All language subtitles for Mr.Nobody (2009) EXTENDED 720p BRRiP x264 AAC [Team Nanban]-pa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,994 --> 00:00:10,594
ਇੱਕ ਟੀਮ ਨਾਂਬਾਨ (594 ਮਿੰਟ) ਰਿਲੀਜ਼
1
00:02:29,113 --> 00:02:30,879
ਸਭ ਜੀਵਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀਆਂ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ,
2
00:02:31,467 --> 00:02:35,471
ਕਬੂਤਰ ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਜੁੜਦਾ ਹੈ
ਇਨਾਮ ਨਾਲ ਲੀਵਰ ਦੀ ਦਬਾਅ
3
00:02:36,943 --> 00:02:40,593
ਪਰ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਟਾਈਮਰ ਮੋਹਰ ਜਾਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਰ 20 ਸਕਿੰਟ,
4
00:02:40,593 --> 00:02:42,124
ਕਬੂਤਰ ਦੇ ਚਮਤਕਾਰ,
5
00:02:42,883 --> 00:02:45,355
"ਮੈ ਕੀਤਾ ਕੀ ਹੈ
ਇਹ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ? "
6
00:02:46,974 --> 00:02:49,353
ਜੇ ਇਹ ਫਲੈਪ ਕਰਨਾ ਸੀ
ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਇਸਦੇ ਖੰਭ,
7
00:02:49,388 --> 00:02:52,682
ਇਹ ਫਲੈਪ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗਾ
ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਅਮਲ
8
00:02:52,717 --> 00:02:55,922
ਇੱਕ ਨਿਰਣਾਇਕ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹੈ
ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤੇ
9
00:02:56,056 --> 00:02:59,736
ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ
"ਕਬੂਤਰ ਅੰਧਵਿਸ਼ਵਾਸ."
10
00:03:06,158 --> 00:03:10,066
MR ਕੋਈ ਨਹੀਂ
11
00:03:12,998 --> 00:03:14,882
ਮੈ ਕੀਤਾ ਕੀ ਹੈ
ਇਹ ਹੱਕਦਾਰ ਹੈ?
12
00:04:29,204 --> 00:04:32,147
ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ
ਆਖਰੀ ਵਾਰ?
13
00:04:37,700 --> 00:04:42,530
- ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ?
- ਹਰ ਹਫ਼ਤੇ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹਾਂ
14
00:04:43,886 --> 00:04:46,123
ਮੈਂ ਡਾ. ਫਲੇਡਈਮ ਹਾਂ.
15
00:04:47,456 --> 00:04:50,753
- ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੌਣ ਹੋ?
- ਕੋਈ ਨਹੀਂ.
16
00:04:50,959 --> 00:04:52,843
ਨੀਮੋ ਨੋਡੀ
17
00:04:52,844 --> 00:04:56,147
ਇਹ ਇੱਕ ਅਸਾਧਾਰਨ ਨਾਮ ਹੈ,
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦੇ?
18
00:04:56,148 --> 00:04:59,880
ਕਈ ਵਾਰ,
ਲੋਕ ਮੈਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਕ੍ਰਾਫਟ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ.
19
00:04:59,915 --> 00:05:01,057
ਕੌਣ?
20
00:05:01,408 --> 00:05:05,176
ਸੀ-ਆਰ-ਏ-ਐਫ-ਟੀ
21
00:05:06,183 --> 00:05:09,833
ਯਾਦ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ
ਇੱਕ ਘੁੰਮਣਾ ਥਿੰਗ
22
00:05:15,737 --> 00:05:18,916
ਪਹਿਲਾ ਸਵਾਲ ਕੀ ਸੀ
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ?
23
00:05:20,844 --> 00:05:24,494
- ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ.
- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਉਮਰ ਦੇ ਹੋ?
24
00:05:25,624 --> 00:05:28,096
ਮੈਂ 34 ਸਾਲ ਦੀ ਹਾਂ
25
00:05:28,627 --> 00:05:32,652
ਮੇਰਾ ਜਨਮ 1975 ਵਿਚ ਹੋਇਆ ਸੀ.
26
00:05:32,687 --> 00:05:35,595
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੁੱਸਾ ਕਰੋਗੇ
ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵੱਲ ਦੇਖ ਰਹੇ ਹੋ?
27
00:05:36,745 --> 00:05:39,100
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
28
00:05:41,835 --> 00:05:44,425
ਇਕ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਹੈ
ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ.
29
00:05:48,083 --> 00:05:49,732
ਨਹੀਂ. ਮੈਂ ...
30
00:05:50,283 --> 00:05:51,930
ਇਹ ਕਿਹੜਾ ਸਾਲ ਹੈ?
31
00:05:53,210 --> 00:05:55,113
2009.
32
00:05:56,326 --> 00:05:58,327
ਮੈਂ 34 ਸਾਲ ਦੀ ਹਾਂ
33
00:05:59,111 --> 00:06:04,420
ਮੈਂ ਜੰਮਿਆ ਸੀ
9 ਫਰਵਰੀ, 1975
34
00:06:05,066 --> 00:06:10,107
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਜ਼ਰੂਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਆਪਣੇ ਜਨਮ ਦਿਨ.
35
00:06:20,914 --> 00:06:23,268
ਮੈਂ 34 ਸਾਲ ਦੀ ਹਾਂ
36
00:06:24,924 --> 00:06:27,632
ਮੈਂ 34 ਹਾਂ!
37
00:06:30,001 --> 00:06:32,120
ਮੈਂ ਜਾਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ!
38
00:06:32,953 --> 00:06:35,307
ਮੈਂ ਜਾਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ!
39
00:06:54,085 --> 00:06:57,618
ਨਾਓ, ਨਾਓ
ਸੂਰਜ ਮੇਰੀ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ
40
00:07:49,586 --> 00:07:50,645
ਹੇ, ਬੱਡੀ
41
00:07:53,136 --> 00:07:56,096
ਸ਼ੁਭ ਪ੍ਰਭਾਤ, ਮੇਰੇ ਛੋਟੇ ਦੂਤਾਂ
42
00:07:56,690 --> 00:07:59,751
- ਸਕੂਲ ਲਈ ਸਮਾਂ, ਠੀਕ ਹੈ?
- ਹੰਮ.
43
00:08:00,102 --> 00:08:01,280
ਆ ਜਾਓ.
44
00:08:01,511 --> 00:08:04,219
ਐਲਿਸ, ਮੈਂ ਹਾਜ਼ਰ ਹਾਂ
ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਓ.
45
00:08:26,054 --> 00:08:29,115
- ਪੌਲੁਸ, ਇਸ ਨੂੰ ਥੱਲੇ ਰੱਖੋ
- ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਪੌਲੁਸ ਨਹੀਂ ਹੈ
46
00:08:31,182 --> 00:08:32,596
ਪੌਲੁਸ?
47
00:08:35,526 --> 00:08:36,703
ਡੈਡੀ ...
48
00:08:37,773 --> 00:08:39,069
ਡੈਡੀ ...
49
00:08:41,192 --> 00:08:42,488
ਡੈਡੀ ...
50
00:08:44,248 --> 00:08:46,249
ਪੌਲੁਸ, ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਜਗਾ ਨਾ.
51
00:08:49,075 --> 00:08:50,135
Elise
52
00:08:51,360 --> 00:08:52,891
ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਜੀਨ
53
00:08:54,500 --> 00:08:58,267
- ਕੀ ਮੈਂ ਮਰ ਗਿਆ ਹਾਂ?
- ਵਾਪਸ ਜਾਓ ਅਤੇ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਖੇਡੋ
54
00:08:59,405 --> 00:09:03,878
- ਏਲੀਜ਼ ਕੌਣ ਹੈ?
- ਮੈਨੂੰ ਐਲਾਈਸ ਨਾਮਕ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ.
55
00:09:04,762 --> 00:09:07,428
ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਥੱਕ ਗਏ ਹੋ, ਨੀਮੋ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਰਾਮ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ
56
00:09:07,463 --> 00:09:09,224
ਮੈਂ ਟੈਲੀਵਿਜ਼ਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਾਂਗਾ
ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ
57
00:09:09,259 --> 00:09:11,108
ਮੈਂ ਅੰਦਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ...
58
00:09:11,404 --> 00:09:14,347
- ਸੂਰਜ ਮੇਰੀ ਨਿਗਾਹ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ.
- ਕੀ?
59
00:09:15,236 --> 00:09:17,944
ਸੂਰਜ ਮੇਰੀ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਠੇਸ ਪਹੁੰਚਾਉਂਦਾ ਹੈ
60
00:09:30,216 --> 00:09:33,468
ਨੀਮੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਸਤ ਇੱਥੇ ਹਨ.
61
00:09:47,159 --> 00:09:48,847
ਹੈਲੋ, ਨੀਮੋ
62
00:09:50,139 --> 00:09:52,351
ਅੱਜ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ?
63
00:09:55,874 --> 00:09:58,330
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕੌਣ ਹਾਂ?
64
00:10:02,038 --> 00:10:05,034
ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਚਿੰਤਤ ਹਾਂ, ਨੀਮੋ
65
00:10:06,158 --> 00:10:09,584
ਹਰ ਕੋਈ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਲਦੀ ਹੀ ਦਫਤਰ ਵਿਚ ਹੋਵੋ.
66
00:10:30,133 --> 00:10:31,749
ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਕੋਈ ਨਹੀਂ.
67
00:10:55,293 --> 00:10:57,302
ਇਹ ਜੂਲੀਅਨ ਮਾਰਸ਼ਲ ਹੈ. i>
68
00:10:57,483 --> 00:10:59,483
ਨਿਊ ਨਿਊਯਾਰਕ ਹਸਪਤਾਲ ਤੋਂ ਸਿੱਧਾ ਪ੍ਰਸਾਰਣ, i>
69
00:10:59,653 --> 00:11:04,454
ਜਿੱਥੇ ਅਸੀਂ ਫਾਈਨਲ ਏਪੀਸੋਡ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ
ਸਾਡੀ ਲੜੀ ਵਿੱਚ, "ਆਖਰੀ ਮਾਨਸਿਕਤਾ" i>
70
00:11:04,587 --> 00:11:11,018
ਮਿਸਟਰ ਕੋਈ ਵੀ 117 ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਟੈਲੀਮੋਰੀਜਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ! i>
71
00:11:11,040 --> 00:11:16,032
ਇਹਨਾਂ ਵਿਚ ਉਸ ਦਾ ਇਕ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸਟੈਮ ਸੈਲ ਅਨੁਕੂਲ ਸ਼ੋਰਾਂ. i>
72
00:11:18,433 --> 00:11:20,498
WWB ਉੱਤੇ ਲਾਈਵ i>
73
00:11:20,498 --> 00:11:25,989
ਮਿਸਟਰ ਕੋਈ ਵੀ ਆਖਰੀ ਆਦਮੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ
ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਬੁਢਾਪੇ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ. i>
74
00:11:26,913 --> 00:11:29,670
- ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ...
- ਆਖਰੀ ਮਾਨਸਿਕ. I>
75
00:11:29,670 --> 00:11:31,192
ਆਖਰੀ ਪ੍ਰਾਣੀ. i>
76
00:11:48,694 --> 00:11:50,318
ਹੁਣ, ਡਾਕਟਰ,
77
00:11:50,321 --> 00:11:53,598
ਉਸਦੀ ਪਛਾਣ ਦਾ ਕੋਈ ਟਰੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਨੈਸ਼ਨਲ ਰਿਕਾਰਡ ਤੇ ਪਾਇਆ ਗਿਆ
78
00:11:53,633 --> 00:11:56,442
ਉਸ ਦੇ ਅਤੀਤ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ
79
00:11:56,443 --> 00:11:58,615
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਜੋ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ.
80
00:11:58,650 --> 00:11:59,962
ਨਾ ਹੀ ਉਹ ਕਰਦਾ ਹੈ
81
00:11:59,997 --> 00:12:02,316
ਸਾਡੇ ਮਰੀਜ਼ ਦੀ ਯਾਦਾਂ
ਉਲਝਣਾਂ ਹਨ,
82
00:12:02,440 --> 00:12:05,783
ਪਰ ਇਹ ਅਸਾਧਾਰਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਬੀਮਾਰੀ ਦੇ ਉਸ ਦੇ ਪੜਾਅ 'ਤੇ ... i>
83
00:12:05,818 --> 00:12:09,450
ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣੀ ਯਾਦਾਂ ਲਈ
ਬਹੁਤ ਵਿਸਥਾਰ ਵਿੱਚ ਦੁਬਾਰਾ ਉਭਰਨ ਲਈ. i>
84
00:12:10,937 --> 00:12:13,056
ਆਉ ਕੁਝ ਨਵਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੀਏ.
85
00:12:14,305 --> 00:12:16,732
ਮੈਂ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
ਪੁਰਾਣੇ ਤਕਨੀਕ ਦੇ
86
00:12:16,767 --> 00:12:18,969
ਮੈਂ ਕੁਝ ਵੀ ਵਾਅਦਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ.
87
00:12:19,153 --> 00:12:22,449
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਮੋਰੀ ਦੇ ਛਾਪੇ
ਵਾਪਸ ਆ ਜਾਵੇਗਾ.
88
00:12:22,876 --> 00:12:24,760
ਸ਼ਾਇਦ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ
89
00:12:25,941 --> 00:12:27,942
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ?
90
00:12:36,009 --> 00:12:38,600
ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਅਰਾਮਦੇਹ ਹੋ
91
00:12:40,373 --> 00:12:43,081
ਤੁਸੀਂ ਸਿਰਫ ਮੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣਦੇ ਹੋ
92
00:12:44,001 --> 00:12:47,414
ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ
ਭਾਰੀ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ
93
00:12:47,558 --> 00:12:51,796
ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਹਾਂ ਅਤੇ ਲੱਤਾਂ
ਭਾਰੀ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ
94
00:12:53,106 --> 00:12:55,461
ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
ਤਿੰਨ ਤੱਕ ਗਿਣਨ ਲਈ
95
00:12:56,717 --> 00:12:58,718
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤਿੰਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ...
96
00:13:00,841 --> 00:13:02,961
ਤੁਸੀਂ ਸੁੱਤੇ ਹੋ ਜਾਓਗੇ.
97
00:13:03,835 --> 00:13:04,542
ਇਕ
98
00:13:07,855 --> 00:13:08,443
ਦੋ.
99
00:13:11,611 --> 00:13:14,554
ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ
ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਏ
100
00:13:19,988 --> 00:13:21,284
ਤਿੰਨ.
101
00:13:22,436 --> 00:13:23,731
ਤੁਸੀਂ ਸੁੱਤਾ ਹੋ.
102
00:14:01,542 --> 00:14:03,588
ਨੀਂਦ .......
103
00:14:07,530 --> 00:14:11,179
ਵੀ ਅੱਗੇ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ
104
00:14:11,526 --> 00:14:13,408
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤਿੰਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ...
105
00:14:14,124 --> 00:14:14,949
ਇੱਕ ...
106
00:14:16,400 --> 00:14:17,696
ਦੋ ...
107
00:14:19,244 --> 00:14:20,303
ਤਿੰਨ.
108
00:14:22,040 --> 00:14:23,254
ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ.
109
00:14:28,853 --> 00:14:32,032
ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ
ਬਹੁਤ ਚਿਰ ਪਹਿਲਾਂ...
110
00:14:32,149 --> 00:14:33,915
ਮੇਰੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ
111
00:14:38,982 --> 00:14:42,748
ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ
ਜੋ ਅਜੇ ਜਨਮ ਨਹੀਂ ਰਹੇ ਸਨ.
112
00:14:47,398 --> 00:14:50,570
ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਅਜੇ ਜਨਮ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੇ,
ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ
113
00:14:50,605 --> 00:14:52,690
ਹਰ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਵਾਪਰਦੀ ਹੈ
114
00:15:22,645 --> 00:15:23,874
ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਮਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ,
115
00:15:23,909 --> 00:15:27,406
ਵਿਸਫੋਟ ਦੇ ਦੂਤ
ਆਪਣੇ ਮੂੰਹ ਤੇ ਇੱਕ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ.
116
00:15:27,407 --> 00:15:28,686
ਸ਼ਾਹ
117
00:15:29,563 --> 00:15:31,682
ਇਹ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਛੱਡਦਾ ਹੈ
ਉੱਪਰਲੇ ਹੋਠ ਤੇ
118
00:15:33,295 --> 00:15:36,238
ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ
ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ
119
00:15:38,039 --> 00:15:40,629
ਪਰ ਦੂਤ ਮੈਨੂੰ ਭੁੱਲ ਗਏ
120
00:15:49,043 --> 00:15:52,457
ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਹੈ
ਇੱਕ ਡੈਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਮੀ.
121
00:15:52,464 --> 00:15:54,499
ਚੁਣਨਾ ਸੌਖਾ ਨਹੀਂ ਹੈ.
122
00:15:54,534 --> 00:15:57,876
ਗੌਂਡੋ ਅਤੇ ਨੀਲੇ ਆਈਡ
ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਮੈਂ ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
123
00:15:57,911 --> 00:15:58,891
ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ!
124
00:15:58,891 --> 00:16:01,049
ਇਹ ਛੋਟੇ ਜਿਹੇ ਲਈ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ
ਸਭ ਕੁਝ ਇਕੱਲੇ ਨਾ ਹੋਣਾ.
125
00:16:01,084 --> 00:16:02,252
ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਰਹੋ
126
00:16:02,287 --> 00:16:05,312
ਬੱਚਿਆਂ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਆਮ ਗੱਲ ਹੈ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਖ਼ਾਸ ਉਮਰ ਤਕ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹੋ.
127
00:16:05,444 --> 00:16:06,725
ਠੀਕ ਹੈ, ਔਰਤਾਂ ਲਈ ਘੱਟੋ ਘੱਟ
128
00:16:06,760 --> 00:16:10,298
- ਇਹ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ...
- ਜੀਵਨ ਦਾ ਮੈਂ ਅਜੇ ਤੀਕ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਪਿਆਰੇ
129
00:16:10,333 --> 00:16:11,678
ਇਹ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ
130
00:16:11,713 --> 00:16:13,914
ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਿ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ
131
00:16:14,426 --> 00:16:16,192
ਪਰ ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਸੌਂਦੇ ਸੀ.
132
00:16:16,254 --> 00:16:19,315
- ਇਹ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਨੁਭਵ ਹੈ
- ਇਹ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਅਨੁਭਵ ਹੈ, ਹਾਂ.
133
00:16:19,717 --> 00:16:22,895
ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਮੇਰੇ ਪਤੀ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰੇਗੀ
ਜੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਬੱਚਾ ਸੀ
134
00:16:23,058 --> 00:16:25,766
ਅਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਜੌਰਜ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ.
ਸੱਜੇ, ਜਾਰਜ
135
00:16:26,150 --> 00:16:28,269
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੁੱਤਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ.
136
00:16:44,195 --> 00:16:49,343
ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆ
ਕਿਉਂਕਿ ਔਰਤ ਨੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ
137
00:16:49,378 --> 00:16:50,634
ਅਤੇ ਆਦਮੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ...
138
00:16:50,669 --> 00:16:52,872
ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲੇ
139
00:16:53,567 --> 00:16:57,805
ਇਹ ਹੋਣ ਦਾ ਮਤਲਬ ਸੀ
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਟਰਫਰੀ ਇਫੈਕਟ ਬਾਰੇ ਸੁਣਿਆ ਹੈ?
140
00:17:55,892 --> 00:17:59,306
ਇਕ ਵਾਰ ਦੀ ਗੱਲ ਹੋ,
ਇੱਕ ਡੈਡੀ ਅਤੇ ਇੱਕ mommy ਉੱਥੇ ਸੀ
141
00:17:59,807 --> 00:18:02,464
ਨਾਮ "ਡੈਡੀ"
ਅਤੇ "ਮਾਂ"
142
00:18:02,499 --> 00:18:04,229
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਛੋਟੀ ਬੇਟੀ ਲੱਭੀ
143
00:18:04,476 --> 00:18:07,540
ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ
"ਕ cute Little Baby"
144
00:18:07,575 --> 00:18:09,912
ਉੱਥੇ ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ
145
00:18:09,947 --> 00:18:12,652
ਉਸ ਦਿਨ ਉਹ ਪੈਦਾ ਹੋਇਆ ਸੀ,
ਅਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ.
146
00:18:12,687 --> 00:18:16,537
ਉਸ ਦੇ ਡੈਡੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਮਾਤਾ
ਨੰਬਰ ਸੱਤ ਉੱਤੇ ਜੀਓ.
147
00:18:16,619 --> 00:18:19,562
ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਦੇ ਹੋ ਉਹ ਮੌਜੂਦ ਹੈ.
148
00:18:19,982 --> 00:18:21,394
ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
149
00:18:22,561 --> 00:18:27,030
ਮੈਂ ਮਮੀ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
ਪਰ ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦਾ.
150
00:18:27,065 --> 00:18:33,270
ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ,
ਪਰ ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦਾ
151
00:18:33,288 --> 00:18:36,520
ਤਾਂ ਕੀ ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ?
152
00:18:36,521 --> 00:18:38,464
ਕੀ ਮੈਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹਾਂ?
153
00:18:39,509 --> 00:18:40,333
ਬੂ
154
00:18:44,838 --> 00:18:45,545
ਬੂ
155
00:18:46,637 --> 00:18:49,174
156
00:18:49,209 --> 00:18:51,547
157
00:18:51,582 --> 00:18:53,897
158
00:18:53,932 --> 00:18:56,487
159
00:18:56,852 --> 00:19:00,184
ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਇਕ ਚੁਣਨਾ
160
00:19:00,219 --> 00:19:03,952
161
00:19:11,139 --> 00:19:16,436
ਮਮੀ ਦੇ ਵਾਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਬੁਰਸ਼ ਹੈ
ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਲਈ ਲਿਪਸਟਿਕ
162
00:19:16,437 --> 00:19:18,133
ਉਸ ਨੇ ਚੰਗੀ ਖੰਡਾ
163
00:19:18,298 --> 00:19:21,830
ਡੈਡੀ ਦੀ ਇੱਕ ਘੜੀ ਹੈ
ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਵਾਲ ਹਨ.
164
00:19:21,831 --> 00:19:24,376
ਜਾਗਦਾ "ਟਿਕ ਟਿੱਕ" ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
165
00:19:24,418 --> 00:19:28,656
ਜੇ ਬੱਚਾ ਡਿੱਗਦਾ ਹੈ,
ਮਾਤਾ ਨੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਫੜੀਆਂ
166
00:19:28,742 --> 00:19:30,744
ਉਹ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ, "ਬ੍ਰਾਵੋ."
167
00:19:30,745 --> 00:19:31,745
ਬ੍ਰਾਵੋ
168
00:19:41,863 --> 00:19:45,159
ਮੈਂ ਕਿਉਂ ਹਾਂ,
ਅਤੇ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ?
169
00:19:56,116 --> 00:20:00,560
ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਉੱਚੇ ਤਾਜਾ ਮੁਹਾਂਸਿਆਂ
ਕੱਲ੍ਹ ਵਿੱਚ ਚਲ ਰਿਹਾ ਹੈ. i>
170
00:20:00,595 --> 00:20:03,200
ਇਹ ਸਾਫ ਆਸਮਾਨ ਲਿਆਏਗਾ
ਪੂਰੇ ਹਫਤੇ ਲਈ. i>
171
00:20:03,235 --> 00:20:06,026
ਇਸ ਲਈ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰਬਿਕਸ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ. i>
172
00:20:19,195 --> 00:20:20,255
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ.
173
00:20:21,961 --> 00:20:25,910
ਅਸੀਂ ਬੀਤੇ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ,
ਪਰ ਭਵਿੱਖ ਲਈ ਨਹੀਂ?
174
00:20:25,945 --> 00:20:28,854
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮਾਤਾ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ,
ਉਹ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ,
175
00:20:28,898 --> 00:20:30,900
- "ਕਿਉਂ ਪੁੱਛਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ."
- ਕਿਉਂ ਪੁੱਛਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ
176
00:20:31,169 --> 00:20:33,288
- "ਇਹ ਜਟਿਲ ਹੈ."
- ਇਹ ਜਟਿਲ ਹੈ.
177
00:20:42,583 --> 00:20:43,583
ਹਾਂ
178
00:20:52,572 --> 00:20:55,987
ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ,
ਮੈਂ ਹਾਂ - ਮੈਂ ਇਕ ਪੱਤਰਕਾਰ ਹਾਂ.
179
00:20:57,456 --> 00:21:02,636
ਹਸਪਤਾਲ ਇੰਟਰਵਿਊਆਂ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ.
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
180
00:21:04,761 --> 00:21:08,058
ਮੇਰੀ ਇਕ ਦੋਸਤ ਇੱਥੇ ਇਕ ਨਰਸ ਹੈ.
ਉਸਨੇ ਮੈਨੂੰ ਅੰਦਰ ਆਉਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕੀਤੀ
181
00:21:08,643 --> 00:21:10,644
ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ?
182
00:21:11,951 --> 00:21:13,128
14:12.
183
00:21:15,363 --> 00:21:17,246
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਕਿੱਥੋਂ ਮਿਲਿਆ?
184
00:21:17,247 --> 00:21:19,990
ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਉਧਾਰ ਲਿਆ
ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਮਿਊਜ਼ੀਅਮ ਤੋਂ
185
00:21:20,825 --> 00:21:22,238
ਪਰ ਇਹ ਅਜੇ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ.
186
00:21:22,797 --> 00:21:25,504
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਹਿਣਾ.
187
00:21:25,698 --> 00:21:28,524
- ਮੈਂ ...
- ਮੈਂ ਸ਼੍ਰੀ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ.
188
00:21:28,525 --> 00:21:30,842
ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ
189
00:21:32,124 --> 00:21:36,009
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਾਦ ਹੈ ਕਿ ਦੁਨੀਆਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹੀ ਸੀ
ਅਰਧ-ਅਮਰਤਾ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ?
190
00:21:36,272 --> 00:21:38,980
- ਕੀ?
- ਟੈਲੀਮੋਰੇਲਾਈਜੇਸ਼ਨ
191
00:21:39,812 --> 00:21:41,696
ਕੋਸ਼ੀਕਾਵਾਂ ਦੇ ਬੇਅੰਤ ਨਵੀਨੀਕਰਨ
192
00:21:42,960 --> 00:21:46,375
ਇਹ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਸੀ?
ਜਦੋਂ ਇਨਸਾਨ ਮਰ ਰਹੇ ਸਨ?
193
00:21:47,357 --> 00:21:50,654
ਕਾਰਾਂ ਸਨ
ਜੋ ਕਿ ਪ੍ਰਦੂਸ਼ਿਤ.
194
00:21:51,266 --> 00:21:56,564
ਅਸੀਂ ਸਿਗਰਟਾਂ ਪੀਤੀਆਂ
ਅਸੀਂ ਮੀਟ ਖਾਧਾ
195
00:21:56,860 --> 00:22:02,511
ਅਸੀਂ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਕੀਤਾ ਜੋ ਅਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
ਇਸ ਡੰਪ ਵਿਚ ਅਤੇ ਇਹ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਸੀ
196
00:22:02,512 --> 00:22:07,857
ਜਿਆਦਾਤਰ,
ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ...
197
00:22:08,814 --> 00:22:11,523
ਇੱਕ ਫ੍ਰੈਂਚ ਮੂਵੀ ਵਾਂਗ
198
00:22:13,166 --> 00:22:17,454
ਅਤੇ ਜਿਨਸੀ?
ਸੈਕਸ ਅਪੂਰਿਥ ਹੋ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ?
199
00:22:20,995 --> 00:22:22,643
ਅਸੀਂ ਸਕ੍ਰਿਊ ਕੀਤੀ!
200
00:22:24,127 --> 00:22:27,188
ਹਰ ਕੋਈ
ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਕ੍ਰਿਊ ਕਰਨਾ ਸੀ
201
00:22:30,059 --> 00:22:31,943
ਅਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗ ਪਏ
202
00:22:33,471 --> 00:22:35,825
ਅਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਡਿੱਗ ਪਏ
203
00:22:42,208 --> 00:22:44,210
ਸਮਾਂ ਕੀ ਹੈ?
204
00:22:46,771 --> 00:22:49,345
ਉੱਥੇ ਕੀ ਸੀ
ਬਿਗ ਬੈਂਂਗ ਅੱਗੇ?
205
00:22:49,380 --> 00:22:50,640
ਤੁਸੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ,
206
00:22:50,669 --> 00:22:54,083
ਉੱਥੇ ਕੋਈ ਵੀ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ
ਬਿਗ ਬੈਂਗ ਅੱਗੇ,
207
00:22:54,154 --> 00:22:56,193
ਸਮਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਸੀ
208
00:22:56,228 --> 00:23:00,838
ਸਮੇਂ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ
ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦਾ ਆਪਣਾ ਪਸਾਰਾ,
209
00:23:00,873 --> 00:23:04,282
ਪਰ ਉਦੋਂ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ ਜਦੋਂ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ
ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਨੇ ਵਿਸਥਾਰ ਕਰਨਾ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ...
210
00:23:04,317 --> 00:23:05,850
ਅਤੇ ਅੰਦੋਲਨ
ਉਲਟ ਹੈ?
211
00:23:05,885 --> 00:23:07,840
ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ
ਸਮੇਂ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ?
212
00:23:07,860 --> 00:23:09,842
ਜੇ ਸਟਰਿੰਗ ਥਿਊਰੀ ਸਹੀ ਹੈ,
213
00:23:09,877 --> 00:23:13,647
ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ ਕੋਲ ਹੈ
ਨੌਂ ਸਥਾਨਿਕ ਮਾਪਾਂ,
214
00:23:13,682 --> 00:23:15,648
ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਥਾਈ ਮਾਪ.
215
00:23:15,709 --> 00:23:18,387
ਹੁਣ ਅਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਕਲਪਨਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ
ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ,
216
00:23:18,422 --> 00:23:20,896
ਸਾਰੇ ਮਾਪ
ਇਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਰਲ ਗਏ ਸਨ
217
00:23:20,931 --> 00:23:23,251
ਅਤੇ ਬਿਗ ਬੈਂਗ ਦੇ ਦੌਰਾਨ,
ਤਿੰਨ ਵੱਖਰੇ ਮਾਪ,
218
00:23:23,252 --> 00:23:26,056
ਉਹ ਲੋਕ ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ
ਉਚਾਈ, ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਡੂੰਘਾਈ,
219
00:23:26,091 --> 00:23:30,420
ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਥਾਈ ਮਾਪ,
ਜੋ ਅਸੀਂ ਸਮੇਂ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਇਨਾਤ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ.
220
00:23:30,455 --> 00:23:34,422
ਬਾਕੀ ਛੇ ਅਜੇ ਵੀ ਛੋਟੇ ਸਨ,
ਇਕੱਠੇ ਮਿਲ
221
00:23:34,641 --> 00:23:38,389
ਹੁਣ, ਜੇ ਅਸੀਂ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ
ਜ਼ਖ਼ਮ ਦੀਆਂ ਮਾਤਰਾਵਾਂ ਦਾ,
222
00:23:38,424 --> 00:23:41,097
ਅਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਅੰਤਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
ਵਿਚਕਾਰ...
223
00:23:41,504 --> 00:23:43,623
ਭਰਮ ਅਤੇ ਅਸਲੀਅਤ?
224
00:23:43,951 --> 00:23:47,836
ਟਾਈਮ, ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ, ਇਹ ਹੈ
ਇੱਕ ਅਨੁਪਾਤ ਜੋ ਅਸੀਂ ਅਨੁਭਵ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
225
00:23:47,974 --> 00:23:49,975
ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ.
226
00:23:50,067 --> 00:23:53,717
ਪਰ ਕੀ ਹੈ ਜੇ ਵਾਧੂ ਦੇ ਇੱਕ
ਮਾਪ ਵੱਖਰੇ ਨਹੀਂ ਸਨ,
227
00:23:53,982 --> 00:23:55,276
ਪਰ ਅਲੌਕਿਕ?
228
00:23:56,115 --> 00:23:59,647
ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੈਸੇਜ ਆਲੂ ਦੇ ਮਿਲਾਨ ਜੇ
ਅਤੇ ਚਟਣੀ,
229
00:23:59,729 --> 00:24:04,320
ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ.
ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹੈ
230
00:24:04,346 --> 00:24:07,051
ਧੂੰਆਂ ਬਾਹਰ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ
ਡੈਡੀ ਦੀ ਸਿਗਰੇਟ ਦੀ,
231
00:24:07,086 --> 00:24:09,405
ਪਰ ਇਹ ਕਦੇ ਵੀ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ.
232
00:24:14,727 --> 00:24:16,846
ਅਸੀਂ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ.
233
00:24:17,540 --> 00:24:19,776
ਇਸ ਕਰਕੇ
ਇਹ ਚੁਣਨਾ ਔਖਾ ਹੈ
234
00:24:22,672 --> 00:24:25,733
ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ
ਸਹੀ ਚੋਣ
235
00:24:29,523 --> 00:24:35,527
ਜਿੰਨੀ ਦੇਰ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ,
ਹਰ ਚੀਜ਼ ਸੰਭਵ ਹੈ.
236
00:24:44,343 --> 00:24:46,815
- ਹੈਲੋ, ਨੀਮੋ
- ਹੈਲੋ, ਅੰਨਾ
237
00:24:46,834 --> 00:24:50,098
- ਹੈਲੋ, ਨੀਮੋ
- ਹੈਲੋ, ਐਲਾਈਸ.
238
00:24:50,133 --> 00:24:51,362
- ਹੈਲੋ, ਨੀਮੋ
- ਹੈਲੋ, ਜੀਨ.
239
00:24:55,565 --> 00:25:00,255
ਅੰਨਾ ਅਤੇ ਨਮੋ ਜਿੰਨੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋਵੇ
ਪਵਿਤਰ ਵਿਆਹ ਵਿੱਚ ਇੱਕਠੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕੀਤਾ ਹੈ,
240
00:25:00,290 --> 00:25:03,756
ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਗਵਾਹੀ ਵੀ
ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਇਸ ਕੰਪਨੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
241
00:25:03,791 --> 00:25:08,464
ਏਲੀਜ਼ ਅਤੇ ਨੀਮੋ ਦੇ ਕੋਲ ਜਿੰਨੇ ਹੀ ਵੀ ਹੈ
ਪਵਿੱਤਰ ਵਿਆਹ ਬੰਧਨ ਵਿਚ ਸਹਿਮਤੀ ...
242
00:25:08,499 --> 00:25:12,820
ਜੀਨ ਅਤੇ ਨੀਮੋ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ...
243
00:25:13,244 --> 00:25:17,248
ਮੈਂ ਇਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ
ਪਤੀ ਅਤੇ ਪਤਨੀ ਇਕੱਠੇ ...
244
00:25:18,333 --> 00:25:22,807
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਹੈ,
ਕੋਈ ਵੀ ਵੱਖ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ...
245
00:25:43,163 --> 00:25:47,417
ਡੈਡੀ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਿਲਕੁਲ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਜਦੋਂ ਮੰਗਲ ਗ੍ਰਹਿ ਅਕਾਸ਼ ਵਿਚ ਹੋਵੇਗਾ,
246
00:25:47,902 --> 00:25:49,758
ਵੀ 100 ਸਾਲ ਵਿੱਚ.
247
00:25:49,759 --> 00:25:51,492
ਪਰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਕਿ
248
00:25:51,844 --> 00:25:53,969
ਉਸ ਡੈਡੀ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ
ਉਸ ਨਾਲ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ?
249
00:25:53,970 --> 00:25:55,591
ਹੁਣ ਤੋਂ ਦੋ ਮਿੰਟ
250
00:26:59,136 --> 00:27:00,136
ਮਾਮਾ!
251
00:27:28,841 --> 00:27:31,217
ਇਹ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕੋਈ ਵੀ ਭਵਿੱਖ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਨਹੀਂ
252
00:27:31,286 --> 00:27:33,101
ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ.
253
00:27:33,102 --> 00:27:35,197
ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੀਤੇ ਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ, ਭਵਿੱਖ ਦਾ ਨਹੀਂ.
254
00:27:35,198 --> 00:27:36,849
ਮੇਰੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ. ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.
255
00:27:37,038 --> 00:27:40,909
ਕਈ ਵਾਰ ਕੁਝ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
ਕਿ ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਹੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੋ ਚੁੱਕੇ ਹਨ
256
00:27:45,069 --> 00:27:47,044
ਠੀਕ ਹੈ, ਇਹ ਡੀਜਾ ਵਯੂ ਹੈ
257
00:27:47,881 --> 00:27:50,377
ਇਹ ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਤੇ ਹਰ ਕਿਸੇ ਲਈ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ
258
00:27:50,378 --> 00:27:53,017
ਨਹੀਂ! ਇਹ ਕਾਰਨ ਵਿਸਫੋਟਕ ਦੇ ਦੂਤ ਦੇ ਕਾਰਨ ਹੈ!
259
00:27:53,018 --> 00:27:55,447
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਉਂਗਲੀ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖੀ!
260
00:28:02,990 --> 00:28:04,167
ਆ ਜਾਓ!
261
00:28:05,969 --> 00:28:08,560
ਲੈ ਕੇ ਆਓ! ਫੜੋ!
262
00:28:08,885 --> 00:28:10,887
ਇਕ ਦੋ...
263
00:30:49,793 --> 00:30:53,710
ਕੀ ਸ਼੍ਰੀ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ
ਕੁਦਰਤੀ ਮੌਤ ਮਰਨ?
264
00:30:53,711 --> 00:30:58,779
ਕੀ ਉਸਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨਕਲੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ?
ਲੰਮੀ? ਹੁਣ ਆਪਣਾ ਵੋਟ ਪਾਓ!
265
00:30:59,216 --> 00:31:01,528
ਨਕਲੀ ਪ੍ਰਸਾਰਣ ਲਈ ਐਕਸ ਪ੍ਰੈਸ
266
00:31:01,529 --> 00:31:05,311
ਕੁਦਰਤ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਕੋਰਸ ਚਲਾਉਣ ਦੇਣ ਲਈ 0 ਦਬਾਓ.
267
00:31:05,424 --> 00:31:07,569
ਅਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਵਾਪਸ ਚਲੇ ਜਾਵਾਂਗੇ!
268
00:31:07,570 --> 00:31:10,425
ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਇੱਕ ਵਾਦੀ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਮੰਗਲ 'ਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰ
269
00:31:10,426 --> 00:31:13,483
ਯੁਨੀਅਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਤਾਬਾਂ
ਅਤੇ 16,000 ਇੰਚਾਈਟਸ ਬਚਾਓ.
270
00:32:28,236 --> 00:32:30,684
ਠੀਕ ਹੈ, ਅੰਨਾ, ਆਓ ਚੱਲੀਏ.
271
00:32:44,154 --> 00:32:48,511
ਫਿਰ, ਡੈਡੀ ਅਤੇ ਮਮੀ
ਸਾਰਾ ਦਿਨ ਚੁੰਮਿਆ
272
00:33:12,584 --> 00:33:15,409
ਇਸ ਲਈ, ਨੀਮੋ, ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੈ?
ਤੁਹਾਡਾ ਮਨ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ?
273
00:33:16,597 --> 00:33:21,659
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
ਜਾਂ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨਾਲ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
274
00:34:33,849 --> 00:34:35,498
ਨੀਮੋ!
275
00:35:46,953 --> 00:35:49,307
ਮੈਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰੋ,
ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ.
276
00:35:50,725 --> 00:35:54,375
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨਾਲ ਰਹੇ ਹੋ?
ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਚਲੇ ਜਾਓ?
277
00:36:03,077 --> 00:36:08,374
- ਡੈਡੀ, ਕੀ ਇਹ ਮੇਰਾ ਕਸੂਰ ਹੈ?
- ਬਿਲਕੁੱਲ ਨਹੀਂ.
278
00:36:08,794 --> 00:36:10,561
ਇਹ ਮੇਰਾ ਕਸੂਰ ਹੈ
279
00:36:19,382 --> 00:36:23,502
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਸੌਦਾ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਜੁੱਤੀ ਦਾ ਦਲੀਆ
280
00:36:27,970 --> 00:36:29,854
ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਧੀਆ ਸੌਦਾ
281
00:36:49,430 --> 00:36:50,961
ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ.
282
00:37:07,043 --> 00:37:09,044
ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ.
283
00:37:13,502 --> 00:37:14,680
ਨੀਮੋ ...
284
00:37:15,092 --> 00:37:16,270
ਨੀਮੋ
285
00:37:20,344 --> 00:37:22,109
ਇਹ ਜਾਗਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ, ਡਾਰਲਿੰਗ
286
00:37:38,068 --> 00:37:41,028
ਅਤੇ ਕੀ ਸੋਚੋ?
ਤੁਸੀਂ ਸਕੂਲ ਲਈ ਦੇਰ ਨਾਲ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਹੋ.
287
00:37:54,704 --> 00:37:56,588
ਨੀਮੋ, ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ
288
00:38:00,316 --> 00:38:02,670
ਮੈਂ ਸੱਟ ਮਾਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ
ਤੁਹਾਡਾ ਹੋਮਵਰਕ
289
00:38:02,672 --> 00:38:04,438
ਛੇਤੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ
290
00:38:05,564 --> 00:38:07,566
ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ
ਰਾਤ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ.
291
00:38:07,880 --> 00:38:10,823
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਗਿਣ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਰੱਖਣ ਲਈ!
292
00:38:16,300 --> 00:38:19,361
- ਸਫ਼ਰ ਕਿਵੇਂ ਹੋਇਆ ਸੀ?
- ਓਹ, ਇਹ ਚੰਗਾ ਸੀ.
293
00:38:19,528 --> 00:38:24,002
- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਚੰਗੇ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਦੇਖੇ ਹਨ?
- ਮੈਂ ਕੀਤਾ. ਮੈਂ ਕੁਝ ਚੰਗੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ
294
00:38:25,735 --> 00:38:27,619
ਨੀਮੋ, ਨਿਰਾਸ਼ ਨਾ ਹੋਵੋ
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਉੱਤੇ
295
00:38:28,011 --> 00:38:30,393
ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ.
ਇਹ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ.
296
00:38:30,428 --> 00:38:33,062
ਉਸ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਹਫਾ ਹੈ
ਬੇਆਰਾਮ
297
00:38:33,097 --> 00:38:34,239
ਇਹ ਕੁੱਝ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ.
298
00:38:35,489 --> 00:38:37,372
ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ
ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਤੇ ...
299
00:38:38,683 --> 00:38:40,801
ਤੁਸੀਂ ਪਿੱਛੇ ਹੋਵੋਗੇ
ਤੁਹਾਡੀ ਕਾਰ ਦਾ ਚੱਕਰ ...
300
00:38:42,130 --> 00:38:43,425
ਤੁਸੀਂ ਵ੍ਹੀਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ...
301
00:38:47,510 --> 00:38:49,276
ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ
ਚੌਰਸੋਟ ...
302
00:38:50,417 --> 00:38:54,773
ਅਚਾਨਕ ਹੀ,
ਤੁਹਾਡੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਟ੍ਰੇਨ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ
303
00:38:55,123 --> 00:38:57,124
ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਚਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ.
304
00:39:08,606 --> 00:39:10,607
ਤੁਸੀਂ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ
305
00:39:11,194 --> 00:39:14,138
ਨੀਮੋ ਸੋਚਦਾ ਹੈ
ਉਹ ਭਵਿੱਖ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ
306
00:39:15,547 --> 00:39:19,217
ਮੈਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ. ਮੈਂ ਡੈਡੀ ਦੇ ਦੁਰਘਟਨਾ ਦੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕੀਤੀ.
307
00:39:19,218 --> 00:39:22,226
ਹਾਂ, ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਹੋ
ਹੱਥ ਬ੍ਰੇਕ ਲੈ ਗਿਆ.
308
00:39:22,361 --> 00:39:26,226
ਭਵਿੱਖ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਵੀ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ,
ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕੀ ਹੋਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ
309
00:39:26,752 --> 00:39:28,164
ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
310
00:39:29,061 --> 00:39:32,239
ਠੀਕ ਹੈ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਸੀ
311
00:39:33,258 --> 00:39:35,023
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਹਿਣਾ ਸੀ
312
00:39:47,045 --> 00:39:48,708
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਮਾਣੋ?
313
00:39:50,631 --> 00:39:54,175
ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਤਬਾਹ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ...
314
00:39:54,671 --> 00:39:57,398
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵੀ ਰਹਿਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ?
315
00:40:07,729 --> 00:40:10,926
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਠਹਿਰ ਸਕਦੇ ਸੀ
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਪਿਤਾ
316
00:40:19,040 --> 00:40:20,711
ਹਰ ਕੋਈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ
317
00:40:21,363 --> 00:40:24,074
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਸਾਡੀ ਕਲਾਸ ਵਿਚ ਇਕ ਨਵਾਂ ਵਿਦਿਆਰਥੀ.
318
00:40:24,074 --> 00:40:25,690
ਉਸਦਾ ਨਾਮ ਅੰਨਾ ਹੈ
319
00:40:25,725 --> 00:40:27,220
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੰਨਾ, ਬੈਠੋ.
320
00:40:27,678 --> 00:40:30,700
ਠੀਕ,
ਆਓ ਸਫ਼ਾ 215 ਵੱਲ ਚਲੇ ਜਾਈਏ
321
00:40:30,735 --> 00:40:32,496
ਇਹ ਕੱਲ੍ਹ ਦੀ ਪੜ੍ਹਾਈ ਹੈ
322
00:40:32,531 --> 00:40:35,548
ਅਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ
ਮਾਹੌਲ ਅਤੇ ਬਨਸਪਤੀ ਜ਼ੋਨ
323
00:40:35,583 --> 00:40:39,236
ਅਤੇ ਮੌਸਮ ਦੇ ਤੱਤ
ਜੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਜ਼ੋਨਾਂ ਵਿਚ ਹਰੇਕ ਵਿਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ.
324
00:40:39,271 --> 00:40:43,215
ਪੰਜ ਤੱਤਾਂ ਹਨ ਜੋ
ਮੌਸਮ ਬਣਾਉਂਦਿਆਂ ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ.
325
00:40:43,250 --> 00:40:44,627
ਮਾਹੌਲ ਦਬਾਅ ...
326
00:41:01,602 --> 00:41:02,425
ਤੁਸੀਂ ਤੈਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ?
327
00:41:04,844 --> 00:41:06,610
- ਆ ਜਾਵੋ, ਪਾਣੀ ਦੀ ਵਧੀਆ ਹੈ.
- ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ...
328
00:41:08,912 --> 00:41:11,503
ਆ ਜਾਵੋ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਤੈਰਾਕੀ.
ਉਹ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਹਨ,
329
00:41:12,692 --> 00:41:13,869
ਉਹ ਬੇਵਕੂਫ ਹੁੰਦੇ ਹਨ
330
00:41:15,088 --> 00:41:17,090
ਅਤੇ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ
ਇਗਲਤੂਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਤੈਰਾਕੀ
331
00:41:20,884 --> 00:41:22,061
ਜਰਕ
332
00:41:32,116 --> 00:41:37,297
ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ,
"ਮੈਂ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਤੈਰਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ"?
333
00:41:50,463 --> 00:41:51,405
ਅੰਨਾ
334
00:41:51,899 --> 00:41:52,841
ਨੀਮੋ
335
00:41:53,376 --> 00:41:54,436
ਹਾਂ
336
00:41:55,694 --> 00:41:56,989
ਤੁਹਾਡਾ ਕੀ ਹਾਲ ਰਿਹਾ?
337
00:41:58,022 --> 00:41:59,082
ਮੈਂ ਠੀਕ ਹਾਂ.
338
00:41:59,290 --> 00:42:00,468
ਤੁਸੀ ਕਿਵੇਂ ਹੋ?
339
00:42:01,382 --> 00:42:03,148
ਹਾਂ, ਚੰਗਾ
340
00:42:03,609 --> 00:42:05,375
ਕੀ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਹਨ?
341
00:42:06,372 --> 00:42:07,077
ਹਾਂ
342
00:42:14,147 --> 00:42:16,737
ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਵੇਖਾਂਗਾ.
343
00:42:18,326 --> 00:42:19,267
ਹਾਂ, ਊਹ ...
344
00:42:19,834 --> 00:42:21,601
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਵੇਖਾਂਗਾ.
345
00:42:33,071 --> 00:42:38,251
ਧਰਤੀ 'ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਕਿਹਾ ਗਿਆ,
"ਮੈਂ ਇਮਾਨਦਾਰੀ ਨਾਲ ਤੈਰਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ"?
346
00:43:06,423 --> 00:43:07,600
ਤੁਸੀਂ ਤੈਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ?
347
00:43:08,233 --> 00:43:09,999
- ਆ ਜਾਵੋ, ਪਾਣੀ ਦੀ ਵਧੀਆ ਹੈ.
- ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ...
348
00:43:15,695 --> 00:43:17,579
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਤੈਰਨਾ ਹੈ
349
00:43:17,811 --> 00:43:18,871
ਅਫਸੋਸ ਹੈ?
350
00:43:20,503 --> 00:43:22,152
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਤੈਰਨਾ ਹੈ
351
00:43:23,729 --> 00:43:25,024
ਇਹ ਹੀ ਗੱਲ ਹੈ.
352
00:43:26,565 --> 00:43:28,214
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਾ ਦੱਸੋ.
353
00:43:30,468 --> 00:43:31,764
ਹੇ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤੈਰ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੇ ਹੋ?
354
00:43:32,741 --> 00:43:35,920
ਨਹੀਂ, ਮੈਨੂੰ ਮੇਰਾ ਸਮਾਂ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.
355
00:43:36,042 --> 00:43:37,926
ਨੀਮੋ ਮੈਨੂੰ ਕੰਪਨੀ ਰੱਖੇਗਾ
356
00:43:37,927 --> 00:43:38,388
ਠੀਕ ਹੈ.
357
00:44:08,300 --> 00:44:13,009
ਡਾਰਲਿੰਗ? ਮੈਂ ... ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ ਕਰਾਓ
358
00:44:13,193 --> 00:44:15,665
- ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੈਰੀ ਨਾਲ ਮਿਲ ਚੁੱਕੇ ਹੋ
- ਹੇ
359
00:44:15,666 --> 00:44:20,416
ਅਤੇ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਧੀ, ਅੰਨਾ ਹੈ.
ਅੰਨਾ, ਇਹ ਨਮੋ ਹੈ
360
00:44:30,889 --> 00:44:33,008
ਤੂੰ ਹੱਥ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਹਿਲਾਉਂਦਾ?
361
00:44:51,903 --> 00:44:53,197
ਅੱਜ ਕੰਮ ਕਿਵੇਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਸੀ?
362
00:45:14,080 --> 00:45:16,788
ਉਹ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ.
363
00:45:16,789 --> 00:45:19,144
ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਉਹ ਕਿੰਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਹਨ
364
00:45:23,009 --> 00:45:25,011
ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਇਕੱਠੇ ਸੌਂ ਗਏ ਸਨ?
365
00:45:25,274 --> 00:45:26,569
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ
366
00:45:27,801 --> 00:45:28,941
ਮੈਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕੰਡੋਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਗੇ.
367
00:45:28,976 --> 00:45:32,120
ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਅੰਤ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ
ਥੋੜ੍ਹੇ ਭਰਾ ਨਾਲ.
368
00:45:33,622 --> 00:45:35,271
ਮੈਂ ਮਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ.
369
00:45:35,355 --> 00:45:36,886
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗੋਲੀ ਤੇ ਮੰਮੀ?
370
00:45:38,295 --> 00:45:39,472
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ.
371
00:45:41,092 --> 00:45:43,447
ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਖਿਸਕ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਸਵੇਰ ਦੀ ਕਾਪੀ ਵਿੱਚ
372
00:45:43,503 --> 00:45:46,092
ਇਹ ਉਸ ਦੇ ਹਾਰਮੋਨਸ ਵਰਗਾ ਹੈ
ਉਸਦੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਚਲੇ ਗਏ.
373
00:45:52,139 --> 00:45:54,258
ਕਦੇ ਕਦੇ
ਮੈਂ ਭਵਿੱਖ ਨੂੰ ਦੇਖ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
374
00:45:56,743 --> 00:46:00,511
ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ ਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
ਜਾਣਨਾ ਕਿ ਕੀ ਹੋਣਾ ਹੈ.
375
00:46:21,980 --> 00:46:24,334
ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੋ.
376
00:46:25,967 --> 00:46:28,793
ਕੀ ਮੈਂ ਸੌਂ ਗਿਆ?
377
00:46:30,411 --> 00:46:33,824
ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸੌਂਦਾ
378
00:46:35,215 --> 00:46:36,863
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ...
379
00:46:39,252 --> 00:46:42,195
ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਸੀ.
380
00:46:44,552 --> 00:46:47,260
ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਮੈਂ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ
381
00:46:50,988 --> 00:46:54,167
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਵੇਖਦੇ ਹੋ
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
382
00:46:54,383 --> 00:46:58,716
ਇੱਕ ਭਿਆਨਕ ਪੁਰਾਣੀ ਆਦਮੀ
ਕੌਣ ਸਵਾਲਾਂ ਦਾ ਜਵਾਬ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ?
383
00:46:58,751 --> 00:47:00,953
ਕੌਣ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ?
384
00:47:01,935 --> 00:47:06,999
ਕੌਣ ਵਿਅਸਤ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ
ਆਪਣਾ ਖਾਣਾ ਲੈ ਕੇ?
385
00:47:08,723 --> 00:47:11,077
ਹੁਣ ਉਹ ਮੇਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ ...
386
00:47:14,368 --> 00:47:15,545
ਮੈਨੂੰ ...
387
00:47:18,142 --> 00:47:20,261
ਮੈਂ ਸ਼ਾਰਟਸ ਪਹਿਨਦਾ ਹਾਂ
388
00:47:22,423 --> 00:47:25,484
ਮੈਂ ਨੌਂ ਸਾਲ ਦੀ ਉਮਰ ਦਾ ਹਾਂ
389
00:47:27,035 --> 00:47:30,567
ਮੈਂ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
ਰੇਲਗੱਡੀ ਤੋਂ
390
00:47:33,127 --> 00:47:37,012
ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ
ਮੇਰੀ ਹੁਣ ਕੋਈ ਪੀੜ ਹੈ.
391
00:47:38,858 --> 00:47:40,860
ਮੈਂ 15 ਸਾਲ ਦੀ ਹਾਂ
392
00:47:43,654 --> 00:47:45,772
ਮੈਂ 15 ਸਾਲ ਦੀ ਹਾਂ
393
00:47:47,561 --> 00:47:49,680
ਅਤੇ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ
394
00:47:52,549 --> 00:47:54,432
ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ.
395
00:49:17,319 --> 00:49:18,144
ਨੀਮੋ?
396
00:49:19,876 --> 00:49:20,818
ਨੀਮੋ?
397
00:49:24,224 --> 00:49:25,402
ਨੀਮੋ?
398
00:49:32,012 --> 00:49:33,895
ਕੀ ਉਹ ਸੁੱਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਅਧਿਐਨ ਵਿਚ?
399
00:49:34,377 --> 00:49:36,731
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਦੇਖਿਆ ਹੈ
ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹੈ
400
00:49:37,388 --> 00:49:40,566
- ਅੰਨਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ?
- ਉਹ ਮੇਰਾ ਭਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ.
401
00:49:51,213 --> 00:49:53,451
ਓ, ਤੁਸੀਂ ਉੱਥੇ ਹੋ.
ਨੀਂਦ ਨਿਕਲੀ?
402
00:50:18,401 --> 00:50:20,756
- ਉਹ ਕੋਣ ਹੈ?
- ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ.
403
00:50:22,932 --> 00:50:23,992
ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਡੈਡੀ ...
404
00:50:24,408 --> 00:50:25,350
ਨੀਮੋ
405
00:50:26,323 --> 00:50:27,382
ਤੁਹਾਡਾ ਪੁੱਤਰ
406
00:50:28,136 --> 00:50:29,902
ਜ਼ਰੂਰ, ਪੁੱਤਰ.
407
00:50:30,413 --> 00:50:33,710
- ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਸੀ?
- ਦੁਕਾਨ ਤੇ, ਡੈਡੀ
408
00:50:34,506 --> 00:50:36,272
ਮੈਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੁਕਾਨ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
ਸਕੂਲ ਤੋਂ ਬਾਅਦ.
409
00:50:36,342 --> 00:50:40,817
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਦੀ ਉਮਰ
ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
410
00:50:40,852 --> 00:50:44,096
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ
I-I ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ.
411
00:50:44,131 --> 00:50:45,744
ਇਹ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਡੈਡੀ ਜੀ
412
00:50:46,588 --> 00:50:48,119
ਮੈਨੂੰ ਘਰ ਵਿਚ ਰਹਿਣਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ
413
00:51:17,846 --> 00:51:20,319
ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਸੀ
ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਤੋਂ ਪੋਸਟ ਵਿਚ
414
00:51:21,664 --> 00:51:25,784
- ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਹੈ
- ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ. ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਪੜ੍ਹ ਲਵਾਂਗਾ.
415
00:51:25,785 --> 00:51:27,779
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ?
ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਇੱਕ ਦਿਨ ਵੇਖੋ?
416
00:51:28,642 --> 00:51:30,996
ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ ਹੈ
ਸੱਤ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ
417
00:51:31,167 --> 00:51:33,993
ਜੇ ਉਹ ਕਦੇ ਮੈਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ,
ਉਸ ਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਕਿੱਥੋਂ ਲੱਭਣਾ ਹੈ
418
00:51:37,691 --> 00:51:39,694
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਭ ਕੁਝ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ
ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ, ਡੈਡੀ
419
00:51:40,280 --> 00:51:41,811
ਹਰ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਜੁਰਮਾਨਾ
420
00:52:16,381 --> 00:52:18,500
ਤਿੰਨ ਮਹੀਨੇ ਬਾਅਦ,
421
00:52:18,779 --> 00:52:21,016
ਅਤੇ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਛੇ ਦਿਨ ...
422
00:52:24,342 --> 00:52:26,108
ਸ਼ਟਲ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਸੀ ...
423
00:52:27,947 --> 00:52:31,715
ਸਿੱਧਾ ਵੱਲ
ਕੈਂਸਰ ਦੀ ਨਬੂਲਾ ...
424
00:52:33,295 --> 00:52:35,767
ਯੂਰੇਨਸ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ...
425
00:52:37,482 --> 00:52:39,366
ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਪੰਜ ਚੰਦ੍ਰਮੇ.
426
00:53:00,405 --> 00:53:03,466
ਇਹ ਅੰਤ ਨੇੜੇ ਆ ਰਿਹਾ ਸੀ
ਮੰਗਲ ਅਤੇ ਕਲੋਨੀਆਂ
427
00:53:08,936 --> 00:53:10,349
ਜਹਾਜ ਉੱਤੇ...
428
00:53:11,107 --> 00:53:14,992
ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਸੀ
ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੇ ਨਕਲੀ ਹਾਈਬਰਨੇਸ਼ਨ
429
00:53:32,231 --> 00:53:33,527
Elise
430
00:55:09,974 --> 00:55:11,741
ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
431
00:55:12,170 --> 00:55:13,933
ਆ ਜਾਓ,
ਇਹ ਉਹ ਬੁਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ!
432
00:55:13,968 --> 00:55:16,876
ਮੈਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਿਹਾ ਸੀ
433
00:55:19,190 --> 00:55:20,603
ਕੀ ਸਾਨੂੰ ਜਾਓ, ਨੀਮੋ?
434
00:55:21,426 --> 00:55:24,371
- ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ?
- ਕੀ ਅਸੀਂ ਜਾਈਏ? ਉਹ ਇੰਨਾ ਬੋਰੀ ਹੈ
435
00:55:44,918 --> 00:55:46,213
ਤੁਸੀਂ ਡੁੱਬ ਜਾਓਗੇ.
436
00:55:51,475 --> 00:55:55,948
- ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਨਾਂ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
- ਅਸੀਂ ਉਸੇ ਸਕੂਲ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ.
437
00:55:56,808 --> 00:56:00,222
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਦੇਖਿਆ
ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਜ਼ਰਅੰਦਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ.
438
00:56:06,379 --> 00:56:08,145
D'ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ?
439
00:56:10,566 --> 00:56:13,039
ਕੀ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਕਈ ਹੋ?
ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਗਰਲ ਫਰੈਂਡ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ?
440
00:56:14,065 --> 00:56:15,596
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ...
441
00:56:16,402 --> 00:56:17,932
ਮੈਂ-ਮੈਂ ਇੱਕ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
442
00:56:20,789 --> 00:56:22,201
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੇ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋ.
443
00:56:26,000 --> 00:56:29,072
ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਂਟ ਨੂੰ ਪੀਸ ਕਰਦੇ ਹੋ,
ਹਰ ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹੋ.
444
00:56:30,482 --> 00:56:31,970
ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇਕੱਲੇ ਹੋ ...
445
00:56:35,813 --> 00:56:36,813
Talk
446
00:56:39,786 --> 00:56:41,905
ਜਾਂ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ
ਆ ਜਾਓ...
447
00:56:47,565 --> 00:56:50,861
ਮੰਗਲ ਗ੍ਰੈਵਟੀ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 0.38 ਹੈ.
448
00:56:53,808 --> 00:56:56,398
ਇਹ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਹੈ
ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਘੱਟ
449
00:56:58,251 --> 00:57:02,255
ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ
ਆਇਰਨ ਆਕਸਾਈਡ ਧੂੜ ਦੇ ਨਾਲ.
450
00:57:10,302 --> 00:57:11,362
ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹੋ
451
00:57:14,242 --> 00:57:17,775
- ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਚੁੱਕੋ ਅਤੇ ਕਹੋ "ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਚੁੱਕਾ ਹਾਂ."
- ਕਿਉਂ?
452
00:57:18,118 --> 00:57:22,592
ਵਾਅਦਾ ਕਰੋ ਕਿ ਜੇ ਮੈਂ ਮਰ ਜਾਵਾਂ,
ਤੁਸੀਂ ਮਦਰ 'ਤੇ ਮੇਰੀ ਸੁਆਹ ਫੈਲਾਓਗੇ.
453
00:57:23,582 --> 00:57:27,112
ਇਹ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਮੰਗਲ ਦੀ ਯਾਤਰਾ
ਛੇ ਤੋਂ ਅੱਠ ਮਹੀਨੇ ਲੱਗਣਗੇ.
454
00:57:27,147 --> 00:57:28,643
ਕਹੋ "ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਚੁੱਕਾ ਹਾਂ."
455
00:57:32,741 --> 00:57:33,683
ਮੈਂ ਕਸਮ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ.
456
00:57:38,814 --> 00:57:40,933
ਅਸੀਂ ਗੁਆਂਢੀ ਸੀ
ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਸਾਂ
457
00:57:44,129 --> 00:57:45,306
ਇਹ ਏਲੀਜ ਹੈ
458
00:57:46,096 --> 00:57:47,273
ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ
459
00:57:48,172 --> 00:57:49,466
Elise
460
00:57:50,312 --> 00:57:52,410
ਮੈਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਹੈ.
461
00:57:52,411 --> 00:57:54,302
ਹਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਡੀਜਾ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
462
00:57:54,303 --> 00:57:57,359
- ਅਤੇ ਅੱਖਾਂ ਤੋਂ ਸਿਗਨਲ
ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ...
463
00:57:57,360 --> 00:57:58,903
ਨਹੀਂ, ਇਹ ਨਹੀਂ ਹੈ.
464
00:58:00,185 --> 00:58:01,874
ਫਿਰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਜੀਵਨ?
465
00:58:03,238 --> 00:58:04,416
ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ...
466
00:58:05,785 --> 00:58:07,434
ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ
467
00:58:20,873 --> 00:58:22,485
ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
468
00:58:22,520 --> 00:58:25,781
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ
ਅਤੇ ਮੈਂ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ.
469
00:58:25,921 --> 00:58:27,687
ਤੁਸੀੰ ਇਹ ਕਯੋਂ ਕਿਹਾ?
470
00:58:50,116 --> 00:58:52,587
- ਐਲੀਜ, ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ!
- ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਾਂਗਾ.
471
00:58:52,643 --> 00:58:54,763
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਮੇਰਾ ਫੋਨ ਨੰਬਰ.
472
00:58:57,477 --> 00:59:00,067
ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਪਿਆਰ ਵਿਚ ਪੈ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ?
473
00:59:01,290 --> 00:59:04,470
ਫਲਸਰੂਪ
ਕੁਝ ਖਾਸ ਉਤੇਜਨਾ ਦੇ,
474
00:59:04,471 --> 00:59:08,697
ਹਾਇਪੋਥੈਲਮਸ ਰੀਲਿਜ਼
ਐਂਡੋਫਿਨ ਦੇ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਡਿਸਚਾਰਜ ...
475
00:59:08,732 --> 00:59:12,980
ਪਰ ਉਹ ਔਰਤ ਕਿਉਂ ਹੈ?
ਜਾਂ ਉਹ ਆਦਮੀ?
476
00:59:13,015 --> 00:59:15,784
ਕੀ ਇਸਦਾ ਕੋਈ ਰੀਲਿਜ਼ ਹੈ?
ਗੈਸ ਬਿਨਾਂ ਫੇਰੋਮੋਨ
477
00:59:15,819 --> 00:59:18,987
ਜੋ ਕਿ ਅਨੁਸਾਰੀ ਹੈ
ਸਾਡੇ ਮਾਣਕ ਜੈਨੇਟਿਕ ਸਿਗਨਲ?
478
00:59:19,022 --> 00:59:22,542
ਜਾਂ ਕੀ ਇਹ ਸਰੀਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਹਨ?
ਕੀ ਅਸੀਂ ਪਛਾਣ ਕਰਦੇ ਹਾਂ?
479
00:59:22,577 --> 00:59:24,662
ਇੱਕ ਮਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ...
480
00:59:25,310 --> 00:59:28,371
ਇੱਕ ਗੰਧ ਜੋ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ
ਇੱਕ ਖੁਸ਼ੀ ਮੈਮੋਰੀ.
481
00:59:29,532 --> 00:59:33,298
ਪਿਆਰ ਹੈ ...
ਯੋਜਨਾ ਦਾ ਹਿੱਸਾ?
482
00:59:33,383 --> 00:59:37,622
ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਯੁੱਧ ਯੋਜਨਾ
ਪ੍ਰਜਨਨ ਦੇ ਦੋ ਢੰਗਾਂ ਵਿਚਕਾਰ
483
00:59:37,682 --> 00:59:41,820
ਬੈਕਟੀਰੀਆ ਅਤੇ ਵਾਇਰਸ
ਅਜੀਬ ਜੀਵਾਂ ਹਨ
484
00:59:41,855 --> 00:59:44,624
ਹਰ ਸੈੱਲ ਡਵੀਜ਼ਨ ਦੇ ਨਾਲ,
ਹਰੇਕ ਗੁਣਾ,
485
00:59:44,659 --> 00:59:47,636
ਉਹ ਆਪਸ ਵਿਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ
ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਉੱਨੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਛੇਤੀ.
486
00:59:47,671 --> 00:59:52,313
ਇਸ ਦੇ ਖਿਲਾਫ, ਅਸੀਂ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ
ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਰਿੰਗ ਹਥਿਆਰ:
487
00:59:52,348 --> 00:59:53,490
ਸੈਕਸ
488
00:59:54,189 --> 00:59:57,367
ਦੋ ਵਿਅਕਤੀ,
ਆਪਣੇ ਜੀਨਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ,
489
00:59:57,391 --> 01:00:02,939
ਕਾਰਡ ਘੁਮਾਓ ਅਤੇ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਬਣਾਉ
ਜੋ ਵਾਇਰਸ ਨੂੰ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੋਕਦਾ ਹੈ
490
01:00:02,974 --> 01:00:05,626
ਹੋਰ ਵਿਪਰੀਤ
ਉਹ ਹੈ.
491
01:00:05,661 --> 01:00:11,867
ਹੁਣ, ਕੀ ਅਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਲੈਂਦੇ?
ਪ੍ਰਜਨਨ ਦੇ ਦੋ ਢੰਗਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਜੰਗ?
492
01:00:15,400 --> 01:00:17,519
ਠੀਕ ਹੈ, ਹਰ ਕੋਈ,
ਅੱਜ ਦੇ ਲਈ ਇਹ ਹੀ ਹੈ.
493
01:00:20,288 --> 01:00:21,815
ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਸੀ?
494
01:00:22,131 --> 01:00:24,203
ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਾਈ ਜਾਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
495
01:00:24,204 --> 01:00:25,911
ਓਕੀ ਇਹ ਵਧੀਆ ਸੀ. ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਸੀ
496
01:00:29,822 --> 01:00:32,059
- ਹੇ, ਸ਼ਹਿਦ.
- ਮੈਂ ਥੋੜਾ ਦੇਰ ਲਈ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
497
01:00:32,138 --> 01:00:33,669
ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ. ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ.
498
01:00:34,380 --> 01:00:37,088
- ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
- ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
499
01:00:37,089 --> 01:00:38,999
- ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ.
- ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ. I>
500
01:00:39,096 --> 01:00:41,215
- ਠੀਕ ਹੈ
- ਚੀਟਿੰਗ
501
01:00:41,979 --> 01:00:43,980
ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਯਾਹ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਂਗਾ.
502
01:01:44,530 --> 01:01:47,003
ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੱਛੀ ਪਸੰਦ ਹੈ
503
01:01:47,101 --> 01:01:50,634
ਮੈਂ ਕਦੇ ਸੋਚਿਆ ਵੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਇਕ ਦਿਨ
ਉਹ ਵੀ ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਨਗੇ
504
01:01:53,453 --> 01:01:55,219
ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਆਰਾਮ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ
505
01:01:56,822 --> 01:02:00,000
ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ
ਭਾਰੀ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ
506
01:02:01,177 --> 01:02:03,178
ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ.
507
01:02:04,619 --> 01:02:06,268
ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ...
508
01:02:11,830 --> 01:02:14,066
ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ...
509
01:03:18,381 --> 01:03:19,381
ਨੀਮੋ ...
510
01:03:19,382 --> 01:03:19,762
ਸ਼ਿਟ
511
01:03:19,928 --> 01:03:20,989
ਅੰਨਾ ...
512
01:03:23,727 --> 01:03:27,023
ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਰਸੀਆਂ ਹਨ.
ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਆਵਾਂਗੇ
513
01:03:29,883 --> 01:03:34,005
ਅੰਨਾ, ਢੱਕੋ!
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਝੁਲਸਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ
514
01:04:52,248 --> 01:04:53,661
ਮੈਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ.
515
01:04:55,115 --> 01:04:56,528
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੀ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
516
01:04:58,951 --> 01:04:59,776
ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ
517
01:05:03,217 --> 01:05:04,512
ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ
518
01:05:05,387 --> 01:05:07,152
ਜੋ ਵੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
519
01:05:07,782 --> 01:05:09,784
ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਜੀਵਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
520
01:05:10,733 --> 01:05:12,499
ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਜੀਵਨ
521
01:05:36,510 --> 01:05:38,394
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ.
522
01:05:39,569 --> 01:05:41,218
ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹਾਂ, ਡੈਡੀ.
523
01:05:41,888 --> 01:05:44,007
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਮੇਰਾ ਪੁੱਤਰ ਲੰਬਾ ਹੈ
524
01:05:59,733 --> 01:06:00,733
Elise
525
01:07:05,843 --> 01:07:07,257
ਕੋਈ ਬੰਦਾ ਹੁਣ ਅੰਦਰ ਆ ਗਿਆ.
526
01:07:09,118 --> 01:07:12,415
ਮੈਨੂੰ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜੇ
ਮੇਰੀ ਉਂਗਲਾਂ ਹਿਲਾਓ
527
01:07:13,633 --> 01:07:15,047
ਜਾਂ ਮੇਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ.
528
01:07:16,728 --> 01:07:18,612
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹੈ?
529
01:07:19,350 --> 01:07:21,234
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਪ੍ਰਤੀਕਰਮ ਦੇਖਿਆ ਹੈ?
530
01:07:21,235 --> 01:07:22,392
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ, ਪਰ ...
531
01:07:22,876 --> 01:07:24,642
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ ਮਿਲੀ ਹੈ
ਉਹ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ.
532
01:07:24,643 --> 01:07:25,907
ਉੱਥੇ ਕੌਣ ਹੈ?
533
01:07:26,041 --> 01:07:27,336
ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਕੀ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ?
534
01:07:27,861 --> 01:07:30,451
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ,
ਆਪਣੀਆਂ ਉਂਗਲਾਂ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ
535
01:07:30,505 --> 01:07:31,801
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਆਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
536
01:07:31,917 --> 01:07:34,390
ਵਾਪਸ ਜਾਓ,
ਹਾਦਸੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ.
537
01:08:05,160 --> 01:08:06,926
ਮੈਨੂੰ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ.
538
01:08:09,196 --> 01:08:14,375
ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਸਾਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਕਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ "ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ"
539
01:08:21,887 --> 01:08:23,182
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
540
01:08:31,026 --> 01:08:34,557
ਨੀਮੋ ... ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ.
541
01:08:36,189 --> 01:08:37,483
ਮੈਨੂੰ ਸਟੀਫੋਨਾ ਪਸੰਦ ਹੈ
542
01:08:39,121 --> 01:08:39,828
ਕੀ?
543
01:08:40,829 --> 01:08:43,302
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ
ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਪਾਰਟੀ ਵਿੱਚ
544
01:08:45,384 --> 01:08:47,033
ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
545
01:08:48,714 --> 01:08:49,303
ਅਤੇ ਤਾਂ...
546
01:08:49,399 --> 01:08:50,695
ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
547
01:08:51,458 --> 01:08:53,342
ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ.
548
01:08:54,163 --> 01:08:55,575
ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਹਾਂ.
549
01:08:58,374 --> 01:08:59,316
ਮੈਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰੋ.
550
01:09:12,065 --> 01:09:13,595
ਡੈਡੀ, ਮੈਂ ਵਿਆਹ ਕਰਵਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
551
01:09:13,845 --> 01:09:14,669
ਓ!
552
01:09:15,232 --> 01:09:16,999
ਅਤੇ ਕਿਸਮਤ ਵਾਲੀ ਔਰਤ ਕੌਣ ਹੈ?
553
01:09:17,342 --> 01:09:18,401
ਨਹੀਂ, ਇਹ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ.
554
01:09:19,977 --> 01:09:22,920
ਮੈਂ ਪਹਿਲੀ ਲੜਕੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
ਜੋ ਅੱਜ ਰਾਤ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨੱਚਦੇ ਹਨ.
555
01:10:01,092 --> 01:10:02,505
ਧੰਨਵਾਦ, ਨੀਮੋ
556
01:10:39,735 --> 01:10:41,031
ਨੀਮੋ
557
01:10:46,864 --> 01:10:50,984
ਉਸ ਦਿਨ, ਮੈਂ ਬਣਾਵਾਂਗਾ
ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਮੂਰਖ ਫ਼ੈਸਲੇ
558
01:10:52,275 --> 01:10:55,689
ਇਕ, ਮੈਂ ਕਦੀ ਵੀ ਨਹੀਂ ਕਹਾਂਗਾ
ਮੁੜ ਮੌਕਾ ਦੇ ਕੁਝ ਵੀ ਛੱਡੋ.
559
01:10:55,690 --> 01:10:58,505
ਦੂਜਾ, ਮੈਂ ਕੁੜੀ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਾਂਗਾ
ਮੇਰੀ ਮੋਟਰ ਸਾਈਕਲ 'ਤੇ
560
01:10:59,014 --> 01:11:00,898
ਤਿੰਨ, ਮੈਂ ਅਮੀਰ ਹਾਂ
561
01:11:01,102 --> 01:11:02,868
ਚਾਰ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਘਰ ਹੋਵੇਗਾ.
562
01:11:03,262 --> 01:11:04,439
ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਘਰ!
563
01:11:04,529 --> 01:11:06,736
ਰੰਗੀਨ ਪੀਲਾ,
ਇੱਕ ਬਾਗ਼ ਦੇ ਨਾਲ,
564
01:11:06,771 --> 01:11:09,207
ਅਤੇ ਦੋ ਬੱਚੇ,
ਪਾਲ ਅਤੇ ਮਾਈਕਲ
565
01:11:09,208 --> 01:11:12,781
ਪੰਜ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ ਹੋਵੇਗਾ--
ਇੱਕ ਲਾਲ ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ
566
01:11:12,816 --> 01:11:15,253
ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਵਿਮਿੰਗ ਪੂਲ
ਮੈਂ ਤੈਰਨ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖਾਂਗਾ
567
01:11:15,397 --> 01:11:19,399
ਛੇ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਰੁਕਾਂਗਾ
ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਸਫ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ
568
01:11:40,560 --> 01:11:41,855
ਡੈਡੀ?
569
01:11:44,089 --> 01:11:45,267
ਡੈਡੀ?
570
01:11:49,498 --> 01:11:51,500
ਪੌਲੁਸ, ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਜਗਾ ਨਾ.
571
01:11:52,398 --> 01:11:53,457
Elise?
572
01:11:54,026 --> 01:11:55,792
ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ, ਜੀਨ
573
01:11:58,308 --> 01:11:59,604
ਏਲੀਜ਼ ਕੌਣ ਹੈ?
574
01:12:03,495 --> 01:12:05,378
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ
ਐਲਿਸ ਨਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਵੀ ਵਿਅਕਤੀ
575
01:12:06,082 --> 01:12:07,966
ਵਾਪਸ ਜਾਓ ਅਤੇ ਪੌਲੁਸ ਨੂੰ ਖੇਡੋ
576
01:12:10,731 --> 01:12:13,439
Nemo, ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਫਿਕਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ?
577
01:12:17,214 --> 01:12:18,156
ਮੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ...
578
01:12:18,390 --> 01:12:20,979
ਮੈਂ ਬਸ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਣ ਲਈ.
579
01:12:22,335 --> 01:12:24,337
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕੰਮ ਉਦੇਸ਼ 'ਤੇ ਕੀਤਾ?
580
01:12:27,322 --> 01:12:30,030
ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਮਿਲਿਆ
ਬਿਸਤਰੇ ਦੇ ਮੇਜ਼ ਤੇ
581
01:12:31,065 --> 01:12:35,412
ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
ਜਦੋਂ ਸਭ ਕੁਝ ਤੰਗ ਜਿਹਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ.
582
01:12:35,447 --> 01:12:40,121
Choices ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ
ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਜਾਰੀ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.
583
01:12:40,430 --> 01:12:43,491
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ
ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਦੇ ਪਿੱਛੇ.
584
01:12:44,537 --> 01:12:47,244
ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਹਰ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.
585
01:12:47,245 --> 01:12:48,851
ਹਰ ਚੀਜ਼ ਅਨੁਮਾਨ ਲਗਾਉਣ ਯੋਗ ਹੈ.
586
01:12:49,550 --> 01:12:54,377
ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ
ਏਅਰਬੈਗ ਅਤੇ ਸੀਟਬੈਲਟਾਂ ਦੇ ਨਾਲ
587
01:12:54,378 --> 01:12:56,290
ਮੈਂ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ
588
01:12:56,317 --> 01:13:00,909
ਮੈਂ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਪੂਰੀ ਕੀਤੀ ਹੈ
ਇਹ ਬਿੰਦੂ ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਹਾਂ,
589
01:13:01,161 --> 01:13:03,280
ਮੈਂ ਬੋਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
590
01:13:05,428 --> 01:13:08,843
ਸਭ ਤੋਂ ਕਠਿਨ ਗੱਲ ਇਹ ਜਾਣ ਰਹੀ ਹੈ
ਭਾਵੇਂ ਮੈਂ ਅਜੇ ਜਿਊਂਦਾ ਹਾਂ.
591
01:13:16,517 --> 01:13:18,753
ਇਹ ਮੇਰੀ ਹੱਥ ਲਿਖਤ ਹੈ
592
01:13:19,968 --> 01:13:21,969
ਮੈਨੂੰ ਯਾਦ ਨਹੀਂ
593
01:13:39,547 --> 01:13:40,372
ਜੀਨ?
594
01:13:44,319 --> 01:13:45,966
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਿਹਾ?
595
01:13:49,436 --> 01:13:50,849
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਡਰਾਉਣਾ ਸੁਪਨਾ ਸੀ
596
01:14:11,134 --> 01:14:14,341
ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਮਝਣਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ.
597
01:14:14,342 --> 01:14:17,958
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀਆਂ ਚੀਜਾਂ ਵਿਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ...
598
01:14:18,532 --> 01:14:20,374
ਜਿਵੇਂ ਅਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ.
599
01:14:21,097 --> 01:14:22,880
ਹੈਰੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ ...
600
01:14:25,397 --> 01:14:27,512
ਜੀਵਨ ਉਹ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਿਸਨੂੰ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਸੋਚਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ
601
01:14:28,241 --> 01:14:30,248
ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
602
01:14:31,496 --> 01:14:32,675
ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ.
603
01:14:33,903 --> 01:14:35,669
ਅੰਨਾ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਤਾ ਹੈ.
604
01:14:38,615 --> 01:14:41,206
ਹੈਰੀ ਅਤੇ ਮੈਂ
ਵੱਖ ਹੋਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ.
605
01:14:42,681 --> 01:14:43,740
ਕੀ?
606
01:14:45,311 --> 01:14:46,371
ਕਿਉਂ?
607
01:14:48,266 --> 01:14:51,916
- ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹੱਕ ਨਹੀਂ ਹੈ!
- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਹਿੱਸਾ ਖੇਡਿਆ!
608
01:14:52,045 --> 01:14:54,165
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ
ਤੁਹਾਡੇ ਦੋ ਵਿਚਕਾਰ
609
01:14:54,176 --> 01:14:56,648
ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ.
ਇਹ ਬਿਮਾਰ ਹੈ!
610
01:14:56,778 --> 01:15:02,077
- ਤੁਸੀਂ ਰੱਬ ਦੇ ਕਾਰਣ, ਭਰਾ ਤੇ ਭੈਣ ਹੋ.
- ਅਸੀਂ ਭਰਾ ਅਤੇ ਭੈਣ ਨਹੀਂ ਹਾਂ!
611
01:15:08,804 --> 01:15:09,982
ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਸੀ!
612
01:15:11,564 --> 01:15:13,211
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦੱਸਿਆ.
613
01:15:21,010 --> 01:15:22,304
ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ?
614
01:15:25,145 --> 01:15:26,559
ਨਿਊ ਯਾਰਕ ਤੱਕ
615
01:15:28,804 --> 01:15:31,040
ਦਸ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ
616
01:15:32,578 --> 01:15:34,933
ਮੇਰੇ ਡੈਡੀ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਨੌਕਰੀ ਮਿਲ ਗਈ.
617
01:15:45,052 --> 01:15:47,406
ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੰਤਜਾਰ ਕਰੋ
ਲਾਈਟਹਾਊਸ ਦੇ ਨੇੜੇ ...
618
01:15:48,015 --> 01:15:50,135
ਹਰ ਐਤਵਾਰ ਨੂੰ, ਠੀਕ ਹੈ?
619
01:15:51,886 --> 01:15:54,241
ਜਦ ਤੱਕ ਅਸੀਂ ਇਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਫਿਰ ਨਹੀਂ ਦੇਖਦੇ.
620
01:15:54,346 --> 01:15:56,582
ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਲਈ, ਠੀਕ?
621
01:16:00,226 --> 01:16:02,110
ਇਹ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ.
622
01:16:09,584 --> 01:16:13,234
ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੇ ਅਤੇ ਆਖਰੀ ਵਿਅਕਤੀ ਹੋ
ਮੈਂ ਕਦੇ ਪਿਆਰ ਕਰਾਂਗਾ
623
01:16:14,876 --> 01:16:16,407
ਦਸ ਦਿਨ
624
01:16:18,487 --> 01:16:19,429
ਇਹ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ...
625
01:16:21,136 --> 01:16:22,784
14 ਹਜ਼ਾਰ ...
626
01:16:23,692 --> 01:16:25,576
400 ਮਿੰਟ
627
01:16:29,629 --> 01:16:32,337
ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
ਹੁਣੇ ਰੁਕੇਗੀ.
628
01:16:34,636 --> 01:16:36,992
ਚੀਜ਼ਾਂ ਉੱਥੇ ਰਹਿਣਗੀਆਂ
ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ.
629
01:16:39,877 --> 01:16:42,702
ਉਹ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ਕਿ
ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਾਹ ਨੂੰ ਹੌਲੀ ਕਰਦੇ ਹੋ ...
630
01:16:43,872 --> 01:16:45,638
ਸਮਾਂ ਹੌਲੀ ਪੈਂਦਾ ਹੈ
631
01:16:47,699 --> 01:16:49,464
ਹਿੰਦੂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ.
632
01:17:30,279 --> 01:17:34,869
ਮੈਨੂੰ ਗੰਜ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਹੋਵੇਗਾ
ਤੁਹਾਡੇ ਸਰੀਰ ਦੇ ਹਰੇਕ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚੋਂ
633
01:17:44,481 --> 01:17:46,602
ਅਸੀਂ ਮਿਲਾਂਗੇ
ਲਾਈਟਹਾਊਸ ਦੇ ਨੇੜੇ
634
01:18:10,301 --> 01:18:12,303
ਅੰਨਾ, ਹੁਣ ਜਾਣ ਦਾ ਸਮਾਂ ਹੈ
635
01:18:22,686 --> 01:18:24,217
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
636
01:19:07,983 --> 01:19:10,926
ਅੰਨਾ!
637
01:19:46,536 --> 01:19:47,360
ਅੰਨਾ ...
638
01:19:48,539 --> 01:19:49,833
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣ ਸੱਕਦੇ ਹੋ?
639
01:20:12,406 --> 01:20:14,172
ਸਾਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
640
01:20:14,976 --> 01:20:16,977
ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੋਵੇਗਾ
ਘਰ ਚਲੇ ਜਾਣਾ.
641
01:20:17,247 --> 01:20:18,542
ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਜੀਵਨ ਲਵੋ
642
01:20:19,474 --> 01:20:20,888
ਕੀ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪੂਲ ਹੈ?
643
01:20:21,695 --> 01:20:24,168
ਤੁਸੀਂ ਪਾਣੀ ਤੋਂ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦੇ ਹੋ
ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਤੈਰਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ.
644
01:20:24,843 --> 01:20:27,784
- ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
- ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਮੈਂ ਕੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ?
645
01:20:27,819 --> 01:20:30,727
ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਇਹ ਕੀ ਹੈ?
ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
646
01:20:32,876 --> 01:20:34,877
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਗੇ ਬਣਨ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ.
647
01:20:37,344 --> 01:20:38,875
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ.
648
01:20:40,227 --> 01:20:42,111
ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪੂਲ ਪਸੰਦ ਹੈ
649
01:20:44,387 --> 01:20:46,153
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਵੱਡੀ ਹੁੰਦੀ ਹਾਂ,
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਪੂਲ ਹੈ
650
01:21:42,055 --> 01:21:43,233
ਅੰਨਾ
651
01:21:44,756 --> 01:21:45,462
ਅੰਨਾ
652
01:21:47,642 --> 01:21:51,527
ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖਾਂਗਾ
ਹਰ ਗਲੀ ਦੇ ਕੋਨੇ 'ਤੇ
653
01:22:13,214 --> 01:22:15,687
ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ ...
654
01:22:16,376 --> 01:22:18,967
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਲਾਈਵ ਹੋ
ਉਸੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਕੀ ਕਰਾਂ?
655
01:22:19,280 --> 01:22:21,046
ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕਿੱਥੇ.
656
01:22:21,379 --> 01:22:24,558
ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹੋ,
ਬਹੁਤ ਨੇੜੇ.
657
01:22:25,240 --> 01:22:28,654
ਨੀਮੋ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣਦੇ ਹੋ?
658
01:22:30,730 --> 01:22:31,909
ਅੰਨਾ!
659
01:22:33,359 --> 01:22:36,428
90 ਦਿਨਾਂ ਬਾਅਦ,
ਆਨ-ਬੋਰਡ ਕੰਪਿਊਟਰ
660
01:22:36,463 --> 01:22:39,137
ਅਜੇ ਵੀ ਸਾਂਭ ਰਿਹਾ ਹੈ
ਯਾਤਰੀਆਂ ਦੀ 'ਚੈਕਬਿਲਾਜਮ'
661
01:22:39,172 --> 01:22:41,609
ਪੱਧਰ 'ਤੇ
ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਡੱਡੂ ਦੇ
662
01:23:07,840 --> 01:23:09,959
ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੋਹਿਆ ਰਹੇਗਾ
ਅਸਲ ਵਿੱਚ
663
01:23:10,048 --> 01:23:13,477
ਕਿ ਕੁਝ ਡੱਡੂ ਖਰਚ ਸਕਦੇ ਹਨ
ਸਰਦੀ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫ੍ਰੀਜ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ.
664
01:23:13,512 --> 01:23:15,832
ਅਤੇ ੳੁਹ
ਜਦੋਂ ਬਸੰਤ ਕਾਮੇ ਆ ਜਾਂਦੀ ਹੈ,
665
01:23:15,833 --> 01:23:20,024
ਉਹ defrost
ਅਤੇ ਮੁੜ ਪੀੜਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ.
666
01:23:21,575 --> 01:23:23,694
ਆਨ-ਬੋਰਡ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ...
667
01:23:24,004 --> 01:23:26,359
"ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਦਾ ਅੰਤ".
668
01:23:40,529 --> 01:23:42,295
ਮੰਗਲ ਵਿਚ ਸੁਆਗਤ. i>
669
01:23:42,799 --> 01:23:47,509
ਸਾਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸੁਹਾਵਣਾ ਸੁਪਨਾ ਸੀ
ਅਤੇ ਇੱਕ ਤਾਜ਼ਗੀਦਾਇਕ ਮੁੜ ਜਾਗਰੂਕਤਾ. i>
670
01:23:47,589 --> 01:23:52,203
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਨੀਂਦ ਸੁਟੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਓ
ਤੁਹਾਡੇ ਮੁਅੱਤਲ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਕਿਊਬਿਕਸ i>
671
01:23:52,238 --> 01:23:55,617
ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਰਸਤਾ ਬਣਾਉ
ਅਰਵਿਲਲਜ਼ ਲਾਉਂਜ ਰਾਹੀਂ. i>
672
01:23:57,264 --> 01:24:00,502
ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ
ਬਾਕੀ ਦੇ ਅਤੇ ਪਰਿਵਰਤਨ ਦੇ ਕਮਰੇ i>
673
01:24:00,537 --> 01:24:05,093
ਤੁਹਾਡੇ ਪਹਿਲੇ ਦੌਰੇ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕਰਨ ਲਈ
ਲਾਲ ਗ੍ਰਹਿ ਦੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ. i>
674
01:24:08,466 --> 01:24:11,158
ਸ਼ਾਇਦ ਸਭ ਤੋਂ ਬੁਰੀ ਗੱਲ ਹੈ
ਮੰਗਲ 'ਤੇ ਹੋਣ ਬਾਰੇ
675
01:24:11,193 --> 01:24:13,278
ਕੀ ਇਹ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ?
ਉੱਥੇ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ
676
01:24:13,778 --> 01:24:16,134
ਟਾਈਮ ਚੋਰੀ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਵੇਗਾ
677
01:24:17,679 --> 01:24:20,151
ਇਹ ਨਹੀਂ ਲਗਦਾ
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ.
678
01:24:20,292 --> 01:24:22,411
ਮੈਨੂੰ ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕਾਫੀ ਕੁਝ ਲਿਆਵਾਂਗਾ
ਅਸੀਂ ਲੈ ਲਿਆ
679
01:24:50,314 --> 01:24:51,256
ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ
680
01:24:52,854 --> 01:24:54,150
ਇਹ ਦਿਨ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ
681
01:24:55,989 --> 01:24:56,931
ਸੂਰਜ ਨਿਕਲ ਗਿਆ ਹੈ
682
01:24:58,561 --> 01:25:01,387
ਇਹ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਗਰਮ ਹੈ
ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਵੱਧ
683
01:25:05,026 --> 01:25:09,617
ਉਹ ਵੱਖਰੀ ਹੈ
ਇੱਕ ਸਵੇਰ ਤੋਂ ਸਵੇਰੇ.
684
01:25:11,630 --> 01:25:13,513
ਇਕੋ ਅਤਰ ਨਹੀਂ
685
01:25:15,848 --> 01:25:17,849
ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਨਰਮ ਹਨ.
686
01:25:20,127 --> 01:25:21,305
Elise
687
01:25:23,956 --> 01:25:25,485
ਕੀ ਏਲੀਜ ਹੈ?
688
01:25:29,761 --> 01:25:31,999
ਅਸੀਂ ਸ਼ਾ ... ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ
689
01:25:34,254 --> 01:25:36,373
- ਮੈਂ ਸਟੀਫਾਨੋ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
- ਸ਼ਾਹ
690
01:25:38,610 --> 01:25:39,905
ਕੁਝ ਵੀ ਨਾ ਕਹੋ
691
01:25:41,007 --> 01:25:42,302
ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜੋ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
692
01:25:44,299 --> 01:25:46,064
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ 'ਤੇ ਮੰਗਲ ਗ੍ਰਹਿ' ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ.
693
01:25:47,512 --> 01:25:48,689
ਮੈਂ ਵਾਦਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
694
01:26:26,608 --> 01:26:28,846
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ
ਪੈਦਲ ਜਾਂ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਲਈ?
695
01:26:30,414 --> 01:26:32,533
ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ.
696
01:26:33,499 --> 01:26:34,558
ਕੁਝ ਨਹੀਂ
697
01:26:39,425 --> 01:26:42,487
- ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਭਿਆਨਕ ਹਾਂ.
- ਨਹੀਂ, ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ.
698
01:26:42,695 --> 01:26:46,167
- ਤੁਸੀਂ ਭਿਆਨਕ ਨਹੀਂ ਹੋ.
- ਮੈਂ ਹੁਣ ਇਸ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਖੜਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ.
699
01:26:46,202 --> 01:26:48,780
ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲ ਗਿਆ ਹੈ
ਸਭ ਤੋਂ ਅਸਚਰਜ ਬੱਚੇ
700
01:26:48,815 --> 01:26:52,430
ਮੈਨੂੰ ਚੰਗਾ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕੋ
ਮੈਂ ਸੱਚਮੁਚ ਹੀ ਦੋਸ਼ੀ ਹਾਂ.
701
01:26:56,234 --> 01:26:58,589
ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਕੀ ਗਲਤ ਹੈ?
702
01:27:01,162 --> 01:27:03,282
ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਹੋਇਆ ਹੈ?
703
01:27:12,454 --> 01:27:13,513
ਮੰਮੀ ਕਿਵੇਂ ਹੈ?
704
01:27:14,484 --> 01:27:17,075
ਉਹ ਕੇਵਲ ਥੋੜ੍ਹਾ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ
ਉਹ ਸੌਂ ਰਹੀ ਹੈ
705
01:27:17,234 --> 01:27:21,709
- ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਥੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ.
- ਹਾਂ, ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਥੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ.
706
01:27:23,070 --> 01:27:24,364
ਕੀ ਉਹ ਉਦਾਸ ਹੈ?
707
01:27:25,058 --> 01:27:26,707
ਨਾਲ ਨਾਲ, ਉਸ ਨੂੰ ਉਤਰਾਅ ਚੜਾਅ ਹੈ
708
01:27:27,431 --> 01:27:28,609
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ,
709
01:27:28,636 --> 01:27:30,643
ਪਰ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੰਮੀ
ਉਸ ਦੀਆਂ ਮੰਡੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ,
710
01:27:30,678 --> 01:27:32,527
ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਰਹਿਣਾ
711
01:27:37,646 --> 01:27:41,649
ਇਸ ਲਈ ... ਜਿਸ ਕੋਲ ਮਜ਼ਾਕ ਹੈ?
712
01:27:43,080 --> 01:27:43,785
ਕੋਈ ਵੀ?
713
01:27:45,782 --> 01:27:46,724
ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
714
01:27:47,492 --> 01:27:52,319
ਕੀ ਹੈ ਹਰਾ, ਛੋਟਾ?
ਅਤੇ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਂਦਾ ਹੈ?
715
01:27:52,970 --> 01:27:54,695
ਇੱਕ ਐਲੀਵੇਟਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਟਰ
716
01:27:54,730 --> 01:27:58,345
ਇਹ ਮਜ਼ਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ.
ਪੁਰਾਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਮਜ਼ਾਕ
717
01:28:00,276 --> 01:28:01,453
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੋਗੇ?
718
01:28:01,817 --> 01:28:05,585
ਜ਼ਰੂਰ. ਨਹੀਂ 'ਮੰਮੀ ਦਾ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ
ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਕਿ ਮੈਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹਾਂ.
719
01:28:25,217 --> 01:28:27,101
ਮੈਂ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਖੜਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ
720
01:28:27,622 --> 01:28:31,153
- ਉਹ ਸ਼ੋਰ ...
- ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਕਹਾਂਗੀ.
721
01:28:32,350 --> 01:28:34,586
ਪਰ ਇਹ ਜੋਇਸ ਦਾ ਜਨਮਦਿਨ ਹੈ
722
01:28:37,859 --> 01:28:39,506
ਮੈਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮਾਂ ਹਾਂ?
723
01:28:42,976 --> 01:28:43,918
ਮੈਨੂੰ ਉੱਠਣਾ ਹੋਵੇਗਾ
724
01:29:07,688 --> 01:29:09,219
- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਧੀਆ ਸਮਾਂ ਲੈ ਰਹੇ ਹੋ?
- ਹਾਂ.
725
01:29:09,245 --> 01:29:10,658
ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਕ ਗੱਲ ਦੱਸ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?
726
01:29:10,669 --> 01:29:12,789
ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਅਤੇ ਇੱਕ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ.
727
01:29:12,872 --> 01:29:13,405
ਇਹ ਇਸ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ.
728
01:29:13,440 --> 01:29:14,926
- ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ...
- ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਟੇਸ?
729
01:29:14,961 --> 01:29:16,457
ਤੂੰ ਸੁੰਦਰ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ.
730
01:29:16,491 --> 01:29:18,360
ਸੁੰਦਰ, ਸੁੰਦਰ, ਸੁੰਦਰ ...
731
01:29:18,395 --> 01:29:20,126
ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਦੋਸਤ ਨਹੀਂ ਹਨ
ਨਾਚ ਕਾਫ਼ੀ ...
732
01:29:20,162 --> 01:29:22,988
ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਲਈ ਹੈ
ਸਥਿਤੀ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ!
733
01:29:23,975 --> 01:29:25,035
ਨੱਚਣਾ!
734
01:29:27,517 --> 01:29:28,694
ਤੁਸੀਂ, ਓਥੇ!
735
01:29:43,107 --> 01:29:44,873
ਓਹ!
ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ...
736
01:29:46,375 --> 01:29:47,553
ਕੁੱਤੇ ਵਾਂਗ!
737
01:29:57,851 --> 01:30:00,794
ਆਉ ਹੁਣ ਤਿਆਰ ਹਾਂ.
ਇੱਕ ਲਵੋ ... ਦੋ ... ਤਿੰਨ!
738
01:30:22,928 --> 01:30:25,046
ਇਹ ਇਕ ਵਧੀਆ ਦਿਨ ਸੀ.
739
01:30:27,577 --> 01:30:29,814
ਲੰਮੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ.
740
01:30:35,258 --> 01:30:37,142
ਓਕੇ-ਡੋਕੀ
741
01:30:37,143 --> 01:30:38,586
- ਤਿਆਰ ਹੈ?
- ਬੀਈ, ਡੈਡੀ
742
01:30:39,628 --> 01:30:41,747
ਬਾਈ ਬਾਈ
743
01:30:41,748 --> 01:30:43,034
- ਮੌਜਾ ਕਰੋ.
- ਬੀਈ, ਡੈਡੀ
744
01:30:44,270 --> 01:30:45,212
ਅਲਵਿਦਾ!
745
01:32:05,792 --> 01:32:07,168
ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ!
746
01:32:07,169 --> 01:32:09,311
ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ!
747
01:32:36,927 --> 01:32:38,072
ਸੱਭ ਕੁਝ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ.
748
01:32:39,432 --> 01:32:40,889
ਇਹ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ. Comon
749
01:32:52,289 --> 01:32:53,906
ਕੀ ਤੁਸੀ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹੋ?
750
01:32:55,790 --> 01:32:58,054
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਿਆ
751
01:36:08,220 --> 01:36:10,299
ਤੁਹਾਡੇ ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਜੀਵਨ ਨਹੀਂ ਹੈ
752
01:36:16,107 --> 01:36:17,638
ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਜਾਓ
753
01:36:20,813 --> 01:36:22,697
ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ,
754
01:36:26,809 --> 01:36:32,342
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਇੰਨੀ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ
ਉੱਥੇ ਨਹੀਂ ਸਨ ਮੇਰੇ ਲਈ ਇਹ ਅਜੀਬ ਹੈ ...
755
01:36:32,643 --> 01:36:34,644
ਅਸਲੀ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਗੱਲ ਕਰਨ ਲਈ
756
01:36:52,074 --> 01:36:54,075
ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨੀਮੋ
757
01:36:56,765 --> 01:36:58,884
ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ 15 ਸਾਲ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਗਏ,
758
01:36:59,056 --> 01:37:02,111
ਮੈਂ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਕਦੇ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ
ਹੋਰ ਕੋਈ.
759
01:37:02,146 --> 01:37:02,936
ਕਦੇ.
760
01:37:04,366 --> 01:37:06,250
ਮੈਂ ਕਦੇ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.
761
01:37:06,831 --> 01:37:08,950
ਮੈਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਂਗਾ
ਤੁਸੀਂ ਕਿਤੇ ਵੀ ਪਾਓ
762
01:37:09,274 --> 01:37:11,393
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
763
01:37:14,564 --> 01:37:18,332
ਮੈਂ ਫੈਸਲਾ ਕਰ ਲਿਆ
ਮੈਂ ਜੀਵਤ ਹੋਣ ਦਾ ਵਿਖਾਵਾ ਕਰਾਂਗਾ.
764
01:37:23,332 --> 01:37:25,568
ਅਤੇ ਇਹ ਹੈ
ਜੋ ਮੈਂ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
765
01:37:26,248 --> 01:37:28,249
ਇਹ ਸਾਰਾ ਸਮਾਂ ...
766
01:37:30,266 --> 01:37:35,329
ਹਰ ਸੰਭਵ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਤਿਆਗਣਾ,
ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਲਈ ...
767
01:37:36,430 --> 01:37:37,489
ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ.
768
01:37:47,516 --> 01:37:49,273
ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਨਾ ਰਿਹਾ.
769
01:37:51,024 --> 01:37:54,847
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ... ਪਿਆਰ ... ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ
770
01:37:58,719 --> 01:38:00,825
ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਹਾਰਣ ਤੋਂ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ,
771
01:38:01,443 --> 01:38:04,076
ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਿਰ ਤੋਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਡਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ
772
01:38:04,502 --> 01:38:05,206
ਮੈਂ ...
773
01:38:06,056 --> 01:38:07,652
ਮੈਂ ਇਸ ਤੋਂ ਡਰੇ ਹੋਏ ਹਾਂ
774
01:38:13,060 --> 01:38:14,745
ਸਾਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ
775
01:38:16,250 --> 01:38:18,582
ਅਤੇ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੋਂ ਵੇਖਾਂਗਾ?
776
01:38:26,062 --> 01:38:27,586
ਇਸ ਨੰਬਰ 'ਤੇ ਮੈਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ
777
01:38:31,362 --> 01:38:32,491
ਦੋ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ
778
01:38:36,845 --> 01:38:38,515
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਈਟ ਹਾਊਸ ਤੇ ਮਿਲਾਂਗਾ.
779
01:39:21,846 --> 01:39:24,788
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਮੈਂ ਅੰਨਾ ਕਿਉਂ ਹਾਰਿਆ?
780
01:39:26,418 --> 01:39:28,889
ਕਿਉਂਕਿ ਦੋ ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ
781
01:39:29,186 --> 01:39:32,571
ਇਕ ਬੇਰੁਜ਼ਗਾਰ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀ ਨੇ ਇੱਕ ਅੰਡੇ ਉਬਾਲੇ ਕੀਤਾ
782
01:39:38,336 --> 01:39:42,380
ਗਰਮੀ ਨੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਾਈਕ੍ਰੋ ਮਾਹੌਲ ਬਣਾਇਆ
783
01:39:43,128 --> 01:39:45,636
ਤਾਪਮਾਨ ਦਾ ਮਾਮੂਲੀ ਅੰਤਰ
784
01:39:48,570 --> 01:39:52,579
ਅਤੇ ਭਾਰੀ ਬਾਰਿਸ਼, ਦੋ ਮਹੀਨੇ ਬਾਅਦ
ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ
785
01:39:54,477 --> 01:39:59,704
ਕਿ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਨੇ ਇੱਕ ਅੰਡੇ ਨੂੰ ਉਬਾਲੇ ਕੀਤਾ
ਕੰਮ 'ਤੇ ਹੋਣ ਦੀ ਬਜਾਏ
786
01:40:00,112 --> 01:40:02,768
ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਗੁਆ ਦਿੱਤੀ ਹੋਵੇਗੀ
ਕੱਪੜੇ ਦੇ ਫੈਕਟਰੀ ਵਿਚ
787
01:40:03,113 --> 01:40:04,824
ਕਿਉਂਕਿ ਛੇ ਮਹੀਨੇ ਪਹਿਲਾਂ
788
01:40:05,195 --> 01:40:07,324
ਮੈਂ ਤੁਲਨਾ ਕਰਦਾ
ਜੀਨਸ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ
789
01:40:07,325 --> 01:40:09,609
ਅਤੇ ਮੈਂ ਖਰੀਦਿਆ ਹੁੰਦਾ
ਸਸਤਾ ਜੋੜਾ
790
01:40:10,000 --> 01:40:11,864
ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚੀਨੀ ਕਹਾਵਤ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ
791
01:40:12,347 --> 01:40:15,085
"ਇੱਕ ਸਿੰਗਲ ਬਰਫ਼ਫਲਕੇ
ਬਾਂਸ ਦਾ ਪੱਤਾ ਮੋੜ ਸਕਦਾ ਹੈ. "
792
01:40:16,559 --> 01:40:19,931
ਜੀਨ ਦੇ ਉਤਪਾਦਨ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
ਦੂਜੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵੱਲ ਚਲੇ ਗਏ
793
01:40:28,439 --> 01:40:31,055
ਮੈਂ ਅੰਨਾ ਦੇ ਹਰ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ
794
01:40:34,899 --> 01:40:36,432
ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ...
795
01:40:37,894 --> 01:40:39,037
ਨਿੱਤ.
796
01:42:09,963 --> 01:42:10,530
ਅੰਨਾ
797
01:42:15,391 --> 01:42:16,472
ਨੀਮੋ
798
01:42:26,715 --> 01:42:27,715
ਇਹ ਵਾਪਸ ਆ ਗਿਆ ਹੈ
799
01:42:27,716 --> 01:42:29,166
ਡਰ ਵਾਪਸ ਹੈ.
800
01:42:29,201 --> 01:42:31,693
ਮੈਂ ਗੋਲੀਆਂ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹਾਂ!
801
01:42:31,741 --> 01:42:34,925
ਮੈਂ ਡਾਕਟਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਮਾਰ ਹਾਂ ਇਹ ਬੇਤਹਾਸ਼ਾ ਹੈ.
802
01:42:35,611 --> 01:42:38,306
ਮੈਂ ਕੁਝ ਕਰਾਂਗੀ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਖੜਾ ਕਰ ਸਕਦਾ.
803
01:42:38,307 --> 01:42:40,079
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ.
804
01:42:40,419 --> 01:42:42,343
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ ...
805
01:42:46,656 --> 01:42:48,323
ਮੈਨੂੰ ਅਕਸਰ ਇਹ ਸੁਪਨਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
806
01:42:49,330 --> 01:42:50,960
ਇਹ ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਗ ਦੀ ਇਤਿਹਾਸਕ ਸਮਾਂ ਹੈ.
807
01:42:52,818 --> 01:42:54,265
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੀਕ ਕੇ ਸੁਣ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ...
808
01:43:06,429 --> 01:43:07,858
ਮੈਂ ਰਿੱਛ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ
809
01:43:08,879 --> 01:43:10,872
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਡਰਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋ.
810
01:43:11,583 --> 01:43:13,190
ਪਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਜਾਗਦਾ ਹਾਂ ...
811
01:43:15,325 --> 01:43:16,946
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਜਾਗ ਉਠਦਾ ਹਾਂ
812
01:43:17,487 --> 01:43:18,886
ਕੋਈ ਰਿੱਛ ਨਹੀਂ ਹੈ
813
01:43:20,370 --> 01:43:22,378
ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਡਰਦੇ ਹੋ.
814
01:43:22,874 --> 01:43:24,841
ਮੈਂ ਇੱਕ ਬੇਅਰ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
815
01:43:25,796 --> 01:43:29,007
ਮੈਂ ਇੱਕ ਪਲਾਂਟ ਦੇ ਇੱਕ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਾਂ
ਫੋਟੋਕਾਪੀ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ
816
01:43:29,570 --> 01:43:31,039
ਜਿਸ ਨੇ ਹੁਣੇ ਆਪਣੀ ਨੌਕਰੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਹੈ.
817
01:43:32,764 --> 01:43:33,921
ਮੈਂ ਜਾਣ ਲਈ ਜੁਰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
818
01:43:35,774 --> 01:43:36,683
ਮੈਂ ਜੀਉਂਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
819
01:43:38,449 --> 01:43:40,353
ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਇੱਕ ਤਬਾਹੀ ਹੈ
820
01:43:43,206 --> 01:43:45,916
ਮੈਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਮਰੱਥ ਹੋਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਾਂਗਾ
ਰਿੱਛ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰਨ ਲਈ ...
821
01:43:46,912 --> 01:43:48,934
ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਡਰਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ.
822
01:43:53,008 --> 01:43:55,725
ਸਾਡੇ ਡਰ ਕਿਸ ਹੱਦ ਤੱਕ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ?
823
01:43:57,423 --> 01:43:59,590
ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਹੰਸ ਅੰਡਾ ਖਾਂਦੇ ਹਾਂ
ਇੰਕੂਵੇਟਰ ਵਿੱਚ,
824
01:44:00,092 --> 01:44:05,066
ਅਤੇ ਫਿਰ, ਬੱਚੇ ਦੇ ਪੰਛੀ ਉਪਰ
ਫਲਾਈਟ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੰਸ ਦੀ ਨਕਲ ਦੇ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਪਾਸ ਕਰੋ
825
01:44:05,886 --> 01:44:08,304
ਪੰਛੀ ਖਿੱਚਦੇ ਹਨ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਰਦਨ ਅਤੇ ਕਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ
826
01:44:08,751 --> 01:44:10,875
ਪਰ ਜੇ ਅਸੀਂ ਦਿਸ਼ਾ ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ
ਸਿਲੋਏਟ ਦੇ,
827
01:44:12,349 --> 01:44:14,128
ਇਹ ਆਕ੍ਰਿਤੀ ਨੂੰ ਜਾਪਦਾ ਹੈ
ਬਾਜ਼ ਦਾ.
828
01:44:14,560 --> 01:44:16,962
ਬੱਚੇ ਦੇ ਪੰਛੀ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ
ਫੌਰੀ ਹੈ
829
01:44:17,532 --> 01:44:21,268
ਉਹ ਚਿੰਮੜ ਅਤੇ ਡਰ ਜਾਣਗੇ, ਪਰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਬਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ ਹੈ.
830
01:44:21,585 --> 01:44:23,709
ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਹਦਾਇਤ ਦੇ,
831
01:44:24,532 --> 01:44:27,557
ਇੱਕ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਡਰ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਚਣ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ
832
01:44:29,127 --> 01:44:30,178
ਪਰ ਇਨਸਾਨਾਂ ਵਿਚ ...
833
01:44:31,346 --> 01:44:33,338
ਪੁਰਾਣੇ ਪ੍ਰਾਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ...
834
01:44:34,024 --> 01:44:36,309
ਸਾਡੇ ਅੰਦਰਲੇ ਡਰ ਦਾ ਅਨੁਸਾਰੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ?
835
01:45:15,026 --> 01:45:18,507
ਨੇਮੋ ... ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਬਦਲੋ ...
836
01:45:30,408 --> 01:45:31,408
ਹੇ
837
01:45:31,991 --> 01:45:32,465
ਹੇ!
838
01:45:33,743 --> 01:45:34,676
ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ਼ ਕਰੋ!
839
01:46:19,878 --> 01:46:21,362
ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ...
840
01:46:22,985 --> 01:46:24,359
ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ!
841
01:47:38,910 --> 01:47:40,126
ਹਨੀ, ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ.
842
01:48:57,398 --> 01:48:59,601
ਕੀ ਏਲੀਜ਼ ਮਰ ਗਿਆ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?
843
01:49:00,729 --> 01:49:01,776
ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਰਿਹਾ
844
01:49:02,828 --> 01:49:05,146
ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ
ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਕੋਲ ਨਹੀਂ ਸੀ.
845
01:49:14,944 --> 01:49:15,913
ਹੈਲੋ, ਡੈਡੀ.
846
01:49:18,223 --> 01:49:18,605
ਹੈਲੋ.
847
01:49:20,083 --> 01:49:21,013
ਹੇ
848
01:49:22,837 --> 01:49:24,460
ਮੈਂ ਇੱਕ ਮਿੰਟ ਵਿੱਚ ਹਾਂ, guys.
849
01:49:47,970 --> 01:49:50,900
- ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਖੇ ਨਹੀਂ ਹੋ?
- ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ
850
01:49:51,555 --> 01:49:52,710
ਕੁਝ ਨਹੀਂ
851
01:49:56,737 --> 01:49:57,945
ਤੁਸੀਂ ਅੱਜ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
852
01:49:58,940 --> 01:50:02,718
ਮੈਂ ਲੈਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ
ਕਾਰ ਨੂੰ ਧੋਣ ਦਾ ਮੌਕਾ.
853
01:50:08,693 --> 01:50:10,113
ਸੌਦਾ ਕੀ ਹੈ
ਉਸ ਕਾਰ ਨਾਲ?
854
01:50:12,600 --> 01:50:13,707
ਕੀ ਮਤਲਬ ਤੁਹਾਡਾ?
855
01:50:14,899 --> 01:50:18,379
ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਕਾਰ ਦੀ ਚੰਗੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਿਉਂ ਕਰਦੇ ਹੋ?
ਜਦ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?
856
01:50:20,902 --> 01:50:22,331
ਕਾਰ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਕੀ ਹੈ?
857
01:51:11,504 --> 01:51:13,865
ਕੋਈ ਹੋਰ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ
ਕਾਰ ਨਾਲ
858
01:51:28,337 --> 01:51:29,377
ਗਲਤ ਕੀ ਹੈ?
859
01:51:30,100 --> 01:51:31,840
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਕਿਉਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ
ਓਸ ਵਾਂਗ?
860
01:51:32,986 --> 01:51:35,015
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਕਿਉਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ
ਓਸ ਵਾਂਗ?
861
01:51:37,258 --> 01:51:38,243
ਨੀਮੋ
862
01:51:40,015 --> 01:51:42,151
ਕੀ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕੌਫੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ੂਗਰ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ?
863
01:51:44,820 --> 01:51:47,245
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ?
864
01:51:47,673 --> 01:51:48,673
ਨੀਮੋ
865
01:51:52,857 --> 01:51:56,669
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ, ਨੀਮੋ
ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਕਦੇ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਨਹੀਂ ਵੇਖਿਆ.
866
01:52:03,535 --> 01:52:06,246
ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਹੋਰ ਕਿਤੇ ਰਹੇ ਹੋ
867
01:52:07,843 --> 01:52:11,070
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਹਿਸਾਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿੰਨਾ ਕੁ
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੁੱਖ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਹੈ?
868
01:52:19,598 --> 01:52:24,588
ਮੈਨੂੰ ਵਕੀਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫੋਨ ਆਇਆ. ਉਹ
ਕੇਵਲ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਪਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ
869
01:52:24,589 --> 01:52:26,598
ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹੋ
870
01:52:27,761 --> 01:52:29,453
ਕਿਉਂ, ਨੀਮੋ?
871
01:52:30,848 --> 01:52:32,774
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ?
872
01:52:50,937 --> 01:52:53,065
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਫ਼ਲਤਾ ਲਈ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਹੋ?
873
01:52:53,066 --> 01:52:54,933
ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ
ਬਟਰਫਲਾਈ ਫੜਨ ਦੀ ਛੜੀ
874
01:52:54,968 --> 01:52:57,951
ਤਣਾਅ ਅਤੇ ਤਾਕਤ ਲਈ ....
875
01:52:57,952 --> 01:53:01,063
ਅੱਜ ਇੱਕ ਖਰੀਦੋ, ਹੁਣ ਉਪਲਬਧ
876
01:53:08,162 --> 01:53:09,162
ਜੀਨ
877
01:53:10,166 --> 01:53:12,230
A'm ਇੱਕ ਫੜਨ ਸਟਰੀਟ ਖਰੀਦਣ ਦੇ ਬਾਅਦ.
878
01:54:00,111 --> 01:54:01,438
ਸ਼੍ਰੀ ਜੋਨਸ
879
01:54:03,373 --> 01:54:05,766
- ਹਾਂ.
- ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡਾ ਸਾਮਾਨ ਹੈ
880
01:54:05,801 --> 01:54:07,695
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੇ ਪਿਛੇ ਆਓ.
881
01:54:07,730 --> 01:54:10,327
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਟਲ ਵੱਲ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ
ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਆਰਾਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ
882
01:54:10,362 --> 01:54:12,422
ਨਿਯੁਕਤੀ ਸਵੇਰੇ 3 ਵਜੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.
883
01:54:38,997 --> 01:54:40,363
ਦਾਨੀਏਲ
884
01:54:41,177 --> 01:54:43,024
ਡੈਨੀਅਲ ਜੋਨਸ
885
01:54:43,059 --> 01:54:45,445
ਡੈਨੀਅਲ ਜੋਨਸ
886
01:54:46,850 --> 01:54:50,266
ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ ਡੈਨੀਅਲ ਜੋਨਸ ਹੈ?
887
01:54:52,110 --> 01:54:54,660
ਬਿਲਕੁੱਲ ਨਹੀਂ!
888
01:54:59,680 --> 01:55:01,977
ਡੈਨੀਅਲ ਜੋਨਸ ...
889
01:55:05,318 --> 01:55:06,318
ਹਾਲੋ?
890
01:55:07,163 --> 01:55:08,163
ਦਾਨੀਏਲ?
891
01:55:09,099 --> 01:55:10,099
ਹਾਂ
892
01:55:10,437 --> 01:55:12,468
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹੋ?
893
01:55:12,469 --> 01:55:15,125
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਉਹ ਗੁੱਸੇ ਹਨ!
894
01:55:15,126 --> 01:55:17,532
ਉਹ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਤੁਸੀਂ ਹੋ. ਉੱਥੇ ਨਾ ਰਹੋ!
895
01:55:51,037 --> 01:55:52,772
ਇਹ ਵਿਡਜਾਈ ਹੈ
896
01:55:53,360 --> 01:55:55,596
ਉਸ ਦੇ ਜੁੱਤੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਅਕਾਰ ਹਨ.
897
01:56:06,953 --> 01:56:08,304
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸੁੰਗੜ ਜਾਵੇ
898
01:56:08,339 --> 01:56:10,801
ਟਾਈਮ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵੱਡੀ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹੋ,
ਤੁਸੀਂ ਸੁੰਘਦੇ ਹੋ
899
01:56:10,836 --> 01:56:12,494
ਕੋਈ ਵੀ ਸੁੰਘਦਾ ਨਹੀਂ,
ਜੋ ਕਿ ਕੂੜਾ ਹੈ.
900
01:56:12,901 --> 01:56:14,571
ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਲਤ ਪਲੱਗ ਮਿਲੀ, ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਹੈ.
901
01:56:15,473 --> 01:56:18,175
ਪੁਲਾੜ ਯਾਤਰੀਆਂ ਨੇ ਦੋ ਇੰਚ ਘਟਾਇਆ
ਜਦੋਂ ਉਹ ਧਰਤੀ ਤੇ ਵਾਪਸ ਆਉਂਦੇ ਹਨ
902
01:56:18,733 --> 01:56:22,034
- ਗੰਭੀਰਤਾ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਦੇ ਕਾਰਨ
- ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਾਥੀ ਇੱਕ ਪੁਲਾੜ ਯਾਤਰੀ ਹੈ?
903
01:56:52,541 --> 01:56:55,302
ਜ਼ਮੀਨ ਵਾਈਬ੍ਰੇਟ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ
ਉਸੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ
904
01:56:57,849 --> 01:56:59,344
ਇਹ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਅਤਰ ਹੈ
905
01:57:01,343 --> 01:57:03,399
ਉਹ ਕਿੰਨੀ ਉਮਰ ਦਾ ਹੋਵੇ?
906
01:57:03,891 --> 01:57:05,324
ਪੱਚੀ?
907
01:57:07,727 --> 01:57:10,600
ਹੋਰ ਲੋਕ ਵੀ ਹਨ.
908
01:57:19,527 --> 01:57:22,007
ਆਓ ਦੁਬਾਰਾ ਫਿਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ.
909
01:57:22,533 --> 01:57:24,230
ਕੀਬੋਰਡ ਤੇ ਉਂਗਲਾਂ
910
01:57:26,194 --> 01:57:29,379
ਖੱਬਾ ਹੱਥ: ਏ, ਐਸ, ਡੀ, ਐੱਫ.
911
01:57:31,047 --> 01:57:34,124
ਸੱਜੇ ਹੱਥ: ਐਚ, ਜੇ, ਕੇ, ਐਲ.
912
01:58:51,223 --> 01:58:54,693
- ਗਲਤ ਕੀ ਹੈ?
- ਮੈਂ ਸਟੀਫਾਨੋ ਬਾਰੇ ਸੁਪਨਾ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ
913
01:58:58,042 --> 01:58:59,853
ਉਹ ਇੱਕ ਨਿੰਦਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ
ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਵਿੱਚ.
914
01:59:01,611 --> 01:59:02,611
ਸਟੀਫਾਨੋ?
915
01:59:09,359 --> 01:59:10,409
ਮੈ ਉਹਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹਾਂ.
916
01:59:12,800 --> 01:59:15,391
ਮੈਨੂੰ ਹੋਰ ਕੋਈ ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਦਾ
ਇਸ ਰਾਜ ਵਿਚ ਹੋਣ ਦੇ ਲਈ.
917
01:59:18,116 --> 01:59:19,581
ਇਹ ਸਿਰਫ ਇਕੋ ਗੱਲ ਹੈ
ਇਹ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
918
01:59:21,650 --> 01:59:22,718
ਮੈ ਉਹਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੀ ਹਾਂ.
919
01:59:25,496 --> 01:59:26,774
ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਹਾਂ.
920
01:59:29,444 --> 01:59:32,393
ਹਰ ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਜਦ ਮੈਂ ਜਾਗ ਉਠਦਾ ਹਾਂ,
ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਚਿਹਰਾ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ
921
01:59:32,784 --> 01:59:34,385
ਅਤੇ ਮੈਂ ਰੋਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
922
01:59:37,612 --> 01:59:41,150
ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ,
ਮੇਰੀ ਜਿੰਦਗੀ ਮੈਨੂੰ ਲੰਘ ਰਹੀ ਹੈ
923
01:59:45,449 --> 01:59:48,498
ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੇ ਸ਼ਾਂਤ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ?
924
01:59:48,498 --> 01:59:51,210
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕਿਵੇਂ ਸਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ?
925
01:59:51,211 --> 01:59:53,091
ਤੁਸੀਂ ਇਨਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋ
926
01:59:53,092 --> 01:59:54,669
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ.
927
01:59:56,444 --> 01:59:58,276
ਇਹ ਮੇਰੀ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ?
928
01:59:58,665 --> 02:00:00,629
ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ,
ਕੀ ਤੁਸੀਂ?
929
02:00:01,230 --> 02:00:03,167
ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਿਆ
930
02:00:06,074 --> 02:00:07,570
ਮੈਨੂੰ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਦੁੱਖ ਹੋਇਆ ਹੈ.
931
02:00:08,782 --> 02:00:10,329
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤਾ ਹੈ
932
02:00:11,610 --> 02:00:13,150
ਬੱਚੇ...
933
02:00:14,607 --> 02:00:17,618
- ਮੈਂ ਇਸ ਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ
- ਇਕੱਠੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ.
934
02:00:17,991 --> 02:00:20,700
ਜੇ ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਠਹਿਰਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰੋਗੇ
ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਡੁੱਬਣ ਦਾ ਅੰਤ
935
02:00:22,100 --> 02:00:23,541
ਅਸੀਂ ਤੈਰਨ ਕਰਨਾ ਸਿੱਖਾਂਗੇ
936
02:00:24,689 --> 02:00:25,752
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
937
02:00:27,772 --> 02:00:28,880
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
938
02:00:31,752 --> 02:00:33,300
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
939
02:00:53,582 --> 02:00:54,781
ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ
940
02:00:59,853 --> 02:01:02,280
ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ ...
941
02:01:03,489 --> 02:01:06,175
ਹਰ ਚੀਜ਼ ਬਾਹਰ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ
ਅੰਤ ਵਿੱਚ,
942
02:01:08,132 --> 02:01:09,316
ਵੀ ਬੁਰੀ ਤਰਾਂ.
943
02:01:38,709 --> 02:01:39,328
ਸਤ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ?
944
02:01:50,490 --> 02:01:52,894
ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨਹੀਂ
ਸਿਖਰ ਤੇ, ਧੰਨਵਾਦ.
945
02:02:06,149 --> 02:02:08,316
- ਇਹ ਕਿੰਨਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
- $ 20, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ.
946
02:02:09,663 --> 02:02:11,140
- ਜਾਓ.
- ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
947
02:02:24,187 --> 02:02:26,998
- $ 20 ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ, ਸਰ.
- ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਹੋ.
948
02:02:27,255 --> 02:02:28,485
ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ. ਬਾਈ, ਸਰ.
949
02:02:28,819 --> 02:02:31,554
ਬਾਈ, ਅਤੇ ਹੈ
ਇਕ ਵਧੀਆ ਦੁਪਹਿਰ
950
02:02:55,983 --> 02:02:59,281
ਸਿਗਰਟ ਪੀਣ ਵਾਲਾ ਸਮੋਕ ਕਿਉਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
ਕਦੇ ਵਾਪਸ ਸਿਗਰਟ ਨਾ ਕਰੋ?
951
02:03:00,018 --> 02:03:02,318
ਕਿਉਂ ਅਜੀਬੋ ਫੈਲੇ?
ਇਕ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਦੂਰ?
952
02:03:02,878 --> 02:03:05,226
ਇਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਡ੍ਰੌਪ ਕਿਉਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
ਦੀ ਸਿਆਹੀ ਕਦੇ ਸੁਧਾਰ?
953
02:03:05,992 --> 02:03:10,051
ਕਿਉਂਕਿ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ
ਖਰਾਬੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵੱਲ ਵਧਦਾ ਹੈ
954
02:03:10,636 --> 02:03:12,331
ਇਹ ਐਂਟਰੌਪੀ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤ ਹੈ ...
955
02:03:12,626 --> 02:03:14,220
ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੀ ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ
956
02:03:14,703 --> 02:03:17,759
ਇੱਕ ਰਾਜ ਵੱਲ ਵਿਕਸਤ ਕਰਨ ਲਈ
ਵਧ ਰਹੀ ਵਿਕਾਰ ਦਾ
957
02:03:18,398 --> 02:03:19,746
ਐਂਟਰੌਪੀ ਦੇ ਸਿਧਾਂਤ
958
02:03:19,885 --> 02:03:22,569
ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ
ਸਮੇਂ ਦੇ ਤੀਰ ਤੱਕ ...
959
02:03:23,110 --> 02:03:25,475
ਵਿਸਥਾਰ ਦਾ ਨਤੀਜਾ
ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਦੇ
960
02:03:25,749 --> 02:03:27,823
ਪਰ ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ?
ਜਦੋਂ ਕਿ ਗਰੇਵਿਵਟੇਸ਼ਨਲ ਬਲ
961
02:03:27,930 --> 02:03:30,438
ਪ੍ਰਤੀ-ਸੰਤੁਲਨ
ਵਿਸਥਾਰ ਦੀਆਂ ਤਾਕਤਾਂ?
962
02:03:31,168 --> 02:03:33,766
ਜਾਂ ਜੇ ਕੁਆਂਟਮ ਬੇਕਾਰ ਦੀ ਊਰਜਾ
ਬਹੁਤ ਕਮਜ਼ੋਰ ਸਾਬਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
963
02:03:34,525 --> 02:03:38,147
ਉਸ ਵੇਲੇ, ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ
ਸੰਕੁਚਨ ਦੇ ਪੜਾਅ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
964
02:03:38,798 --> 02:03:40,024
ਵੱਡੇ ਕਸ਼ਟ
965
02:03:44,295 --> 02:03:45,793
ਤਾਂ ਸਮਾਂ ਕੀ ਬਣੇਗਾ?
966
02:03:49,750 --> 02:03:50,885
ਕੀ ਇਹ ਉਲਟ ਹੈ?
967
02:03:58,049 --> 02:03:59,761
ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ.
968
02:04:05,080 --> 02:04:06,080
ਪੀਟਰ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
969
02:04:06,081 --> 02:04:10,424
ਉਸ ਨੇ ਇੱਕ ਘੰਟਾ ਪਹਿਲਾਂ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ. ਮੈਂ ਬਦਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
ਉਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ 3 ਲੈਣਾ ਅਤੇ 4 ਲੈਣਾ.
970
02:04:10,872 --> 02:04:14,072
ਮੈਂ ਇਹ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਪੀਟਰ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਨਹੀਂ
ਕਹਿਣ ਲਈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਹੋ.
971
02:04:14,073 --> 02:04:15,073
ਪਰ ...
972
02:04:15,699 --> 02:04:18,122
ਇਸਨੂੰ ਸੁੱਟ ਦਿਉ. ਲਾਈਵ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੈ ਲਵੋ
973
02:04:18,123 --> 02:04:20,654
ਜੇ ਇਹ ਬੁਰਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਦੇ ਹੋ.
974
02:04:49,610 --> 02:04:51,177
ਤੁਸੀਂ ਉਸਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ?
975
02:04:52,110 --> 02:04:54,148
ਅਸੀਂ ਮਿਲ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
976
02:04:55,656 --> 02:04:59,131
ਜੇ ਮੈਨੂੰ ਮਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ,
977
02:05:32,026 --> 02:05:33,557
- ਮੈਨੂੰ ਮਾਫ ਕਰ ਦਿਓ.
- ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
978
02:05:33,558 --> 02:05:35,830
ਮੇਰੀ ਸ਼ੁਕਰਗੁਜ਼ਾਰ ਸਾਧੀ
979
02:05:35,986 --> 02:05:37,927
ਪੀਟਰ ਇਕ ਸਹਿਕਰਮੀ ਸੀ
980
02:05:38,338 --> 02:05:39,387
ਜ਼ਰੂਰ.
981
02:05:39,422 --> 02:05:42,361
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸ਼ੋਅ ਦੇਖਿਆ ਹੈ
ਆਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
982
02:06:15,596 --> 02:06:17,530
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਲੈ ਲਵੋ
ਇਸ ਨੂੰ ਲੈਣ ਦਾ ਮੌਕਾ i>
983
02:06:17,695 --> 02:06:20,315
ਇਕ ਆਖਰੀ ਨਜ਼ਰੀਏ ਦੀ ਦਿੱਖ
ਗ੍ਰਹਿ ਦੀ ਸਤਹ 'ਤੇ. i>
984
02:06:20,818 --> 02:06:23,001
ਸਾਡੇ ਪੂਰਵਦਰਸ਼ਨ ਗੁੰਬਦ ਤੋਂ. i>
985
02:06:23,237 --> 02:06:27,720
ਤੁਹਾਡੀ ਲਿਫਟ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪਹੁੰਚ ਜਾਏਗੀ
ਮੰਗਲ ਟ੍ਰਾਂਜਿਟ ਸਟੇਸ਼ਨ ਵਿਚ. i>
986
02:06:33,977 --> 02:06:36,376
ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ
ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਬਾਈਕ ਦੇ ਨਾਲ?
987
02:06:37,354 --> 02:06:40,158
ਉਹ ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਹਨ
ਕਿਰਤ ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਸਤਾ ਹੈ.
988
02:06:40,604 --> 02:06:43,118
ਚੀਨ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ
ਰਾਹ ਬਹੁਤ ਮਹਿੰਗਾ ਹੈ.
989
02:06:45,087 --> 02:06:47,470
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਗੇ ਵਧੋ
ਤਿਆਰੀ ਖੇਤਰ ਨੂੰ i>
990
02:06:48,203 --> 02:06:51,501
ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੜ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ
ਤੁਹਾਡੇ ਨੀਂਦ ਸੁਤਿਆਂ ਲਈ. i>
991
02:06:51,966 --> 02:06:55,269
ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡਾ ਵੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਵੇਗਾ ... i>
992
02:06:55,747 --> 02:06:56,405
ਹੈਲੋ.
993
02:06:57,639 --> 02:06:58,656
ਮੈਂ ਨੀਮੋ ਹਾਂ
994
02:06:59,754 --> 02:07:00,472
ਅੰਨਾ ...
995
02:07:01,548 --> 02:07:02,716
ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਕੇ ਅੱਛਾ ਲਗਿਆ.
996
02:07:07,551 --> 02:07:08,895
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੰਗਲ ਗ੍ਰਹਿ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹੋ?
997
02:07:09,828 --> 02:07:14,326
ਮੈਂ ਇਸ ਵਿਚਕਾਰ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਮਾਪ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
ਇਸ 'ਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹਾਨ ਮੌਰਸ ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਹੈ.
998
02:07:14,901 --> 02:07:17,121
ਮੈਂ ਸਮਾਂ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹਾਂ ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ...
999
02:07:17,675 --> 02:07:21,056
ਗੱਲ ਇਹ ਹੈ ਜੋ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ
ਸਭ ਕੁਝ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ.
1000
02:07:24,734 --> 02:07:25,490
ਅਤੇ?
1001
02:07:25,659 --> 02:07:27,959
ਵੱਡੇ ਕਸ਼ਟ
2092 ਵਿੱਚ ਹੋਵੇਗਾ
1002
02:07:28,230 --> 02:07:32,888
ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਲਟਕ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ
ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੇ ਇੱਕ ਮੁਫਤ ਰਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ.
1003
02:07:34,240 --> 02:07:35,197
ਅਤੇ ਤੁਸੀਂਂਂ?
1004
02:07:35,747 --> 02:07:37,709
ਮੈਂ ਕੇਵਲ ਹਾਂ
ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਵਾਅਦਾ ਰੱਖਣਾ.
1005
02:07:43,626 --> 02:07:44,626
ਹੈਲੋ.
1006
02:07:45,395 --> 02:07:46,395
ਹੈਲੋ.
1007
02:07:47,889 --> 02:07:50,689
ਅਸ ਹਾਂ ... ਤੁਹਾਡੇ ਪਤੀ ਦੇ ਅੰਤਿਮ-ਸੰਸਕਾਰ ਤੇ ਮਿਲੇ.
1008
02:07:51,572 --> 02:07:52,572
ਸੱਜਾ
1009
02:07:53,192 --> 02:07:55,941
ਮੈਨੂੰ ਅਜੀਬ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਇਆ ਜਦੋਂ
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੇਖਿਆ ਸੀ ਕਿ ਅਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮਿਲੇ ਹਾਂ
1010
02:07:57,076 --> 02:07:59,227
ਇਸ ਨੂੰ ਡਿਜੀਆ ਵੀ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
1011
02:07:59,228 --> 02:08:00,795
ਇਹ ਓਹ ਨਹੀਂ ਹੈ.
1012
02:08:01,641 --> 02:08:03,392
ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ...
1013
02:08:03,393 --> 02:08:05,647
ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ ਅਸਲ ਵਿਚ ਸੀ.
1014
02:08:07,435 --> 02:08:11,315
ਮੈਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੋਚਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਕਿ ਮੈਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਗਲ ਹਾਂ
1015
02:08:12,384 --> 02:08:14,984
ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਫਲਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ.
1016
02:08:14,985 --> 02:08:16,608
ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਵਿਧੁਰ ਹਾਂ
1017
02:08:16,609 --> 02:08:19,008
ਮੈਂ ... ਮੈਨੂੰ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ. ਮੈਨੂੰ ਜਾਣਾ ਹੈ.
1018
02:08:19,009 --> 02:08:20,756
ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਮਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ
1019
02:08:26,259 --> 02:08:27,259
ਨੀਮੋ?
1020
02:08:28,603 --> 02:08:31,563
ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਸੀ ਕਿ ਤੂੰ ਮਰ ਗਿਆ ਸੀ.
ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡੁੱਬ ਗਏ
1021
02:08:31,564 --> 02:08:33,001
ਡੁੱਬ ਗਿਆ?
1022
02:09:46,159 --> 02:09:49,332
ਚਿਤਾਵਨੀ! ਚਿਤਾਵਨੀ!
ਮੀਟਰ ਆਉਣ. I>
1023
02:09:50,371 --> 02:09:51,375
ਘਬਰਾਓ ਨਾ. i>
1024
02:09:53,062 --> 02:09:55,017
ਚਿਤਾਵਨੀ! ਚਿਤਾਵਨੀ! I>
1025
02:10:13,581 --> 02:10:14,848
ਮੈਂ ਜਾਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
1026
02:10:16,737 --> 02:10:18,158
ਮੈਂ ਜਾਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ!
1027
02:10:18,797 --> 02:10:20,427
ਮੈਂ ਜਾਗਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ!
1028
02:10:21,998 --> 02:10:24,857
ਖੇਲ ਖਤਮ.
1029
02:10:24,892 --> 02:10:26,209
ਕੀ ਤੁਸੀ ਠੀਕ ਹੋ?
1030
02:10:28,245 --> 02:10:29,550
ਕੀ ਤੁਸੀ ਠੀਕ ਹੋ?
1031
02:10:31,249 --> 02:10:34,135
ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤਿੰਨ ਕਹਿੰਦਾ ਹਾਂ,
ਤੁਸੀਂ ਜਾਗਦੇ ਰਹੋਗੇ.
1032
02:10:35,235 --> 02:10:36,247
ਇੱਕ ...
1033
02:10:41,360 --> 02:10:42,366
ਦੋ ...
1034
02:10:48,579 --> 02:10:49,249
ਤਿੰਨ.
1035
02:11:03,232 --> 02:11:05,413
ਜਾਗੋ.......
1036
02:11:36,278 --> 02:11:38,429
- ਮਾਂ
- ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ?
1037
02:11:39,416 --> 02:11:41,196
- ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ!
- ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੈ?
1038
02:11:41,459 --> 02:11:43,229
- ਹੈਨਰੀ!
- ਇਹ ਮੈਂ ਹਾਂ. ਤੁਹਾਡਾ ਪੁੱਤਰ, ਨੀਮੋ
1039
02:11:44,318 --> 02:11:45,922
ਮੇਰੇ ਪੁੱਤਰ ਦਾ ਇੱਥੇ ਹੀ ਹੈ
1040
02:11:47,953 --> 02:11:51,685
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ. ਤੁਸੀਂ ਪਾਗਲ ਹੋ.
ਹੁਣ ਜਾਓ ਜਾਂ ਮੈਂ ਪੁਲਿਸ ਨੂੰ ਫੋਨ ਕਰਾਂਗਾ.
1041
02:11:52,804 --> 02:11:53,255
ਮਾਤਾ ਜੀ
1042
02:11:53,679 --> 02:11:54,711
ਮਾਤਾ ਜੀ
1043
02:12:11,363 --> 02:12:12,986
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
1044
02:12:12,987 --> 02:12:15,136
ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.
1045
02:12:19,468 --> 02:12:21,779
ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ, ਇਹ ਇਕ ਸਿਆਹੀ ਦਾਗ਼ ਹੈ.
1046
02:12:22,711 --> 02:12:23,698
ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ:
1047
02:12:23,699 --> 02:12:25,867
ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਕਹਿਣਾ ਪਵੇਗਾ.
1048
02:12:26,037 --> 02:12:29,176
ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ, ਇਹ ਕਾਗਜ਼ ਦੀ ਇਕ ਸ਼ੀਟ ਤੇ ਸਿਆਹੀ ਦਾਗ਼ ਹੈ.
1049
02:12:30,550 --> 02:12:31,550
ਨੰ.
1050
02:12:32,514 --> 02:12:36,305
ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਹਿਣਾ ਹੈ, ਕੀ ਹੈ?
ਤੁਹਾਡੇ ਦਿਮਾਗ ਵਿਚੋਂ ਲੰਘਦਾ ਹੈ
1051
02:12:40,837 --> 02:12:43,084
ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਇਨਕਵੈਲ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ
1052
02:12:43,135 --> 02:12:45,688
ਇਸ ਲਈ ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ: "ਓਕੀ ...
1053
02:12:46,767 --> 02:12:48,387
ਇਹ ਵਧੀਆ ਹੈ ".
1054
02:13:00,760 --> 02:13:02,484
.evaeL. OEMN
1055
02:13:02,666 --> 02:13:05,417
ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੱਲ ਤੱਕ ਵੋਟ ਪਾਉਣ ਲਈ ਹੈ
1056
02:13:05,891 --> 02:13:06,891
ਵੋਟ ਪਾਓ!
1057
02:13:06,892 --> 02:13:08,945
ਅਤੇ ਚੰਦਰਮਾ 'ਤੇ ਛੁੱਟੀਆਂ ਮਨਾਓ.
1058
02:13:08,946 --> 02:13:10,364
ਪੂਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਲਈ
1059
02:13:11,168 --> 02:13:13,096
ਚੰਦਰਮਾ ਦੀ ਯਾਤਰਾ ਕਰੋ!
1060
02:13:13,580 --> 02:13:16,356
ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਗੋਲਫ ਛੁੱਟੀ 'ਤੇ ਸਵਿੰਗ ਕਰੋ.
1061
02:13:29,398 --> 02:13:32,328
ਕੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਐਲਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ
ਵੋਟਿੰਗ ਦੇ ਨਤੀਜਿਆਂ?
1062
02:13:33,357 --> 02:13:34,774
ਮੈਨੂੰ ਮੁਆਫ ਕਰੋ.
1063
02:13:34,775 --> 02:13:37,492
ਮੇਰੀ ਉਮਰ ਤੇ
1064
02:13:37,493 --> 02:13:41,280
ਮੋਮਬੱਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕੇਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਖਰਚ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
1065
02:13:45,387 --> 02:13:47,838
ਮੈਂ ਮਰਨ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ.
1066
02:13:48,142 --> 02:13:51,201
ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਜਿੰਦਾ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ!
1067
02:13:54,603 --> 02:13:58,845
ਇਹ ਹਰੇਕ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਸਕੂਲਰੂਮ ਬਲੈਕਬੋਰਡ.
1068
02:14:00,632 --> 02:14:03,375
ਲਾਈਫ ਇੱਕ ਖੇਡ ਦਾ ਮੈਦਾਨ ਹੈ
1069
02:14:04,942 --> 02:14:06,862
ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਹੀਂ
1070
02:14:10,579 --> 02:14:13,103
.evaeL. OEMN
1071
02:14:13,380 --> 02:14:14,104
ਨੀਮੋ ਛੱਡੋ
1072
02:14:14,105 --> 02:14:15,741
ਹੁਣ
1073
02:14:18,212 --> 02:14:21,424
ਨੀਮੋ ਛੱਡੋ ਹੁਣ
1074
02:14:28,492 --> 02:14:29,492
ਨੀਮੋ!
1075
02:14:46,438 --> 02:14:50,030
ਨ ਈਮੋ, ਪੜ੍ਹੋ.
1076
02:15:00,778 --> 02:15:02,518
ਦੁਖਦਾਈ ਕਾਰ ਹਾਦਸੇ
ਇੱਕ ਦੇਸ਼ ਸੜਕ 'ਤੇ
1077
02:15:04,387 --> 02:15:06,527
ਨਮੂ ਵਾਰੀ 5 ਤੇ
1078
02:15:07,350 --> 02:15:09,716
ਨੀਮੋ ਇਸ ਵੱਲ ਦੇਖੋ
ਸੜਕ ਦੇ ਅੰਤ
1079
02:15:12,650 --> 02:15:15,872
ਨੈਮੋ ਕਾਲ
123 581 1321
1080
02:15:24,517 --> 02:15:27,460
- ਹੈਲੋ, ਇਹ ਕੌਣ ਹੈ?
- ਹੈਲੋ, ਇਹ ਕੌਣ ਹੈ? I>
1081
02:15:28,159 --> 02:15:29,337
ਇਹ ਕੌਣ ਹੈ? i>
1082
02:15:30,434 --> 02:15:31,900
ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ.
1083
02:15:32,403 --> 02:15:34,185
ਮੇਰਾ ਨਾਂ ਨੀਮੋ ਨੋਡੀ ਹੈ.
1084
02:15:36,167 --> 02:15:37,719
ਕੀ ਇਹ ਕੁਝ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ?
ਇੱਕ ਮਜ਼ਾਕ ਦਾ?
1085
02:15:38,284 --> 02:15:40,116
ਨਹੀਂ, ਨਹੀਂ ...
1086
02:15:44,974 --> 02:15:46,238
- ਓਪਰੇਟਰ?
- ਹਾਂ? I>
1087
02:15:46,336 --> 02:15:50,231
ਮੈਂ ਇਸ ਪਤੇ ਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
123 581 1321.
1088
02:15:51,228 --> 02:15:52,470
ਇਕ ਪਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ. i>
1089
02:15:54,243 --> 02:15:56,443
12358 ਐਲੇਵੇ ਸਟ੍ਰੀਟ. i>
1090
02:16:24,862 --> 02:16:26,535
ਹੈਲੋ, ਨੀਮੋ. i>
1091
02:16:27,082 --> 02:16:29,133
ਮੈਂ ਖੁਸ਼ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਲੱਭ ਲਿਆ ਹੈ. i>
1092
02:16:29,791 --> 02:16:32,748
ਇਹ ਸਭ ਜਾਪਦਾ ਹੈ
ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਬਹੁਤ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹੈ, i>
1093
02:16:32,803 --> 02:16:35,296
ਪਰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਸੋਚਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ. i>
1094
02:16:35,869 --> 02:16:38,203
ਕੁਰਸੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸਾਵਧਾਨੀ.
ਇਹ ਖਰਾਬ ਹੈ. I>
1095
02:16:44,876 --> 02:16:48,093
- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਹੋ?
- ਮੈਂ ਠੀਕ ਹਾਂ. I>
1096
02:16:50,247 --> 02:16:52,323
ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ
ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਿਤਾਵਨੀ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ਪਰ ... i>
1097
02:16:52,562 --> 02:16:55,172
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ
ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੇ ਕਾਰਨ. i>
1098
02:16:55,397 --> 02:16:56,396
ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਟ?
1099
02:16:57,012 --> 02:17:00,244
ਸਾਡੀ ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਪਾਠ! i>
1100
02:17:02,569 --> 02:17:05,467
- ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ!
- ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕੀ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹੋ ... i>
1101
02:17:06,324 --> 02:17:07,801
ਬੀਤੇ ਹੈ. i>
1102
02:17:08,927 --> 02:17:10,684
ਘੱਟੋ ਘੱਟ, ਮੇਰੇ ਲਈ i>
1103
02:17:12,641 --> 02:17:14,044
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਾਂ ... i>
1104
02:17:15,005 --> 02:17:17,530
70 ਸਾਲ ਵੱਡਾ. i>
1105
02:17:19,201 --> 02:17:23,293
ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਮੈਂ ਕਿਹਾ
ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਜਵਾਨ ਸਾਂ. i>
1106
02:17:23,506 --> 02:17:27,158
ਮੈਨੂੰ ਸਿਰਫ ਲਿਪੀ
ਸਾਡੀ ਗੱਲਬਾਤ. i>
1107
02:17:27,905 --> 02:17:30,212
ਇਹ ਸਾਰਾ ਕੁਝ ਇੱਥੇ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ ਹੈ. i>
1108
02:17:30,271 --> 02:17:31,778
- ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ...
- ਇਸ 'ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ? I>
1109
02:17:34,046 --> 02:17:35,429
ਮੇਰੇ ਲਈ ... i>
1110
02:17:36,270 --> 02:17:38,475
... ਸਮਾਂ ਉਲਟ ਹੈ. i>
1111
02:17:39,191 --> 02:17:41,751
ਮੈਂ ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਅੰਤ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ i>
1112
02:17:41,752 --> 02:17:43,727
ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵੱਲ ਚਲੇ ਜਾਓ. i>
1113
02:17:44,633 --> 02:17:46,231
ਮੈਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ.
1114
02:17:46,266 --> 02:17:47,866
ਇਸ ਜੀਵਨ ਵਿਚ, i>
1115
02:17:48,600 --> 02:17:50,756
ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ
1116
02:17:50,756 --> 02:17:52,572
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਕਿ ਕਿਉਂ ... i>
1117
02:17:52,991 --> 02:17:55,217
ਸਿਰਫ ਆਰਕੀਟੈਕਟ ਜਾਣਦਾ ਹੈ. i>
1118
02:17:56,855 --> 02:17:57,847
ਆਰਕੀਟੈਕਟ?
1119
02:17:59,002 --> 02:18:00,349
ਬੱਚਾ ... i>
1120
02:18:01,373 --> 02:18:04,137
ਇੱਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ
ਟ੍ਰੇਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ. i>
1121
02:18:05,874 --> 02:18:08,594
ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਮਾਪੇ
ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇ. i>
1122
02:18:12,862 --> 02:18:17,714
ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਪਿਤਾ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਹੋਵੇ
ਇੱਕ ਸਲੈਜਿੰਗ ਹਾਦਸੇ ਵਿੱਚ. i>
1123
02:18:19,424 --> 02:18:21,698
ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹੋ
ਵੱਡੀ ਬਹੁਗਿਣਤੀ ਦੇ i>
1124
02:18:21,756 --> 02:18:26,481
ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਜੈਨੇਟਿਕ ਕੋਡ ਨੇ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ
ਆਪਣੇ ਆਖਰੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਤੇ ਪਹੁੰਚੋ. i>
1125
02:18:29,895 --> 02:18:31,451
ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਜਦੋਂ ਉਹ ਮਰ ਗਈ ਹੋਵੇ i>
1126
02:18:32,404 --> 02:18:34,081
ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਗੈਸਟਿਕ ਔਰਤ ... i>
1127
02:18:34,329 --> 02:18:38,321
ਉਸਨੇ ਹੈਰੀਟੇਨਸ ਦੀ ਲਾਈਨ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ
ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੋ. i>
1128
02:18:39,686 --> 02:18:41,219
ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਲਈ ... i>
1129
02:18:44,212 --> 02:18:46,480
ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ. i>
1130
02:18:47,980 --> 02:18:50,933
ਜੇਕਰ ਅੰਨਾ ਦੀ ਗਣਨਾ ਸਹੀ ਹੈ, i>
1131
02:18:51,646 --> 02:18:58,255
ਤੁਹਾਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਾ ਰਹਿਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ
2092, ਫਰਵਰੀ 12 ਤੋਂ. i>
1132
02:18:59,168 --> 02:19:02,001
5:50 AM. i>
1133
02:19:34,522 --> 02:19:36,473
ਮੈਨੂੰ ਅਫਸੋਸ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਹ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਹੈ
ਅਸੀਂ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ
1134
02:19:37,072 --> 02:19:39,462
ਮੈਨੂੰ ਆਪਣੀ ਕਹਾਣੀ ਪੇਸ਼ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ
ਕੱਲ੍ਹ ਸਵੇਰ ਤਕ
1135
02:19:41,902 --> 02:19:44,172
ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਹਰ ਚੀਜ
ਉਲਟ ਹੈ
1136
02:19:45,683 --> 02:19:49,245
ਤੁਸੀਂ ਇੱਕੋ ਥਾਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ
ਅਤੇ ਇਕ ਹੋਰ ਸਮੇਂ ਤੇ.
1137
02:19:50,094 --> 02:19:54,284
ਤੁਹਾਡਾ ਕਹਿਣਾ ਹੈ ਕਿ
ਸਾਨੂੰ ਚੋਣਾਂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ?
1138
02:19:54,761 --> 02:19:56,328
ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੇ ਜੀਵਣਾਂ ਵਿੱਚ,
ਕਹਿੜਾ...
1139
02:19:57,781 --> 02:19:59,157
ਕਿਹੜਾ ਸਹੀ ਹੈ?
1140
02:20:00,114 --> 02:20:03,801
ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਇੱਕ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ
ਸਹੀ ਹੈ.
1141
02:20:05,424 --> 02:20:10,109
ਹਰ ਮਾਰਗ
ਸਹੀ ਮਾਰਗ ਹੈ
1142
02:20:13,675 --> 02:20:17,974
"ਸਭ ਕੁਝ ਹੋ ਸਕਦਾ ਸੀ
ਹੋਰ ਕੁਝ...
1143
02:20:19,407 --> 02:20:23,944
ਅਤੇ ਇਸ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ ਇਹੋ ਹੋਵੇਗਾ
ਬਹੁਤ ਅਰਥ. "
1144
02:20:26,129 --> 02:20:28,522
ਟੇਨਸੀ ਵਿਲੀਅਮਜ਼
1145
02:20:30,273 --> 02:20:32,529
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟੇ ਹੋ
1146
02:20:32,892 --> 02:20:34,529
ਤੁਸੀਂ ਮਰੇ ਹੋਏ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ
ਅਤੇ ਅਜੇ ਵੀ ਇੱਥੇ ਆ.
1147
02:20:36,169 --> 02:20:37,272
ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ.
1148
02:20:43,950 --> 02:20:45,480
ਕੀ ਮਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਜੀਵਨ ਹੈ?
1149
02:20:48,993 --> 02:20:50,409
ਮੌਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ...
1150
02:20:53,990 --> 02:20:59,959
ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਯਕੀਨੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ
ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ?
1151
02:21:10,108 --> 02:21:12,813
ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ
1152
02:21:14,346 --> 02:21:15,949
ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਨਹੀਂ.
1153
02:21:19,119 --> 02:21:25,394
ਅਸੀਂ ਸਿਰਫ ਕਲਪਨਾ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ
ਨੌਂ ਸਾਲ ਦੇ ਬੱਚੇ ਦੇ
1154
02:21:26,210 --> 02:21:30,448
ਅਸੀਂ ਕਲਪਨਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ
ਇੱਕ ਨੌਂ ਸਾਲ ਦੇ ਬੱਚੇ ਦੁਆਰਾ,
1155
02:21:31,373 --> 02:21:34,307
ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕੀਤਾ
ਇੱਕ ਅਸੰਭਵ ਚੋਣ
1156
02:21:44,042 --> 02:21:45,407
ਚਲਾਓ! ਚਲਾਓ!
1157
02:21:51,663 --> 02:21:52,866
ਨੀਮੋ!
1158
02:21:58,487 --> 02:21:59,927
ਚਲਾਓ!
1159
02:22:04,836 --> 02:22:05,939
ਚਲਾਓ, ਨੀਮੋ!
1160
02:22:08,902 --> 02:22:10,210
ਨੀਮੋ!
1161
02:22:19,034 --> 02:22:20,179
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
1162
02:22:21,015 --> 02:22:22,015
ਅੰਨਾ!
1163
02:22:35,164 --> 02:22:36,164
ਨੀਮੋ!
1164
02:22:45,779 --> 02:22:47,347
ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜੋ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ.
1165
02:23:03,296 --> 02:23:04,458
ਸ਼ਤਰੰਜ ਵਿੱਚ,
1166
02:23:06,847 --> 02:23:09,563
ਇਸ ਨੂੰ ਜ਼ੁਜਵਾਂਗ ਕਿਹਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ,
1167
02:23:11,131 --> 02:23:13,526
ਜਦੋਂ ਇਕੋ ਇਕ ਵਿਵਹਾਰਕ ਕਦਮ
1168
02:23:19,022 --> 02:23:21,056
ਜਾਣ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ.
1169
02:23:30,939 --> 02:23:32,479
ਆਉ ਆਓ.
1170
02:23:56,209 --> 02:23:57,027
ਇਹ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ
1171
02:23:58,044 --> 02:24:01,011
ਬੱਚਾ ਇਸ ਨੂੰ ਅਲਗ ਅਲਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ.
1172
02:24:02,376 --> 02:24:04,632
ਉਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ.
1173
02:24:05,851 --> 02:24:09,626
ਪਹਿਲਾਂ, ਉਹ ਅਸਮਰਥ ਸੀ
ਇੱਕ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ
1174
02:24:10,542 --> 02:24:12,983
'ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ
ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ?
1175
02:24:13,781 --> 02:24:16,606
ਹੁਣ ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ
ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ,
1176
02:24:18,754 --> 02:24:21,355
ਉਹ ਅਸਮਰਥ ਹੈ
ਇੱਕ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ
1177
02:25:27,023 --> 02:25:28,663
ਧੰਨਵਾਦ, ਧੰਨਵਾਦ!
1178
02:25:29,115 --> 02:25:29,926
ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ.
1179
02:26:06,410 --> 02:26:12,019
ਇਹ ਸਭ ਤੋਂ ਖੂਬਸੂਰਤ ਦਿਨ ਹੈ
ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ
1180
02:26:21,244 --> 02:26:21,773
ਅੰਨਾ
1181
02:26:25,904 --> 02:26:26,860
ਅੰਨਾ
1182
02:29:03,594 --> 02:29:18,594
ਇੱਕ ਟੀਮ ਨਾਂਬਾਨ (594 ਮਿੰਟ) ਰਿਲੀਜ਼
140378