All language subtitles for More.Than.Friends.E14.x265.720p.WEB-DL-AppleTor.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:05,500 [The following content may not be suitable for viewers under 15.] 2 00:00:05,570 --> 00:00:07,540 [Viewer discretion is advised.] 3 00:00:07,700 --> 00:00:11,810 [This program includes indirect advertisements.] 4 00:00:12,370 --> 00:00:15,740 [Names, businesses, places, and incidents mentioned herein are fictional.] 5 00:00:16,880 --> 00:00:18,680 Get out of my misery. 6 00:00:20,080 --> 00:00:21,120 What? 7 00:00:23,180 --> 00:00:24,190 Let's... 8 00:00:25,350 --> 00:00:27,220 break up, Hyun-jae. 9 00:00:28,220 --> 00:00:29,490 What do you mean? 10 00:00:31,130 --> 00:00:32,990 How could we break up? That makes no sense. 11 00:00:33,060 --> 00:00:35,560 That makes the most sense to me. 12 00:00:40,940 --> 00:00:42,070 My situation... 13 00:00:45,010 --> 00:00:46,640 keeps wronging you. 14 00:00:48,440 --> 00:00:51,310 Then you feel apologetic toward me although you did nothing wrong. 15 00:00:51,380 --> 00:00:53,050 And although I did nothing wrong, 16 00:00:53,880 --> 00:00:55,280 I feel apologetic toward you. 17 00:00:56,690 --> 00:00:57,890 That angers me. 18 00:00:59,220 --> 00:01:03,190 If you don't like the other person, you ruin the relationship. 19 00:01:06,730 --> 00:01:08,230 But if I don't like myself, 20 00:01:11,070 --> 00:01:12,930 I'll ruin my life. 21 00:01:17,870 --> 00:01:18,970 So... 22 00:01:21,810 --> 00:01:23,480 let's break up, Hyun-jae. 23 00:01:30,690 --> 00:01:31,690 No. 24 00:01:33,920 --> 00:01:34,960 No. 25 00:01:40,860 --> 00:01:42,800 You've always let me win. 26 00:01:45,370 --> 00:01:46,740 Let me win this time too. 27 00:03:16,760 --> 00:03:18,290 [Wear these shoes] 28 00:03:18,960 --> 00:03:22,130 [and go to nice places and meet a nice person.] 29 00:03:23,870 --> 00:03:25,930 [So that I couldn't even think about returning to you.] 30 00:03:27,170 --> 00:03:28,900 [So that I couldn't dare hold on.] 31 00:03:30,240 --> 00:03:31,640 [Meet someone] 32 00:03:32,670 --> 00:03:34,480 [very, very nice.] 33 00:04:13,850 --> 00:04:15,120 What is it? 34 00:04:15,620 --> 00:04:16,990 It's your brother. 35 00:04:17,790 --> 00:04:18,950 Did you study hard? 36 00:04:19,019 --> 00:04:20,720 Stop worrying about me. 37 00:04:22,790 --> 00:04:24,560 Then grow up quickly. 38 00:04:30,160 --> 00:04:31,270 No. 39 00:04:31,870 --> 00:04:33,370 Grow up slowly. 40 00:04:34,400 --> 00:04:36,240 I'm an adult, 41 00:04:36,870 --> 00:04:38,440 so you grow up slowly. 42 00:04:40,170 --> 00:04:41,210 Yes. 43 00:04:50,180 --> 00:04:51,320 Want a push? 44 00:04:57,530 --> 00:04:58,530 No. 45 00:05:00,630 --> 00:05:02,630 You're supposed to ride a swing alone. 46 00:05:04,530 --> 00:05:05,570 Yes. 47 00:05:30,360 --> 00:05:33,360 Why do you think Pinocchio's nose got longer? 48 00:05:33,430 --> 00:05:34,700 Because he lied. 49 00:05:35,400 --> 00:05:37,870 No. I mean, why his nose? 50 00:05:37,930 --> 00:05:39,230 There were other features too. 51 00:05:39,930 --> 00:05:43,270 Like his arms, legs, or maybe his tongue. 52 00:05:44,940 --> 00:05:46,040 I don't know. 53 00:05:48,380 --> 00:05:49,409 Do you want it? 54 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 Yes. 55 00:05:53,550 --> 00:05:54,680 Buy it for me. 56 00:05:58,220 --> 00:05:59,890 I don't know about anything else, 57 00:05:59,950 --> 00:06:02,360 but you can use Pinocchio's nose to legally hit people. 58 00:06:03,860 --> 00:06:06,130 Wouldn't it be better to snap it off and swing it? 59 00:06:10,030 --> 00:06:12,630 [Episode 14: Pinocchio's Nose Pushes People Away] 60 00:06:12,700 --> 00:06:19,240 [Episode 14: Pinocchio's Nose Pushes People Away] 61 00:06:28,780 --> 00:06:32,150 If you have something to say, say it. Don't stand there all anxious. 62 00:06:32,790 --> 00:06:33,820 Me? 63 00:06:34,190 --> 00:06:36,990 How much water are you drinking? 64 00:06:53,110 --> 00:06:54,140 Mom. 65 00:06:54,210 --> 00:06:55,280 What? 66 00:06:56,740 --> 00:06:57,750 I want 67 00:06:58,650 --> 00:07:00,250 to take a trip. 68 00:07:00,310 --> 00:07:01,320 Where? 69 00:07:02,250 --> 00:07:03,720 Here and there. 70 00:07:03,790 --> 00:07:05,050 Somewhere far? 71 00:07:08,590 --> 00:07:09,890 Around the world. 72 00:07:11,190 --> 00:07:13,030 Around the world? Out of nowhere? 73 00:07:13,090 --> 00:07:14,930 That will take more than a few months. 74 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 What about your work? 75 00:07:16,760 --> 00:07:17,770 How will you pay for it? 76 00:07:17,830 --> 00:07:20,970 Well, I don't work in a physical office, 77 00:07:21,040 --> 00:07:23,170 so I can continue to work. 78 00:07:23,240 --> 00:07:26,410 As for the cost, I saved up to open a workshop. 79 00:07:26,640 --> 00:07:27,810 I want to use that. 80 00:07:29,540 --> 00:07:31,080 Did he ask you to go with him? 81 00:07:31,850 --> 00:07:32,880 No. 82 00:07:36,020 --> 00:07:39,250 Well... Yes, we are going together, but... 83 00:07:42,220 --> 00:07:45,290 But it's not because he asked me to join him. 84 00:07:53,700 --> 00:07:56,540 I gave it a lot of thought while publishing the book. 85 00:07:58,970 --> 00:08:01,580 I really love calligraphy, 86 00:08:03,540 --> 00:08:06,010 but I still want to write. 87 00:08:10,650 --> 00:08:13,090 I wanted to go on a trip around the world one day, 88 00:08:13,190 --> 00:08:14,860 and now I have the chance. 89 00:08:16,060 --> 00:08:19,490 I'm also thinking of writing a travel essay after the trip. 90 00:08:23,230 --> 00:08:25,030 Do what you want. 91 00:08:26,600 --> 00:08:27,640 What? 92 00:08:29,400 --> 00:08:30,640 Aren't you against it? 93 00:08:31,870 --> 00:08:34,940 I'm not going to live your life for you. Why would I be against it? 94 00:08:37,549 --> 00:08:39,409 Why are you so cool about this? 95 00:08:40,480 --> 00:08:43,780 It's not like you ever listen to me. 96 00:08:45,150 --> 00:08:48,160 I didn't know that not listening to you would be so worthwhile. 97 00:08:50,090 --> 00:08:52,430 Not everything I say is right anyway. 98 00:08:53,830 --> 00:08:55,100 Now that I think about it, 99 00:08:55,400 --> 00:08:58,600 I think I was against everything you liked and wanted to do. 100 00:09:00,900 --> 00:09:02,870 My daughter is doing well, 101 00:09:03,140 --> 00:09:04,540 but my concerns 102 00:09:05,410 --> 00:09:07,940 only brought down your spirits. 103 00:09:12,950 --> 00:09:15,180 I know you were just worried about me. 104 00:09:17,190 --> 00:09:19,490 I would've said the same thing if I were you. 105 00:09:22,120 --> 00:09:23,760 The book is really good. 106 00:09:24,160 --> 00:09:27,030 You're doing so well. Thank you. 107 00:09:28,300 --> 00:09:30,700 Of course I'm doing well. I'm your daughter. 108 00:09:33,630 --> 00:09:35,040 Don't forget about contraception. 109 00:09:36,670 --> 00:09:37,740 What? 110 00:09:41,340 --> 00:09:43,110 Mom, I don't want to talk 111 00:09:43,840 --> 00:09:45,880 so freely with you. 112 00:09:52,490 --> 00:09:53,590 -What? -What? 113 00:09:53,890 --> 00:09:57,490 Gosh, Woo-yeon. You're putting your life on love. 114 00:09:57,630 --> 00:09:59,630 I'm not just following Soo. 115 00:10:00,060 --> 00:10:02,960 I'm thinking of writing a travel essay after the trip. 116 00:10:03,430 --> 00:10:05,730 I'll continue to upload my calligraphy on my social media account. 117 00:10:06,400 --> 00:10:07,970 You have plans, don't you? 118 00:10:08,040 --> 00:10:09,870 If you do, I'm glad. 119 00:10:10,940 --> 00:10:14,340 I'm done. Didn't you both say you have things to talk about? 120 00:10:14,680 --> 00:10:17,410 Mine is huge, so I'll go last. 121 00:10:17,750 --> 00:10:18,880 You go first. 122 00:10:25,250 --> 00:10:26,690 I broke up with Hyun-jae. 123 00:10:33,230 --> 00:10:36,160 Why are you all frozen? You're making me feel awkward. 124 00:10:36,400 --> 00:10:39,500 I'm just looking for the right words to say. 125 00:10:39,730 --> 00:10:41,440 You don't have to do that. 126 00:10:42,100 --> 00:10:44,770 It's enough that I'm uncomfortable. 127 00:10:45,840 --> 00:10:46,970 Do you want us to comfort you? 128 00:10:47,040 --> 00:10:49,680 Yes. I told him we should break up. 129 00:10:50,040 --> 00:10:51,780 Do I have the right to get comforted? 130 00:10:51,950 --> 00:10:55,350 There is no right to get comforted. You just get it when you need it. 131 00:10:56,180 --> 00:10:57,950 I won't ask for it since it makes me shameless. 132 00:10:58,150 --> 00:10:59,490 I'll do it anyway. 133 00:11:01,560 --> 00:11:03,090 You can cry if you want. 134 00:11:03,260 --> 00:11:05,860 Yes. Just cry. 135 00:11:09,960 --> 00:11:11,370 Get off me. It's too hot. 136 00:11:11,430 --> 00:11:13,530 -No. -I don't want to either. 137 00:11:15,540 --> 00:11:19,240 By the way, what about you? What do you have to tell us? 138 00:11:21,180 --> 00:11:22,440 -Me? -Yes. 139 00:11:29,350 --> 00:11:30,580 It's nothing. 140 00:11:31,890 --> 00:11:32,950 What is it? 141 00:11:35,420 --> 00:11:37,560 Why did you two break up? 142 00:11:44,370 --> 00:11:45,500 I don't know. 143 00:11:46,570 --> 00:11:48,770 Why didn't you beg her to stay if you're suffering so much? 144 00:11:49,140 --> 00:11:51,510 I don't know the reason why we must break up, 145 00:11:52,410 --> 00:11:53,770 but I understand very well 146 00:11:57,180 --> 00:11:58,910 why I can't beg her to stay. 147 00:12:03,680 --> 00:12:07,190 [Tonight] 148 00:12:25,970 --> 00:12:27,310 She seems fine. 149 00:12:41,090 --> 00:12:43,990 Why do you keep coming here every day? 150 00:12:57,910 --> 00:13:00,010 Young-hee and Hyun-jae broke up. 151 00:13:00,710 --> 00:13:01,880 I heard. 152 00:13:02,580 --> 00:13:04,950 -Did you hear it from Hyun-jae? -Yes. 153 00:13:07,380 --> 00:13:09,320 I wonder how we'll break up. 154 00:13:10,750 --> 00:13:13,150 Why are you already thinking about our breakup? 155 00:13:13,520 --> 00:13:15,020 I'm just saying. 156 00:13:15,620 --> 00:13:17,960 After seeing Young-hee and Hyun-jae, 157 00:13:18,090 --> 00:13:20,490 I feel like nothing ever lasts in this world. 158 00:13:23,260 --> 00:13:25,400 Perhaps we'll break up too. 159 00:13:26,770 --> 00:13:29,140 If there's someone else in your future instead of me, 160 00:13:29,770 --> 00:13:31,010 you should date him. 161 00:13:34,440 --> 00:13:35,510 But... 162 00:13:38,710 --> 00:13:40,250 I'm not confident about letting you do that. 163 00:13:43,050 --> 00:13:46,890 You'll always be in my future. I don't think there will be anyone else. 164 00:13:49,160 --> 00:13:51,830 So even in the rare case we break up, 165 00:13:52,630 --> 00:13:54,630 the one to leave will be you. Not me. 166 00:13:54,960 --> 00:13:56,330 That's not true. 167 00:13:57,160 --> 00:13:58,270 Do you want to bet? 168 00:13:58,700 --> 00:14:00,800 The one who asks to break up has to grant the other a wish. 169 00:14:01,600 --> 00:14:04,000 What's the point of all that when we're breaking up? 170 00:14:04,270 --> 00:14:05,970 That's why we shouldn't break up. 171 00:14:06,610 --> 00:14:07,610 Okay. 172 00:14:13,650 --> 00:14:16,080 [Eunyu Publishing Company] 173 00:14:14,350 --> 00:14:16,020 [Is the cover design for the 20th anniversary] 174 00:14:16,080 --> 00:14:18,520 of the complete series of world literature coming along well? 175 00:14:18,790 --> 00:14:21,860 Yes. We have the draft, and we're looking for a calligrapher. 176 00:14:23,290 --> 00:14:25,430 Can't we ask Ms. Kyung Woo-yeon? 177 00:14:25,630 --> 00:14:28,630 She's expressive, and her book is getting positive reviews. 178 00:14:30,360 --> 00:14:33,200 I contacted her already and she says she isn't available. 179 00:14:33,600 --> 00:14:35,870 She's going on a trip with her boyfriend for about a year or two. 180 00:14:46,980 --> 00:14:48,350 What is it? 181 00:14:49,620 --> 00:14:50,920 Are you all right? 182 00:14:51,690 --> 00:14:53,090 No, I'm not. 183 00:14:53,790 --> 00:14:56,420 I should be okay, but I'm not. I'm disappointed in myself, 184 00:14:56,490 --> 00:14:58,860 so I'm not okay. 185 00:14:59,660 --> 00:15:01,530 Are you going to go see Ms. Kyung? 186 00:15:04,270 --> 00:15:05,900 Will she let me see her if I go to her? 187 00:15:08,700 --> 00:15:10,170 There's one thing you're good at. 188 00:15:11,640 --> 00:15:13,210 You're good at going to her with an excuse. 189 00:15:15,010 --> 00:15:17,110 I don't have a good excuse to take with me. 190 00:15:17,780 --> 00:15:19,450 It has to be a really good one this time. 191 00:15:19,510 --> 00:15:22,080 "A Daily Occurrence For You, a Trip For Me". 192 00:15:22,650 --> 00:15:24,290 You know we're reprinting it. 193 00:15:24,850 --> 00:15:27,220 Article 9 Clause 1 of the publication contract 194 00:15:27,520 --> 00:15:29,260 states that we must give notice when reprinting. 195 00:15:30,190 --> 00:15:32,160 I believe Ms. Jung is meeting 196 00:15:32,960 --> 00:15:35,060 with Ms. Kyung this afternoon. 197 00:15:45,870 --> 00:15:48,610 We didn't know we'd reprint it so fast. 198 00:15:48,680 --> 00:15:49,840 Congratulations. 199 00:15:49,910 --> 00:15:52,310 It's too bad you didn't know. I did. 200 00:15:53,050 --> 00:15:54,320 Thank you for the congratulations. 201 00:15:56,950 --> 00:15:58,420 Did you meet with Ms. Kyung? 202 00:15:58,490 --> 00:16:01,020 She's meeting with someone else. 203 00:16:02,090 --> 00:16:04,160 -With who? -With our CEO. 204 00:16:07,060 --> 00:16:08,460 Why him? 205 00:16:09,300 --> 00:16:12,530 He said he'll meet with her personally. 206 00:16:16,340 --> 00:16:17,640 Where are they meeting? 207 00:16:18,510 --> 00:16:20,370 It's what publishers have to do. 208 00:16:20,910 --> 00:16:23,080 Under Article 9 Clause 1 of the publication contract, 209 00:16:23,340 --> 00:16:25,180 we're obligated to inform you about any reprints. 210 00:16:25,950 --> 00:16:29,180 I wanted to congratulate you on the reprint and also to say hello. 211 00:16:29,650 --> 00:16:31,190 Have a safe trip. 212 00:16:32,650 --> 00:16:34,250 I wanted to tell you that in person. 213 00:16:38,030 --> 00:16:40,730 I was worried when I heard you rejected our offer. 214 00:16:41,900 --> 00:16:45,070 I'm glad I wasn't the reason why you rejected it. 215 00:16:47,600 --> 00:16:50,470 If you have to decline an offer, 216 00:16:51,940 --> 00:16:54,110 I'd be stealing an opportunity from you. 217 00:16:54,340 --> 00:16:55,880 When I look at you, 218 00:16:56,740 --> 00:16:59,010 you're so calm and composed. 219 00:16:59,710 --> 00:17:01,650 I have a lot to learn from you. 220 00:17:03,150 --> 00:17:05,020 You're like a real adult. 221 00:17:05,119 --> 00:17:06,589 I'm not an adult. 222 00:17:08,089 --> 00:17:10,020 I'm struggling to hang in there 223 00:17:10,589 --> 00:17:12,230 because I don't want to burden you. 224 00:17:18,869 --> 00:17:22,140 Once you return from your trip after some time, 225 00:17:23,069 --> 00:17:24,470 and if you're okay with it, 226 00:17:25,440 --> 00:17:27,210 I'd like to be friends with you. 227 00:17:29,180 --> 00:17:31,210 I can act like we were only friends to begin with, 228 00:17:31,850 --> 00:17:33,810 and act like I only gave you comfort. 229 00:17:34,750 --> 00:17:36,180 I'm confident I can do that. 230 00:17:37,180 --> 00:17:38,320 Don't you have any friends? 231 00:17:39,150 --> 00:17:40,320 Should I become your friend? 232 00:17:41,420 --> 00:17:42,820 Then buy me a meal first. 233 00:17:43,190 --> 00:17:44,690 How did you know I was here? 234 00:17:45,090 --> 00:17:46,260 I followed you. 235 00:17:48,600 --> 00:17:50,060 Why do you like that? 236 00:17:51,870 --> 00:17:53,000 Because I'm beautiful. 237 00:17:59,910 --> 00:18:01,240 All right. 238 00:18:04,450 --> 00:18:07,950 [Tonight] 239 00:18:13,290 --> 00:18:14,820 Was that your jealousy acting up earlier? 240 00:18:15,490 --> 00:18:16,520 No. 241 00:18:16,690 --> 00:18:19,330 Then what was it? Do you like Mr. On? 242 00:18:19,390 --> 00:18:20,590 I like you. 243 00:18:24,330 --> 00:18:26,670 My boyfriend is really cool. 244 00:18:27,030 --> 00:18:28,070 Of course. 245 00:18:28,800 --> 00:18:30,140 You like to keep it cool. 246 00:18:35,380 --> 00:18:36,440 Is there anything 247 00:18:38,010 --> 00:18:39,580 I did to disappoint you? 248 00:18:40,910 --> 00:18:42,580 No, I've never been disappointed. 249 00:18:43,450 --> 00:18:44,620 I like everything about you. 250 00:18:45,650 --> 00:18:47,350 Are you upset about anything? 251 00:18:49,420 --> 00:18:51,660 How can I not be upset about anything when I'm in love? 252 00:18:52,130 --> 00:18:56,260 You get more upset and hurt because you're in love. 253 00:18:57,060 --> 00:18:59,730 But it's because of love you can understand the other person. 254 00:19:01,840 --> 00:19:03,100 Can't you tell me? 255 00:19:04,910 --> 00:19:07,980 I won't tell you. You should make a guess. 256 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 Okay. 257 00:19:11,410 --> 00:19:12,750 I'll guess them all. 258 00:19:13,280 --> 00:19:16,720 I'll get the right answers and I'll adjust myself to you. 259 00:19:30,300 --> 00:19:31,470 You'll drink more, right? 260 00:19:31,970 --> 00:19:33,530 No, I'm going to stop. 261 00:19:33,970 --> 00:19:35,170 I'll drink it then. 262 00:19:38,040 --> 00:19:39,270 Take me home if I get drunk. 263 00:19:39,640 --> 00:19:41,210 Even better if you take me with you. 264 00:19:41,710 --> 00:19:43,410 Will you be okay with my parents? 265 00:19:45,750 --> 00:19:48,220 Now that I think about it, I should sleep at home. 266 00:19:48,620 --> 00:19:50,550 In my home. On my bed. 267 00:19:54,560 --> 00:19:57,160 [Tonight] 268 00:20:16,780 --> 00:20:17,850 What happened? 269 00:20:18,150 --> 00:20:20,310 What is it, Woo-yeon? What happened? 270 00:20:20,380 --> 00:20:21,920 What is it? 271 00:20:22,480 --> 00:20:23,720 Don't come near me! 272 00:20:38,430 --> 00:20:40,370 I told you I don't want you to get hurt. 273 00:20:55,750 --> 00:20:58,020 Jin-ju and Sang-hyeok are dating. 274 00:20:58,790 --> 00:21:00,090 I know it very well. 275 00:21:00,750 --> 00:21:02,120 I saw them myself, 276 00:21:02,190 --> 00:21:04,660 and you told me 18 times already. 277 00:21:05,890 --> 00:21:09,130 It's just so shocking. Why? 278 00:21:11,160 --> 00:21:13,930 Let's stop talking about other couples. Should we talk about us? 279 00:21:14,030 --> 00:21:14,970 Like what? 280 00:21:15,040 --> 00:21:16,800 When should I go talk to your parents? 281 00:21:17,500 --> 00:21:18,640 For what? 282 00:21:18,710 --> 00:21:20,410 Don't they know you're going on the trip with me? 283 00:21:20,470 --> 00:21:21,410 They do. I told them. 284 00:21:21,480 --> 00:21:23,610 Then I should go greet them. 285 00:21:23,680 --> 00:21:25,850 They must be worried about sending their daughter away. 286 00:21:26,910 --> 00:21:28,450 Is that necessary? 287 00:21:28,520 --> 00:21:31,650 It'll get me brownie points from my future in-laws. 288 00:21:32,320 --> 00:21:35,720 "In-laws"? It's not like we're going to get married. 289 00:21:39,490 --> 00:21:41,130 Aren't you going to marry me? 290 00:21:41,930 --> 00:21:45,370 It's not that. Marriage is something so far away. 291 00:21:45,430 --> 00:21:47,900 Just dating is okay, 292 00:21:48,040 --> 00:21:51,070 but I want to stay by your side forever. 293 00:21:53,270 --> 00:21:54,780 Let's go meet them on the weekend. 294 00:21:55,510 --> 00:21:56,540 Okay. 295 00:22:20,630 --> 00:22:23,570 Hello? Son? Did something happen? 296 00:22:24,640 --> 00:22:25,910 Yes. No. 297 00:22:26,910 --> 00:22:28,280 I just called. 298 00:22:30,310 --> 00:22:31,350 [Hello?] 299 00:22:31,650 --> 00:22:32,950 Why aren't you talking? 300 00:22:33,010 --> 00:22:34,180 [Because I'm happy.] 301 00:22:34,250 --> 00:22:36,980 You called me first when nothing happened. 302 00:22:37,750 --> 00:22:38,950 This is a first. 303 00:22:40,620 --> 00:22:42,560 Are you free this Sunday? 304 00:22:42,620 --> 00:22:45,990 Of course I am. Even if I'm not, I should make time. 305 00:22:48,030 --> 00:22:49,100 Then 306 00:22:49,860 --> 00:22:52,430 see you on Sunday, Mom. 307 00:23:10,420 --> 00:23:12,120 [Won-jung] 308 00:23:16,190 --> 00:23:17,390 Yes? Hello? 309 00:23:18,130 --> 00:23:20,890 Don't be shocked and listen to this. 310 00:23:21,630 --> 00:23:24,460 Soo called me and asked to meet on Sunday. 311 00:23:24,530 --> 00:23:27,130 Really? That's great news. 312 00:23:27,330 --> 00:23:29,770 Where should we go? Should I pick you up from home? 313 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 Why would you? 314 00:23:32,010 --> 00:23:33,870 You said Soo wants to meet on Sunday. 315 00:23:34,040 --> 00:23:36,040 Exactly. So why would you? 316 00:23:36,840 --> 00:23:38,450 Didn't he invite me? 317 00:23:38,510 --> 00:23:39,510 No. 318 00:23:42,450 --> 00:23:45,020 I'll ask him for you. 319 00:23:45,090 --> 00:23:46,420 No, that makes me feel more pathetic. 320 00:23:46,490 --> 00:23:47,490 Should I not? 321 00:23:49,620 --> 00:23:51,190 You should still bring it up. 322 00:23:52,260 --> 00:23:53,260 Okay. 323 00:24:00,930 --> 00:24:03,100 Why is he discriminating? 324 00:24:05,110 --> 00:24:06,210 Darn it. 325 00:24:52,520 --> 00:24:56,260 Sorry. I was going to leave after taking my stuff. 326 00:24:57,420 --> 00:24:59,160 I figured you wouldn't be able to throw them away. 327 00:25:00,830 --> 00:25:02,530 I prayed for the first time 328 00:25:04,060 --> 00:25:05,270 and it was answered. 329 00:25:09,140 --> 00:25:10,840 I should start going to church 330 00:25:12,670 --> 00:25:14,710 if my next prayer gets answered too. 331 00:25:21,280 --> 00:25:22,820 Can't we get back together 332 00:25:23,750 --> 00:25:25,150 even if I beg? 333 00:25:25,790 --> 00:25:28,120 Why would you beg when you didn't do anything wrong? 334 00:25:28,190 --> 00:25:29,860 If I didn't do anything wrong, 335 00:25:31,760 --> 00:25:32,860 why are you throwing me away? 336 00:25:33,060 --> 00:25:34,190 I told you. 337 00:25:35,300 --> 00:25:37,700 My situation keeps wronging you. 338 00:25:38,200 --> 00:25:40,300 I tried to understand. 339 00:25:41,170 --> 00:25:45,110 I tried really hard to break up since you tell me it's hard on you. 340 00:25:45,410 --> 00:25:48,310 But no matter how hard I think about it, I don't get why we have to break up. 341 00:25:49,510 --> 00:25:51,180 I can't understand you. 342 00:25:52,180 --> 00:25:54,380 Are you going to throw me away if I'm in a difficult situation? 343 00:25:58,020 --> 00:25:59,020 Yes. 344 00:25:59,920 --> 00:26:01,190 I would. 345 00:26:07,260 --> 00:26:08,960 Although we dated for ten years, 346 00:26:10,600 --> 00:26:12,170 you won't be able to understand me. 347 00:26:31,380 --> 00:26:33,250 I'm really asking you for the last time. 348 00:26:37,260 --> 00:26:38,630 I won't 349 00:26:40,130 --> 00:26:41,290 hold onto you anymore. 350 00:26:45,300 --> 00:26:46,700 Do you still want to break up? 351 00:26:51,770 --> 00:26:52,840 Yes. 352 00:26:54,140 --> 00:26:55,310 I want to break up. 353 00:27:04,680 --> 00:27:05,720 Fine. 354 00:27:08,590 --> 00:27:09,720 Let's do that then. 355 00:27:34,080 --> 00:27:36,350 [Faneuil Hall, Old Corner Bookstore] 356 00:27:38,120 --> 00:27:39,850 [Atlanta, Hartsfield–Jackson] 357 00:27:47,590 --> 00:27:49,500 [The Netherlands, Belgium, Luxembourg] 358 00:27:49,900 --> 00:27:53,400 Are we going to all of these places? That's going to be a tight schedule. 359 00:27:54,000 --> 00:27:56,840 Not all of them, but it'll still be a tight schedule. 360 00:27:57,700 --> 00:27:59,440 It'll be fun regardless. 361 00:28:06,080 --> 00:28:07,110 This one's nice. 362 00:28:06,580 --> 00:28:11,480 [King Room, large double bed] 363 00:28:10,320 --> 00:28:13,150 No. The bed is too big. 364 00:28:13,450 --> 00:28:14,720 I want to sleep right next to you. 365 00:28:18,120 --> 00:28:19,260 This is nice. 366 00:28:19,330 --> 00:28:21,390 -What? -A single bed. 367 00:28:34,010 --> 00:28:35,840 Mom says to come by six tomorrow. 368 00:28:36,180 --> 00:28:37,840 Okay, I won't be late. 369 00:28:38,710 --> 00:28:39,750 Go in. 370 00:28:41,210 --> 00:28:43,820 -You have to let go. -I don't want to. 371 00:28:48,990 --> 00:28:51,490 We won't need to say bye anymore. 372 00:28:53,130 --> 00:28:56,500 You're right. It'll happen soon. 373 00:29:03,970 --> 00:29:08,840 [Lee Soo] 374 00:29:13,780 --> 00:29:14,910 [Lee Soo] 375 00:29:24,290 --> 00:29:29,160 [Kyung] 376 00:29:35,870 --> 00:29:37,940 [Kyung Woo] 377 00:29:49,620 --> 00:29:51,680 ['s Lee Soo] 378 00:29:58,860 --> 00:30:02,760 [Kyung Woo-yeon's Lee Soo] 379 00:30:08,300 --> 00:30:10,540 [Choi Jung-hyun PD] 380 00:30:14,370 --> 00:30:16,110 Sorry for calling you out on a Sunday. 381 00:30:16,680 --> 00:30:19,050 It's fine. Why did you want to meet? 382 00:30:19,550 --> 00:30:22,320 The main character of our next drama 383 00:30:22,380 --> 00:30:23,850 is a calligrapher. 384 00:30:23,920 --> 00:30:25,650 Don't you produce movies? 385 00:30:25,720 --> 00:30:27,950 We produce both movies and dramas. 386 00:30:29,160 --> 00:30:31,290 I'll be straightforward. 387 00:30:31,490 --> 00:30:32,890 Could you do the drama title 388 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 and be the hand double for the main character? 389 00:30:39,070 --> 00:30:41,030 I'm sorry, but I don't think I can. 390 00:30:41,570 --> 00:30:43,040 It's a personal matter. 391 00:30:44,140 --> 00:30:47,010 If it's because of last time, I apologize again. 392 00:30:48,010 --> 00:30:51,780 I pushed hard for you this time, and that won't happen again. 393 00:30:52,150 --> 00:30:55,320 It's true that I am still hurt, 394 00:30:55,750 --> 00:30:57,550 but it's a different reason. 395 00:30:57,950 --> 00:31:00,750 -I'm traveling... -I know it may sound cold, 396 00:31:00,950 --> 00:31:03,460 but opportunities don't know how to wait. 397 00:31:07,330 --> 00:31:10,330 To be honest, it's a bit of a rush, so I'd like an answer soon. 398 00:31:27,250 --> 00:31:29,480 [-Hey.] -Hi, Soo. Where are you? 399 00:31:29,650 --> 00:31:32,220 -I stepped out for a bit. [-Alone?] 400 00:31:32,290 --> 00:31:34,990 -No. I'm with... [-Son.] 401 00:31:35,220 --> 00:31:37,690 I see. You're with your mother. 402 00:31:37,760 --> 00:31:39,230 [Yes. Why?] 403 00:31:41,530 --> 00:31:43,600 Never mind. See you later. 404 00:31:43,800 --> 00:31:44,830 Okay. 405 00:31:47,500 --> 00:31:48,700 Oh my gosh. 406 00:31:49,470 --> 00:31:50,800 Girlfriend? 407 00:31:51,140 --> 00:31:55,310 Punk. So that's how he is toward his girlfriend. 408 00:31:58,110 --> 00:32:00,210 So? What should I get? 409 00:32:05,220 --> 00:32:07,750 You bring this, and it's game over. 410 00:32:08,590 --> 00:32:11,960 This is what I brought to get permission to marry your mom. 411 00:32:12,490 --> 00:32:15,300 Gosh. We got so drunk that night. 412 00:32:17,360 --> 00:32:18,460 No. 413 00:32:19,730 --> 00:32:22,170 -Why not? -Grandpa hates you. 414 00:32:25,910 --> 00:32:28,680 I'm meeting my girlfriend's parents. What would you recommend? 415 00:32:28,780 --> 00:32:31,110 -Let's see. -He doesn't know anything. 416 00:32:32,180 --> 00:32:35,420 What doesn't he know? My dad hates you. 417 00:32:46,830 --> 00:32:49,960 Check on my place and take my car for a spin now and then. 418 00:32:50,060 --> 00:32:52,730 He's ordering us around without putting any money in our hands. 419 00:32:52,930 --> 00:32:55,740 If you get paid, you're a servant. If not, you're a parent. 420 00:32:55,940 --> 00:32:57,770 Choose. Which do you want to be? 421 00:33:01,110 --> 00:33:04,040 I'd prefer a parent though. 422 00:33:07,080 --> 00:33:09,450 -Thanks for today. -Are you feeling all right? 423 00:33:09,720 --> 00:33:11,380 I'm trying not to hate you. 424 00:33:14,550 --> 00:33:16,120 Because I have someone who will adore me now. 425 00:33:23,200 --> 00:33:25,900 I made reservations for you. Enjoy your dinner. 426 00:33:26,170 --> 00:33:28,940 Thanks, son. I'm sure we'll enjoy it. 427 00:33:29,240 --> 00:33:31,240 I'll buy dinner when I return your card. 428 00:33:31,440 --> 00:33:33,470 Make it something expensive. I'll bring Woo-yeon. 429 00:33:39,250 --> 00:33:41,210 Our son really grew up well. 430 00:33:42,420 --> 00:33:43,520 You're right. 431 00:33:44,280 --> 00:33:46,820 He grew up well even with incompetent parents. 432 00:33:47,720 --> 00:33:48,920 I'm so grateful. 433 00:33:56,530 --> 00:33:57,760 -Taste it. -Okay. 434 00:33:59,870 --> 00:34:01,130 It's good. 435 00:34:07,010 --> 00:34:09,540 Why are you sighing so heavily? 436 00:34:09,610 --> 00:34:10,980 Stop that already. 437 00:34:14,610 --> 00:34:16,679 Daughter. Is something wrong? 438 00:34:23,920 --> 00:34:28,060 ["My married daughter and I chatted about old times over a drink recently,"] 439 00:34:28,560 --> 00:34:30,699 ["and she said I was so strict,"] 440 00:34:30,760 --> 00:34:33,370 ["that she was hurt very often when she was young."] 441 00:34:34,100 --> 00:34:37,699 ["I thought all that a parent had to do was feed them and house them,"] 442 00:34:38,199 --> 00:34:41,469 ["but looking back, I should've had more faith in my child back then."] 443 00:34:41,710 --> 00:34:43,010 ["I should've comforted her."] 444 00:34:43,480 --> 00:34:46,449 ["I should've told her more that I loved her."] 445 00:34:46,580 --> 00:34:50,480 Do you know what I regret the most about not being educated? 446 00:34:51,020 --> 00:34:52,020 What? 447 00:34:52,620 --> 00:34:54,690 Being ignorant toward you kids. 448 00:34:55,820 --> 00:34:58,830 Screaming, getting mad, 449 00:35:00,490 --> 00:35:01,830 and yelling at you. 450 00:35:04,630 --> 00:35:05,970 Children knowingly 451 00:35:06,830 --> 00:35:09,670 drive stakes into their parents' hearts, 452 00:35:10,240 --> 00:35:12,170 but parents do it unknowingly. 453 00:35:14,370 --> 00:35:16,880 Although the stake in my child's heart 454 00:35:18,280 --> 00:35:20,610 hurts much more than the stake in my heart... 455 00:35:23,050 --> 00:35:24,580 But I didn't know. 456 00:35:26,450 --> 00:35:28,790 How many stakes did I drive into your heart? 457 00:35:29,760 --> 00:35:33,930 You didn't drive a single stake into my heart. 458 00:35:36,760 --> 00:35:40,530 Liar. I know of dozens off the top of my head. 459 00:35:42,200 --> 00:35:43,400 It's so annoying. 460 00:35:44,000 --> 00:35:45,740 It's because you remember things like that... 461 00:35:52,580 --> 00:35:54,210 What's lodged in here 462 00:35:54,850 --> 00:35:56,680 are all shards of glass. 463 00:35:59,850 --> 00:36:02,190 They cut you even if you touch it, 464 00:36:04,660 --> 00:36:07,860 but you grabbed them in your hand and stabbed my heart with them. 465 00:36:09,760 --> 00:36:11,560 How could you be fine? 466 00:36:15,270 --> 00:36:19,640 You fool. Why couldn't you just drive stakes into my heart like others? 467 00:36:21,140 --> 00:36:22,880 Why did it have to be shards of glass? 468 00:36:23,740 --> 00:36:25,510 It only tore up your hands as well. 469 00:36:47,830 --> 00:36:49,240 Why hug me? 470 00:36:49,800 --> 00:36:51,540 I have shards of glass. 471 00:37:00,810 --> 00:37:03,250 It's good to see that you and Soo got closer. 472 00:37:03,320 --> 00:37:04,280 It is. 473 00:37:09,420 --> 00:37:10,490 I forgot. 474 00:37:11,120 --> 00:37:13,260 You like steak. 475 00:37:13,760 --> 00:37:15,130 I love meat. 476 00:37:20,330 --> 00:37:21,330 After this, 477 00:37:22,400 --> 00:37:23,870 shall we go to a recital? 478 00:37:32,950 --> 00:37:34,650 [Pianist Elliott Son Solo Recital] 479 00:37:37,380 --> 00:37:41,750 I think you liked that pianist. 480 00:37:47,160 --> 00:37:48,530 Is it not him? 481 00:37:50,330 --> 00:37:51,430 It's him. 482 00:37:53,700 --> 00:37:54,730 I asked for 483 00:37:56,400 --> 00:37:57,570 a huge favor to get these-- 484 00:37:57,640 --> 00:37:59,310 You remember details now that 485 00:38:00,170 --> 00:38:01,440 you try to remember, don't you? 486 00:38:03,340 --> 00:38:04,340 What? 487 00:38:08,650 --> 00:38:12,080 To be honest, I regretted leaving you. 488 00:38:17,590 --> 00:38:18,760 It's past tense. 489 00:38:18,990 --> 00:38:21,760 I'm not sure if it's present progressive. 490 00:38:25,330 --> 00:38:28,370 But I want to keep it to myself. 491 00:38:30,300 --> 00:38:32,710 It's easier just to see you sometimes like this. 492 00:38:34,170 --> 00:38:36,340 At our age, we're easily scared. 493 00:38:36,740 --> 00:38:39,880 More than a ghost that might or might not be in the closet, 494 00:38:40,450 --> 00:38:42,680 we know that our emotions can hurt more. 495 00:38:53,030 --> 00:38:54,630 All I can say is that 496 00:38:56,430 --> 00:38:58,060 I am sorry. 497 00:38:58,230 --> 00:39:02,030 You're not just scared, are you? You've grown up as well. 498 00:39:05,910 --> 00:39:07,610 But you took too long. 499 00:39:07,740 --> 00:39:09,380 Even when we know the answer, 500 00:39:11,640 --> 00:39:13,280 there's an expiry date. 501 00:39:15,750 --> 00:39:17,150 I forgot about that. 502 00:39:28,230 --> 00:39:31,960 Do you think I'll like you because you bring stuff like this? 503 00:39:32,900 --> 00:39:36,940 We don't need this. Just be good to our daughter. 504 00:39:40,410 --> 00:39:43,310 Why are we practicing these lines 505 00:39:43,380 --> 00:39:45,080 when he might come empty-handed? 506 00:39:45,140 --> 00:39:47,150 Don't you know about application? 507 00:39:47,610 --> 00:39:50,680 Should we stick to the period drama tone? 508 00:39:50,980 --> 00:39:52,020 Yes. 509 00:39:52,420 --> 00:39:54,020 Okay, do it. 510 00:39:54,420 --> 00:39:57,090 Go and get the kids already. 511 00:39:57,160 --> 00:39:58,160 Right. 512 00:39:59,060 --> 00:40:01,360 I will be right back, then. 513 00:40:09,540 --> 00:40:10,600 Why are you out here? 514 00:40:12,240 --> 00:40:15,710 Soo, the thing is... 515 00:40:16,280 --> 00:40:17,580 What are you doing there? 516 00:40:20,680 --> 00:40:21,810 Come in. 517 00:40:21,880 --> 00:40:22,880 Okay. 518 00:40:23,450 --> 00:40:24,980 Let's not keep them waiting. 519 00:40:25,790 --> 00:40:26,820 Wait. 520 00:40:28,420 --> 00:40:29,860 I have something to say. 521 00:40:30,860 --> 00:40:32,120 Let's talk inside. 522 00:40:47,240 --> 00:40:49,040 [We prepared just the right dialogue.] 523 00:40:49,110 --> 00:40:50,310 [It's perfect.] 524 00:40:55,550 --> 00:40:59,390 Do you think I'll like you because you bring stuff like this? 525 00:41:00,190 --> 00:41:04,120 We don't need this. Just be good to our daughter. 526 00:41:06,830 --> 00:41:10,360 I'll be good to Woo-yeon and to both of you as well. 527 00:41:14,900 --> 00:41:16,000 Open it. 528 00:41:22,480 --> 00:41:24,310 I'll exchange it if you don't like it. 529 00:41:25,310 --> 00:41:26,410 By the way... 530 00:41:26,480 --> 00:41:28,350 -My gosh, this is expensive. -Hey. 531 00:41:28,410 --> 00:41:29,550 You got us this? 532 00:41:30,520 --> 00:41:31,580 This liquor... 533 00:41:32,520 --> 00:41:34,220 This precious brand... 534 00:41:34,790 --> 00:41:36,460 My goodness... 535 00:41:37,520 --> 00:41:38,520 Hey. 536 00:41:39,160 --> 00:41:40,590 I have something to say. 537 00:41:43,100 --> 00:41:44,530 Let's eat first. 538 00:41:45,430 --> 00:41:46,470 Yes. 539 00:41:55,040 --> 00:41:56,280 I'm not going. 540 00:42:01,450 --> 00:42:03,250 I can't go on the trip. 541 00:42:23,600 --> 00:42:26,070 Did you make up your mind? 542 00:42:29,240 --> 00:42:30,240 Yes. 543 00:42:40,520 --> 00:42:41,690 Are you angry? 544 00:42:44,520 --> 00:42:45,790 Why would I be? 545 00:42:47,390 --> 00:42:50,130 I made up my mind and notified you without talking to you. 546 00:42:51,530 --> 00:42:52,700 I'm not angry. 547 00:42:54,870 --> 00:42:58,870 I can't give up on my dream, so how can I get angry 548 00:42:59,640 --> 00:43:01,740 that you won't give up on yours? 549 00:43:11,320 --> 00:43:13,820 Should I not go either? 550 00:43:25,930 --> 00:43:27,200 You should go. 551 00:43:29,300 --> 00:43:31,870 Are you okay being apart from me? 552 00:43:33,640 --> 00:43:35,370 How could I be okay? 553 00:43:37,410 --> 00:43:40,380 But I can't realize your dream for you, 554 00:43:40,710 --> 00:43:43,080 and you can't do the same for me. 555 00:43:44,080 --> 00:43:47,890 If one of us had to give up, we'd resent the other every now and then. 556 00:43:48,550 --> 00:43:49,920 I don't want to do that. 557 00:43:58,530 --> 00:43:59,600 Are you worried? 558 00:44:00,970 --> 00:44:02,200 That we'll break up? 559 00:44:03,840 --> 00:44:05,540 I'm not worried about that. 560 00:44:08,970 --> 00:44:10,280 What terrible timing. 561 00:44:20,390 --> 00:44:25,060 I don't believe sayings about love being all about timing 562 00:44:25,790 --> 00:44:26,930 and things like that. 563 00:44:28,160 --> 00:44:30,660 See? We're together right now. 564 00:44:41,140 --> 00:44:42,370 I'll be back soon. 565 00:44:45,080 --> 00:44:46,250 Be back soon. 566 00:44:46,750 --> 00:44:48,980 Don't make me wait too long. 567 00:45:07,070 --> 00:45:09,970 [Departures] 568 00:45:10,970 --> 00:45:12,440 Get back safely. 569 00:45:14,810 --> 00:45:16,240 Take care of yourself. 570 00:45:20,580 --> 00:45:22,750 You might miss your flight. 571 00:45:25,950 --> 00:45:27,550 Go on ahead. 572 00:45:32,390 --> 00:45:35,490 You go first. Then I can go inside. 573 00:45:39,130 --> 00:45:40,700 Call me when you land. 574 00:46:38,620 --> 00:46:40,490 I love you, Kyung Woo-yeon. 575 00:46:41,530 --> 00:46:43,030 I love you too. 576 00:46:50,200 --> 00:46:51,600 [Soo left.] 577 00:46:59,110 --> 00:47:02,350 -Hello? [-Even your cochlea's pretty.] 578 00:47:04,680 --> 00:47:06,150 [Good morning, Woo-yeon.] 579 00:47:07,690 --> 00:47:09,520 Good morning, my Soo. 580 00:47:09,590 --> 00:47:12,220 I'll go again. Good morning, my Woo-yeon. 581 00:47:12,460 --> 00:47:14,130 [Nothing changed.] 582 00:47:15,930 --> 00:47:16,930 [My Soo] 583 00:47:18,200 --> 00:47:20,270 Are you brushing your teeth? 584 00:47:20,630 --> 00:47:23,000 -Did you brush thoroughly? [-Yes.] 585 00:47:24,840 --> 00:47:27,010 I'll call back when I'm done. 586 00:47:31,280 --> 00:47:32,310 [My Soo] 587 00:47:34,380 --> 00:47:35,710 Hello? 588 00:47:40,020 --> 00:47:41,250 I feel so nervous. 589 00:47:41,390 --> 00:47:44,320 Don't be. You're always the best. 590 00:47:45,820 --> 00:47:46,960 I love you. 591 00:47:47,590 --> 00:47:49,090 I love you too. 592 00:48:14,290 --> 00:48:17,720 [Life is truly a boomerang.] 593 00:48:26,030 --> 00:48:27,270 What do you do tomorrow? 594 00:48:27,400 --> 00:48:28,900 I take another flight tomorrow. 595 00:48:28,970 --> 00:48:30,470 [For how long?] 596 00:48:32,100 --> 00:48:33,470 Quite a while. 597 00:48:33,710 --> 00:48:35,310 [A few times a day,] 598 00:48:35,640 --> 00:48:37,480 [-Soo called me.] -I'm at work. 599 00:48:35,940 --> 00:48:38,840 [If the waves were the ocean's work] 600 00:48:37,680 --> 00:48:40,350 Look. I have so much to do. 601 00:48:38,910 --> 00:48:40,180 [You are hope.] 602 00:48:40,350 --> 00:48:42,250 [Life is truly a boomerang. It gives back exactly how much you give.] 603 00:48:41,110 --> 00:48:43,650 [We shared our everyday lives.] 604 00:48:42,310 --> 00:48:43,880 [To wait] 605 00:48:43,950 --> 00:48:45,480 You're just like Samantha. 606 00:48:45,550 --> 00:48:46,750 Who's that? 607 00:48:46,820 --> 00:48:48,350 The AI in the film "Her". 608 00:48:48,420 --> 00:48:51,820 You're stuck in my phone, so you're like an AI. 609 00:48:53,030 --> 00:48:55,290 [Hello. I'm Soo-mantha.] 610 00:48:55,860 --> 00:48:57,360 [We were still in love.] 611 00:48:58,100 --> 00:48:59,670 I'll get out of here soon. 612 00:49:00,430 --> 00:49:02,970 Kyung Woo-yeon. I love you. 613 00:49:04,840 --> 00:49:07,210 -I love you too. [-Okay.] 614 00:49:08,770 --> 00:49:11,240 [We overcame all the hardships] 615 00:49:12,680 --> 00:49:16,320 [and lived happily for a long, long time.] 616 00:49:20,820 --> 00:49:22,190 [That's a lie.] 617 00:49:25,720 --> 00:49:27,460 [November] 618 00:49:28,530 --> 00:49:30,960 [Time passed slower than I thought,] 619 00:49:32,200 --> 00:49:33,800 [and it's been just two months.] 620 00:49:38,270 --> 00:49:39,500 [My Soo] 621 00:49:41,910 --> 00:49:43,480 Hello? 622 00:49:43,940 --> 00:49:45,740 Did you just get back? 623 00:49:45,840 --> 00:49:48,710 -Yes. [-Did you have your dinner?] 624 00:49:49,720 --> 00:49:52,680 -Not yet. -Oh, dear. You should eat soon. 625 00:49:52,750 --> 00:49:55,250 I thought you were tired and in bed. 626 00:49:55,590 --> 00:49:57,090 I thought you'd be busy. 627 00:49:58,890 --> 00:50:00,390 I waited for your call. 628 00:50:05,000 --> 00:50:06,530 I'm almost home. 629 00:50:07,300 --> 00:50:08,300 Okay. 630 00:50:08,430 --> 00:50:10,170 It's hard to call, isn't it? 631 00:50:12,940 --> 00:50:15,370 -I'm a bit busy. [-You look tired.] 632 00:50:16,010 --> 00:50:17,640 [You must be tired. Go to bed.] 633 00:50:18,780 --> 00:50:21,080 No, I can talk some more. 634 00:50:23,420 --> 00:50:25,020 Will you be busy again tomorrow? 635 00:50:26,080 --> 00:50:28,620 [He used to call me many times a day.] 636 00:50:28,850 --> 00:50:30,460 [Then he called morning and evening.] 637 00:50:31,620 --> 00:50:33,990 [Some days, he called just once.] 638 00:50:36,400 --> 00:50:38,800 [I was up all night taking photos and passed out. I'm sorry.] 639 00:50:45,140 --> 00:50:46,370 [That's okay.] 640 00:50:48,270 --> 00:50:49,880 [And some days,] 641 00:50:50,410 --> 00:50:52,840 [we just exchanged short text messages.] 642 00:50:53,880 --> 00:50:55,250 I miss you. 643 00:50:55,810 --> 00:50:57,650 I miss you so much too. 644 00:50:58,350 --> 00:50:59,620 I shouldn't have come. 645 00:51:00,190 --> 00:51:01,790 I should've stayed with you. 646 00:51:02,090 --> 00:51:03,460 You should have. 647 00:51:05,920 --> 00:51:07,030 I'm sorry. 648 00:51:08,690 --> 00:51:10,100 Don't apologize. 649 00:51:11,460 --> 00:51:12,560 It's okay. 650 00:51:14,970 --> 00:51:17,540 [Missing each other turned into resentment.] 651 00:51:18,470 --> 00:51:19,940 [What did you do today?] 652 00:51:20,210 --> 00:51:21,610 The same as always. 653 00:51:23,540 --> 00:51:24,580 What about you? 654 00:51:25,310 --> 00:51:26,550 Me too, the same. 655 00:51:31,720 --> 00:51:33,050 Is something wrong? 656 00:51:35,490 --> 00:51:36,560 No. 657 00:51:37,160 --> 00:51:38,390 Is everything okay? 658 00:51:42,630 --> 00:51:43,630 Yes. 659 00:51:45,830 --> 00:51:47,000 I'm okay. 660 00:51:49,300 --> 00:51:51,540 [When we ran out of memories to share,] 661 00:51:52,800 --> 00:51:54,040 [we] 662 00:51:55,310 --> 00:51:56,740 [kept our mouths shut.] 663 00:51:58,380 --> 00:52:01,380 Did something bad happen recently? 664 00:52:06,150 --> 00:52:07,350 No. 665 00:52:09,120 --> 00:52:10,590 [I'm just tired.] 666 00:52:14,390 --> 00:52:15,560 Okay. Get some rest. 667 00:52:16,390 --> 00:52:19,030 Sleep well, Woo-yeon. I love you. 668 00:52:22,030 --> 00:52:23,500 Sleep well. 669 00:52:38,920 --> 00:52:41,790 I love you. Stay with me for a long time. 670 00:52:44,420 --> 00:52:45,960 That depends on you. 671 00:53:35,310 --> 00:53:37,040 [My Soo] 672 00:53:41,550 --> 00:53:42,850 Hello? 673 00:53:43,220 --> 00:53:44,580 What were you doing? 674 00:53:44,920 --> 00:53:46,180 I'm heading home. 675 00:53:47,290 --> 00:53:48,420 I see. 676 00:53:54,760 --> 00:53:56,260 I'm about to catch a flight. 677 00:53:56,900 --> 00:53:59,130 [I'll be in a remote area and I might not have a signal.] 678 00:54:01,930 --> 00:54:03,030 That's fine. 679 00:54:04,100 --> 00:54:06,610 [I said it's fine like it was a motto,] 680 00:54:07,210 --> 00:54:10,640 [but never for one moment was I really fine.] 681 00:54:13,110 --> 00:54:15,080 [Lying became the norm.] 682 00:54:18,020 --> 00:54:19,520 I have something to say. 683 00:54:20,120 --> 00:54:21,950 [Okay. What is it?] 684 00:54:29,390 --> 00:54:30,600 Let's 685 00:54:34,170 --> 00:54:35,330 stop doing this. 686 00:54:40,810 --> 00:54:42,270 I want to break up with you. 687 00:54:44,710 --> 00:54:45,740 [Why?] 688 00:54:52,120 --> 00:54:53,250 Just because. 689 00:54:56,520 --> 00:54:57,590 I think that 690 00:55:01,630 --> 00:55:04,730 if we keep this up, I'll end up hating you. 691 00:55:12,370 --> 00:55:14,040 It's too hard for me. 692 00:55:19,280 --> 00:55:20,410 [Okay.] 693 00:55:22,080 --> 00:55:23,210 [Let's break up.] 694 00:55:25,680 --> 00:55:26,920 [Don't cry.] 695 00:55:28,450 --> 00:55:29,720 [Eat well.] 696 00:55:31,490 --> 00:55:32,860 [And sleep well.] 697 00:55:38,130 --> 00:55:39,560 [Take care of yourself.] 698 00:55:45,040 --> 00:55:46,970 [My Soo] 699 00:56:00,750 --> 00:56:03,050 [The length of the lies we told] 700 00:56:03,420 --> 00:56:04,990 [pushed us away from each other.] 701 00:56:07,890 --> 00:56:08,990 [Eventually,] 702 00:56:10,600 --> 00:56:11,860 [we broke up.] 703 00:57:00,510 --> 00:57:04,820 [Dajin Bridge] 704 00:57:04,880 --> 00:57:11,790 [Dajin Bridge] 705 00:57:12,890 --> 00:57:14,790 Why did you walk with me? 706 00:57:15,730 --> 00:57:18,160 Because I didn't want you to become a weirdo. 707 00:57:20,270 --> 00:57:22,900 Because at times, it's comforting to know 708 00:57:23,300 --> 00:57:25,100 I'm not the only weirdo. 709 00:57:32,440 --> 00:57:35,350 You're just as good at comforting others as always. 710 00:57:36,710 --> 00:57:38,580 I plan to stay that way. 711 00:57:39,720 --> 00:57:42,390 You can come if you need that. 712 00:57:44,720 --> 00:57:45,720 I mean it. 713 00:57:45,790 --> 00:57:48,760 You're still just as good at making me feel shameless. 714 00:57:52,130 --> 00:57:54,070 Do you remember what I said before? 715 00:57:54,800 --> 00:57:58,740 What you said on the phone was just like how I felt back then. 716 00:57:59,600 --> 00:58:01,010 That's why I sympathized. 717 00:58:01,940 --> 00:58:05,980 When I looked at you, I kept seeing myself in you. 718 00:58:07,280 --> 00:58:08,310 I think 719 00:58:09,250 --> 00:58:11,120 I may have liked you 720 00:58:11,680 --> 00:58:13,520 in order to console myself. 721 00:58:18,360 --> 00:58:20,290 I thought if you were happy, 722 00:58:21,390 --> 00:58:23,660 I could become happy too. 723 00:58:28,300 --> 00:58:30,100 What I'm trying to say is this. 724 00:58:31,240 --> 00:58:33,470 If we meet again like today, 725 00:58:33,740 --> 00:58:37,780 and you walk under an umbrella after the rain has stopped, 726 00:58:39,180 --> 00:58:41,010 I can walk with you again. 727 00:58:58,130 --> 00:59:02,330 [1 year later] 728 00:59:06,100 --> 00:59:07,710 [Woo-yeon Calligraphy] 729 00:59:16,050 --> 00:59:18,820 [Woo-yeon Calligraphy] 730 00:59:18,880 --> 00:59:20,220 [When this week goes, next week comes] 731 00:59:20,520 --> 00:59:22,520 [Where the past and present can coexist] 732 00:59:23,020 --> 00:59:25,120 [Where the past and present can coexist] 733 00:59:27,160 --> 00:59:29,130 [Loneliness in joy, autumn fades away] 734 00:59:29,190 --> 00:59:30,030 [Tell me your wish] 735 00:59:30,090 --> 00:59:31,130 [Wishing you many beautiful days] 736 00:59:32,460 --> 00:59:36,400 You've worked on the titles for many dramas and movies recently. 737 00:59:33,160 --> 00:59:36,500 [Winter rain falls. Will my past love's night be the same as mine?] 738 00:59:36,700 --> 00:59:40,170 Is there a project in particular that has stayed with you? 739 00:59:42,110 --> 00:59:44,180 It isn't a movie or drama, 740 00:59:44,240 --> 00:59:47,480 but I once had a calligraphy photo book published by Eunyu Publishing. 741 00:59:47,910 --> 00:59:50,850 "A Daily Occurrence For You, a Trip For Me" 742 00:59:50,920 --> 00:59:52,650 That book always stays with me. 743 00:59:53,520 --> 00:59:55,290 Is there a special reason for that? 744 00:59:57,490 --> 01:00:01,360 Before that, I wasn't sure whether calligraphy was my career or a side job. 745 01:00:01,730 --> 01:00:05,060 But as I worked on that book, I had conviction that it was my career. 746 01:00:06,000 --> 01:00:09,200 [Is there a project in particular that has stayed with you?] 747 01:00:06,300 --> 01:00:09,630 [The CEO of Eunyu Publishing was the first person to call me an artist.] 748 01:00:10,400 --> 01:00:11,970 [Since it was the first time.] 749 01:00:13,200 --> 01:00:14,770 [Since all firsts are special.] 750 01:00:14,840 --> 01:00:19,140 [Flight 201 to Incheon will begin boarding.] 751 01:00:22,450 --> 01:00:26,450 With calligraphy, it's important to write with your emotions. 752 01:00:30,420 --> 01:00:33,490 Ms. Kyung. What are you going to write? 753 01:00:37,300 --> 01:00:38,600 I'm not sure. 754 01:00:41,800 --> 01:00:43,130 "First love is" 755 01:00:44,570 --> 01:00:45,670 "muddy water"? 756 01:00:46,000 --> 01:00:47,010 What? 757 01:00:49,470 --> 01:00:52,380 You think it's gone because you forgot about it, 758 01:00:52,840 --> 01:00:55,410 but if you step on it, it rises up to the top. 759 01:00:56,310 --> 01:00:58,420 Something like that. 760 01:01:06,720 --> 01:01:08,690 [Woo-yeon Calligraphy] 761 01:01:22,040 --> 01:01:23,170 Hello? 762 01:01:23,270 --> 01:01:24,640 [What were you doing?] 763 01:01:25,510 --> 01:01:28,080 The class just ended, so I'm going to work on some projects. 764 01:01:28,750 --> 01:01:30,350 [I was thinking of stopping by.] 765 01:01:30,950 --> 01:01:32,250 [To drop off something.] 766 01:01:33,820 --> 01:01:35,290 Okay. 767 01:01:51,270 --> 01:01:53,570 [First love is memories] 768 01:02:11,690 --> 01:02:12,690 Hi, 769 01:02:14,530 --> 01:02:15,560 Woo-yeon. 770 01:02:34,910 --> 01:02:36,050 I'm back. 771 01:03:02,310 --> 01:03:03,570 This is how far he is. 772 01:03:07,510 --> 01:03:09,450 I know why Pinocchio's nose grew. 773 01:03:10,210 --> 01:03:12,880 Because if it does, he can't face the other person. 774 01:03:13,750 --> 01:03:16,890 If you lie, this is how far you get from the other person. 775 01:03:20,290 --> 01:03:23,290 Don't rub noses with another guy. I'm getting jealous. 776 01:03:28,600 --> 01:03:29,700 [Let's] 777 01:03:30,440 --> 01:03:31,600 [stop doing this.] 778 01:03:33,140 --> 01:03:34,610 [I want to break up with you.] 779 01:03:44,520 --> 01:03:45,520 Why? 780 01:03:47,150 --> 01:03:48,220 [Just because.] 781 01:03:49,790 --> 01:03:50,820 [I think that] 782 01:03:54,860 --> 01:03:57,960 [if we keep this up, I'll end up hating you.] 783 01:04:03,230 --> 01:04:05,000 [It's too hard for me.] 784 01:04:16,980 --> 01:04:18,450 [I lied.] 785 01:04:20,320 --> 01:04:21,390 Okay. 786 01:04:23,090 --> 01:04:24,220 Let's break up. 787 01:04:27,760 --> 01:04:28,830 Don't cry. 788 01:04:31,460 --> 01:04:32,600 Eat well. 789 01:04:35,930 --> 01:04:37,200 And sleep well. 790 01:04:43,740 --> 01:04:45,140 Take care of yourself. 791 01:04:55,450 --> 01:04:57,360 [My Woo-yeon] 792 01:05:08,170 --> 01:05:09,700 [A lie that put a big distance] 793 01:05:10,870 --> 01:05:11,940 [between us.] 794 01:05:35,870 --> 01:05:37,930 [More Than Friends] 795 01:05:41,160 --> 01:05:43,970 Mom will be very happy that you came. 796 01:05:44,600 --> 01:05:46,430 [You can lean on me. As a friend is fine.] 797 01:05:46,500 --> 01:05:49,300 [Or if not, consider me a chair, a rock, or anything] 798 01:05:49,370 --> 01:05:50,670 [you can lean on.] 799 01:05:51,410 --> 01:05:52,940 That's right. Soo's back. 800 01:05:53,010 --> 01:05:54,610 [How are you okay?] 801 01:05:54,680 --> 01:05:58,580 [In just one year, the person to whom love was the most important thing is gone.] 802 01:05:58,650 --> 01:05:59,850 [Is it really over for her?] 803 01:05:59,910 --> 01:06:03,020 [If you were going to be like this, why did you let go so easily back then?] 804 01:06:03,450 --> 01:06:06,190 Can't we go back to the day before we broke up? 805 01:06:06,820 --> 01:06:09,090 [I thought you were self-centered, but you're just stupid.] 806 01:06:09,160 --> 01:06:11,790 [You let go, so it's over. So much time has passed.] 807 01:06:12,090 --> 01:06:15,200 Woo-yeon, I'm having an exhibit this Saturday. Will you come? 808 01:06:16,900 --> 01:06:20,270 Soo. Let's drop the act. It's over between us. 809 01:06:23,094 --> 01:06:24,894 Dramaday.net 52567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.