Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:05,500
[The following content may not be
suitable for viewers under 15.]
2
00:00:05,570 --> 00:00:07,540
[Viewer discretion is advised.]
3
00:00:07,700 --> 00:00:11,810
[This program includes
indirect advertisements.]
4
00:00:12,370 --> 00:00:15,740
[Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictional.]
5
00:00:16,880 --> 00:00:18,680
Get out of my misery.
6
00:00:20,080 --> 00:00:21,120
What?
7
00:00:23,180 --> 00:00:24,190
Let's...
8
00:00:25,350 --> 00:00:27,220
break up, Hyun-jae.
9
00:00:28,220 --> 00:00:29,490
What do you mean?
10
00:00:31,130 --> 00:00:32,990
How could we break up?
That makes no sense.
11
00:00:33,060 --> 00:00:35,560
That makes the most sense to me.
12
00:00:40,940 --> 00:00:42,070
My situation...
13
00:00:45,010 --> 00:00:46,640
keeps wronging you.
14
00:00:48,440 --> 00:00:51,310
Then you feel apologetic toward me
although you did nothing wrong.
15
00:00:51,380 --> 00:00:53,050
And although I did nothing wrong,
16
00:00:53,880 --> 00:00:55,280
I feel apologetic toward you.
17
00:00:56,690 --> 00:00:57,890
That angers me.
18
00:00:59,220 --> 00:01:03,190
If you don't like the other person,
you ruin the relationship.
19
00:01:06,730 --> 00:01:08,230
But if I don't like myself,
20
00:01:11,070 --> 00:01:12,930
I'll ruin my life.
21
00:01:17,870 --> 00:01:18,970
So...
22
00:01:21,810 --> 00:01:23,480
let's break up, Hyun-jae.
23
00:01:30,690 --> 00:01:31,690
No.
24
00:01:33,920 --> 00:01:34,960
No.
25
00:01:40,860 --> 00:01:42,800
You've always let me win.
26
00:01:45,370 --> 00:01:46,740
Let me win this time too.
27
00:03:16,760 --> 00:03:18,290
[Wear these shoes]
28
00:03:18,960 --> 00:03:22,130
[and go to nice places
and meet a nice person.]
29
00:03:23,870 --> 00:03:25,930
[So that I couldn't even think
about returning to you.]
30
00:03:27,170 --> 00:03:28,900
[So that I couldn't dare hold on.]
31
00:03:30,240 --> 00:03:31,640
[Meet someone]
32
00:03:32,670 --> 00:03:34,480
[very, very nice.]
33
00:04:13,850 --> 00:04:15,120
What is it?
34
00:04:15,620 --> 00:04:16,990
It's your brother.
35
00:04:17,790 --> 00:04:18,950
Did you study hard?
36
00:04:19,019 --> 00:04:20,720
Stop worrying about me.
37
00:04:22,790 --> 00:04:24,560
Then grow up quickly.
38
00:04:30,160 --> 00:04:31,270
No.
39
00:04:31,870 --> 00:04:33,370
Grow up slowly.
40
00:04:34,400 --> 00:04:36,240
I'm an adult,
41
00:04:36,870 --> 00:04:38,440
so you grow up slowly.
42
00:04:40,170 --> 00:04:41,210
Yes.
43
00:04:50,180 --> 00:04:51,320
Want a push?
44
00:04:57,530 --> 00:04:58,530
No.
45
00:05:00,630 --> 00:05:02,630
You're supposed to ride a swing alone.
46
00:05:04,530 --> 00:05:05,570
Yes.
47
00:05:30,360 --> 00:05:33,360
Why do you think
Pinocchio's nose got longer?
48
00:05:33,430 --> 00:05:34,700
Because he lied.
49
00:05:35,400 --> 00:05:37,870
No. I mean, why his nose?
50
00:05:37,930 --> 00:05:39,230
There were other features too.
51
00:05:39,930 --> 00:05:43,270
Like his arms, legs, or maybe his tongue.
52
00:05:44,940 --> 00:05:46,040
I don't know.
53
00:05:48,380 --> 00:05:49,409
Do you want it?
54
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
Yes.
55
00:05:53,550 --> 00:05:54,680
Buy it for me.
56
00:05:58,220 --> 00:05:59,890
I don't know about anything else,
57
00:05:59,950 --> 00:06:02,360
but you can use Pinocchio's nose
to legally hit people.
58
00:06:03,860 --> 00:06:06,130
Wouldn't it be better
to snap it off and swing it?
59
00:06:10,030 --> 00:06:12,630
[Episode 14: Pinocchio's Nose
Pushes People Away]
60
00:06:12,700 --> 00:06:19,240
[Episode 14: Pinocchio's Nose
Pushes People Away]
61
00:06:28,780 --> 00:06:32,150
If you have something to say, say it.
Don't stand there all anxious.
62
00:06:32,790 --> 00:06:33,820
Me?
63
00:06:34,190 --> 00:06:36,990
How much water are you drinking?
64
00:06:53,110 --> 00:06:54,140
Mom.
65
00:06:54,210 --> 00:06:55,280
What?
66
00:06:56,740 --> 00:06:57,750
I want
67
00:06:58,650 --> 00:07:00,250
to take a trip.
68
00:07:00,310 --> 00:07:01,320
Where?
69
00:07:02,250 --> 00:07:03,720
Here and there.
70
00:07:03,790 --> 00:07:05,050
Somewhere far?
71
00:07:08,590 --> 00:07:09,890
Around the world.
72
00:07:11,190 --> 00:07:13,030
Around the world? Out of nowhere?
73
00:07:13,090 --> 00:07:14,930
That will take more than a few months.
74
00:07:15,000 --> 00:07:16,400
What about your work?
75
00:07:16,760 --> 00:07:17,770
How will you pay for it?
76
00:07:17,830 --> 00:07:20,970
Well, I don't work in a physical office,
77
00:07:21,040 --> 00:07:23,170
so I can continue to work.
78
00:07:23,240 --> 00:07:26,410
As for the cost, I saved up
to open a workshop.
79
00:07:26,640 --> 00:07:27,810
I want to use that.
80
00:07:29,540 --> 00:07:31,080
Did he ask you to go with him?
81
00:07:31,850 --> 00:07:32,880
No.
82
00:07:36,020 --> 00:07:39,250
Well... Yes, we are going together, but...
83
00:07:42,220 --> 00:07:45,290
But it's not because
he asked me to join him.
84
00:07:53,700 --> 00:07:56,540
I gave it a lot of thought
while publishing the book.
85
00:07:58,970 --> 00:08:01,580
I really love calligraphy,
86
00:08:03,540 --> 00:08:06,010
but I still want to write.
87
00:08:10,650 --> 00:08:13,090
I wanted to go on a trip
around the world one day,
88
00:08:13,190 --> 00:08:14,860
and now I have the chance.
89
00:08:16,060 --> 00:08:19,490
I'm also thinking of writing
a travel essay after the trip.
90
00:08:23,230 --> 00:08:25,030
Do what you want.
91
00:08:26,600 --> 00:08:27,640
What?
92
00:08:29,400 --> 00:08:30,640
Aren't you against it?
93
00:08:31,870 --> 00:08:34,940
I'm not going to live your life for you.
Why would I be against it?
94
00:08:37,549 --> 00:08:39,409
Why are you so cool about this?
95
00:08:40,480 --> 00:08:43,780
It's not like you ever listen to me.
96
00:08:45,150 --> 00:08:48,160
I didn't know that not listening to you
would be so worthwhile.
97
00:08:50,090 --> 00:08:52,430
Not everything I say is right anyway.
98
00:08:53,830 --> 00:08:55,100
Now that I think about it,
99
00:08:55,400 --> 00:08:58,600
I think I was against everything you liked
and wanted to do.
100
00:09:00,900 --> 00:09:02,870
My daughter is doing well,
101
00:09:03,140 --> 00:09:04,540
but my concerns
102
00:09:05,410 --> 00:09:07,940
only brought down your spirits.
103
00:09:12,950 --> 00:09:15,180
I know you were just worried about me.
104
00:09:17,190 --> 00:09:19,490
I would've said the same thing
if I were you.
105
00:09:22,120 --> 00:09:23,760
The book is really good.
106
00:09:24,160 --> 00:09:27,030
You're doing so well. Thank you.
107
00:09:28,300 --> 00:09:30,700
Of course I'm doing well.
I'm your daughter.
108
00:09:33,630 --> 00:09:35,040
Don't forget about contraception.
109
00:09:36,670 --> 00:09:37,740
What?
110
00:09:41,340 --> 00:09:43,110
Mom, I don't want to talk
111
00:09:43,840 --> 00:09:45,880
so freely with you.
112
00:09:52,490 --> 00:09:53,590
-What?
-What?
113
00:09:53,890 --> 00:09:57,490
Gosh, Woo-yeon.
You're putting your life on love.
114
00:09:57,630 --> 00:09:59,630
I'm not just following Soo.
115
00:10:00,060 --> 00:10:02,960
I'm thinking of writing a travel essay
after the trip.
116
00:10:03,430 --> 00:10:05,730
I'll continue to upload my calligraphy
on my social media account.
117
00:10:06,400 --> 00:10:07,970
You have plans, don't you?
118
00:10:08,040 --> 00:10:09,870
If you do, I'm glad.
119
00:10:10,940 --> 00:10:14,340
I'm done. Didn't you both say
you have things to talk about?
120
00:10:14,680 --> 00:10:17,410
Mine is huge, so I'll go last.
121
00:10:17,750 --> 00:10:18,880
You go first.
122
00:10:25,250 --> 00:10:26,690
I broke up with Hyun-jae.
123
00:10:33,230 --> 00:10:36,160
Why are you all frozen?
You're making me feel awkward.
124
00:10:36,400 --> 00:10:39,500
I'm just looking
for the right words to say.
125
00:10:39,730 --> 00:10:41,440
You don't have to do that.
126
00:10:42,100 --> 00:10:44,770
It's enough that I'm uncomfortable.
127
00:10:45,840 --> 00:10:46,970
Do you want us to comfort you?
128
00:10:47,040 --> 00:10:49,680
Yes. I told him we should break up.
129
00:10:50,040 --> 00:10:51,780
Do I have the right to get comforted?
130
00:10:51,950 --> 00:10:55,350
There is no right to get comforted.
You just get it when you need it.
131
00:10:56,180 --> 00:10:57,950
I won't ask for it
since it makes me shameless.
132
00:10:58,150 --> 00:10:59,490
I'll do it anyway.
133
00:11:01,560 --> 00:11:03,090
You can cry if you want.
134
00:11:03,260 --> 00:11:05,860
Yes. Just cry.
135
00:11:09,960 --> 00:11:11,370
Get off me. It's too hot.
136
00:11:11,430 --> 00:11:13,530
-No.
-I don't want to either.
137
00:11:15,540 --> 00:11:19,240
By the way, what about you?
What do you have to tell us?
138
00:11:21,180 --> 00:11:22,440
-Me?
-Yes.
139
00:11:29,350 --> 00:11:30,580
It's nothing.
140
00:11:31,890 --> 00:11:32,950
What is it?
141
00:11:35,420 --> 00:11:37,560
Why did you two break up?
142
00:11:44,370 --> 00:11:45,500
I don't know.
143
00:11:46,570 --> 00:11:48,770
Why didn't you beg her to stay
if you're suffering so much?
144
00:11:49,140 --> 00:11:51,510
I don't know the reason why
we must break up,
145
00:11:52,410 --> 00:11:53,770
but I understand very well
146
00:11:57,180 --> 00:11:58,910
why I can't beg her to stay.
147
00:12:03,680 --> 00:12:07,190
[Tonight]
148
00:12:25,970 --> 00:12:27,310
She seems fine.
149
00:12:41,090 --> 00:12:43,990
Why do you keep coming here every day?
150
00:12:57,910 --> 00:13:00,010
Young-hee and Hyun-jae broke up.
151
00:13:00,710 --> 00:13:01,880
I heard.
152
00:13:02,580 --> 00:13:04,950
-Did you hear it from Hyun-jae?
-Yes.
153
00:13:07,380 --> 00:13:09,320
I wonder how we'll break up.
154
00:13:10,750 --> 00:13:13,150
Why are you already thinking about
our breakup?
155
00:13:13,520 --> 00:13:15,020
I'm just saying.
156
00:13:15,620 --> 00:13:17,960
After seeing Young-hee and Hyun-jae,
157
00:13:18,090 --> 00:13:20,490
I feel like
nothing ever lasts in this world.
158
00:13:23,260 --> 00:13:25,400
Perhaps we'll break up too.
159
00:13:26,770 --> 00:13:29,140
If there's someone else in your future
instead of me,
160
00:13:29,770 --> 00:13:31,010
you should date him.
161
00:13:34,440 --> 00:13:35,510
But...
162
00:13:38,710 --> 00:13:40,250
I'm not confident
about letting you do that.
163
00:13:43,050 --> 00:13:46,890
You'll always be in my future.
I don't think there will be anyone else.
164
00:13:49,160 --> 00:13:51,830
So even in the rare case we break up,
165
00:13:52,630 --> 00:13:54,630
the one to leave will be you. Not me.
166
00:13:54,960 --> 00:13:56,330
That's not true.
167
00:13:57,160 --> 00:13:58,270
Do you want to bet?
168
00:13:58,700 --> 00:14:00,800
The one who asks to break up
has to grant the other a wish.
169
00:14:01,600 --> 00:14:04,000
What's the point of all that
when we're breaking up?
170
00:14:04,270 --> 00:14:05,970
That's why we shouldn't break up.
171
00:14:06,610 --> 00:14:07,610
Okay.
172
00:14:13,650 --> 00:14:16,080
[Eunyu Publishing Company]
173
00:14:14,350 --> 00:14:16,020
[Is the cover design
for the 20th anniversary]
174
00:14:16,080 --> 00:14:18,520
of the complete series
of world literature coming along well?
175
00:14:18,790 --> 00:14:21,860
Yes. We have the draft, and we're
looking for a calligrapher.
176
00:14:23,290 --> 00:14:25,430
Can't we ask Ms. Kyung Woo-yeon?
177
00:14:25,630 --> 00:14:28,630
She's expressive,
and her book is getting positive reviews.
178
00:14:30,360 --> 00:14:33,200
I contacted her already
and she says she isn't available.
179
00:14:33,600 --> 00:14:35,870
She's going on a trip with her boyfriend
for about a year or two.
180
00:14:46,980 --> 00:14:48,350
What is it?
181
00:14:49,620 --> 00:14:50,920
Are you all right?
182
00:14:51,690 --> 00:14:53,090
No, I'm not.
183
00:14:53,790 --> 00:14:56,420
I should be okay, but I'm not.
I'm disappointed in myself,
184
00:14:56,490 --> 00:14:58,860
so I'm not okay.
185
00:14:59,660 --> 00:15:01,530
Are you going to go see Ms. Kyung?
186
00:15:04,270 --> 00:15:05,900
Will she let me see her if I go to her?
187
00:15:08,700 --> 00:15:10,170
There's one thing you're good at.
188
00:15:11,640 --> 00:15:13,210
You're good at going to her
with an excuse.
189
00:15:15,010 --> 00:15:17,110
I don't have a good excuse
to take with me.
190
00:15:17,780 --> 00:15:19,450
It has to be a really good one this time.
191
00:15:19,510 --> 00:15:22,080
"A Daily Occurrence For You,
a Trip For Me".
192
00:15:22,650 --> 00:15:24,290
You know we're reprinting it.
193
00:15:24,850 --> 00:15:27,220
Article 9 Clause 1
of the publication contract
194
00:15:27,520 --> 00:15:29,260
states that we must give notice
when reprinting.
195
00:15:30,190 --> 00:15:32,160
I believe Ms. Jung is meeting
196
00:15:32,960 --> 00:15:35,060
with Ms. Kyung this afternoon.
197
00:15:45,870 --> 00:15:48,610
We didn't know we'd reprint it so fast.
198
00:15:48,680 --> 00:15:49,840
Congratulations.
199
00:15:49,910 --> 00:15:52,310
It's too bad you didn't know. I did.
200
00:15:53,050 --> 00:15:54,320
Thank you for the congratulations.
201
00:15:56,950 --> 00:15:58,420
Did you meet with Ms. Kyung?
202
00:15:58,490 --> 00:16:01,020
She's meeting with someone else.
203
00:16:02,090 --> 00:16:04,160
-With who?
-With our CEO.
204
00:16:07,060 --> 00:16:08,460
Why him?
205
00:16:09,300 --> 00:16:12,530
He said he'll meet with her personally.
206
00:16:16,340 --> 00:16:17,640
Where are they meeting?
207
00:16:18,510 --> 00:16:20,370
It's what publishers have to do.
208
00:16:20,910 --> 00:16:23,080
Under Article 9 Clause 1
of the publication contract,
209
00:16:23,340 --> 00:16:25,180
we're obligated to inform you
about any reprints.
210
00:16:25,950 --> 00:16:29,180
I wanted to congratulate you
on the reprint and also to say hello.
211
00:16:29,650 --> 00:16:31,190
Have a safe trip.
212
00:16:32,650 --> 00:16:34,250
I wanted to tell you that in person.
213
00:16:38,030 --> 00:16:40,730
I was worried when I heard
you rejected our offer.
214
00:16:41,900 --> 00:16:45,070
I'm glad I wasn't the reason
why you rejected it.
215
00:16:47,600 --> 00:16:50,470
If you have to decline an offer,
216
00:16:51,940 --> 00:16:54,110
I'd be stealing an opportunity from you.
217
00:16:54,340 --> 00:16:55,880
When I look at you,
218
00:16:56,740 --> 00:16:59,010
you're so calm and composed.
219
00:16:59,710 --> 00:17:01,650
I have a lot to learn from you.
220
00:17:03,150 --> 00:17:05,020
You're like a real adult.
221
00:17:05,119 --> 00:17:06,589
I'm not an adult.
222
00:17:08,089 --> 00:17:10,020
I'm struggling to hang in there
223
00:17:10,589 --> 00:17:12,230
because I don't want to burden you.
224
00:17:18,869 --> 00:17:22,140
Once you return from your trip
after some time,
225
00:17:23,069 --> 00:17:24,470
and if you're okay with it,
226
00:17:25,440 --> 00:17:27,210
I'd like to be friends with you.
227
00:17:29,180 --> 00:17:31,210
I can act like we were only friends
to begin with,
228
00:17:31,850 --> 00:17:33,810
and act like I only gave you comfort.
229
00:17:34,750 --> 00:17:36,180
I'm confident I can do that.
230
00:17:37,180 --> 00:17:38,320
Don't you have any friends?
231
00:17:39,150 --> 00:17:40,320
Should I become your friend?
232
00:17:41,420 --> 00:17:42,820
Then buy me a meal first.
233
00:17:43,190 --> 00:17:44,690
How did you know I was here?
234
00:17:45,090 --> 00:17:46,260
I followed you.
235
00:17:48,600 --> 00:17:50,060
Why do you like that?
236
00:17:51,870 --> 00:17:53,000
Because I'm beautiful.
237
00:17:59,910 --> 00:18:01,240
All right.
238
00:18:04,450 --> 00:18:07,950
[Tonight]
239
00:18:13,290 --> 00:18:14,820
Was that your jealousy acting up earlier?
240
00:18:15,490 --> 00:18:16,520
No.
241
00:18:16,690 --> 00:18:19,330
Then what was it? Do you like Mr. On?
242
00:18:19,390 --> 00:18:20,590
I like you.
243
00:18:24,330 --> 00:18:26,670
My boyfriend is really cool.
244
00:18:27,030 --> 00:18:28,070
Of course.
245
00:18:28,800 --> 00:18:30,140
You like to keep it cool.
246
00:18:35,380 --> 00:18:36,440
Is there anything
247
00:18:38,010 --> 00:18:39,580
I did to disappoint you?
248
00:18:40,910 --> 00:18:42,580
No, I've never been disappointed.
249
00:18:43,450 --> 00:18:44,620
I like everything about you.
250
00:18:45,650 --> 00:18:47,350
Are you upset about anything?
251
00:18:49,420 --> 00:18:51,660
How can I not be upset about anything
when I'm in love?
252
00:18:52,130 --> 00:18:56,260
You get more upset and hurt
because you're in love.
253
00:18:57,060 --> 00:18:59,730
But it's because of love
you can understand the other person.
254
00:19:01,840 --> 00:19:03,100
Can't you tell me?
255
00:19:04,910 --> 00:19:07,980
I won't tell you. You should make a guess.
256
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Okay.
257
00:19:11,410 --> 00:19:12,750
I'll guess them all.
258
00:19:13,280 --> 00:19:16,720
I'll get the right answers
and I'll adjust myself to you.
259
00:19:30,300 --> 00:19:31,470
You'll drink more, right?
260
00:19:31,970 --> 00:19:33,530
No, I'm going to stop.
261
00:19:33,970 --> 00:19:35,170
I'll drink it then.
262
00:19:38,040 --> 00:19:39,270
Take me home if I get drunk.
263
00:19:39,640 --> 00:19:41,210
Even better if you take me with you.
264
00:19:41,710 --> 00:19:43,410
Will you be okay with my parents?
265
00:19:45,750 --> 00:19:48,220
Now that I think about it,
I should sleep at home.
266
00:19:48,620 --> 00:19:50,550
In my home. On my bed.
267
00:19:54,560 --> 00:19:57,160
[Tonight]
268
00:20:16,780 --> 00:20:17,850
What happened?
269
00:20:18,150 --> 00:20:20,310
What is it, Woo-yeon? What happened?
270
00:20:20,380 --> 00:20:21,920
What is it?
271
00:20:22,480 --> 00:20:23,720
Don't come near me!
272
00:20:38,430 --> 00:20:40,370
I told you I don't want you to get hurt.
273
00:20:55,750 --> 00:20:58,020
Jin-ju and Sang-hyeok are dating.
274
00:20:58,790 --> 00:21:00,090
I know it very well.
275
00:21:00,750 --> 00:21:02,120
I saw them myself,
276
00:21:02,190 --> 00:21:04,660
and you told me 18 times already.
277
00:21:05,890 --> 00:21:09,130
It's just so shocking. Why?
278
00:21:11,160 --> 00:21:13,930
Let's stop talking about other couples.
Should we talk about us?
279
00:21:14,030 --> 00:21:14,970
Like what?
280
00:21:15,040 --> 00:21:16,800
When should I go talk to your parents?
281
00:21:17,500 --> 00:21:18,640
For what?
282
00:21:18,710 --> 00:21:20,410
Don't they know you're going
on the trip with me?
283
00:21:20,470 --> 00:21:21,410
They do. I told them.
284
00:21:21,480 --> 00:21:23,610
Then I should go greet them.
285
00:21:23,680 --> 00:21:25,850
They must be worried about
sending their daughter away.
286
00:21:26,910 --> 00:21:28,450
Is that necessary?
287
00:21:28,520 --> 00:21:31,650
It'll get me brownie points
from my future in-laws.
288
00:21:32,320 --> 00:21:35,720
"In-laws"?
It's not like we're going to get married.
289
00:21:39,490 --> 00:21:41,130
Aren't you going to marry me?
290
00:21:41,930 --> 00:21:45,370
It's not that.
Marriage is something so far away.
291
00:21:45,430 --> 00:21:47,900
Just dating is okay,
292
00:21:48,040 --> 00:21:51,070
but I want to stay by your side forever.
293
00:21:53,270 --> 00:21:54,780
Let's go meet them on the weekend.
294
00:21:55,510 --> 00:21:56,540
Okay.
295
00:22:20,630 --> 00:22:23,570
Hello? Son? Did something happen?
296
00:22:24,640 --> 00:22:25,910
Yes. No.
297
00:22:26,910 --> 00:22:28,280
I just called.
298
00:22:30,310 --> 00:22:31,350
[Hello?]
299
00:22:31,650 --> 00:22:32,950
Why aren't you talking?
300
00:22:33,010 --> 00:22:34,180
[Because I'm happy.]
301
00:22:34,250 --> 00:22:36,980
You called me first when nothing happened.
302
00:22:37,750 --> 00:22:38,950
This is a first.
303
00:22:40,620 --> 00:22:42,560
Are you free this Sunday?
304
00:22:42,620 --> 00:22:45,990
Of course I am.
Even if I'm not, I should make time.
305
00:22:48,030 --> 00:22:49,100
Then
306
00:22:49,860 --> 00:22:52,430
see you on Sunday, Mom.
307
00:23:10,420 --> 00:23:12,120
[Won-jung]
308
00:23:16,190 --> 00:23:17,390
Yes? Hello?
309
00:23:18,130 --> 00:23:20,890
Don't be shocked and listen to this.
310
00:23:21,630 --> 00:23:24,460
Soo called me and asked to meet on Sunday.
311
00:23:24,530 --> 00:23:27,130
Really? That's great news.
312
00:23:27,330 --> 00:23:29,770
Where should we go?
Should I pick you up from home?
313
00:23:29,840 --> 00:23:30,840
Why would you?
314
00:23:32,010 --> 00:23:33,870
You said Soo wants to meet on Sunday.
315
00:23:34,040 --> 00:23:36,040
Exactly. So why would you?
316
00:23:36,840 --> 00:23:38,450
Didn't he invite me?
317
00:23:38,510 --> 00:23:39,510
No.
318
00:23:42,450 --> 00:23:45,020
I'll ask him for you.
319
00:23:45,090 --> 00:23:46,420
No, that makes me feel more pathetic.
320
00:23:46,490 --> 00:23:47,490
Should I not?
321
00:23:49,620 --> 00:23:51,190
You should still bring it up.
322
00:23:52,260 --> 00:23:53,260
Okay.
323
00:24:00,930 --> 00:24:03,100
Why is he discriminating?
324
00:24:05,110 --> 00:24:06,210
Darn it.
325
00:24:52,520 --> 00:24:56,260
Sorry. I was going to leave
after taking my stuff.
326
00:24:57,420 --> 00:24:59,160
I figured you wouldn't be able
to throw them away.
327
00:25:00,830 --> 00:25:02,530
I prayed for the first time
328
00:25:04,060 --> 00:25:05,270
and it was answered.
329
00:25:09,140 --> 00:25:10,840
I should start going to church
330
00:25:12,670 --> 00:25:14,710
if my next prayer gets answered too.
331
00:25:21,280 --> 00:25:22,820
Can't we get back together
332
00:25:23,750 --> 00:25:25,150
even if I beg?
333
00:25:25,790 --> 00:25:28,120
Why would you beg
when you didn't do anything wrong?
334
00:25:28,190 --> 00:25:29,860
If I didn't do anything wrong,
335
00:25:31,760 --> 00:25:32,860
why are you throwing me away?
336
00:25:33,060 --> 00:25:34,190
I told you.
337
00:25:35,300 --> 00:25:37,700
My situation keeps wronging you.
338
00:25:38,200 --> 00:25:40,300
I tried to understand.
339
00:25:41,170 --> 00:25:45,110
I tried really hard to break up
since you tell me it's hard on you.
340
00:25:45,410 --> 00:25:48,310
But no matter how hard I think about it,
I don't get why we have to break up.
341
00:25:49,510 --> 00:25:51,180
I can't understand you.
342
00:25:52,180 --> 00:25:54,380
Are you going to throw me away
if I'm in a difficult situation?
343
00:25:58,020 --> 00:25:59,020
Yes.
344
00:25:59,920 --> 00:26:01,190
I would.
345
00:26:07,260 --> 00:26:08,960
Although we dated for ten years,
346
00:26:10,600 --> 00:26:12,170
you won't be able to understand me.
347
00:26:31,380 --> 00:26:33,250
I'm really asking you for the last time.
348
00:26:37,260 --> 00:26:38,630
I won't
349
00:26:40,130 --> 00:26:41,290
hold onto you anymore.
350
00:26:45,300 --> 00:26:46,700
Do you still want to break up?
351
00:26:51,770 --> 00:26:52,840
Yes.
352
00:26:54,140 --> 00:26:55,310
I want to break up.
353
00:27:04,680 --> 00:27:05,720
Fine.
354
00:27:08,590 --> 00:27:09,720
Let's do that then.
355
00:27:34,080 --> 00:27:36,350
[Faneuil Hall, Old Corner Bookstore]
356
00:27:38,120 --> 00:27:39,850
[Atlanta, Hartsfield–Jackson]
357
00:27:47,590 --> 00:27:49,500
[The Netherlands, Belgium, Luxembourg]
358
00:27:49,900 --> 00:27:53,400
Are we going to all of these places?
That's going to be a tight schedule.
359
00:27:54,000 --> 00:27:56,840
Not all of them,
but it'll still be a tight schedule.
360
00:27:57,700 --> 00:27:59,440
It'll be fun regardless.
361
00:28:06,080 --> 00:28:07,110
This one's nice.
362
00:28:06,580 --> 00:28:11,480
[King Room, large double bed]
363
00:28:10,320 --> 00:28:13,150
No. The bed is too big.
364
00:28:13,450 --> 00:28:14,720
I want to sleep right next to you.
365
00:28:18,120 --> 00:28:19,260
This is nice.
366
00:28:19,330 --> 00:28:21,390
-What?
-A single bed.
367
00:28:34,010 --> 00:28:35,840
Mom says to come by six tomorrow.
368
00:28:36,180 --> 00:28:37,840
Okay, I won't be late.
369
00:28:38,710 --> 00:28:39,750
Go in.
370
00:28:41,210 --> 00:28:43,820
-You have to let go.
-I don't want to.
371
00:28:48,990 --> 00:28:51,490
We won't need to say bye anymore.
372
00:28:53,130 --> 00:28:56,500
You're right. It'll happen soon.
373
00:29:03,970 --> 00:29:08,840
[Lee Soo]
374
00:29:13,780 --> 00:29:14,910
[Lee Soo]
375
00:29:24,290 --> 00:29:29,160
[Kyung]
376
00:29:35,870 --> 00:29:37,940
[Kyung Woo]
377
00:29:49,620 --> 00:29:51,680
['s Lee Soo]
378
00:29:58,860 --> 00:30:02,760
[Kyung Woo-yeon's Lee Soo]
379
00:30:08,300 --> 00:30:10,540
[Choi Jung-hyun PD]
380
00:30:14,370 --> 00:30:16,110
Sorry for calling you out on a Sunday.
381
00:30:16,680 --> 00:30:19,050
It's fine. Why did you want to meet?
382
00:30:19,550 --> 00:30:22,320
The main character of our next drama
383
00:30:22,380 --> 00:30:23,850
is a calligrapher.
384
00:30:23,920 --> 00:30:25,650
Don't you produce movies?
385
00:30:25,720 --> 00:30:27,950
We produce both movies and dramas.
386
00:30:29,160 --> 00:30:31,290
I'll be straightforward.
387
00:30:31,490 --> 00:30:32,890
Could you do the drama title
388
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
and be the hand double
for the main character?
389
00:30:39,070 --> 00:30:41,030
I'm sorry, but I don't think I can.
390
00:30:41,570 --> 00:30:43,040
It's a personal matter.
391
00:30:44,140 --> 00:30:47,010
If it's because of last time,
I apologize again.
392
00:30:48,010 --> 00:30:51,780
I pushed hard for you this time,
and that won't happen again.
393
00:30:52,150 --> 00:30:55,320
It's true that I am still hurt,
394
00:30:55,750 --> 00:30:57,550
but it's a different reason.
395
00:30:57,950 --> 00:31:00,750
-I'm traveling...
-I know it may sound cold,
396
00:31:00,950 --> 00:31:03,460
but opportunities don't know how to wait.
397
00:31:07,330 --> 00:31:10,330
To be honest, it's a bit of a rush,
so I'd like an answer soon.
398
00:31:27,250 --> 00:31:29,480
[-Hey.]
-Hi, Soo. Where are you?
399
00:31:29,650 --> 00:31:32,220
-I stepped out for a bit.
[-Alone?]
400
00:31:32,290 --> 00:31:34,990
-No. I'm with...
[-Son.]
401
00:31:35,220 --> 00:31:37,690
I see. You're with your mother.
402
00:31:37,760 --> 00:31:39,230
[Yes. Why?]
403
00:31:41,530 --> 00:31:43,600
Never mind. See you later.
404
00:31:43,800 --> 00:31:44,830
Okay.
405
00:31:47,500 --> 00:31:48,700
Oh my gosh.
406
00:31:49,470 --> 00:31:50,800
Girlfriend?
407
00:31:51,140 --> 00:31:55,310
Punk. So that's how he is
toward his girlfriend.
408
00:31:58,110 --> 00:32:00,210
So? What should I get?
409
00:32:05,220 --> 00:32:07,750
You bring this, and it's game over.
410
00:32:08,590 --> 00:32:11,960
This is what I brought
to get permission to marry your mom.
411
00:32:12,490 --> 00:32:15,300
Gosh. We got so drunk that night.
412
00:32:17,360 --> 00:32:18,460
No.
413
00:32:19,730 --> 00:32:22,170
-Why not?
-Grandpa hates you.
414
00:32:25,910 --> 00:32:28,680
I'm meeting my girlfriend's parents.
What would you recommend?
415
00:32:28,780 --> 00:32:31,110
-Let's see.
-He doesn't know anything.
416
00:32:32,180 --> 00:32:35,420
What doesn't he know? My dad hates you.
417
00:32:46,830 --> 00:32:49,960
Check on my place and take my car
for a spin now and then.
418
00:32:50,060 --> 00:32:52,730
He's ordering us around
without putting any money in our hands.
419
00:32:52,930 --> 00:32:55,740
If you get paid, you're a servant.
If not, you're a parent.
420
00:32:55,940 --> 00:32:57,770
Choose. Which do you want to be?
421
00:33:01,110 --> 00:33:04,040
I'd prefer a parent though.
422
00:33:07,080 --> 00:33:09,450
-Thanks for today.
-Are you feeling all right?
423
00:33:09,720 --> 00:33:11,380
I'm trying not to hate you.
424
00:33:14,550 --> 00:33:16,120
Because I have someone
who will adore me now.
425
00:33:23,200 --> 00:33:25,900
I made reservations for you.
Enjoy your dinner.
426
00:33:26,170 --> 00:33:28,940
Thanks, son. I'm sure we'll enjoy it.
427
00:33:29,240 --> 00:33:31,240
I'll buy dinner when I return your card.
428
00:33:31,440 --> 00:33:33,470
Make it something expensive.
I'll bring Woo-yeon.
429
00:33:39,250 --> 00:33:41,210
Our son really grew up well.
430
00:33:42,420 --> 00:33:43,520
You're right.
431
00:33:44,280 --> 00:33:46,820
He grew up well
even with incompetent parents.
432
00:33:47,720 --> 00:33:48,920
I'm so grateful.
433
00:33:56,530 --> 00:33:57,760
-Taste it.
-Okay.
434
00:33:59,870 --> 00:34:01,130
It's good.
435
00:34:07,010 --> 00:34:09,540
Why are you sighing so heavily?
436
00:34:09,610 --> 00:34:10,980
Stop that already.
437
00:34:14,610 --> 00:34:16,679
Daughter. Is something wrong?
438
00:34:23,920 --> 00:34:28,060
["My married daughter and I chatted
about old times over a drink recently,"]
439
00:34:28,560 --> 00:34:30,699
["and she said I was so strict,"]
440
00:34:30,760 --> 00:34:33,370
["that she was hurt very often
when she was young."]
441
00:34:34,100 --> 00:34:37,699
["I thought all that a parent had to do
was feed them and house them,"]
442
00:34:38,199 --> 00:34:41,469
["but looking back, I should've had
more faith in my child back then."]
443
00:34:41,710 --> 00:34:43,010
["I should've comforted her."]
444
00:34:43,480 --> 00:34:46,449
["I should've told her more
that I loved her."]
445
00:34:46,580 --> 00:34:50,480
Do you know what I regret the most
about not being educated?
446
00:34:51,020 --> 00:34:52,020
What?
447
00:34:52,620 --> 00:34:54,690
Being ignorant toward you kids.
448
00:34:55,820 --> 00:34:58,830
Screaming, getting mad,
449
00:35:00,490 --> 00:35:01,830
and yelling at you.
450
00:35:04,630 --> 00:35:05,970
Children knowingly
451
00:35:06,830 --> 00:35:09,670
drive stakes into their parents' hearts,
452
00:35:10,240 --> 00:35:12,170
but parents do it unknowingly.
453
00:35:14,370 --> 00:35:16,880
Although the stake in my child's heart
454
00:35:18,280 --> 00:35:20,610
hurts much more than the stake
in my heart...
455
00:35:23,050 --> 00:35:24,580
But I didn't know.
456
00:35:26,450 --> 00:35:28,790
How many stakes
did I drive into your heart?
457
00:35:29,760 --> 00:35:33,930
You didn't drive a single stake
into my heart.
458
00:35:36,760 --> 00:35:40,530
Liar. I know of dozens
off the top of my head.
459
00:35:42,200 --> 00:35:43,400
It's so annoying.
460
00:35:44,000 --> 00:35:45,740
It's because you remember
things like that...
461
00:35:52,580 --> 00:35:54,210
What's lodged in here
462
00:35:54,850 --> 00:35:56,680
are all shards of glass.
463
00:35:59,850 --> 00:36:02,190
They cut you even if you touch it,
464
00:36:04,660 --> 00:36:07,860
but you grabbed them in your hand
and stabbed my heart with them.
465
00:36:09,760 --> 00:36:11,560
How could you be fine?
466
00:36:15,270 --> 00:36:19,640
You fool. Why couldn't you just
drive stakes into my heart like others?
467
00:36:21,140 --> 00:36:22,880
Why did it have to be shards of glass?
468
00:36:23,740 --> 00:36:25,510
It only tore up your hands as well.
469
00:36:47,830 --> 00:36:49,240
Why hug me?
470
00:36:49,800 --> 00:36:51,540
I have shards of glass.
471
00:37:00,810 --> 00:37:03,250
It's good to see
that you and Soo got closer.
472
00:37:03,320 --> 00:37:04,280
It is.
473
00:37:09,420 --> 00:37:10,490
I forgot.
474
00:37:11,120 --> 00:37:13,260
You like steak.
475
00:37:13,760 --> 00:37:15,130
I love meat.
476
00:37:20,330 --> 00:37:21,330
After this,
477
00:37:22,400 --> 00:37:23,870
shall we go to a recital?
478
00:37:32,950 --> 00:37:34,650
[Pianist Elliott Son Solo Recital]
479
00:37:37,380 --> 00:37:41,750
I think you liked that pianist.
480
00:37:47,160 --> 00:37:48,530
Is it not him?
481
00:37:50,330 --> 00:37:51,430
It's him.
482
00:37:53,700 --> 00:37:54,730
I asked for
483
00:37:56,400 --> 00:37:57,570
a huge favor to get these--
484
00:37:57,640 --> 00:37:59,310
You remember details now that
485
00:38:00,170 --> 00:38:01,440
you try to remember, don't you?
486
00:38:03,340 --> 00:38:04,340
What?
487
00:38:08,650 --> 00:38:12,080
To be honest, I regretted leaving you.
488
00:38:17,590 --> 00:38:18,760
It's past tense.
489
00:38:18,990 --> 00:38:21,760
I'm not sure if it's present progressive.
490
00:38:25,330 --> 00:38:28,370
But I want to keep it to myself.
491
00:38:30,300 --> 00:38:32,710
It's easier just to
see you sometimes like this.
492
00:38:34,170 --> 00:38:36,340
At our age, we're easily scared.
493
00:38:36,740 --> 00:38:39,880
More than a ghost that might
or might not be in the closet,
494
00:38:40,450 --> 00:38:42,680
we know that our emotions can hurt more.
495
00:38:53,030 --> 00:38:54,630
All I can say is that
496
00:38:56,430 --> 00:38:58,060
I am sorry.
497
00:38:58,230 --> 00:39:02,030
You're not just scared, are you?
You've grown up as well.
498
00:39:05,910 --> 00:39:07,610
But you took too long.
499
00:39:07,740 --> 00:39:09,380
Even when we know the answer,
500
00:39:11,640 --> 00:39:13,280
there's an expiry date.
501
00:39:15,750 --> 00:39:17,150
I forgot about that.
502
00:39:28,230 --> 00:39:31,960
Do you think I'll like you
because you bring stuff like this?
503
00:39:32,900 --> 00:39:36,940
We don't need this.
Just be good to our daughter.
504
00:39:40,410 --> 00:39:43,310
Why are we practicing these lines
505
00:39:43,380 --> 00:39:45,080
when he might come empty-handed?
506
00:39:45,140 --> 00:39:47,150
Don't you know about application?
507
00:39:47,610 --> 00:39:50,680
Should we stick to the period drama tone?
508
00:39:50,980 --> 00:39:52,020
Yes.
509
00:39:52,420 --> 00:39:54,020
Okay, do it.
510
00:39:54,420 --> 00:39:57,090
Go and get the kids already.
511
00:39:57,160 --> 00:39:58,160
Right.
512
00:39:59,060 --> 00:40:01,360
I will be right back, then.
513
00:40:09,540 --> 00:40:10,600
Why are you out here?
514
00:40:12,240 --> 00:40:15,710
Soo, the thing is...
515
00:40:16,280 --> 00:40:17,580
What are you doing there?
516
00:40:20,680 --> 00:40:21,810
Come in.
517
00:40:21,880 --> 00:40:22,880
Okay.
518
00:40:23,450 --> 00:40:24,980
Let's not keep them waiting.
519
00:40:25,790 --> 00:40:26,820
Wait.
520
00:40:28,420 --> 00:40:29,860
I have something to say.
521
00:40:30,860 --> 00:40:32,120
Let's talk inside.
522
00:40:47,240 --> 00:40:49,040
[We prepared just the right dialogue.]
523
00:40:49,110 --> 00:40:50,310
[It's perfect.]
524
00:40:55,550 --> 00:40:59,390
Do you think I'll like you
because you bring stuff like this?
525
00:41:00,190 --> 00:41:04,120
We don't need this.
Just be good to our daughter.
526
00:41:06,830 --> 00:41:10,360
I'll be good to Woo-yeon
and to both of you as well.
527
00:41:14,900 --> 00:41:16,000
Open it.
528
00:41:22,480 --> 00:41:24,310
I'll exchange it if you don't like it.
529
00:41:25,310 --> 00:41:26,410
By the way...
530
00:41:26,480 --> 00:41:28,350
-My gosh, this is expensive.
-Hey.
531
00:41:28,410 --> 00:41:29,550
You got us this?
532
00:41:30,520 --> 00:41:31,580
This liquor...
533
00:41:32,520 --> 00:41:34,220
This precious brand...
534
00:41:34,790 --> 00:41:36,460
My goodness...
535
00:41:37,520 --> 00:41:38,520
Hey.
536
00:41:39,160 --> 00:41:40,590
I have something to say.
537
00:41:43,100 --> 00:41:44,530
Let's eat first.
538
00:41:45,430 --> 00:41:46,470
Yes.
539
00:41:55,040 --> 00:41:56,280
I'm not going.
540
00:42:01,450 --> 00:42:03,250
I can't go on the trip.
541
00:42:23,600 --> 00:42:26,070
Did you make up your mind?
542
00:42:29,240 --> 00:42:30,240
Yes.
543
00:42:40,520 --> 00:42:41,690
Are you angry?
544
00:42:44,520 --> 00:42:45,790
Why would I be?
545
00:42:47,390 --> 00:42:50,130
I made up my mind
and notified you without talking to you.
546
00:42:51,530 --> 00:42:52,700
I'm not angry.
547
00:42:54,870 --> 00:42:58,870
I can't give up on my dream,
so how can I get angry
548
00:42:59,640 --> 00:43:01,740
that you won't give up on yours?
549
00:43:11,320 --> 00:43:13,820
Should I not go either?
550
00:43:25,930 --> 00:43:27,200
You should go.
551
00:43:29,300 --> 00:43:31,870
Are you okay being apart from me?
552
00:43:33,640 --> 00:43:35,370
How could I be okay?
553
00:43:37,410 --> 00:43:40,380
But I can't realize your dream for you,
554
00:43:40,710 --> 00:43:43,080
and you can't do the same for me.
555
00:43:44,080 --> 00:43:47,890
If one of us had to give up,
we'd resent the other every now and then.
556
00:43:48,550 --> 00:43:49,920
I don't want to do that.
557
00:43:58,530 --> 00:43:59,600
Are you worried?
558
00:44:00,970 --> 00:44:02,200
That we'll break up?
559
00:44:03,840 --> 00:44:05,540
I'm not worried about that.
560
00:44:08,970 --> 00:44:10,280
What terrible timing.
561
00:44:20,390 --> 00:44:25,060
I don't believe sayings about
love being all about timing
562
00:44:25,790 --> 00:44:26,930
and things like that.
563
00:44:28,160 --> 00:44:30,660
See? We're together right now.
564
00:44:41,140 --> 00:44:42,370
I'll be back soon.
565
00:44:45,080 --> 00:44:46,250
Be back soon.
566
00:44:46,750 --> 00:44:48,980
Don't make me wait too long.
567
00:45:07,070 --> 00:45:09,970
[Departures]
568
00:45:10,970 --> 00:45:12,440
Get back safely.
569
00:45:14,810 --> 00:45:16,240
Take care of yourself.
570
00:45:20,580 --> 00:45:22,750
You might miss your flight.
571
00:45:25,950 --> 00:45:27,550
Go on ahead.
572
00:45:32,390 --> 00:45:35,490
You go first. Then I can go inside.
573
00:45:39,130 --> 00:45:40,700
Call me when you land.
574
00:46:38,620 --> 00:46:40,490
I love you, Kyung Woo-yeon.
575
00:46:41,530 --> 00:46:43,030
I love you too.
576
00:46:50,200 --> 00:46:51,600
[Soo left.]
577
00:46:59,110 --> 00:47:02,350
-Hello?
[-Even your cochlea's pretty.]
578
00:47:04,680 --> 00:47:06,150
[Good morning, Woo-yeon.]
579
00:47:07,690 --> 00:47:09,520
Good morning, my Soo.
580
00:47:09,590 --> 00:47:12,220
I'll go again. Good morning, my Woo-yeon.
581
00:47:12,460 --> 00:47:14,130
[Nothing changed.]
582
00:47:15,930 --> 00:47:16,930
[My Soo]
583
00:47:18,200 --> 00:47:20,270
Are you brushing your teeth?
584
00:47:20,630 --> 00:47:23,000
-Did you brush thoroughly?
[-Yes.]
585
00:47:24,840 --> 00:47:27,010
I'll call back when I'm done.
586
00:47:31,280 --> 00:47:32,310
[My Soo]
587
00:47:34,380 --> 00:47:35,710
Hello?
588
00:47:40,020 --> 00:47:41,250
I feel so nervous.
589
00:47:41,390 --> 00:47:44,320
Don't be. You're always the best.
590
00:47:45,820 --> 00:47:46,960
I love you.
591
00:47:47,590 --> 00:47:49,090
I love you too.
592
00:48:14,290 --> 00:48:17,720
[Life is truly a boomerang.]
593
00:48:26,030 --> 00:48:27,270
What do you do tomorrow?
594
00:48:27,400 --> 00:48:28,900
I take another flight tomorrow.
595
00:48:28,970 --> 00:48:30,470
[For how long?]
596
00:48:32,100 --> 00:48:33,470
Quite a while.
597
00:48:33,710 --> 00:48:35,310
[A few times a day,]
598
00:48:35,640 --> 00:48:37,480
[-Soo called me.]
-I'm at work.
599
00:48:35,940 --> 00:48:38,840
[If the waves were the ocean's work]
600
00:48:37,680 --> 00:48:40,350
Look. I have so much to do.
601
00:48:38,910 --> 00:48:40,180
[You are hope.]
602
00:48:40,350 --> 00:48:42,250
[Life is truly a boomerang.
It gives back exactly how much you give.]
603
00:48:41,110 --> 00:48:43,650
[We shared our everyday lives.]
604
00:48:42,310 --> 00:48:43,880
[To wait]
605
00:48:43,950 --> 00:48:45,480
You're just like Samantha.
606
00:48:45,550 --> 00:48:46,750
Who's that?
607
00:48:46,820 --> 00:48:48,350
The AI in the film "Her".
608
00:48:48,420 --> 00:48:51,820
You're stuck in my phone,
so you're like an AI.
609
00:48:53,030 --> 00:48:55,290
[Hello. I'm Soo-mantha.]
610
00:48:55,860 --> 00:48:57,360
[We were still in love.]
611
00:48:58,100 --> 00:48:59,670
I'll get out of here soon.
612
00:49:00,430 --> 00:49:02,970
Kyung Woo-yeon. I love you.
613
00:49:04,840 --> 00:49:07,210
-I love you too.
[-Okay.]
614
00:49:08,770 --> 00:49:11,240
[We overcame all the hardships]
615
00:49:12,680 --> 00:49:16,320
[and lived happily for a long, long time.]
616
00:49:20,820 --> 00:49:22,190
[That's a lie.]
617
00:49:25,720 --> 00:49:27,460
[November]
618
00:49:28,530 --> 00:49:30,960
[Time passed slower than I thought,]
619
00:49:32,200 --> 00:49:33,800
[and it's been just two months.]
620
00:49:38,270 --> 00:49:39,500
[My Soo]
621
00:49:41,910 --> 00:49:43,480
Hello?
622
00:49:43,940 --> 00:49:45,740
Did you just get back?
623
00:49:45,840 --> 00:49:48,710
-Yes.
[-Did you have your dinner?]
624
00:49:49,720 --> 00:49:52,680
-Not yet.
-Oh, dear. You should eat soon.
625
00:49:52,750 --> 00:49:55,250
I thought you were tired and in bed.
626
00:49:55,590 --> 00:49:57,090
I thought you'd be busy.
627
00:49:58,890 --> 00:50:00,390
I waited for your call.
628
00:50:05,000 --> 00:50:06,530
I'm almost home.
629
00:50:07,300 --> 00:50:08,300
Okay.
630
00:50:08,430 --> 00:50:10,170
It's hard to call, isn't it?
631
00:50:12,940 --> 00:50:15,370
-I'm a bit busy.
[-You look tired.]
632
00:50:16,010 --> 00:50:17,640
[You must be tired. Go to bed.]
633
00:50:18,780 --> 00:50:21,080
No, I can talk some more.
634
00:50:23,420 --> 00:50:25,020
Will you be busy again tomorrow?
635
00:50:26,080 --> 00:50:28,620
[He used to call me many times a day.]
636
00:50:28,850 --> 00:50:30,460
[Then he called morning and evening.]
637
00:50:31,620 --> 00:50:33,990
[Some days, he called just once.]
638
00:50:36,400 --> 00:50:38,800
[I was up all night taking photos
and passed out. I'm sorry.]
639
00:50:45,140 --> 00:50:46,370
[That's okay.]
640
00:50:48,270 --> 00:50:49,880
[And some days,]
641
00:50:50,410 --> 00:50:52,840
[we just exchanged short text messages.]
642
00:50:53,880 --> 00:50:55,250
I miss you.
643
00:50:55,810 --> 00:50:57,650
I miss you so much too.
644
00:50:58,350 --> 00:50:59,620
I shouldn't have come.
645
00:51:00,190 --> 00:51:01,790
I should've stayed with you.
646
00:51:02,090 --> 00:51:03,460
You should have.
647
00:51:05,920 --> 00:51:07,030
I'm sorry.
648
00:51:08,690 --> 00:51:10,100
Don't apologize.
649
00:51:11,460 --> 00:51:12,560
It's okay.
650
00:51:14,970 --> 00:51:17,540
[Missing each other
turned into resentment.]
651
00:51:18,470 --> 00:51:19,940
[What did you do today?]
652
00:51:20,210 --> 00:51:21,610
The same as always.
653
00:51:23,540 --> 00:51:24,580
What about you?
654
00:51:25,310 --> 00:51:26,550
Me too, the same.
655
00:51:31,720 --> 00:51:33,050
Is something wrong?
656
00:51:35,490 --> 00:51:36,560
No.
657
00:51:37,160 --> 00:51:38,390
Is everything okay?
658
00:51:42,630 --> 00:51:43,630
Yes.
659
00:51:45,830 --> 00:51:47,000
I'm okay.
660
00:51:49,300 --> 00:51:51,540
[When we ran out of memories to share,]
661
00:51:52,800 --> 00:51:54,040
[we]
662
00:51:55,310 --> 00:51:56,740
[kept our mouths shut.]
663
00:51:58,380 --> 00:52:01,380
Did something bad happen recently?
664
00:52:06,150 --> 00:52:07,350
No.
665
00:52:09,120 --> 00:52:10,590
[I'm just tired.]
666
00:52:14,390 --> 00:52:15,560
Okay. Get some rest.
667
00:52:16,390 --> 00:52:19,030
Sleep well, Woo-yeon. I love you.
668
00:52:22,030 --> 00:52:23,500
Sleep well.
669
00:52:38,920 --> 00:52:41,790
I love you. Stay with me for a long time.
670
00:52:44,420 --> 00:52:45,960
That depends on you.
671
00:53:35,310 --> 00:53:37,040
[My Soo]
672
00:53:41,550 --> 00:53:42,850
Hello?
673
00:53:43,220 --> 00:53:44,580
What were you doing?
674
00:53:44,920 --> 00:53:46,180
I'm heading home.
675
00:53:47,290 --> 00:53:48,420
I see.
676
00:53:54,760 --> 00:53:56,260
I'm about to catch a flight.
677
00:53:56,900 --> 00:53:59,130
[I'll be in a remote area
and I might not have a signal.]
678
00:54:01,930 --> 00:54:03,030
That's fine.
679
00:54:04,100 --> 00:54:06,610
[I said it's fine like it was a motto,]
680
00:54:07,210 --> 00:54:10,640
[but never for one moment
was I really fine.]
681
00:54:13,110 --> 00:54:15,080
[Lying became the norm.]
682
00:54:18,020 --> 00:54:19,520
I have something to say.
683
00:54:20,120 --> 00:54:21,950
[Okay. What is it?]
684
00:54:29,390 --> 00:54:30,600
Let's
685
00:54:34,170 --> 00:54:35,330
stop doing this.
686
00:54:40,810 --> 00:54:42,270
I want to break up with you.
687
00:54:44,710 --> 00:54:45,740
[Why?]
688
00:54:52,120 --> 00:54:53,250
Just because.
689
00:54:56,520 --> 00:54:57,590
I think that
690
00:55:01,630 --> 00:55:04,730
if we keep this up,
I'll end up hating you.
691
00:55:12,370 --> 00:55:14,040
It's too hard for me.
692
00:55:19,280 --> 00:55:20,410
[Okay.]
693
00:55:22,080 --> 00:55:23,210
[Let's break up.]
694
00:55:25,680 --> 00:55:26,920
[Don't cry.]
695
00:55:28,450 --> 00:55:29,720
[Eat well.]
696
00:55:31,490 --> 00:55:32,860
[And sleep well.]
697
00:55:38,130 --> 00:55:39,560
[Take care of yourself.]
698
00:55:45,040 --> 00:55:46,970
[My Soo]
699
00:56:00,750 --> 00:56:03,050
[The length of the lies we told]
700
00:56:03,420 --> 00:56:04,990
[pushed us away from each other.]
701
00:56:07,890 --> 00:56:08,990
[Eventually,]
702
00:56:10,600 --> 00:56:11,860
[we broke up.]
703
00:57:00,510 --> 00:57:04,820
[Dajin Bridge]
704
00:57:04,880 --> 00:57:11,790
[Dajin Bridge]
705
00:57:12,890 --> 00:57:14,790
Why did you walk with me?
706
00:57:15,730 --> 00:57:18,160
Because I didn't want you
to become a weirdo.
707
00:57:20,270 --> 00:57:22,900
Because at times, it's comforting to know
708
00:57:23,300 --> 00:57:25,100
I'm not the only weirdo.
709
00:57:32,440 --> 00:57:35,350
You're just as good at comforting others
as always.
710
00:57:36,710 --> 00:57:38,580
I plan to stay that way.
711
00:57:39,720 --> 00:57:42,390
You can come if you need that.
712
00:57:44,720 --> 00:57:45,720
I mean it.
713
00:57:45,790 --> 00:57:48,760
You're still just as good
at making me feel shameless.
714
00:57:52,130 --> 00:57:54,070
Do you remember what I said before?
715
00:57:54,800 --> 00:57:58,740
What you said on the phone
was just like how I felt back then.
716
00:57:59,600 --> 00:58:01,010
That's why I sympathized.
717
00:58:01,940 --> 00:58:05,980
When I looked at you,
I kept seeing myself in you.
718
00:58:07,280 --> 00:58:08,310
I think
719
00:58:09,250 --> 00:58:11,120
I may have liked you
720
00:58:11,680 --> 00:58:13,520
in order to console myself.
721
00:58:18,360 --> 00:58:20,290
I thought if you were happy,
722
00:58:21,390 --> 00:58:23,660
I could become happy too.
723
00:58:28,300 --> 00:58:30,100
What I'm trying to say is this.
724
00:58:31,240 --> 00:58:33,470
If we meet again like today,
725
00:58:33,740 --> 00:58:37,780
and you walk under an umbrella
after the rain has stopped,
726
00:58:39,180 --> 00:58:41,010
I can walk with you again.
727
00:58:58,130 --> 00:59:02,330
[1 year later]
728
00:59:06,100 --> 00:59:07,710
[Woo-yeon Calligraphy]
729
00:59:16,050 --> 00:59:18,820
[Woo-yeon Calligraphy]
730
00:59:18,880 --> 00:59:20,220
[When this week goes, next week comes]
731
00:59:20,520 --> 00:59:22,520
[Where the past and present can coexist]
732
00:59:23,020 --> 00:59:25,120
[Where the past and present can coexist]
733
00:59:27,160 --> 00:59:29,130
[Loneliness in joy, autumn fades away]
734
00:59:29,190 --> 00:59:30,030
[Tell me your wish]
735
00:59:30,090 --> 00:59:31,130
[Wishing you many beautiful days]
736
00:59:32,460 --> 00:59:36,400
You've worked on the titles
for many dramas and movies recently.
737
00:59:33,160 --> 00:59:36,500
[Winter rain falls. Will my past love's
night be the same as mine?]
738
00:59:36,700 --> 00:59:40,170
Is there a project in particular
that has stayed with you?
739
00:59:42,110 --> 00:59:44,180
It isn't a movie or drama,
740
00:59:44,240 --> 00:59:47,480
but I once had a calligraphy photo book
published by Eunyu Publishing.
741
00:59:47,910 --> 00:59:50,850
"A Daily Occurrence For You,
a Trip For Me"
742
00:59:50,920 --> 00:59:52,650
That book always stays with me.
743
00:59:53,520 --> 00:59:55,290
Is there a special reason for that?
744
00:59:57,490 --> 01:00:01,360
Before that, I wasn't sure whether
calligraphy was my career or a side job.
745
01:00:01,730 --> 01:00:05,060
But as I worked on that book,
I had conviction that it was my career.
746
01:00:06,000 --> 01:00:09,200
[Is there a project in particular
that has stayed with you?]
747
01:00:06,300 --> 01:00:09,630
[The CEO of Eunyu Publishing was
the first person to call me an artist.]
748
01:00:10,400 --> 01:00:11,970
[Since it was the first time.]
749
01:00:13,200 --> 01:00:14,770
[Since all firsts are special.]
750
01:00:14,840 --> 01:00:19,140
[Flight 201 to Incheon
will begin boarding.]
751
01:00:22,450 --> 01:00:26,450
With calligraphy, it's important
to write with your emotions.
752
01:00:30,420 --> 01:00:33,490
Ms. Kyung. What are you going to write?
753
01:00:37,300 --> 01:00:38,600
I'm not sure.
754
01:00:41,800 --> 01:00:43,130
"First love is"
755
01:00:44,570 --> 01:00:45,670
"muddy water"?
756
01:00:46,000 --> 01:00:47,010
What?
757
01:00:49,470 --> 01:00:52,380
You think it's gone
because you forgot about it,
758
01:00:52,840 --> 01:00:55,410
but if you step on it,
it rises up to the top.
759
01:00:56,310 --> 01:00:58,420
Something like that.
760
01:01:06,720 --> 01:01:08,690
[Woo-yeon Calligraphy]
761
01:01:22,040 --> 01:01:23,170
Hello?
762
01:01:23,270 --> 01:01:24,640
[What were you doing?]
763
01:01:25,510 --> 01:01:28,080
The class just ended,
so I'm going to work on some projects.
764
01:01:28,750 --> 01:01:30,350
[I was thinking of stopping by.]
765
01:01:30,950 --> 01:01:32,250
[To drop off something.]
766
01:01:33,820 --> 01:01:35,290
Okay.
767
01:01:51,270 --> 01:01:53,570
[First love is memories]
768
01:02:11,690 --> 01:02:12,690
Hi,
769
01:02:14,530 --> 01:02:15,560
Woo-yeon.
770
01:02:34,910 --> 01:02:36,050
I'm back.
771
01:03:02,310 --> 01:03:03,570
This is how far he is.
772
01:03:07,510 --> 01:03:09,450
I know why Pinocchio's nose grew.
773
01:03:10,210 --> 01:03:12,880
Because if it does,
he can't face the other person.
774
01:03:13,750 --> 01:03:16,890
If you lie, this is how far you get
from the other person.
775
01:03:20,290 --> 01:03:23,290
Don't rub noses with another guy.
I'm getting jealous.
776
01:03:28,600 --> 01:03:29,700
[Let's]
777
01:03:30,440 --> 01:03:31,600
[stop doing this.]
778
01:03:33,140 --> 01:03:34,610
[I want to break up with you.]
779
01:03:44,520 --> 01:03:45,520
Why?
780
01:03:47,150 --> 01:03:48,220
[Just because.]
781
01:03:49,790 --> 01:03:50,820
[I think that]
782
01:03:54,860 --> 01:03:57,960
[if we keep this up,
I'll end up hating you.]
783
01:04:03,230 --> 01:04:05,000
[It's too hard for me.]
784
01:04:16,980 --> 01:04:18,450
[I lied.]
785
01:04:20,320 --> 01:04:21,390
Okay.
786
01:04:23,090 --> 01:04:24,220
Let's break up.
787
01:04:27,760 --> 01:04:28,830
Don't cry.
788
01:04:31,460 --> 01:04:32,600
Eat well.
789
01:04:35,930 --> 01:04:37,200
And sleep well.
790
01:04:43,740 --> 01:04:45,140
Take care of yourself.
791
01:04:55,450 --> 01:04:57,360
[My Woo-yeon]
792
01:05:08,170 --> 01:05:09,700
[A lie that put a big distance]
793
01:05:10,870 --> 01:05:11,940
[between us.]
794
01:05:35,870 --> 01:05:37,930
[More Than Friends]
795
01:05:41,160 --> 01:05:43,970
Mom will be very happy that you came.
796
01:05:44,600 --> 01:05:46,430
[You can lean on me. As a friend is fine.]
797
01:05:46,500 --> 01:05:49,300
[Or if not, consider me a chair,
a rock, or anything]
798
01:05:49,370 --> 01:05:50,670
[you can lean on.]
799
01:05:51,410 --> 01:05:52,940
That's right. Soo's back.
800
01:05:53,010 --> 01:05:54,610
[How are you okay?]
801
01:05:54,680 --> 01:05:58,580
[In just one year, the person to whom love
was the most important thing is gone.]
802
01:05:58,650 --> 01:05:59,850
[Is it really over for her?]
803
01:05:59,910 --> 01:06:03,020
[If you were going to be like this,
why did you let go so easily back then?]
804
01:06:03,450 --> 01:06:06,190
Can't we go back to the day
before we broke up?
805
01:06:06,820 --> 01:06:09,090
[I thought you were self-centered,
but you're just stupid.]
806
01:06:09,160 --> 01:06:11,790
[You let go, so it's over.
So much time has passed.]
807
01:06:12,090 --> 01:06:15,200
Woo-yeon, I'm having an exhibit
this Saturday. Will you come?
808
01:06:16,900 --> 01:06:20,270
Soo. Let's drop the act.
It's over between us.
809
01:06:23,094 --> 01:06:24,894
Dramaday.net
52567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.