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਮਾਰ ਹਾਂ ਇਹ ਬੇਤਹਾਸ਼ਾ ਹੈ. 802 01:42:35,611 --> 01:42:38,306 ਮੈਂ ਕੁਝ ਕਰਾਂਗੀ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਖੜਾ ਕਰ ਸਕਦਾ. 803 01:42:38,307 --> 01:42:40,079 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ. 804 01:42:40,419 --> 01:42:42,343 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ ... 805 01:42:46,656 --> 01:42:48,323 ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਇਹ ਸੁਪਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ 806 01:42:49,330 --> 01:42:50,960 ਇਹ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਗ ਦੀ ਇਤਿਹਾਸਕ ਸਮਾਂ ਹੈ. 807 01:42:52,818 --> 01:42:54,265 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੀਕ ਕੇ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ... 808 01:43:06,429 --> 01:43:07,858 ਮੈਂ ਰਿੱਛ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ 809 01:43:08,879 --> 01:43:10,872 ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਡਰਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋ. 810 01:43:11,583 --> 01:43:13,190 ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਜਾਗਦਾ ਹਾਂ ... 811 01:43:15,325 --> 01:43:16,946 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਜਾਗ ਉਠਦਾ ਹਾਂ 812 01:43:17,487 --> 01:43:18,886 ਕੋਈ ਰਿੱਛ ਨਹੀਂ ਹੈ 813 01:43:20,370 --> 01:43:22,378 ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਡਰਦੇ ਹੋ. 814 01:43:22,874 --> 01:43:24,841 ਮੈਂ ਇੱਕ ਬੇਅਰ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 815 01:43:25,796 --> 01:43:29,007 ਮੈਂ ਇੱਕ ਪਲਾਂਟ ਦੇ ਇੱਕ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਾਂ ਫੋਟੋਕਾਪੀ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 816 01:43:29,570 --> 01:43:31,039 ਜਿਸ ਨੇ ਹੁਣੇ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਹੈ. 817 01:43:32,764 --> 01:43:33,921 ਮੈਂ ਜਾਣ ਲਈ ਜੁਰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ 818 01:43:35,774 --> 01:43:36,683 ਮੈਂ ਜੀਉਂਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ 819 01:43:38,449 --> 01:43:40,353 ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਇੱਕ ਤਬਾਹੀ ਹੈ 820 01:43:43,206 --> 01:43:45,916 ਮੈਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਮਰੱਥ ਹੋਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਾਂਗਾ ਰਿੱਛ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਲਈ ... 821 01:43:46,912 --> 01:43:48,934 ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਡਰਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ. 822 01:43:53,008 --> 01:43:55,725 ਸਾਡੇ ਡਰ ਕਿਸ ਹੱਦ ਤੱਕ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ? 823 01:43:57,423 --> 01:43:59,590 ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਹੰਸ ਅੰਡਾ ਖਾਂਦੇ ਹਾਂ ਇੰਕੂਵੇਟਰ ਵਿੱਚ, 824 01:44:00,092 --> 01:44:05,066 ਅਤੇ ਫਿਰ, ਬੱਚੇ ਦੇ ਪੰਛੀ ਉਪਰ ਫਲਾਈਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੰਸ ਦੀ ਨਕਲ ਦੇ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਪਾਸ ਕਰੋ 825 01:44:05,886 --> 01:44:08,304 ਪੰਛੀ ਖਿੱਚਦੇ ਹਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਰਦਨ ਅਤੇ ਕਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ 826 01:44:08,751 --> 01:44:10,875 ਪਰ ਜੇ ਅਸੀਂ ਦਿਸ਼ਾ ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ ਸਿਲੋਏਟ ਦੇ, 827 01:44:12,349 --> 01:44:14,128 ਇਹ ਆਕ੍ਰਿਤੀ ਨੂੰ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਬਾਜ਼ ਦਾ. 828 01:44:14,560 --> 01:44:16,962 ਬੱਚੇ ਦੇ ਪੰਛੀ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਫੌਰੀ ਹੈ 829 01:44:17,532 --> 01:44:21,268 ਉਹ ਚਿੰਮੜ ਅਤੇ ਡਰ ਜਾਣਗੇ, ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਬਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ ਹੈ. 830 01:44:21,585 --> 01:44:23,709 ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਹਦਾਇਤ ਦੇ, 831 01:44:24,532 --> 01:44:27,557 ਇੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਡਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਣ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ 832 01:44:29,127 --> 01:44:30,178 ਪਰ ਇਨਸਾਨਾਂ ਵਿਚ ... 833 01:44:31,346 --> 01:44:33,338 ਪੁਰਾਣੇ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ... 834 01:44:34,024 --> 01:44:36,309 ਸਾਡੇ ਅੰਦਰਲੇ ਡਰ ਦਾ ਅਨੁਸਾਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ? 835 01:45:15,026 --> 01:45:18,507 ਨੇਮੋ ... ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਬਦਲੋ ... 836 01:45:30,408 --> 01:45:31,408 ਹੇ 837 01:45:31,991 --> 01:45:32,465 ਹੇ! 838 01:45:33,743 --> 01:45:34,676 ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ! 839 01:46:19,878 --> 01:46:21,362 ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ... 840 01:46:22,985 --> 01:46:24,359 ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ! 841 01:47:38,910 --> 01:47:40,126 ਹਨੀ, ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ. 842 01:48:57,398 --> 01:48:59,601 ਕੀ ਏਲੀਜ਼ ਮਰ ਗਿਆ ਜਾਂ ਨਹੀਂ? 843 01:49:00,729 --> 01:49:01,776 ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਿਹਾ 844 01:49:02,828 --> 01:49:05,146 ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਸੀ. 845 01:49:14,944 --> 01:49:15,913 ਹੈਲੋ, ਡੈਡੀ. 846 01:49:18,223 --> 01:49:18,605 ਹੈਲੋ. 847 01:49:20,083 --> 01:49:21,013 ਹੇ 848 01:49:22,837 --> 01:49:24,460 ਮੈਂ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹਾਂ, guys. 849 01:49:47,970 --> 01:49:50,900 - ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਖੇ ਨਹੀਂ ਹੋ? - ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ 850 01:49:51,555 --> 01:49:52,710 ਕੁਝ ਨਹੀਂ 851 01:49:56,737 --> 01:49:57,945 ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 852 01:49:58,940 --> 01:50:02,718 ਮੈਂ ਲੈਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਾਰ ਨੂੰ ਧੋਣ ਦਾ ਮੌਕਾ. 853 01:50:08,693 --> 01:50:10,113 ਸੌਦਾ ਕੀ ਹੈ ਉਸ ਕਾਰ ਨਾਲ? 854 01:50:12,600 --> 01:50:13,707 ਕੀ ਮਤਲਬ ਤੁਹਾਡਾ? 855 01:50:14,899 --> 01:50:18,379 ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਕਾਰ ਦੀ ਚੰਗੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹੋ? ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ? 856 01:50:20,902 --> 01:50:22,331 ਕਾਰ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਕੀ ਹੈ? 857 01:51:11,504 --> 01:51:13,865 ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਾਰ ਨਾਲ 858 01:51:28,337 --> 01:51:29,377 ਗਲਤ ਕੀ ਹੈ? 859 01:51:30,100 --> 01:51:31,840 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਕਿਉਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਓਸ ਵਾਂਗ? 860 01:51:32,986 --> 01:51:35,015 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਕਿਉਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਓਸ ਵਾਂਗ? 861 01:51:37,258 --> 01:51:38,243 ਨੀਮੋ 862 01:51:40,015 --> 01:51:42,151 ਕੀ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕੌਫੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ੂਗਰ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ? 863 01:51:44,820 --> 01:51:47,245 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ? 864 01:51:47,673 --> 01:51:48,673 ਨੀਮੋ 865 01:51:52,857 --> 01:51:56,669 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ, ਨੀਮੋ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕਦੇ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ. 866 01:52:03,535 --> 01:52:06,246 ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਰਹੇ ਹੋ 867 01:52:07,843 --> 01:52:11,070 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿੰਨਾ ਕੁ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੁੱਖ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਹੈ? 868 01:52:19,598 --> 01:52:24,588 ਮੈਨੂੰ ਵਕੀਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫੋਨ ਆਇਆ. ਉਹ ਕੇਵਲ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 869 01:52:24,589 --> 01:52:26,598 ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹੋ 870 01:52:27,761 --> 01:52:29,453 ਕਿਉਂ, ਨੀਮੋ? 871 01:52:30,848 --> 01:52:32,774 ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 872 01:52:50,937 --> 01:52:53,065 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਫ਼ਲਤਾ ਲਈ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋ? 873 01:52:53,066 --> 01:52:54,933 ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਬਟਰਫਲਾਈ ਫੜਨ ਦੀ ਛੜੀ 874 01:52:54,968 --> 01:52:57,951 ਤਣਾਅ ਅਤੇ ਤਾਕਤ ਲਈ .... 875 01:52:57,952 --> 01:53:01,063 ਅੱਜ ਇੱਕ ਖਰੀਦੋ, ਹੁਣ ਉਪਲਬਧ 876 01:53:08,162 --> 01:53:09,162 ਜੀਨ 877 01:53:10,166 --> 01:53:12,230 A'm ਇੱਕ ਫੜਨ ਸਟਰੀਟ ਖਰੀਦਣ ਦੇ ਬਾਅਦ. 878 01:54:00,111 --> 01:54:01,438 ਸ਼੍ਰੀ ਜੋਨਸ 879 01:54:03,373 --> 01:54:05,766 - ਹਾਂ. - ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡਾ ਸਾਮਾਨ ਹੈ 880 01:54:05,801 --> 01:54:07,695 ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਪਿਛੇ ਆਓ. 881 01:54:07,730 --> 01:54:10,327 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਟਲ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਆਰਾਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ 882 01:54:10,362 --> 01:54:12,422 ਨਿਯੁਕਤੀ ਸਵੇਰੇ 3 ਵਜੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. 883 01:54:38,997 --> 01:54:40,363 ਦਾਨੀਏਲ 884 01:54:41,177 --> 01:54:43,024 ਡੈਨੀਅਲ ਜੋਨਸ 885 01:54:43,059 --> 01:54:45,445 ਡੈਨੀਅਲ ਜੋਨਸ 886 01:54:46,850 --> 01:54:50,266 ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਡੈਨੀਅਲ ਜੋਨਸ ਹੈ? 887 01:54:52,110 --> 01:54:54,660 ਬਿਲਕੁੱਲ ਨਹੀਂ! 888 01:54:59,680 --> 01:55:01,977 ਡੈਨੀਅਲ ਜੋਨਸ ... 889 01:55:05,318 --> 01:55:06,318 ਹਾਲੋ? 890 01:55:07,163 --> 01:55:08,163 ਦਾਨੀਏਲ? 891 01:55:09,099 --> 01:55:10,099 ਹਾਂ 892 01:55:10,437 --> 01:55:12,468 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹੋ? 893 01:55:12,469 --> 01:55:15,125 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਹਨ! 894 01:55:15,126 --> 01:55:17,532 ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਹੋ. ਉੱਥੇ ਨਾ ਰਹੋ! 895 01:55:51,037 --> 01:55:52,772 ਇਹ ਵਿਡਜਾਈ ਹੈ 896 01:55:53,360 --> 01:55:55,596 ਉਸ ਦੇ ਜੁੱਤੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਅਕਾਰ ਹਨ. 897 01:56:06,953 --> 01:56:08,304 ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸੁੰਗੜ ਜਾਵੇ 898 01:56:08,339 --> 01:56:10,801 ਟਾਈਮ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵੱਡੀ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਸੁੰਘਦੇ ​​ਹੋ 899 01:56:10,836 --> 01:56:12,494 ਕੋਈ ਵੀ ਸੁੰਘਦਾ ਨਹੀਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੂੜਾ ਹੈ. 900 01:56:12,901 --> 01:56:14,571 ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਲਤ ਪਲੱਗ ਮਿਲੀ, ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਹੈ. 901 01:56:15,473 --> 01:56:18,175 ਪੁਲਾੜ ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੇ ਦੋ ਇੰਚ ਘਟਾਇਆ ਜਦੋਂ ਉਹ ਧਰਤੀ ਤੇ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦੇ ਹਨ 902 01:56:18,733 --> 01:56:22,034 - ਗੰਭੀਰਤਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਕਾਰਨ - ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਾਥੀ ਇੱਕ ਪੁਲਾੜ ਯਾਤਰੀ ਹੈ? 903 01:56:52,541 --> 01:56:55,302 ਜ਼ਮੀਨ ਵਾਈਬ੍ਰੇਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਉਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ 904 01:56:57,849 --> 01:56:59,344 ਇਹ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਅਤਰ ਹੈ 905 01:57:01,343 --> 01:57:03,399 ਉਹ ਕਿੰਨੀ ਉਮਰ ਦਾ ਹੋਵੇ? 906 01:57:03,891 --> 01:57:05,324 ਪੱਚੀ? 907 01:57:07,727 --> 01:57:10,600 ਹੋਰ ਲੋਕ ਵੀ ਹਨ. 908 01:57:19,527 --> 01:57:22,007 ਆਓ ਦੁਬਾਰਾ ਫਿਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ. 909 01:57:22,533 --> 01:57:24,230 ਕੀਬੋਰਡ ਤੇ ਉਂਗਲਾਂ 910 01:57:26,194 --> 01:57:29,379 ਖੱਬਾ ਹੱਥ: ਏ, ਐਸ, ਡੀ, ਐੱਫ. 911 01:57:31,047 --> 01:57:34,124 ਸੱਜੇ ਹੱਥ: ਐਚ, ਜੇ, ਕੇ, ਐਲ. 912 01:58:51,223 --> 01:58:54,693 - ਗਲਤ ਕੀ ਹੈ? - ਮੈਂ ਸਟੀਫਾਨੋ ਬਾਰੇ ਸੁਪਨਾ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ 913 01:58:58,042 --> 01:58:59,853 ਉਹ ਇੱਕ ਨਿੰਦਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਵਿੱਚ. 914 01:59:01,611 --> 01:59:02,611 ਸਟੀਫਾਨੋ? 915 01:59:09,359 --> 01:59:10,409 ਮੈ ਉਹਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹਾਂ. 916 01:59:12,800 --> 01:59:15,391 ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਇਸ ਰਾਜ ਵਿਚ ਹੋਣ ਦੇ ਲਈ. 917 01:59:18,116 --> 01:59:19,581 ਇਹ ਸਿਰਫ ਇਕੋ ਗੱਲ ਹੈ ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 918 01:59:21,650 --> 01:59:22,718 ਮੈ ਉਹਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹਾਂ. 919 01:59:25,496 --> 01:59:26,774 ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਹਾਂ. 920 01:59:29,444 --> 01:59:32,393 ਹਰ ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਜਦ ਮੈਂ ਜਾਗ ਉਠਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਚਿਹਰਾ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ 921 01:59:32,784 --> 01:59:34,385 ਅਤੇ ਮੈਂ ਰੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 922 01:59:37,612 --> 01:59:41,150 ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ, ਮੇਰੀ ਜਿੰਦਗੀ ਮੈਨੂੰ ਲੰਘ ਰਹੀ ਹੈ 923 01:59:45,449 --> 01:59:48,498 ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਸ਼ਾਂਤ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ? 924 01:59:48,498 --> 01:59:51,210 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਵੇਂ ਸਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ? 925 01:59:51,211 --> 01:59:53,091 ਤੁਸੀਂ ਇਨਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋ 926 01:59:53,092 --> 01:59:54,669 ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ. 927 01:59:56,444 --> 01:59:58,276 ਇਹ ਮੇਰੀ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ? 928 01:59:58,665 --> 02:00:00,629 ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ? 929 02:00:01,230 --> 02:00:03,167 ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਿਆ 930 02:00:06,074 --> 02:00:07,570 ਮੈਨੂੰ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਹੋਇਆ ਹੈ. 931 02:00:08,782 --> 02:00:10,329 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤਾ ਹੈ 932 02:00:11,610 --> 02:00:13,150 ਬੱਚੇ... 933 02:00:14,607 --> 02:00:17,618 - ਮੈਂ ਇਸ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ - ਇਕੱਠੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ. 934 02:00:17,991 --> 02:00:20,700 ਜੇ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਠਹਿਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰੋਗੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਡੁੱਬਣ ਦਾ ਅੰਤ 935 02:00:22,100 --> 02:00:23,541 ਅਸੀਂ ਤੈਰਨ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖਾਂਗੇ 936 02:00:24,689 --> 02:00:25,752 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 937 02:00:27,772 --> 02:00:28,880 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 938 02:00:31,752 --> 02:00:33,300 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 939 02:00:53,582 --> 02:00:54,781 ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ 940 02:00:59,853 --> 02:01:02,280 ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ... 941 02:01:03,489 --> 02:01:06,175 ਹਰ ਚੀਜ਼ ਬਾਹਰ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅੰਤ ਵਿੱਚ, 942 02:01:08,132 --> 02:01:09,316 ਵੀ ਬੁਰੀ ਤਰਾਂ. 943 02:01:38,709 --> 02:01:39,328 ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ? 944 02:01:50,490 --> 02:01:52,894 ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ ਸਿਖਰ ਤੇ, ਧੰਨਵਾਦ. 945 02:02:06,149 --> 02:02:08,316 - ਇਹ ਕਿੰਨਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ? - $ 20, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ. 946 02:02:09,663 --> 02:02:11,140 - ਜਾਓ. - ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. 947 02:02:24,187 --> 02:02:26,998 - $ 20 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਸਰ. - ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹੋ. 948 02:02:27,255 --> 02:02:28,485 ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. ਬਾਈ, ਸਰ. 949 02:02:28,819 --> 02:02:31,554 ਬਾਈ, ਅਤੇ ਹੈ ਇਕ ਵਧੀਆ ਦੁਪਹਿਰ 950 02:02:55,983 --> 02:02:59,281 ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਸਮੋਕ ਕਿਉਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? ਕਦੇ ਵਾਪਸ ਸਿਗਰਟ ਨਾ ਕਰੋ? 951 02:03:00,018 --> 02:03:02,318 ਕਿਉਂ ਅਜੀਬੋ ਫੈਲੇ? ਇਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਦੂਰ? 952 02:03:02,878 --> 02:03:05,226 ਇਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਡ੍ਰੌਪ ਕਿਉਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਦੀ ਸਿਆਹੀ ਕਦੇ ਸੁਧਾਰ? 953 02:03:05,992 --> 02:03:10,051 ਕਿਉਂਕਿ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਖਰਾਬੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵੱਲ ਵਧਦਾ ਹੈ 954 02:03:10,636 --> 02:03:12,331 ਇਹ ਐਂਟਰੌਪੀ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤ ਹੈ ... 955 02:03:12,626 --> 02:03:14,220 ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੀ ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ 956 02:03:14,703 --> 02:03:17,759 ਇੱਕ ਰਾਜ ਵੱਲ ਵਿਕਸਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧ ਰਹੀ ਵਿਕਾਰ ਦਾ 957 02:03:18,398 --> 02:03:19,746 ਐਂਟਰੌਪੀ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤ 958 02:03:19,885 --> 02:03:22,569 ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ ਸਮੇਂ ਦੇ ਤੀਰ ਤੱਕ ... 959 02:03:23,110 --> 02:03:25,475 ਵਿਸਥਾਰ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ 960 02:03:25,749 --> 02:03:27,823 ਪਰ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ? ਜਦੋਂ ਕਿ ਗਰੇਵਿਵਟੇਸ਼ਨਲ ਬਲ 961 02:03:27,930 --> 02:03:30,438 ਪ੍ਰਤੀ-ਸੰਤੁਲਨ ਵਿਸਥਾਰ ਦੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ? 962 02:03:31,168 --> 02:03:33,766 ਜਾਂ ਜੇ ਕੁਆਂਟਮ ਬੇਕਾਰ ਦੀ ਊਰਜਾ ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਸਾਬਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 963 02:03:34,525 --> 02:03:38,147 ਉਸ ਵੇਲੇ, ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਸੰਕੁਚਨ ਦੇ ਪੜਾਅ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 964 02:03:38,798 --> 02:03:40,024 ਵੱਡੇ ਕਸ਼ਟ 965 02:03:44,295 --> 02:03:45,793 ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਕੀ ਬਣੇਗਾ? 966 02:03:49,750 --> 02:03:50,885 ਕੀ ਇਹ ਉਲਟ ਹੈ? 967 02:03:58,049 --> 02:03:59,761 ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ. 968 02:04:05,080 --> 02:04:06,080 ਪੀਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 969 02:04:06,081 --> 02:04:10,424 ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ. ਮੈਂ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ 3 ਲੈਣਾ ਅਤੇ 4 ਲੈਣਾ. 970 02:04:10,872 --> 02:04:14,072 ਮੈਂ ਇਹ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਪੀਟਰ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ ਕਹਿਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਹੋ. 971 02:04:14,073 --> 02:04:15,073 ਪਰ ... 972 02:04:15,699 --> 02:04:18,122 ਇਸਨੂੰ ਸੁੱਟ ਦਿਉ. ਲਾਈਵ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੈ ਲਵੋ 973 02:04:18,123 --> 02:04:20,654 ਜੇ ਇਹ ਬੁਰਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਦੇ ਹੋ. 974 02:04:49,610 --> 02:04:51,177 ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ? 975 02:04:52,110 --> 02:04:54,148 ਅਸੀਂ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ 976 02:04:55,656 --> 02:04:59,131 ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਮਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, 977 02:05:32,026 --> 02:05:33,557 - ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ ਕਰ ਦਿਓ. - ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. 978 02:05:33,558 --> 02:05:35,830 ਮੇਰੀ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਸਾਧੀ 979 02:05:35,986 --> 02:05:37,927 ਪੀਟਰ ਇਕ ਸਹਿਕਰਮੀ ਸੀ 980 02:05:38,338 --> 02:05:39,387 ਜ਼ਰੂਰ. 981 02:05:39,422 --> 02:05:42,361 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸ਼ੋਅ ਦੇਖਿਆ ਹੈ ਆਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. 982 02:06:15,596 --> 02:06:17,530 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲੈ ਲਵੋ ਇਸ ਨੂੰ ਲੈਣ ਦਾ ਮੌਕਾ 983 02:06:17,695 --> 02:06:20,315 ਇਕ ਆਖਰੀ ਨਜ਼ਰੀਏ ਦੀ ਦਿੱਖ ਗ੍ਰਹਿ ਦੀ ਸਤਹ 'ਤੇ. 984 02:06:20,818 --> 02:06:23,001 ਸਾਡੇ ਪੂਰਵਦਰਸ਼ਨ ਗੁੰਬਦ ਤੋਂ. 985 02:06:23,237 --> 02:06:27,720 ਤੁਹਾਡੀ ਲਿਫਟ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪਹੁੰਚ ਜਾਏਗੀ ਮੰਗਲ ਟ੍ਰਾਂਜਿਟ ਸਟੇਸ਼ਨ ਵਿਚ. 986 02:06:33,977 --> 02:06:36,376 ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਬਾਈਕ ਦੇ ਨਾਲ? 987 02:06:37,354 --> 02:06:40,158 ਉਹ ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਹਨ ਕਿਰਤ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਸਤਾ ਹੈ. 988 02:06:40,604 --> 02:06:43,118 ਚੀਨ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ ਰਾਹ ਬਹੁਤ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ. 989 02:06:45,087 --> 02:06:47,470 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਵਧੋ ਤਿਆਰੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ 990 02:06:48,203 --> 02:06:51,501 ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਤੁਹਾਡੇ ਨੀਂਦ ਸੁਤਿਆਂ ਲਈ. 991 02:06:51,966 --> 02:06:55,269 ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਵੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇਗਾ ... 992 02:06:55,747 --> 02:06:56,405 ਹੈਲੋ. 993 02:06:57,639 --> 02:06:58,656 ਮੈਂ ਨੀਮੋ ਹਾਂ 994 02:06:59,754 --> 02:07:00,472 ਅੰਨਾ ... 995 02:07:01,548 --> 02:07:02,716 ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਕੇ ਅੱਛਾ ਲਗਿਆ. 996 02:07:07,551 --> 02:07:08,895 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੰਗਲ ਗ੍ਰਹਿ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹੋ? 997 02:07:09,828 --> 02:07:14,326 ਮੈਂ ਇਸ ਵਿਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਮਾਪ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਇਸ 'ਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹਾਨ ਮੌਰਸ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਹੈ. 998 02:07:14,901 --> 02:07:17,121 ਮੈਂ ਸਮਾਂ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹਾਂ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ... 999 02:07:17,675 --> 02:07:21,056 ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਸਭ ਕੁਝ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ. 1000 02:07:24,734 --> 02:07:25,490 ਅਤੇ? 1001 02:07:25,659 --> 02:07:27,959 ਵੱਡੇ ਕਸ਼ਟ 2092 ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗਾ 1002 02:07:28,230 --> 02:07:32,888 ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਲਟਕ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਰਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ. 1003 02:07:34,240 --> 02:07:35,197 ਅਤੇ ਤੁਸੀਂਂਂ? 1004 02:07:35,747 --> 02:07:37,709 ਮੈਂ ਕੇਵਲ ਹਾਂ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਵਾਅਦਾ ਰੱਖਣਾ. 1005 02:07:43,626 --> 02:07:44,626 ਹੈਲੋ. 1006 02:07:45,395 --> 02:07:46,395 ਹੈਲੋ. 1007 02:07:47,889 --> 02:07:50,689 ਅਸ ਹਾਂ ... ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਦੇ ਅੰਤਿਮ-ਸੰਸਕਾਰ ਤੇ ਮਿਲੇ. 1008 02:07:51,572 --> 02:07:52,572 ਸੱਜਾ 1009 02:07:53,192 --> 02:07:55,941 ਮੈਨੂੰ ਅਜੀਬ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਿਲੇ ਹਾਂ 1010 02:07:57,076 --> 02:07:59,227 ਇਸ ਨੂੰ ਡਿਜੀਆ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 1011 02:07:59,228 --> 02:08:00,795 ਇਹ ਓਹ ਨਹੀਂ ਹੈ. 1012 02:08:01,641 --> 02:08:03,392 ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ... 1013 02:08:03,393 --> 02:08:05,647 ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਅਸਲ ਵਿਚ ਸੀ. 1014 02:08:07,435 --> 02:08:11,315 ਮੈਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੋਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਗਲ ਹਾਂ 1015 02:08:12,384 --> 02:08:14,984 ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਫਲਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ. 1016 02:08:14,985 --> 02:08:16,608 ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵਿਧੁਰ ਹਾਂ 1017 02:08:16,609 --> 02:08:19,008 ਮੈਂ ... ਮੈਨੂੰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ. ਮੈਨੂੰ ਜਾਣਾ ਹੈ. 1018 02:08:19,009 --> 02:08:20,756 ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ 1019 02:08:26,259 --> 02:08:27,259 ਨੀਮੋ? 1020 02:08:28,603 --> 02:08:31,563 ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਸੀ ਕਿ ਤੂੰ ਮਰ ਗਿਆ ਸੀ. ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡੁੱਬ ਗਏ 1021 02:08:31,564 --> 02:08:33,001 ਡੁੱਬ ਗਿਆ? 1022 02:09:46,159 --> 02:09:49,332 ਚਿਤਾਵਨੀ! ਚਿਤਾਵਨੀ! ਮੀਟਰ ਆਉਣ. 1023 02:09:50,371 --> 02:09:51,375 ਘਬਰਾਓ ਨਾ. 1024 02:09:53,062 --> 02:09:55,017 ਚਿਤਾਵਨੀ! ਚਿਤਾਵਨੀ! 1025 02:10:13,581 --> 02:10:14,848 ਮੈਂ ਜਾਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 1026 02:10:16,737 --> 02:10:18,158 ਮੈਂ ਜਾਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ! 1027 02:10:18,797 --> 02:10:20,427 ਮੈਂ ਜਾਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ! 1028 02:10:21,998 --> 02:10:24,857 ਖੇਲ ਖਤਮ. 1029 02:10:24,892 --> 02:10:26,209 ਕੀ ਤੁਸੀ ਠੀਕ ਹੋ? 1030 02:10:28,245 --> 02:10:29,550 ਕੀ ਤੁਸੀ ਠੀਕ ਹੋ? 1031 02:10:31,249 --> 02:10:34,135 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤਿੰਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਗਦੇ ਰਹੋਗੇ. 1032 02:10:35,235 --> 02:10:36,247 ਇੱਕ ... 1033 02:10:41,360 --> 02:10:42,366 ਦੋ ... 1034 02:10:48,579 --> 02:10:49,249 ਤਿੰਨ. 1035 02:11:03,232 --> 02:11:05,413 ਜਾਗੋ....... 1036 02:11:36,278 --> 02:11:38,429 - ਮਾਂ - ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ? 1037 02:11:39,416 --> 02:11:41,196 - ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ! - ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੈ? 1038 02:11:41,459 --> 02:11:43,229 - ਹੈਨਰੀ! - ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ. ਤੁਹਾਡਾ ਪੁੱਤਰ, ਨੀਮੋ 1039 02:11:44,318 --> 02:11:45,922 ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਇੱਥੇ ਹੀ ਹੈ 1040 02:11:47,953 --> 02:11:51,685 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ. ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹੋ. ਹੁਣ ਜਾਓ ਜਾਂ ਮੈਂ ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਾਂਗਾ. 1041 02:11:52,804 --> 02:11:53,255 ਮਾਤਾ ਜੀ 1042 02:11:53,679 --> 02:11:54,711 ਮਾਤਾ ਜੀ 1043 02:12:11,363 --> 02:12:12,986 ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਵੇਖਦੇ ਹੋ? 1044 02:12:12,987 --> 02:12:15,136 ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ. 1045 02:12:19,468 --> 02:12:21,779 ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ, ਇਹ ਇਕ ਸਿਆਹੀ ਦਾਗ਼ ਹੈ. 1046 02:12:22,711 --> 02:12:23,698 ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ: 1047 02:12:23,699 --> 02:12:25,867 ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਕਹਿਣਾ ਪਵੇਗਾ. 1048 02:12:26,037 --> 02:12:29,176 ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ, ਇਹ ਕਾਗਜ਼ ਦੀ ਇਕ ਸ਼ੀਟ ਤੇ ਸਿਆਹੀ ਦਾਗ਼ ਹੈ. 1049 02:12:30,550 --> 02:12:31,550 ਨੰ. 1050 02:12:32,514 --> 02:12:36,305 ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਹਿਣਾ ਹੈ, ਕੀ ਹੈ? ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿਚੋਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ 1051 02:12:40,837 --> 02:12:43,084 ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਇਨਕਵੈਲ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ 1052 02:12:43,135 --> 02:12:45,688 ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ: "ਓਕੀ ... 1053 02:12:46,767 --> 02:12:48,387 ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੈ ". 1054 02:13:00,760 --> 02:13:02,484 .evaeL. OEMN 1055 02:13:02,666 --> 02:13:05,417 ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੱਲ ਤੱਕ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਲਈ ਹੈ 1056 02:13:05,891 --> 02:13:06,891 ਵੋਟ ਪਾਓ! 1057 02:13:06,892 --> 02:13:08,945 ਅਤੇ ਚੰਦਰਮਾ 'ਤੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਮਨਾਓ. 1058 02:13:08,946 --> 02:13:10,364 ਪੂਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਲਈ 1059 02:13:11,168 --> 02:13:13,096 ਚੰਦਰਮਾ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ! 1060 02:13:13,580 --> 02:13:16,356 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਗੋਲਫ ਛੁੱਟੀ 'ਤੇ ਸਵਿੰਗ ਕਰੋ. 1061 02:13:29,398 --> 02:13:32,328 ਕੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਵੋਟਿੰਗ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ? 1062 02:13:33,357 --> 02:13:34,774 ਮੈਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰੋ. 1063 02:13:34,775 --> 02:13:37,492 ਮੇਰੀ ਉਮਰ ਤੇ 1064 02:13:37,493 --> 02:13:41,280 ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕੇਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਖਰਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ 1065 02:13:45,387 --> 02:13:47,838 ਮੈਂ ਮਰਨ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ. 1066 02:13:48,142 --> 02:13:51,201 ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਜਿੰਦਾ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ! 1067 02:13:54,603 --> 02:13:58,845 ਇਹ ਹਰੇਕ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਸਕੂਲਰੂਮ ਬਲੈਕਬੋਰਡ. 1068 02:14:00,632 --> 02:14:03,375 ਲਾਈਫ ਇੱਕ ਖੇਡ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਹੈ 1069 02:14:04,942 --> 02:14:06,862 ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ 1070 02:14:10,579 --> 02:14:13,103 .evaeL. OEMN 1071 02:14:13,380 --> 02:14:14,104 ਨੀਮੋ ਛੱਡੋ 1072 02:14:14,105 --> 02:14:15,741 ਹੁਣ 1073 02:14:18,212 --> 02:14:21,424 ਨੀਮੋ ਛੱਡੋ ਹੁਣ 1074 02:14:28,492 --> 02:14:29,492 ਨੀਮੋ! 1075 02:14:46,438 --> 02:14:50,030 ਨ ਈਮੋ, ਪੜ੍ਹੋ. 1076 02:15:00,778 --> 02:15:02,518 ਦੁਖਦਾਈ ਕਾਰ ਹਾਦਸੇ ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਸੜਕ 'ਤੇ 1077 02:15:04,387 --> 02:15:06,527 ਨਮੂ ਵਾਰੀ 5 ਤੇ 1078 02:15:07,350 --> 02:15:09,716 ਨੀਮੋ ਇਸ ਵੱਲ ਦੇਖੋ ਸੜਕ ਦੇ ਅੰਤ 1079 02:15:12,650 --> 02:15:15,872 ਨੈਮੋ ਕਾਲ 123 581 1321 1080 02:15:24,517 --> 02:15:27,460 - ਹੈਲੋ, ਇਹ ਕੌਣ ਹੈ? - ਹੈਲੋ, ਇਹ ਕੌਣ ਹੈ? 1081 02:15:28,159 --> 02:15:29,337 ਇਹ ਕੌਣ ਹੈ? 1082 02:15:30,434 --> 02:15:31,900 ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ. 1083 02:15:32,403 --> 02:15:34,185 ਮੇਰਾ ਨਾਂ ਨੀਮੋ ਨੋਡੀ ਹੈ. 1084 02:15:36,167 --> 02:15:37,719 ਕੀ ਇਹ ਕੁਝ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ? ਇੱਕ ਮਜ਼ਾਕ ਦਾ? 1085 02:15:38,284 --> 02:15:40,116 ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ ... 1086 02:15:44,974 --> 02:15:46,238 - ਓਪਰੇਟਰ? - ਹਾਂ? 1087 02:15:46,336 --> 02:15:50,231 ਮੈਂ ਇਸ ਪਤੇ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ 123 581 1321. 1088 02:15:51,228 --> 02:15:52,470 ਇਕ ਪਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ. 1089 02:15:54,243 --> 02:15:56,443 12358 ਐਲੇਵੇ ਸਟ੍ਰੀਟ. 1090 02:16:24,862 --> 02:16:26,535 ਹੈਲੋ, ਨੀਮੋ. 1091 02:16:27,082 --> 02:16:29,133 ਮੈਂ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ. 1092 02:16:29,791 --> 02:16:32,748 ਇਹ ਸਭ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹੈ, 1093 02:16:32,803 --> 02:16:35,296 ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਸੋਚਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ. 1094 02:16:35,869 --> 02:16:38,203 ਕੁਰਸੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸਾਵਧਾਨੀ. ਇਹ ਖਰਾਬ ਹੈ. 1095 02:16:44,876 --> 02:16:48,093 - ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ? - ਮੈਂ ਠੀਕ ਹਾਂ. 1096 02:16:50,247 --> 02:16:52,323 ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਿਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਪਰ ... 1097 02:16:52,562 --> 02:16:55,172 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੇ ਕਾਰਨ. 1098 02:16:55,397 --> 02:16:56,396 ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟ? 1099 02:16:57,012 --> 02:17:00,244 ਸਾਡੀ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਪਾਠ! 1100 02:17:02,569 --> 02:17:05,467 - ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ! - ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕੀ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ... 1101 02:17:06,324 --> 02:17:07,801 ਬੀਤੇ ਹੈ. 1102 02:17:08,927 --> 02:17:10,684 ਘੱਟੋ ਘੱਟ, ਮੇਰੇ ਲਈ 1103 02:17:12,641 --> 02:17:14,044 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਾਂ ... 1104 02:17:15,005 --> 02:17:17,530 70 ਸਾਲ ਵੱਡਾ. 1105 02:17:19,201 --> 02:17:23,293 ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਜਵਾਨ ਸਾਂ. 1106 02:17:23,506 --> 02:17:27,158 ਮੈਨੂੰ ਸਿਰਫ ਲਿਪੀ ਸਾਡੀ ਗੱਲਬਾਤ. 1107 02:17:27,905 --> 02:17:30,212 ਇਹ ਸਾਰਾ ਕੁਝ ਇੱਥੇ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. 1108 02:17:30,271 --> 02:17:31,778 - ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ... - ਇਸ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ? 1109 02:17:34,046 --> 02:17:35,429 ਮੇਰੇ ਲਈ ... 1110 02:17:36,270 --> 02:17:38,475 ... ਸਮਾਂ ਉਲਟ ਹੈ. 1111 02:17:39,191 --> 02:17:41,751 ਮੈਂ ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ 1112 02:17:41,752 --> 02:17:43,727 ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵੱਲ ਚਲੇ ਜਾਓ. 1113 02:17:44,633 --> 02:17:46,231 ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ. 1114 02:17:46,266 --> 02:17:47,866 ਇਸ ਜੀਵਨ ਵਿਚ, 1115 02:17:48,600 --> 02:17:50,756 ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ 1116 02:17:50,756 --> 02:17:52,572 ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕਿਉਂ ... 1117 02:17:52,991 --> 02:17:55,217 ਸਿਰਫ ਆਰਕੀਟੈਕਟ ਜਾਣਦਾ ਹੈ. 1118 02:17:56,855 --> 02:17:57,847 ਆਰਕੀਟੈਕਟ? 1119 02:17:59,002 --> 02:18:00,349 ਬੱਚਾ ... 1120 02:18:01,373 --> 02:18:04,137 ਇੱਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਟ੍ਰੇਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ. 1121 02:18:05,874 --> 02:18:08,594 ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਪੇ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ. 1122 02:18:12,862 --> 02:18:17,714 ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਹੋਵੇ ਇੱਕ ਸਲੈਜਿੰਗ ਹਾਦਸੇ ਵਿੱਚ. 1123 02:18:19,424 --> 02:18:21,698 ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋ ਵੱਡੀ ਬਹੁਗਿਣਤੀ ਦੇ 1124 02:18:21,756 --> 02:18:26,481 ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੈਨੇਟਿਕ ਕੋਡ ਨੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਆਪਣੇ ਆਖਰੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ. 1125 02:18:29,895 --> 02:18:31,451 ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮਰ ਗਈ ਹੋਵੇ 1126 02:18:32,404 --> 02:18:34,081 ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਗੈਸਟਿਕ ਔਰਤ ... 1127 02:18:34,329 --> 02:18:38,321 ਉਸਨੇ ਹੈਰੀਟੇਨਸ ਦੀ ਲਾਈਨ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੋ. 1128 02:18:39,686 --> 02:18:41,219 ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਲਈ ... 1129 02:18:44,212 --> 02:18:46,480 ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ. 1130 02:18:47,980 --> 02:18:50,933 ਜੇਕਰ ਅੰਨਾ ਦੀ ਗਣਨਾ ਸਹੀ ਹੈ, 1131 02:18:51,646 --> 02:18:58,255 ਤੁਹਾਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਾ ਰਹਿਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ 2092, ਫਰਵਰੀ 12 ਤੋਂ. 1132 02:18:59,168 --> 02:19:02,001 5:50 AM. 1133 02:19:34,522 --> 02:19:36,473 ਮੈਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਹ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਹੈ ਅਸੀਂ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ 1134 02:19:37,072 --> 02:19:39,462 ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਹਾਣੀ ਪੇਸ਼ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ ਕੱਲ੍ਹ ਸਵੇਰ ਤਕ 1135 02:19:41,902 --> 02:19:44,172 ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਹਰ ਚੀਜ ਉਲਟ ਹੈ 1136 02:19:45,683 --> 02:19:49,245 ਤੁਸੀਂ ਇੱਕੋ ਥਾਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਅਤੇ ਇਕ ਹੋਰ ਸਮੇਂ ਤੇ. 1137 02:19:50,094 --> 02:19:54,284 ਤੁਹਾਡਾ ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਚੋਣਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ? 1138 02:19:54,761 --> 02:19:56,328 ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਜੀਵਣਾਂ ਵਿੱਚ, ਕਹਿੜਾ... 1139 02:19:57,781 --> 02:19:59,157 ਕਿਹੜਾ ਸਹੀ ਹੈ? 1140 02:20:00,114 --> 02:20:03,801 ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਇੱਕ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸਹੀ ਹੈ. 1141 02:20:05,424 --> 02:20:10,109 ਹਰ ਮਾਰਗ ਸਹੀ ਮਾਰਗ ਹੈ 1142 02:20:13,675 --> 02:20:17,974 "ਸਭ ਕੁਝ ਹੋ ਸਕਦਾ ਸੀ ਹੋਰ ਕੁਝ... 1143 02:20:19,407 --> 02:20:23,944 ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇਹੋ ਹੋਵੇਗਾ ਬਹੁਤ ਅਰਥ. " 1144 02:20:26,129 --> 02:20:28,522 ਟੇਨਸੀ ਵਿਲੀਅਮਜ਼ 1145 02:20:30,273 --> 02:20:32,529 ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਹੋ 1146 02:20:32,892 --> 02:20:34,529 ਤੁਸੀਂ ਮਰੇ ਹੋਏ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਇੱਥੇ ਆ. 1147 02:20:36,169 --> 02:20:37,272 ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ. 1148 02:20:43,950 --> 02:20:45,480 ਕੀ ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜੀਵਨ ਹੈ? 1149 02:20:48,993 --> 02:20:50,409 ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ... 1150 02:20:53,990 --> 02:20:59,959 ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਯਕੀਨੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ? 1151 02:21:10,108 --> 02:21:12,813 ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ 1152 02:21:14,346 --> 02:21:15,949 ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਨਹੀਂ. 1153 02:21:19,119 --> 02:21:25,394 ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਕਲਪਨਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਨੌਂ ਸਾਲ ਦੇ ਬੱਚੇ ਦੇ 1154 02:21:26,210 --> 02:21:30,448 ਅਸੀਂ ਕਲਪਨਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ ਇੱਕ ਨੌਂ ਸਾਲ ਦੇ ਬੱਚੇ ਦੁਆਰਾ, 1155 02:21:31,373 --> 02:21:34,307 ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕੀਤਾ ਇੱਕ ਅਸੰਭਵ ਚੋਣ 1156 02:21:44,042 --> 02:21:45,407 ਚਲਾਓ! ਚਲਾਓ! 1157 02:21:51,663 --> 02:21:52,866 ਨੀਮੋ! 1158 02:21:58,487 --> 02:21:59,927 ਚਲਾਓ! 1159 02:22:04,836 --> 02:22:05,939 ਚਲਾਓ, ਨੀਮੋ! 1160 02:22:08,902 --> 02:22:10,210 ਨੀਮੋ! 1161 02:22:19,034 --> 02:22:20,179 ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 1162 02:22:21,015 --> 02:22:22,015 ਅੰਨਾ! 1163 02:22:35,164 --> 02:22:36,164 ਨੀਮੋ! 1164 02:22:45,779 --> 02:22:47,347 ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜੋ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ. 1165 02:23:03,296 --> 02:23:04,458 ਸ਼ਤਰੰਜ ਵਿੱਚ, 1166 02:23:06,847 --> 02:23:09,563 ਇਸ ਨੂੰ ਜ਼ੁਜਵਾਂਗ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, 1167 02:23:11,131 --> 02:23:13,526 ਜਦੋਂ ਇਕੋ ਇਕ ਵਿਵਹਾਰਕ ਕਦਮ 1168 02:23:19,022 --> 02:23:21,056 ਜਾਣ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ. 1169 02:23:30,939 --> 02:23:32,479 ਆਉ ਆਓ. 1170 02:23:56,209 --> 02:23:57,027 ਇਹ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ 1171 02:23:58,044 --> 02:24:01,011 ਬੱਚਾ ਇਸ ਨੂੰ ਅਲਗ ਅਲਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ. 1172 02:24:02,376 --> 02:24:04,632 ਉਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ. 1173 02:24:05,851 --> 02:24:09,626 ਪਹਿਲਾਂ, ਉਹ ਅਸਮਰਥ ਸੀ ਇੱਕ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ 1174 02:24:10,542 --> 02:24:12,983 'ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ? 1175 02:24:13,781 --> 02:24:16,606 ਹੁਣ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ, 1176 02:24:18,754 --> 02:24:21,355 ਉਹ ਅਸਮਰਥ ਹੈ ਇੱਕ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ 1177 02:25:27,023 --> 02:25:28,663 ਧੰਨਵਾਦ, ਧੰਨਵਾਦ! 1178 02:25:29,115 --> 02:25:29,926 ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. 1179 02:26:06,410 --> 02:26:12,019 ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਖੂਬਸੂਰਤ ਦਿਨ ਹੈ ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ 1180 02:26:21,244 --> 02:26:21,773 ਅੰਨਾ 1181 02:26:25,904 --> 02:26:26,860 ਅੰਨਾ 1182 02:29:03,594 --> 02:29:18,594 ਇੱਕ ਟੀਮ ਨਾਂਬਾਨ (594 ਮਿੰਟ) ਰਿਲੀਜ਼ 140378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.