All language subtitles for MersalLmoviesL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,600 --> 00:01:17,920 सेल्वम, चाय! 2 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 मारी, दुकान पर नजर रखना। मैं कुछ बर्तन धोने के लिए की है। 3 00:01:24,640 --> 00:01:25,800 ठीक है। 4 00:01:32,880 --> 00:01:33,720 महोदय! www.lmoviesl.blogspot.com 5 00:01:34,400 --> 00:01:35,680 इस वाहन उपलब्ध है? 6 00:01:36,280 --> 00:01:39,000 यह एम्बुलेंस है। यह एक हिस्सा ऑटो है? दफा हो जाओ! 7 00:01:41,440 --> 00:01:42,800 क्या आप मुझे इस एम्बुलेंस में ले नहीं होगा? 8 00:01:42,800 --> 00:01:46,200 मै तुम्हें मरूँगा। सुबह में एक उपद्रव! 9 00:01:46,520 --> 00:01:48,320 क्या आप के लिए एम्बुलेंस प्रयोग करते हैं? 10 00:01:48,400 --> 00:01:49,480 -Madcap! -मुझे रहने दो। 11 00:01:49,560 --> 00:01:50,480 यह उनकी अंतिम सांस लेने वाले लोगों के लिए प्रयोग किया जाता है ... 12 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 -या मर रहे हैं। -समझा! 13 00:01:51,800 --> 00:01:52,640 तुम्हें छोड़ते हो। 14 00:01:53,880 --> 00:01:55,400 यह क्या सर? 15 00:01:55,520 --> 00:01:58,120 तुम मुझे इस पहली जगह में बताया जा सकता था। 16 00:02:02,080 --> 00:02:04,240 अरे, यह तेजी से बनाते हैं! 17 00:02:04,560 --> 00:02:05,840 देर हो रही है। 18 00:02:05,960 --> 00:02:07,680 रुको, मैं दस हाथ है? 19 00:02:07,800 --> 00:02:09,720 मैं जल्दी लेकिन आप के लिए चिकन भीड़ होगा कर सकते हैं? 20 00:02:09,800 --> 00:02:13,440 मैं उसे समय के महत्व को समझने के लिए कैसे कर सकते हैं? बेवकूफ! 21 00:02:14,680 --> 00:02:16,640 यह आदमी भी दस मिनट के लिए इंतजार नहीं होंगे। 22 00:02:21,200 --> 00:02:23,440 नमस्ते मेरे प्यारे! पूछना! 23 00:02:24,240 --> 00:02:27,480 मैं सुबह में आया हूँ। अगर वहाँ आधी रात को किसी भी आपात स्थिति मामला है, 24 00:02:27,680 --> 00:02:29,800 भुगतान के बिना उन्हें स्वीकार नहीं है। ठीक है? 25 00:02:45,440 --> 00:02:48,560 पुरुष, मैं आयुष गहने की दुकान पर एक हीरे का हार देखा। 26 00:02:48,680 --> 00:02:50,880 मुकुंदन आप से बात करना चाहता था। 27 00:02:51,640 --> 00:02:52,800 तुम आगे बढ़ो। 28 00:02:54,000 --> 00:02:55,200 मूर्ति ... 29 00:02:57,000 --> 00:02:58,640 हम एक चैरिटी चला रहे हैं? 30 00:02:59,120 --> 00:03:00,280 यह एक अस्पताल है। 31 00:03:00,480 --> 00:03:02,640 सबसे पहले उन्हें दस लाख का भुगतान करने के लिए कहें। 32 00:03:02,880 --> 00:03:04,600 उसके बाद मैं ऑपरेशन थियेटर के लिए आया हूँ ... 33 00:03:04,680 --> 00:03:06,400 और सर्जरी ठीक शुरू करते हैं,? 34 00:03:20,080 --> 00:03:23,320 -तुम कौन हो? -में तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त हूँ। 35 00:03:23,760 --> 00:03:25,040 Purushoth! 36 00:03:30,320 --> 00:03:31,240 Purushoth... 37 00:03:31,320 --> 00:03:34,640 तमिलनाडु में चिकित्सकों की रहस्यमय हत्याओं जारी है। 38 00:03:34,720 --> 00:03:37,080 आज सुबह-सुबह एक एम्बुलेंस चालक ... 39 00:03:37,160 --> 00:03:39,480 एक प्रबंधक और एक निजी अस्पताल में दिल का विशेषज्ञ ... 40 00:03:39,560 --> 00:03:42,120 इसके अलावा, एक रसायनज्ञ अस्पताल आस-पास एक फार्मेसी में काम कर रहे। 41 00:03:42,200 --> 00:03:45,880 इन चार पीड़ितों एक रहस्यमय miscreant द्वारा अपहरण कर लिया गया है। 42 00:03:48,240 --> 00:03:49,560 नमस्ते, साहब! 43 00:03:53,560 --> 00:03:56,840 महोदय, हम संदिग्ध के स्थान के जीपीएस जानकारी मिल गया है। 44 00:03:58,920 --> 00:04:00,400 कि ट्रक बंद करो! 45 00:04:01,920 --> 00:04:03,840 रुकें! कोई वाहन प्रवेश कर सकते हैं। 46 00:04:03,920 --> 00:04:05,440 महोदय, 2000 से घरों के अंदर हैं। 47 00:04:05,520 --> 00:04:06,760 वहाँ छोटे बच्चों के रूप में अच्छी तरह कर रहे हैं। 48 00:04:06,840 --> 00:04:09,080 -हम समय पर होना है। मैं पता है, प्रतीक्षा करें। 49 00:04:15,880 --> 00:04:17,680 आप आज समाचार पत्र वितरित करने के लिए नहीं है। घर जाओ। 50 00:04:35,160 --> 00:04:36,320 अरे, अंदर जाओ। 51 00:04:36,400 --> 00:04:38,040 पिता! 52 00:04:38,120 --> 00:04:39,640 -Maniya, तैयार? -जी श्रीमान! 53 00:04:39,720 --> 00:04:42,200 सभी कैमरों स्थिति में हैं और वे सभी को लाइव, सर रहे हैं! 54 00:04:43,280 --> 00:04:44,080 Thennarasu? 55 00:04:49,520 --> 00:04:50,880 महोदय! 56 00:05:02,080 --> 00:05:03,800 महोदय, संदिग्ध के अंदर है। 57 00:05:17,280 --> 00:05:19,000 कौन मेरे बेटे पर चिल्लाए? 58 00:05:19,120 --> 00:05:21,800 -आप अपने क्षेत्र पार नहीं करेगा। में बच्चे ले लो। 59 00:05:58,920 --> 00:06:00,800 मेरे प्रभु! 60 00:06:06,720 --> 00:06:09,320 भाई...! 61 00:06:15,160 --> 00:06:18,840 मैं स्वयं बलि अगर तुम मेरे भाई जारी नहीं करते होगा। 62 00:07:09,800 --> 00:07:11,720 पलानी भाई, बाएं मुड़ें। 63 00:07:29,640 --> 00:07:33,320 आप पलक झपकते में सर के सवालों का जवाब देना होगा। 64 00:07:33,400 --> 00:07:36,080 आप नहीं करते हैं, यह snuffed जाएगा। 65 00:07:36,240 --> 00:07:37,440 आपका जीवन। 66 00:07:38,200 --> 00:07:40,000 मुझे डराने की कोशिश कर रहा? 67 00:07:40,320 --> 00:07:41,560 मैं सही आप के बगल में हो जाएगा। 68 00:07:41,640 --> 00:07:44,760 तुम झूठ है, मैं अपनी आँखें में एक देखो के साथ बाहर मिल जाएगा। 69 00:07:44,840 --> 00:07:46,200 -फिर आप चले गए हैं। -Palani भाई। 70 00:07:46,400 --> 00:07:48,440 -क्या आप मेरा एक काम कर सकते हैं? मुझे -Tell, साहब! 71 00:07:48,520 --> 00:07:50,280 नीचे जाओ और अगर सब कुछ ठीक है की जाँच करें। 72 00:07:50,360 --> 00:07:53,040 आप अप्रत्यक्ष रूप से मुझे, बाहर खाली करने के लिए सर से पूछ रहे हैं? 73 00:07:53,160 --> 00:07:55,080 हर्गिज नहीं। मैं तुम्हें सीधे कह रहा हूँ। 74 00:07:55,080 --> 00:07:58,040 मुझे -Humiliating? नीचे इंतज़ार कर -I'll। 75 00:07:58,320 --> 00:07:59,480 छोड़ना। 76 00:07:59,680 --> 00:08:01,440 डॉ मारन। 77 00:08:03,440 --> 00:08:05,360 दरअसल दो साल पहले 78 00:08:05,480 --> 00:08:07,120 जब मैं इस मामले को स्वीकार कर लिया 79 00:08:07,240 --> 00:08:10,560 मैं आपराधिक nabbing में दिलचस्पी थी। 80 00:08:11,520 --> 00:08:13,480 लेकिन अब मैं अपने ही शक है। 81 00:08:14,960 --> 00:08:16,320 तुम कौन हो? 82 00:08:16,880 --> 00:08:18,320 आप एक आपराधिक हैं? 83 00:08:19,280 --> 00:08:20,560 एक आतंकवादी? 84 00:08:21,320 --> 00:08:24,280 या एक जातीय कबीले के नेता? तुम कौन हो? 85 00:09:42,960 --> 00:09:44,160 विक्की! 86 00:11:09,280 --> 00:11:12,440 कल भारत पेरिस पर एक युद्ध छेड़ने मूर्ख जाएगा! 87 00:11:26,640 --> 00:11:29,640 तुम मुझे उड़ना चाहते हैं? मैं पंखों की जरूरत नहीं है, औरत! 88 00:11:36,160 --> 00:11:37,560 मैं अलग मेरे पैरों के साथ खड़े करना चाहिए? 89 00:14:33,280 --> 00:14:36,440 यदि भाषा और मेरी पोशाक आप irks ... 90 00:14:37,120 --> 00:14:38,600 तो मैं बदलने के लिए नहीं है। 91 00:14:38,960 --> 00:14:39,840 तुम करो। 92 00:15:01,760 --> 00:15:02,800 अन्ना! 93 00:15:03,400 --> 00:15:07,320 उनकी ओर से, भाई पर माफी माँगता हूँ -I'll! -नहीं, यह सब ठीक है, प्रिय। 94 00:15:07,640 --> 00:15:10,360 उन्हें लगता है किसी को भी अंधेरा है एक चोर है। 95 00:15:10,560 --> 00:15:12,560 जब भी हमें लगता है कि हम बड़े शॉट हैं 96 00:15:12,640 --> 00:15:14,520 हम सिर्फ हवाई अड्डे के लिए आना चाहिए। 97 00:15:15,200 --> 00:15:17,120 जिस तरह से वे हमें इलाज 98 00:15:17,240 --> 00:15:20,520 हमें दिखा देंगे कि हम सिर्फ आम लोगों को कर रहे हैं। 99 00:15:20,600 --> 00:15:22,520 मैं इस नहीं कहा। यह शाहरुख खान की बोली है। 100 00:15:22,720 --> 00:15:25,800 डॉ अब्दुल कलाम और अभिनेता कमल हासन भी अपमान किया गया है। 101 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 इस उनकी दुर्दशा है, तो मैं कहां खड़े हैं? 102 00:15:28,520 --> 00:15:31,560 नहीं भाई! वे आपको नहीं पहचाना 103 00:15:31,680 --> 00:15:35,600 इस 'धोती' पोशाक में। आप अगली बार आते हैं ... 104 00:15:36,760 --> 00:15:39,920 यहां तक ​​कि अगर मैं यहाँ एक हज़ार बार आ रहा है उसी तरह आया हूँ। 105 00:15:40,080 --> 00:15:43,320 मैं उनकी खातिर मेरी माँ नहीं बदल सकते। मां? 106 00:15:43,400 --> 00:15:45,960 अगर तुम मुझे "भाई" कहते हैं, हम एक ही माँ का हिस्सा नहीं है? 107 00:15:46,040 --> 00:15:47,760 तमिल हमें बांड। 108 00:15:54,320 --> 00:15:57,040 वे अंत में आप जाने दिया? वे करने के लिए, सही है? 109 00:15:57,160 --> 00:15:59,120 क्योंकि मैं इस तरह के एक हंगामा बनाया। 110 00:16:01,400 --> 00:16:03,760 एक टैक्सी? क्यों आप एक घोड़े की गाड़ी कहें? 111 00:16:03,840 --> 00:16:05,600 वे आपको क्या समझता है? 112 00:16:30,160 --> 00:16:33,840 आधी रात में भी, वह एक मुस्कान के साथ आप का स्वागत है और आप इस तरह मानते हैं। 113 00:16:33,920 --> 00:16:35,440 वह एक डाक्टर नहीं है। वह मेरा भाई है। 114 00:16:35,520 --> 00:16:37,600 बस नहीं मेरे लिए, वह उन सभी जो मेरे जैसे पीड़ित एक भाई है। 115 00:16:45,800 --> 00:16:47,560 -Maaran ... -He'll केवल पांच रुपये लेते हैं। 116 00:16:47,840 --> 00:16:50,320 अगर हम इसे बर्दाश्त नहीं कर सकता, वह अभी भी हमारे लिए भाग लेने के लिए होगा। 117 00:16:50,400 --> 00:16:51,960 उन्होंने कहा कि एक भगवान है! मैं अपने ही आँखों से देखा। 118 00:17:00,800 --> 00:17:03,080 यह डॉक्टर मारन केवल जो मेरे स्कूल की फीस का भुगतान किया था। 119 00:17:03,160 --> 00:17:05,000 मैं उसकी तरह का अध्ययन करने और एक डॉक्टर बनना जा रहा हूँ। 120 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 मैं हर किसी के लिए नि: शुल्क चिकित्सा सहायता प्रदान करेंगे। 121 00:17:07,440 --> 00:17:08,480 यही कारण है कि मेरी इच्छा है। 122 00:17:55,120 --> 00:17:56,200 मानवीय होने के नाते। 123 00:17:56,320 --> 00:17:58,240 होने के नाते मानवीय नहीं है 124 00:17:58,440 --> 00:17:59,960 एक इंसान के अच्छी गुणवत्ता। 125 00:18:00,800 --> 00:18:02,360 यह एक बुनियादी गुण है। 126 00:18:03,000 --> 00:18:06,040 चिकित्सा व्यवसाय मनुष्य की सेवा के लिए शुरू किया गया था। 127 00:18:07,200 --> 00:18:08,640 लेकिन आज, कि बहुत सेवा बाहर घूम रहा है होना करने के लिए 128 00:18:08,760 --> 00:18:11,400 आज की दुनिया में नंबर एक व्यापार। 129 00:18:11,840 --> 00:18:13,800 नहीं जीवन सभी के लिए एक ही है? 130 00:18:14,000 --> 00:18:16,480 यह अमीर और गरीब के लिए अलग-अलग है? 131 00:18:16,640 --> 00:18:19,480 कोई अधिकार नहीं? एक देश के सबसे अमीर व्यक्ति ... 132 00:18:20,320 --> 00:18:22,560 चिकित्सा सुविधा है कि वह प्राप्त करता है ... 133 00:18:23,320 --> 00:18:25,640 उस देश के सबसे गरीब आदमी को मिल जाने चाहिए। 134 00:18:26,280 --> 00:18:28,000 केवल उस विशेषता के साथ एक देश ... 135 00:18:28,520 --> 00:18:30,320 हमारी दुनिया में सबसे अच्छा है। 136 00:18:30,600 --> 00:18:32,800 इस दुनिया में हर वो व्यक्ति 137 00:18:33,000 --> 00:18:35,280 नि: शुल्क उपचार मिलना चाहिए तब तक 138 00:18:35,360 --> 00:18:36,600 मैं लड़ने के लिए जारी रखेंगे। 139 00:18:37,240 --> 00:18:40,880 मैं इस समारोह में भाग लिया केवल मेरा यह सपना रिकॉर्ड करने के लिए। 140 00:18:55,800 --> 00:18:57,720 आप चेन्नई से -क्या? हां, त्रिपलीकेन से। 141 00:18:57,800 --> 00:19:01,320 मुझे आश्चर्य है कि कैसे वे आप जैसे लोगों के गंदे गलियों में रहने वाले हैं। 142 00:19:01,440 --> 00:19:03,880 हो सकता है कि उनके मानदंडों "shabbier बेहतर है।" 143 00:19:04,880 --> 00:19:06,440 आप एक एमबीबीएस डॉक्टर हैं? 144 00:19:06,520 --> 00:19:09,040 या सिद्ध, यूनानी या कुछ संबद्ध पाठ्यक्रम। 145 00:19:09,160 --> 00:19:10,760 नहीं है, डॉक्टर। मैं एमबीबीएस, एमडी किया 146 00:19:10,840 --> 00:19:14,000 आप सिर्फ पांच रुपए के साथ लोगों का इलाज कर रहे हैं। 147 00:19:14,360 --> 00:19:15,680 हाँ। 148 00:19:15,760 --> 00:19:17,120 हमारे अस्पताल में शामिल हों। 149 00:19:17,320 --> 00:19:20,000 हमारी छवि आप की तरह एक महान आत्मा के साथ बढ़ती है। 150 00:19:20,760 --> 00:19:22,280 हम एक बहुत कमाते हैं। 151 00:19:22,480 --> 00:19:24,560 हम धन्य नहीं मिलता है अगर हम लोगों की मदद? 152 00:19:24,680 --> 00:19:26,840 उसके बाद, मौद्रिक लाभ बनाने ... 153 00:19:27,400 --> 00:19:28,840 मेरी जिम्मेदारी है। 154 00:19:29,240 --> 00:19:31,800 नहीं है, डॉक्टर। आपका मार्ग अलग है। 155 00:19:31,880 --> 00:19:34,200 -मेरे मार्ग अलग है। खुले तौर पर पूछ -मैं। 156 00:19:34,520 --> 00:19:36,000 तुम्हारी कीमत क्या है? 157 00:19:36,280 --> 00:19:38,640 कोई ज़रूरत नहीं, डॉक्टर! छोड़ देना। 158 00:19:38,840 --> 00:19:40,240 क्या आप यह नहीं कह रहे हैं होगा? 159 00:19:40,720 --> 00:19:42,320 यह पता काम नहीं करेगा। 160 00:19:43,240 --> 00:19:44,880 अगर मैं अपने मन बना, 161 00:19:44,960 --> 00:19:47,560 आप एक स्टेथोस्कोप अपने पूरे जीवन को छूने कभी नहीं कर सकते हैं। 162 00:19:47,960 --> 00:19:49,400 नहीं है, डॉक्टर! छोड़ देना। 163 00:19:49,480 --> 00:19:51,840 'डॉन टी आप इसे पाने के? आप 'डॉन टी मिल मैं क्या कहा, आदमी? 164 00:19:53,600 --> 00:19:56,680 मैं तुम्हारी उम्र का सम्मान की कोशिश की और विनम्र किया जा रहा है 165 00:19:56,760 --> 00:19:57,880 यह आपके मोटी खोपड़ी, आदमी प्रवेश नहीं किया था? 166 00:19:57,960 --> 00:20:00,720 आपका मूर्ख ही कर्ट शब्द समझता है, यह करता है? 167 00:20:00,840 --> 00:20:02,160 अरे! 168 00:20:02,840 --> 00:20:06,880 आप इस तरह के एक सूजन सिर बोट क्लब रोड पर चलने है, 169 00:20:06,960 --> 00:20:10,680 गर्व मैं की राशि जो मरीना समुद्र तट पर जॉगिंग है कल्पना? 170 00:20:10,920 --> 00:20:12,720 आप नीचे मेरी क्लिनिक बंद हो जाएगा? 171 00:20:13,120 --> 00:20:16,400 मेरी ताला लायक सिर्फ 10 रुपये छेड़छाड़ का प्रयास करें! 172 00:20:17,200 --> 00:20:18,840 मैं कसम खाता हूँ तुम मर मांस हो जाएगा। 173 00:20:20,000 --> 00:20:22,360 चिकित्सक? धोती और कमीज। 174 00:20:22,440 --> 00:20:24,920 क्या आप मुझे एक मूर्ख के रूप में नीचे पिन किया? 175 00:20:25,720 --> 00:20:27,480 मैं लुगदी को आप पौंड हूँ! 176 00:20:27,760 --> 00:20:30,600 लगता है कि तुम मुझे धमकी कर सकते हैं मत करो। मैं तुम्हें का सफाया कर देंगे। 177 00:20:30,680 --> 00:20:32,080 आप नरक में पहुंच जाएंगे। 178 00:20:32,160 --> 00:20:34,600 "Jimmicks" क्या कह रहा है, सुंदर? 179 00:20:34,680 --> 00:20:36,720 उसकी ओर ध्यान मत दो। एक झटके की रद्दी! 180 00:20:43,920 --> 00:20:46,840 मीटहेड "अध्याय को बंद कर दिया!" 181 00:20:49,400 --> 00:20:51,280 हमें देर हो गई है। जल्दी आओ। 182 00:20:54,240 --> 00:20:55,400 मैं एयरलाइंस कार्यालय के लिए चला गया था। 183 00:20:55,480 --> 00:20:56,400 यही कारण है कि मैं समारोह के लिए नहीं आ सकता है। 184 00:20:56,480 --> 00:20:58,840 मेरी टिकट के बारे में क्या? -यह पीक सीजन का समय है। 185 00:20:58,960 --> 00:21:01,520 वहाँ अगले तीन दिनों के लिए कोई प्रीमियम टिकट हैं। 186 00:21:03,760 --> 00:21:06,280 हम कुछ दिनों के बाद छोड़ देंगे। डैनियल को सूचित करें। 187 00:21:06,600 --> 00:21:09,280 यह जगह बहुत अच्छा है। हर जगह कूल चूजों। 188 00:21:09,360 --> 00:21:11,360 मैं नहाने जाऊँगा। आप तैयार हैं। 189 00:21:11,440 --> 00:21:15,160 मैं सात-टू-आठ सफेद चमड़ी चूजों हुक, शादी कर लो और उन्हें परेड करेंगे। 190 00:21:15,280 --> 00:21:16,240 मेरा राजकुमार! 191 00:21:16,400 --> 00:21:18,560 -Mother ... तुम कैसे कर रहे हैं? 192 00:21:18,680 --> 00:21:21,520 -मै ठीक हूँ। -मेरे अनमोल, मैं आप टीवी पर देखा था। 193 00:21:21,640 --> 00:21:24,400 आप radiating और की तरह रंगीन कर रहे हैं 194 00:21:24,520 --> 00:21:26,080 हमारे सदाबहार नायक एमजीआर। 195 00:21:26,680 --> 00:21:28,720 मुझे लगता है कि हम अपने घर में एक नया टीवी की जरूरत है। 196 00:21:28,800 --> 00:21:31,520 तुम मुझे चिढ़ा रहे हो। 197 00:21:31,680 --> 00:21:33,080 एक जान हो सकता है और पूर्व की ओर खड़े हैं। 198 00:21:33,280 --> 00:21:36,040 -क्या? पूर्व की ओर खड़े करने के लिए आपको बता रहा -मैं। 199 00:21:36,120 --> 00:21:39,000 -किस लिए? -एक सभी बुरी आंखों को दूर। 200 00:21:39,360 --> 00:21:41,920 पुरुषों, महिलाओं, पक्षियों और जानवरों का ईर्ष्या बुराई आँखें चलो 201 00:21:42,000 --> 00:21:44,200 इस जादू से झुलसे जा। 202 00:21:44,600 --> 00:21:46,240 डार्लिंग, थूक कृपया? 203 00:21:46,360 --> 00:21:49,120 -क्या? -Spit, यह जादू का हिस्सा है। 204 00:21:49,640 --> 00:21:53,520 बात कर मेरे प्रिय पुत्र रखें,! मैं एक मिनट में वापस आता हूं। 205 00:21:53,600 --> 00:21:55,520 मैं किससे बात करूँगा? मां! माँ! 206 00:21:55,600 --> 00:21:57,840 सिरफिरा मम्मी ... 207 00:21:57,920 --> 00:21:59,920 क्या तुम, बच्चे हैं? -नमस्ते भ्राता! 208 00:22:00,000 --> 00:22:01,920 यह मणि है। आप इसे aced, भाई! 209 00:22:02,000 --> 00:22:05,360 -ठीक है। ठीक है। -यह 'आग' गुना है 210 00:22:05,440 --> 00:22:06,520 मैं अपने प्रशंसक क्लब से एक बैनर खड़ा करेंगे। 211 00:22:06,600 --> 00:22:08,040 पानी में गिर मत जाओ, दोस्त! 212 00:22:08,160 --> 00:22:10,360 उस पैसे का उपयोग लोगों के लिए दवाओं को खरीदने के लिए। 213 00:22:10,480 --> 00:22:12,800 ठीक है ठीक है। आप हमें हम क्या चाहते हैं नहीं दूँगा। 214 00:22:12,880 --> 00:22:15,320 भाई, चॉकलेट। विदेशी चॉकलेट। 215 00:22:15,440 --> 00:22:17,160 मुझे प्राप्त करता है, तो यह वहाँ उपलब्ध है, भाई! 216 00:22:17,520 --> 00:22:20,720 यह विदेशी चॉकलेट, मूर्ख का मतलब है, तो मैं इसे विदेश में खरीद! 217 00:22:21,240 --> 00:22:23,600 त्याग देना। मैं शायद ही मेरे बेटे से बात करने के लिए समय मिलता है। 218 00:22:23,720 --> 00:22:25,880 -साफ़ करना। -Mom ... 219 00:22:25,960 --> 00:22:29,560 -तुम क्या चाहते हो? एक रमणीय बेटी जी जाओ। 220 00:22:29,680 --> 00:22:31,560 -आप कि नहीं मिलता है एक दुकान में। -प्रिय... 221 00:22:31,640 --> 00:22:33,120 एक आंखों के बिना जीवित रह सकते हैं। 222 00:22:33,200 --> 00:22:35,760 लेकिन पत्नी जीवन की सबसे अच्छी पुरस्कार है। 223 00:22:35,840 --> 00:22:37,720 यह उद्धरण ऑटो के पीछे लिखा जा सकता है। 224 00:22:38,160 --> 00:22:39,360 यही कारण है कि अपने मम्मी है। 225 00:22:40,120 --> 00:22:43,720 धोती और कमीज में मत जाओ। कोई महिला आप एक दूसरे देखो दे देंगे। 226 00:22:43,800 --> 00:22:46,800 आप जींस और एक स्मार्ट कोट पहने हुए बाहर कदम है, तो 227 00:22:46,880 --> 00:22:48,640 आप सही मेल को पकड़ने के लिए होगा। 228 00:22:49,040 --> 00:22:53,280 मैं अपने डेटा को थका हो सकता है। यहाँ माँ लहराते है, अलविदा! 229 00:22:54,120 --> 00:22:59,880 बारिश में चंद्रमा। मैं उड़ रहा हूँ... 230 00:22:59,960 --> 00:23:03,840 बारिश में ... वाह ... 231 00:23:04,080 --> 00:23:06,840 -Outside चुप्पी। -कृप्या! कृप्या! 232 00:23:08,680 --> 00:23:09,920 बेहद शर्मिंदगी वाला! 233 00:23:10,160 --> 00:23:11,880 कॉफी पीने के लिए इस तरह के एक उपद्रव बनाना। 234 00:23:11,960 --> 00:23:14,360 मैं एक तेज सिरदर्द है। अब मैं कॉफी की जरूरत है। 235 00:23:14,440 --> 00:23:15,720 मैं मेरे साथ केवल पांच यूरो है। 236 00:23:15,840 --> 00:23:17,520 उन्होंने कहा कि यह कॉफी के लिए दस यूरो है कहते हैं। 237 00:23:17,600 --> 00:23:18,840 यहाँ तक कि उसने मेरा कार्ड लेने से मना कर रहा है। 238 00:23:18,920 --> 00:23:19,800 बस एक कप। 239 00:23:22,160 --> 00:23:25,480 हम कमरे में पीछे हमारे पर्स छोड़ दिया है। 240 00:23:27,320 --> 00:23:30,240 तुम भी हमारे लिए दो कॉफी के आदेश कर सकते हैं? 241 00:23:30,320 --> 00:23:31,920 -कृप्या! -नहीं! 242 00:23:32,240 --> 00:23:34,080 हमारे लिए दो कप और आप के लिए दो कप। 243 00:23:34,360 --> 00:23:36,080 हमारे टैक्सी, मालिक के लिए संतुलन की जरूरत है! 244 00:24:11,160 --> 00:24:13,280 टैक्सी के लिए परिवर्तित करें। 245 00:24:13,360 --> 00:24:17,320 साफ बोल्ड 246 00:24:20,600 --> 00:24:22,040 -listen, भाई। अपने हाथों से ले लो। 247 00:24:22,120 --> 00:24:24,160 -क्यूं कर? -मैं एक लड़की हूँ। 248 00:24:24,320 --> 00:24:25,400 एक लड़की? 249 00:24:26,680 --> 00:24:28,320 आप बिल्कुल नहीं बताया। 250 00:24:31,040 --> 00:24:32,520 -तमिल? हाँ! 251 00:24:32,600 --> 00:24:34,760 क्योंकि मैं तमिल में बात की थी मैं संदिग्ध लग रही है? 252 00:24:37,160 --> 00:24:38,080 चेन्नई से। 253 00:24:39,240 --> 00:24:42,160 मैं यहाँ हमारे मुख्य चिकित्सक के चिकित्सा सम्मेलन में से एक के लिए आए हैं। 254 00:24:44,400 --> 00:24:45,400 सच में बोरिंग यात्रा। 255 00:24:45,480 --> 00:24:46,400 ओह। 256 00:24:46,800 --> 00:24:48,120 आप अपने बारे में बता नहीं होगा? 257 00:24:48,520 --> 00:24:49,360 मेरा नाम-- 258 00:24:51,680 --> 00:24:52,640 हे भगवान! 259 00:24:54,200 --> 00:24:57,440 घबरा प्राप्त किए बिना उसके आदेशों का पालन करें। 260 00:25:02,040 --> 00:25:03,440 यही कारण है कि एक फटे बटुआ है। 261 00:25:06,480 --> 00:25:08,520 कोई भी वहाँ पैसा नहीं है। 262 00:25:08,600 --> 00:25:10,480 केवल एक लंबे कतार। 263 00:25:10,560 --> 00:25:12,920 मैं आपको बता रहा बुरा न मानें। भारत में हर कोई 264 00:25:14,200 --> 00:25:15,080 गरीब, भाई है! 265 00:25:24,320 --> 00:25:25,640 मैंने अपनी मां के है। 266 00:25:25,920 --> 00:25:26,800 यह दे दो, हम क्या करना है देखेंगे। 267 00:25:28,120 --> 00:25:29,760 यह दे दो, प्रिय। हम क्या करना है देखेंगे। 268 00:25:30,360 --> 00:25:32,080 मैं बार-बार वह क्या कहा। 269 00:25:37,280 --> 00:25:38,880 मेरी मां का। 270 00:26:19,320 --> 00:26:22,120 जाने दो। छोड़ना। जाने दो। 271 00:26:27,080 --> 00:26:28,520 ओह मेरे प्रिय! कबूतर। 272 00:27:20,000 --> 00:27:21,800 -हाँ। हाँ! 273 00:27:23,400 --> 00:27:24,840 इसे पकड़ें। 274 00:27:30,160 --> 00:27:31,720 हाँ! 275 00:27:40,120 --> 00:27:42,320 -Handbag। यह जादू -Is? 276 00:27:42,560 --> 00:27:43,640 क्या हैंडबैग के अंदर है? 277 00:27:43,720 --> 00:27:45,440 -Lipstick, आईलाइनर। -और क्या? 278 00:27:45,520 --> 00:27:47,360 -बिजली की बैंक, चॉकलेट। -और क्या? और क्या? 279 00:27:47,440 --> 00:27:48,320 मेरा परिवार देवता की तस्वीर। 280 00:27:48,400 --> 00:27:50,080 -नाम? -Goddess शक्ति का अवतार। 281 00:27:50,160 --> 00:27:52,240 जानेमन, यह कर देगा। 282 00:27:52,400 --> 00:27:54,480 देवी शक्ति के रूप में अवतार? 283 00:27:54,960 --> 00:27:57,400 यही कारण है कि मेरी दादी का नाम क्या है। 284 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 यह कभी नहीं लंबे समय से समाप्त हो रहा है। 285 00:28:06,400 --> 00:28:08,320 भगवान शिव की प्रशंसा! 286 00:28:39,080 --> 00:28:41,560 कैसे और मैं इसे जहां मिलेगा? 287 00:28:41,800 --> 00:28:44,120 तुम क्या ढूंढ रहे हो? 288 00:28:44,240 --> 00:28:46,160 मेरे पड़ोसी जो एक बूढ़ी औरत है मुझसे कहा था ... 289 00:28:46,240 --> 00:28:47,640 "मेरे प्यारे पोते, 290 00:28:47,720 --> 00:28:52,240 अगर आप विदेश जाना है, मुझे मेरे सुपारी पीसने के लिए नवीनतम मशीन मिल 291 00:28:52,320 --> 00:28:54,440 जरूर। 292 00:28:54,520 --> 00:28:58,120 खाली हाथ आना या मेरे ब्रूमस्टिक बात करेंगे न करें। 293 00:28:58,200 --> 00:28:59,520 मैं उपयुक्त कुछ भी खोजने में असमर्थ हूँ। " 294 00:28:59,600 --> 00:29:00,960 क्यों आप अपने लहजे अंग्रेजी में मत पूछो 295 00:29:01,040 --> 00:29:04,680 एक मूसल और मोर्टार के लिए? 296 00:29:14,600 --> 00:29:16,440 हम उसे भीड़ में खो सकता है। 297 00:29:30,040 --> 00:29:31,240 भाई... 298 00:29:31,320 --> 00:29:33,840 क्यों कि वाहन हमारे बस स्टॉप में एक यू -turn ले जा रहा है? 299 00:29:34,200 --> 00:29:35,320 यहाँ रुको, ठीक है? 300 00:29:35,400 --> 00:29:36,480 वाह, प्रिय! 301 00:29:38,520 --> 00:29:39,920 अरे, काले कॉफी! 302 00:29:40,160 --> 00:29:41,960 हाय, जादू! हाय, पॉपकॉर्न! 303 00:29:42,040 --> 00:29:43,480 अरे, लड़की-ली! 304 00:29:44,840 --> 00:29:47,080 आप यहाँ क्या कर रहे खुद के द्वारा सभी का आनंद ले रहे? 305 00:29:47,160 --> 00:29:49,880 तुम मुझे अपने आप से आनंद ले रहे देखा था? मेरे मुख्य चिकित्सक 306 00:29:49,960 --> 00:29:51,920 एक रूसी लड़की के पीछे चल रहा है। 307 00:29:52,000 --> 00:29:55,840 -हम उनके पीछे चल रहे हैं। -तुम्हारा मतलब है... 308 00:29:55,920 --> 00:29:58,600 उनके शॉपिंग बैग ले जाने और उनके श्रवण सीमा के भीतर किया जा रहा है। टैक्सी, 309 00:29:58,680 --> 00:30:01,440 नेविगेशन, मार्ग नक्शा। संक्षेप में, एक सहायक। 310 00:30:01,560 --> 00:30:03,560 कितने साल है कि "घिनौना-कबाड़ सिर" क्या है? 311 00:30:03,640 --> 00:30:06,760 -Fifty प्लस। -इस 50 से अधिक 30 प्लस के साथ छेड़खानी कर रहा है। 312 00:30:06,880 --> 00:30:09,080 क्यों इस 20 प्लस खाली प्लस और नि: शुल्क है? 313 00:30:09,160 --> 00:30:11,840 -तो मुझे क्या करना चाहिए? इस 25 प्लस के साथ एक भव्य समय -have। 314 00:30:16,560 --> 00:30:20,400 बच्चा बच्चा बच्चा... 315 00:30:20,560 --> 00:30:23,960 आप इस तरह के एक बड़े शहर में एक सुंदर तमिल प्राप्त नहीं किया था? 316 00:30:24,040 --> 00:30:28,120 मैंने किया। लेकिन, इससे पहले कि मैं उसे लुभाने सकता है, वह एक साँप में बदल गया और दूर गिरावट। 317 00:30:28,400 --> 00:30:29,880 तो मुझे लगता है कि और देखो, 318 00:30:29,960 --> 00:30:32,080 -आप केवल एक बात करने की ज़रूरत है। -क्या? 319 00:33:33,640 --> 00:33:35,280 -तुम चिल्ला। -क्या? 320 00:33:36,360 --> 00:33:38,400 आप चिल्ला रहे हैं। 321 00:33:39,760 --> 00:33:41,560 मैं बहुत खुश हूँ। 322 00:33:42,360 --> 00:33:45,080 खुलकर होने के लिए, इन तीन दिनों कि मैं तुम्हारे साथ बिताया है, 323 00:33:45,160 --> 00:33:48,400 प्रत्येक और हर दूसरा, एक सपने की तरह था। 324 00:33:48,920 --> 00:33:50,320 एक कल्पना की तरह। 325 00:33:51,880 --> 00:33:53,720 -मुझसे भी। 'डॉन टी ब्लफ़। 326 00:33:53,920 --> 00:33:56,560 -नहीं, पल्लवी। वाकई। -मुझे बताओ। 327 00:33:56,640 --> 00:33:58,600 आज नहीं। मैं कल बता दूँगा। 328 00:33:59,320 --> 00:34:02,920 मैं यहां अपने सपने को पूरा करने के लिए आया था। 329 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 क्या आपको पता है मेरा सपना है? 330 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 स्वर्ग। 331 00:34:10,920 --> 00:34:12,760 विश्व के सबसे शानदार ... 332 00:34:13,720 --> 00:34:14,560 जादु का खेल। 333 00:34:15,880 --> 00:34:17,760 मैं मेरा एक और सपना पूरा करना चाहते हैं 334 00:34:17,840 --> 00:34:20,200 भी एक ही स्थल पर। 335 00:34:20,480 --> 00:34:23,600 ओह आदमी। मुझे यहाँ और वहाँ खींच रहा है। 336 00:34:23,880 --> 00:34:26,800 मैं हो सकता है केवल जहां मेरे मालिक, है ना? 337 00:34:28,800 --> 00:34:30,000 उसे भी साथ ले आओ। 338 00:34:30,120 --> 00:34:32,480 उन्होंने कहा कि वीआईपी पंक्ति में बैठ सकते हैं। आप वापस पंक्ति में बैठ सकते हैं। 339 00:34:34,480 --> 00:34:37,160 मैं तुम्हें करने के लिए आते हैं और आपको बता देंगे। 340 00:39:36,360 --> 00:39:39,440 आग की चिंगारी रक्तमय कि आप अतीत में जलता हुआ सेट 341 00:39:40,720 --> 00:39:43,440 सभी महिमा में आग करने के लिए यह पिछले पर के लिए कहेंगे 342 00:39:45,280 --> 00:39:48,880 कर्म के कामों आप बाढ़ में बोए 343 00:39:49,800 --> 00:39:53,080 तोड़ और रोष के साथ आप टिकट के लिए इंतजार करेंगे 344 00:39:57,320 --> 00:39:58,280 मारन? 345 00:40:01,720 --> 00:40:03,560 Vetrimaran! 346 00:41:17,480 --> 00:41:19,640 पैसा, नाम, शोहरत, अधिकार। 347 00:41:20,320 --> 00:41:22,720 एक व्यक्ति इनमें से किसी भी खो देता है वह इसे पुनः प्राप्त कर सकते हैं। 348 00:41:23,960 --> 00:41:25,600 तो एक सच्चे मित्र खो दिया है ... 349 00:41:30,920 --> 00:41:32,640 वह कौन है ... है ना? 350 00:41:32,960 --> 00:41:35,040 हम सर पता कर सकते हैं,! हम पता कर सकते हैं। 351 00:41:35,440 --> 00:41:37,440 इस बार क्योंकि हम इस हत्या जो हम के लिए नहीं किया था में एक सुराग है 352 00:41:37,520 --> 00:41:39,240 -previous छह मामलों। -महोदय। 353 00:41:39,640 --> 00:41:41,880 मैं आपको बता दूँ। 20 मिनट के लिए 354 00:41:42,080 --> 00:41:45,800 वह यह बहुत ही मंच पर एक जादू शो का आयोजन किया 355 00:41:45,880 --> 00:41:48,560 एक दोष के बिना एक शानदार ढंग से। 356 00:41:48,680 --> 00:41:50,120 लेकिन उसी समय पर 357 00:41:50,320 --> 00:41:51,960 मूल जादूगर, 358 00:41:52,040 --> 00:41:53,320 डेविड skale, है ना? 359 00:41:53,440 --> 00:41:57,720 प्रशासित संज्ञाहरण था आठ घंटे के लिए दृढ़ता से बेहोश किया जाना है। 360 00:41:58,600 --> 00:42:01,240 एक डॉक्टर ने जादू या एक जादूगर है जो दवा जानता है जानता है। 361 00:42:01,320 --> 00:42:02,280 यह, सर नहीं है? 362 00:42:04,960 --> 00:42:06,680 हम उसे पकड़ने के कर सकते हैं। हम बहुत करीब हैं। 363 00:42:09,040 --> 00:42:12,720 रैंडी, केवल अगर तुम उसे पकड़ वह जीवित हो जाएगा। 364 00:42:25,960 --> 00:42:27,400 -Mania ... -Sir? 365 00:42:27,640 --> 00:42:30,240 जो लोग कठोरता से बात करते हैं एक छोटा सा भरोसा किया जा सकता। 366 00:42:30,440 --> 00:42:32,640 लेकिन जो hushed टन में बोलते हैं? 367 00:42:32,960 --> 00:42:34,120 सब पर विश्वास नहीं करना चाहिए। 368 00:42:34,200 --> 00:42:36,960 आपको लगता है इस आदमी को इस मामले से कोई संबंध नहीं है क्या? 369 00:42:37,120 --> 00:42:39,680 उन्होंने कहा कि इस तरह के एक सज्जन हो रहा है। 370 00:42:39,800 --> 00:42:42,280 स्टाइलिश और खुद को अच्छी तरह से किया जाता है। नहीं हो सकता, साहब! 371 00:42:45,640 --> 00:42:47,840 बेशक, आप सही कर रहे हैं। वहाँ एक लिंक, सर किया जाना चाहिए! 372 00:42:53,080 --> 00:42:55,040 यह सब धूमधाम क्या है? 373 00:43:01,240 --> 00:43:02,640 यह सब क्या है? 374 00:43:02,840 --> 00:43:04,120 मेरे प्रिय राजकुमार! 375 00:43:18,280 --> 00:43:21,000 -शुभ प्रभात! -वह स्वास्थ्य मंत्री है। 376 00:43:21,440 --> 00:43:22,800 आप हम सभी को गर्व बना दिया। 377 00:43:23,200 --> 00:43:25,200 स्वास्थ्य मंत्री -मैं। -मुझे पता है। 378 00:43:25,280 --> 00:43:28,320 Maara, प्रधानमंत्री, राष्ट्रपति और सभी मंत्रियों मुझे फोन किया 379 00:43:28,400 --> 00:43:31,280 मुझे हिंदी में इतना प्रशंसा करने के। 380 00:43:31,360 --> 00:43:33,360 वे बात की थी के रूप में अगर मैं पुरस्कार मिला। 381 00:43:33,440 --> 00:43:35,640 हम 'स्कूटर' में 'रुझान' कर रहे हैं। 382 00:43:35,720 --> 00:43:37,320 उन्होंने ट्विटर का मतलब है, साहब! 383 00:43:37,440 --> 00:43:39,280 एक वृद्धि ले! 384 00:43:39,560 --> 00:43:42,960 Maara, मैं तुम्हें कुछ आप कल्पना भी नहीं कर सकते हैं प्रदान करना चाहते हैं। 385 00:43:43,040 --> 00:43:44,000 तुम क्या चाहते हो मुझसे कहो। 386 00:43:44,080 --> 00:43:44,960 मुझे कुछ नहीं चाहिए। 387 00:43:45,040 --> 00:43:46,520 क्या क्या तुम KMC अस्पताल करना चाहते हैं? क्योकि एक सरकारी अस्पताल, सर है। 388 00:43:46,600 --> 00:43:49,640 क्या आप सरकार मतलब है? मैं जेड के लिए एक से हमारी सरकार को पता है 389 00:43:50,320 --> 00:43:52,440 क्या "सरकार" मतलब ', मुझे बता करता है? 390 00:43:52,520 --> 00:43:55,600 आप एक आदर्श जवाब के बारे में सोचा है, हमें बताओ। 391 00:43:55,880 --> 00:43:58,640 लोगों के लिए, लोगों, लोगों के द्वारा। 392 00:43:58,720 --> 00:44:01,160 क्या तुम कहते हो, मारन? -हाँ हाँ... 393 00:44:01,240 --> 00:44:03,560 Maara, मैं प्यार की वजह से पूछ रहा हूँ। 394 00:44:03,680 --> 00:44:05,160 आप राजनीति में प्रवेश। 395 00:44:06,080 --> 00:44:07,360 मैंने तय कर लिया है। 396 00:44:07,480 --> 00:44:09,120 इस साल के मेडिकल काउंसिल चुनाव में 397 00:44:09,200 --> 00:44:11,240 आप 'हेड' और जीत के रूप में लड़ने के लिए जा रहे हैं। 398 00:44:11,400 --> 00:44:13,080 अरे, नागेश! माला दे। 399 00:44:14,160 --> 00:44:15,440 मेरी इच्छाए! 400 00:44:16,720 --> 00:44:19,040 -अलविदा! -Goodbye, महोदया! 401 00:44:19,160 --> 00:44:20,520 प्रिय, पूर्व की ओर खड़े हैं। 402 00:44:20,600 --> 00:44:22,440 पूर्व की ओर खड़े हो जाओ। 403 00:44:23,520 --> 00:44:26,280 पुरुषों, महिलाओं, पक्षियों और जानवरों का ईर्ष्या बुराई आँखें चलो 404 00:44:26,360 --> 00:44:29,200 इस जादू से झुलसे जा। थूक! 405 00:48:31,720 --> 00:48:32,640 हे! -हाँ। 406 00:48:32,720 --> 00:48:34,600 आप केवल बात करना चाहिए जब मैं बात करते हैं। 407 00:48:34,840 --> 00:48:37,120 -यह अच्छा नहीं है। -हम आप का समर्थन करने के देखते हैं। 408 00:48:37,360 --> 00:48:40,560 हमारी टीम है। कार्यवाही निर्धारित अपने तीसरे पति पर लिया जाएगा। 409 00:48:40,680 --> 00:48:42,960 बड़ी बात! आप अन्य दो भी पति के लिए यह पूछा। 410 00:48:43,080 --> 00:48:45,360 मेरा इरादा केवल तुम दोनों को एकजुट करने के लिए है। आप समझ गए। 411 00:48:45,520 --> 00:48:47,920 यू खोलें .. डर मत बनो। हम और हमारी टीम नहीं है। 412 00:48:48,000 --> 00:48:48,840 हमें बताओ। 413 00:48:48,920 --> 00:48:50,680 -आप बाहर आते हैं। -हे चलो चले! 414 00:48:50,800 --> 00:48:53,600 -आ जाओ। अब रोना। कुंद हो। -खुलना। 415 00:48:53,680 --> 00:48:55,440 हे भगवान! 416 00:48:55,520 --> 00:48:57,600 -Tears हमारी रेटिंग बढ़ी है। -हाय दोस्त! 417 00:48:57,680 --> 00:48:58,880 -मुझे बताओ। -अन्दर आइए। 418 00:48:59,480 --> 00:49:00,560 क्या हुआ? 419 00:49:00,840 --> 00:49:01,760 आप के लिए अच्छी खबर है। 420 00:49:01,840 --> 00:49:02,960 आप इस्तीफा दे दिया -क्या? -मुझे बताओ। 421 00:49:03,200 --> 00:49:05,640 शो मैं लंगर अब आपके ही हैं। 422 00:49:07,640 --> 00:49:09,360 सुपर, माची! हम इसे इक्का होगा। 423 00:49:09,560 --> 00:49:12,520 अतिथि कौन है? -Tomorrow की अतिथि एक डॉक्टर हैं। 424 00:49:12,600 --> 00:49:15,920 उसका नाम मारन है। वह अपने क्षेत्र में 'रुपये में पांच डॉक्टर' कहा जाता है। 425 00:49:16,280 --> 00:49:18,240 उन्होंने कहा कि WhatsApp, फेसबुक नहीं है। 426 00:49:18,320 --> 00:49:21,480 ट्विटर पर कोई खाता नहीं है। यहाँ तक कि उसने एक सेलफोन नहीं होता। 427 00:49:21,560 --> 00:49:23,440 उन्होंने कहा कि एक मानव नहीं है। हाँ। 428 00:49:23,560 --> 00:49:25,720 हमारी खुली चुनौती है ... 429 00:49:25,800 --> 00:49:28,240 वह टीवी पर साक्षात्कार किया पर सहमति कभी नहीं रहा। 430 00:49:28,600 --> 00:49:31,320 किसी तरह उसे समझा दिया है और उसे हमारे चैनल के लिए आते हैं सुनिश्चित करें। 431 00:49:31,960 --> 00:49:34,520 आपका क्या कहना है? हम उसे मिल जाएंगे? 432 00:49:34,680 --> 00:49:35,720 हम उसे मिल जाएगा, लड़की! 433 00:49:35,800 --> 00:49:37,920 मैं शीला, रिसेप्शनिस्ट से बात की। क्या आवाज़ है! 434 00:49:38,040 --> 00:49:39,720 यह मेरी कानों के लिए राग था! 435 00:49:41,040 --> 00:49:43,040 यह क्लीनिक विशाल हो रहा है। 436 00:49:43,280 --> 00:49:45,440 मैं एक चावल जाने के नीचे एक अस्पताल के रूप में प्रयोग किया जाता है लगता है। 437 00:49:45,520 --> 00:49:46,640 शीला से पूछताछ करने पर 438 00:49:46,720 --> 00:49:48,840 हम सभी विवरण मिल जाएगा। सबसे पहले, मैं शीला को पूरा करना होगा। 439 00:49:53,120 --> 00:49:54,920 यह क्या है? आप यहाँ पानी कर सकते हैं वितरित करने के लिए कर रहे हैं? यह वहाँ अनलोड। 440 00:49:55,040 --> 00:49:56,240 मैं आप से बात करना नहीं आया था। 441 00:49:56,360 --> 00:49:57,840 रिसेप्शनिस्ट शीला पर कॉल करें। मुझे उससे बात करनी है। 442 00:49:57,920 --> 00:49:59,360 मैं शीला हूँ। 443 00:50:01,920 --> 00:50:04,520 कब्र में एक कदम के साथ आप दिखावा कर रहे हैं! 444 00:50:06,360 --> 00:50:07,520 उससे पूछो जहां डॉक्टर हैं। 445 00:50:07,600 --> 00:50:09,800 हम डॉ मारन से मिलना चाहता हूँ। उसे बुलाएं। 446 00:50:09,880 --> 00:50:12,360 उन्होंने कहा कि 4 पर आया हूँ। जाओ और वहाँ बैठते हैं। 447 00:50:14,280 --> 00:50:16,840 वह रोगी, प्रिय है? 448 00:50:17,160 --> 00:50:20,760 गरीब अध्याय! उसका चेहरा इतना कुरूप, यह नहीं है? 449 00:50:21,400 --> 00:50:24,400 प्रथम टोपी को हटा दें। हटाने -I'll। 450 00:50:24,960 --> 00:50:27,200 मेरा समय खराब है! जाओ और मंजिल पोंछ। 451 00:50:28,120 --> 00:50:29,640 चले जाओ। 452 00:50:29,800 --> 00:50:31,960 अपनी टोपी से दूर ले लो। -ब्रूटस तुम भी! 453 00:50:32,200 --> 00:50:33,520 क्या एक मूर्ख नाम, शीला! 454 00:50:33,720 --> 00:50:35,960 चेहरे को देखो। एक बासी खूनी कुकी की तरह। 455 00:50:36,040 --> 00:50:38,240 वह उसी जगह पोंछने है। 456 00:50:39,080 --> 00:50:40,920 भी 500 रुपये की इस नई गुच्छा मान्य नहीं है? 457 00:50:41,560 --> 00:50:43,080 वह बहुत उदार है! 458 00:50:43,920 --> 00:50:45,920 अरे, कुल्फी आइसक्रीम सिर! यहाँ आओ। 459 00:50:46,080 --> 00:50:47,960 आप 500 रुपये के wads क्यों दान कर रहे हैं? 460 00:50:48,040 --> 00:50:49,400 पिछले साल मेरे बेटे दुर्घटनाग्रस्त हो 461 00:50:49,480 --> 00:50:51,280 और के बारे में मरने के लिए किया गया था। 462 00:50:51,680 --> 00:50:54,120 सभी डॉक्टरों उम्मीद छोड़ दी। 463 00:50:54,560 --> 00:50:57,200 डॉ मारन भगवान की तरह आया और उसे बचा लिया। 464 00:50:57,320 --> 00:51:00,600 उन्होंने कहा कि संयुक्त राज्य अमेरिका से दो लाख के बारे में उनकी 1st भुगतान चेक भेजा है। 465 00:51:00,680 --> 00:51:02,920 निष्पक्ष बनाने के लिए यह केवल भगवान की पेशकश की जानी चाहिए। 466 00:51:03,320 --> 00:51:05,520 हे भगवान डॉ मारन है। 467 00:51:05,600 --> 00:51:07,040 यही कारण है कि मैं यहाँ का दान दिया है। 468 00:51:07,160 --> 00:51:09,240 यहाँ तक कि उसने इस पैसे लेने नहीं होंगे। 469 00:51:09,360 --> 00:51:11,360 उसने कोई अन्य जीवन को बचाने के लिए इसका उपयोग करेंगे। 470 00:51:13,880 --> 00:51:15,360 कैसे! 471 00:51:15,600 --> 00:51:17,760 मैं उत्सुकता के साथ जल रहा हूँ। 472 00:51:17,840 --> 00:51:19,560 मुझे लगता है कि चेहरा देखना होगा। 473 00:51:19,640 --> 00:51:21,520 अपने प्रिय के उनके ठिकाने से पूछो। 474 00:51:21,600 --> 00:51:22,960 अरे! 475 00:51:23,320 --> 00:51:25,320 -Where डॉक्टर अभी हो जाएगा? -अब यह समय खेलने है। 476 00:51:25,400 --> 00:51:26,480 उन्होंने कहा कि क्षेत्र में खेल का मैदान हो जाएगा। 477 00:51:26,560 --> 00:51:29,200 वहाँ मत जाओ। डॉक्टर डाँटने जाएगा। 478 00:51:33,080 --> 00:51:35,840 नोला, यह कैसे में चिकित्सक को खोजने के लिए? 479 00:51:36,160 --> 00:51:37,320 अरे! 480 00:51:38,400 --> 00:51:39,640 अरे भाई! 481 00:51:40,040 --> 00:51:41,040 यहाँ आओ। 482 00:51:41,560 --> 00:51:43,720 आप एक मैं फोन कर रहा हूँ कर रहे हैं, भाई! 483 00:51:45,000 --> 00:51:47,200 एक गुगली का प्रयास करें। उन्होंने साफ बोल्ड हो जाएगा। 484 00:51:48,640 --> 00:51:50,280 उसकी अकड़ देखो! 485 00:51:53,600 --> 00:51:56,440 -यह क्या है? -कौन 'रुपये में पांच डॉक्टर' यहाँ है? 486 00:51:57,320 --> 00:52:00,440 जो कोई भी, पहली नजर में एक डॉक्टर की तरह दिखता है 487 00:52:00,560 --> 00:52:02,360 डॉक्टर -is। उस मामले -इन, आप छोड़ दें। 488 00:52:02,480 --> 00:52:04,040 आप स्मार्ट हैं, भाई। 489 00:52:04,800 --> 00:52:07,640 -धन्यवाद! -ठीक है, चलते हैं। मुझे देखने दो। 490 00:52:09,080 --> 00:52:10,840 कोई भी बिल फिट बैठता है। 491 00:52:10,960 --> 00:52:12,080 -Can't तुम बाहर है? -नहीं। 492 00:52:12,160 --> 00:52:13,520 -आप वास्तव में नहीं कर सकते? -नहीं। 493 00:52:13,920 --> 00:52:15,880 उन्होंने कहा कि 'पांच रुपये डॉक्टर' है। 494 00:52:16,120 --> 00:52:18,080 -उसे लेने के लिए। -उसे? 495 00:52:18,160 --> 00:52:19,520 वह एक है, लड़की है। देख। 496 00:52:19,600 --> 00:52:22,600 उन्होंने कहा कि एक सिरिंज की तरह बल्लेबाजी कर रहा है। उसे लेने के लिए। 497 00:52:22,680 --> 00:52:24,240 मैं उसे साक्षात्कार करना चाहिए? 498 00:52:25,200 --> 00:52:28,600 ठीक है, भाई। मेरे साथ आओ। मैं अकेला आप से बात करने की जरूरत है। 499 00:52:29,000 --> 00:52:32,240 डॉक्टर सभी जमीन के आसपास मारा जाएगा। अगर वहाँ मैदान में कोई नहीं है, वह चिल्लाता रहा हूँ। 500 00:52:32,320 --> 00:52:33,400 मैं मैदान में है। अपने हाथों से ले लो। 501 00:52:33,480 --> 00:52:36,240 वह मार चौके या क्या होने के लिए सहवाग है? 502 00:52:36,320 --> 00:52:38,680 उन्होंने कहा कि एक भी गेंद टैप नहीं किया है। 503 00:52:38,760 --> 00:52:41,440 उसे बताएं और आते हैं। मैं तुम्हें गुलाब दूध का एक गिलास मिल जाएगा। 504 00:52:41,960 --> 00:52:43,360 दूध गुलाब? 505 00:52:45,320 --> 00:52:47,680 हैलो, क्षेत्र पर नजर रखना। 506 00:52:48,360 --> 00:52:50,720 -मैं वापस आऊंगा। -आप जाना, बाउल! 507 00:52:53,320 --> 00:52:56,080 भाई, आप एक बहुत अच्छा लड़का की तरह लग रहे। 508 00:52:56,160 --> 00:52:58,200 आप इस बहन बाहर मदद करेंगे? 509 00:52:59,080 --> 00:53:00,160 मुझे बताओ। 510 00:53:00,240 --> 00:53:02,320 आप इस 'एक डॉक्टर के पांच रुपये जंक' पता है। 511 00:53:02,400 --> 00:53:05,040 -बहन! -यह लगता है कि वह एक बड़ा शॉट है। 512 00:53:05,280 --> 00:53:06,480 उन्होंने कहा कि सही साक्षात्कार मना कर दिया? 513 00:53:07,640 --> 00:53:08,760 वह थोड़ा सा कम स्वभाव है। 514 00:53:09,320 --> 00:53:11,240 वह अचानक आप तमाचा बात करते समय होगा। 515 00:53:11,320 --> 00:53:15,440 तो फिर तुम मेरा आदमी कर रहे हैं। कुछ करो और उसे अपना स्टूडियो कल को मिलता है। 516 00:53:16,200 --> 00:53:18,240 इस बहन के लिए, कृपया! 517 00:53:18,320 --> 00:53:20,240 -I'll अपने खातिर करते हैं। -Mother वादा? 518 00:53:20,360 --> 00:53:22,240 -Sister वादा। -यह दुनिया में पहली बार है 519 00:53:22,320 --> 00:53:23,760 मैं इस तरह के एक वादा दिखाई दे रही है। 520 00:53:23,840 --> 00:53:26,120 आप एक साथ भाई और बहन के रूप में संबंध दोनों 521 00:53:26,240 --> 00:53:27,800 -even मैं तनाव में लग रहा है। -चुप रहो! 522 00:53:27,920 --> 00:53:29,000 भाई ... 523 00:53:29,400 --> 00:53:30,400 बहन? 524 00:53:31,160 --> 00:53:32,240 आइए। 525 00:53:32,360 --> 00:53:34,800 मुझे गलत मत करो। यह खर्च के लिए रखें। 526 00:53:35,800 --> 00:53:38,360 ठीक है। मैं सम्भाल सकता हूं। 527 00:53:38,440 --> 00:53:40,800 'डॉन टी उसे रिश्वत। -आपका क्या अंदाजा है? 528 00:53:40,880 --> 00:53:43,240 खुद ली गई स्वयं ले लो, वह अपने क्षेत्र में दिखा सकते हैं। 529 00:53:43,480 --> 00:53:45,000 मुबारक हो, भाई? 530 00:53:47,280 --> 00:53:48,800 आओ, भाई! 531 00:53:51,200 --> 00:53:52,640 मुस्कुराओ... 532 00:53:55,480 --> 00:53:57,720 ठीक है, अपना नंबर दे। मैं तस्वीर WhatsApp करेंगे। 533 00:53:57,800 --> 00:53:59,600 चार-आठ-दो-पाँच 534 00:53:59,880 --> 00:54:01,440 नौ-सात-पाँच। 535 00:54:01,560 --> 00:54:02,760 यह एक लैंडलाइन है? 536 00:54:02,880 --> 00:54:04,680 हाँ। मेरे पड़ोस पीसीओ। 537 00:54:04,760 --> 00:54:06,760 यह वहाँ भेजें। जब मैं उस तरफ जाना मैं इसे एकत्र कर लेंगे। 538 00:54:06,880 --> 00:54:08,720 उन्होंने कहा कि 80 के दशक की समय सीमा में फंस गया है। 539 00:54:08,840 --> 00:54:10,240 बुढ़ापा साथियों! 540 00:54:10,320 --> 00:54:12,960 भाई, मुझे आशा है कि आप मेरे अनुरोध नहीं भूलेंगे। 541 00:54:13,040 --> 00:54:16,040 आप खरीदा मुझे दूध गुलाब। मैंने कभी आपको निराश होगा? 542 00:54:16,120 --> 00:54:18,560 चिकित्सक तेज 10:00 कल पर नहीं होगा। 543 00:54:19,000 --> 00:54:20,840 -डोंट वोर्री। -अलविदा! 544 00:54:21,120 --> 00:54:23,080 फिर मिलते हैं। यह क्या है? 545 00:54:23,160 --> 00:54:25,120 कुछ भी नहीं है, तो आप एक स्मार्ट आदमी हैं। 546 00:54:25,200 --> 00:54:27,640 इसलिए ईमानदारी से कहूं तो 'डॉन टी। -आप अलग नस्ल हैं। 547 00:54:27,960 --> 00:54:29,600 अरे! हमारे मालिक यहां लग रही है। 548 00:54:29,840 --> 00:54:31,680 वह बस रिरियाना करेंगे। तुम उसे क्यों नमस्कार किया? 549 00:54:33,080 --> 00:54:35,000 नोलन, वह आएगा? 550 00:54:35,080 --> 00:54:36,320 हाँ, तारा। 551 00:54:40,520 --> 00:54:41,520 ऑटो ... 552 00:54:45,520 --> 00:54:46,600 पवित्र बकवास! 553 00:54:48,440 --> 00:54:51,040 क्यों वह अकेला है? हम बर्बाद हो गये हैं। 554 00:54:54,640 --> 00:54:55,800 भाई, जहां चिकित्सक है? 555 00:54:55,920 --> 00:54:58,720 उन्होंने कहा कि एक सर्जरी की गयी। उसने मुझे में खड़े होने के लिए कहा था। 556 00:54:58,800 --> 00:55:01,200 पवित्र बकवास! क्षमा करें, आप के उद्देश्य से नहीं। 557 00:55:01,320 --> 00:55:02,800 -Akka! आप कसाई -I'll। 558 00:55:02,880 --> 00:55:04,000 कैसे आप में खड़े हो सकते हैं? 559 00:55:04,120 --> 00:55:06,240 मैं अपने क्षेत्र के मंदिर त्योहार में सभी अनुकरण करते हैं। 560 00:55:06,360 --> 00:55:10,080 मैं डॉक्टर की नकल कर सकते हैं। बिल्कुल भी परेशानी नहीं है। 561 00:55:10,160 --> 00:55:12,120 विजय की नकल। जारी रखें। 562 00:55:12,200 --> 00:55:15,800 "एक आदमी ने अपने घूंसे के साथ जमीन हिला कर सकते हैं, वह तमिल है।" 563 00:55:15,880 --> 00:55:17,440 यह एक रेडियो, लेकिन एक टीवी साक्षात्कार नहीं है। 564 00:55:23,840 --> 00:55:26,600 आप एक विशेष साक्षात्कार पर सहमति 565 00:55:26,760 --> 00:55:27,960 हमारे चैनल के लिए। हम बहुत गर्व है। 566 00:55:28,040 --> 00:55:28,920 पर उसे दिखावा देखो! 567 00:55:29,640 --> 00:55:31,520 आप हमारे चैनल को साक्षात्कार देने के लिए कैसे सहमत किया था? 568 00:55:31,600 --> 00:55:32,640 वह एक बड़ा झूठा है। 569 00:55:34,600 --> 00:55:38,560 मैं जिस तरह से वे मेरे साक्षात्कार के लिए संपर्क किया पसंद आया। 570 00:55:39,200 --> 00:55:41,960 सम्मान का बहुत कुछ के साथ ... 571 00:55:42,040 --> 00:55:44,400 विनम्रता ... -हां -साथ। 572 00:55:44,480 --> 00:55:47,360 मैं उसे खातिर इस साक्षात्कार को स्वीकार कर लिया। 573 00:55:48,640 --> 00:55:50,080 हम शुरू करें? 574 00:56:02,080 --> 00:56:04,080 यह तारा का स्वागत करते हुए है 575 00:56:04,160 --> 00:56:06,160 "नोबल आत्मा" कार्यक्रम के लिए आप सभी को। 576 00:56:06,240 --> 00:56:09,520 यह मेरा पहला शो है। मेरा पहला अतिथि डॉ मारन है। 577 00:56:10,440 --> 00:56:12,200 आप सभी को समझने के लिए के लिए ... 578 00:56:12,800 --> 00:56:13,720 "पाँच रुपए डॉक्टर"। 579 00:56:17,720 --> 00:56:21,040 आपको नहीं लगता कि यह रुपये 5 फीस बहुत कम है? 580 00:56:21,680 --> 00:56:26,160 एक औसत भारतीय की मासिक आय 1570 रुपये है। 581 00:56:26,480 --> 00:56:28,240 यही कारण है कि 50 रुपये प्रति दिन का मतलब है। 582 00:56:28,480 --> 00:56:31,160 जहाँ तक वह है के रूप में चिंतित रुपये पाँच बहुत सारा पैसा है। 583 00:56:32,720 --> 00:56:36,000 क्या आपको पता है कि कैसे मानक बढ़ाने के लिए है 584 00:56:36,080 --> 00:56:37,920 सरकार अस्पतालों में से? 585 00:56:39,240 --> 00:56:40,600 मुख्यमंत्री, 586 00:56:40,920 --> 00:56:45,360 प्रधानमंत्री, राष्ट्रपति, राज्यपाल, राजनेताओं, आईएएस और आईपीएस अधिकारियों। 587 00:56:45,480 --> 00:56:47,840 संक्षेप में, एक कानून लागू की जाती है कि अगर 588 00:56:47,920 --> 00:56:51,880 सभी Governement स्टाफ केवल सरकार अस्पतालों शामिल हो जाना चाहिए, 589 00:56:52,200 --> 00:56:55,280 सभी Governmentt अस्पतालों अंतरराष्ट्रीय मानकों से मेल खाएगी। 590 00:56:55,560 --> 00:56:57,680 कौन सा डॉक्टर आपको परामर्श करना 591 00:56:57,760 --> 00:56:59,760 जब आप एक सर्दी या बुखार को पकड़ने या क्या दवा आप ले जाते हैं? 592 00:56:59,880 --> 00:57:01,200 Dr. Sarala. 593 00:57:01,680 --> 00:57:03,160 वह सिर्फ एक 5 वीं कक्षा की विद्यार्थी है। 594 00:57:03,520 --> 00:57:05,960 मेरी माँ। वह अपने परिवार के डॉक्टर हैं। 595 00:57:06,240 --> 00:57:10,000 काली मिर्च "रसम" वह बनाता है दुनिया में सबसे अच्छी दवा है। 596 00:57:11,800 --> 00:57:14,640 डॉक्टर, क्या आपको लगता है यह संभव है 597 00:57:14,760 --> 00:57:17,320 सभी को मुफ्त चिकित्सा सहायता देने के लिए? मैं कहता हूं कि यह असंभव है। 598 00:57:17,400 --> 00:57:21,240 क्या कह रहे हो, सर? टीवी, Mixie, ग्राइंडर, मुफ्त के रूप में प्रशंसक। 599 00:57:21,320 --> 00:57:24,360 एक वोट के लिए लोगों को देते हुए 5000 रुपये। हमारे राज्य में इस तरह के काम करने के लिए जाना जाता है। 600 00:57:24,680 --> 00:57:26,240 हम दवाओं देना नहीं कर सकते? 601 00:57:29,280 --> 00:57:32,160 सांख्यिकी का दावा है कि भारत ले लिया है 602 00:57:32,280 --> 00:57:33,440 चिकित्सा के क्षेत्र में विशाल प्रगति। 603 00:57:33,600 --> 00:57:35,800 आपको लगता है कि एक डॉक्टर के रूप से सहमत हैं? 604 00:57:36,160 --> 00:57:38,440 क्योंकि आप कहते हैं कि हम प्रगति की है 605 00:57:38,520 --> 00:57:42,320 एक सिनेमाई शैली में मुझे हमारी नायक "विजयकांत" बोली करते हैं। 606 00:57:42,840 --> 00:57:44,880 "सबसे अच्छा डॉक्टरों बना कर 607 00:57:44,960 --> 00:57:48,960 और 34 विदेशी देशों के लिए उन्हें भेजने, भारत पहले खड़ा है। " 608 00:57:49,800 --> 00:57:51,160 एक ही समय पर 609 00:57:51,360 --> 00:57:54,200 अपने ही लोगों के लिए उचित चिकित्सा सहायता उपलब्ध कराने में 610 00:57:54,280 --> 00:57:57,360 भारत 112 वें स्थान पर है। 611 00:57:57,720 --> 00:58:02,480 पचास सात सूत्री-तीन भारत में डॉक्टरों की प्रतिशत उचित चिकित्सा योग्यता की कमी है। 612 00:58:02,760 --> 00:58:06,160 आप प्रति वर्ष भारत में चिकित्सा त्रुटियों की संख्या को जानते हो? 613 00:58:07,160 --> 00:58:08,720 बावन लाख। 614 00:58:09,120 --> 00:58:11,480 120 करोड़ की आबादी के साथ एक राष्ट्र में 615 00:58:11,800 --> 00:58:14,880 अगर केवल 120 लोगों को उचित चिकित्सा सहायता का आनंद लें, 616 00:58:15,000 --> 00:58:16,560 यह "प्रगति" कहा जाता है नहीं है। 617 00:58:19,000 --> 00:58:20,880 क्या आपको लगता है कि सबसे बड़ी है 618 00:58:21,000 --> 00:58:22,200 चिकित्सा के इतिहास, डॉक्टर की घोटाला? 619 00:58:22,320 --> 00:58:23,480 चिकित्सा जांच। 620 00:58:23,760 --> 00:58:26,120 आपमें से कितने लोगों यहाँ सामान्य कर रहे हैं? अपने हाथ उठा। 621 00:58:28,800 --> 00:58:30,920 आप चिकित्सा जांच के लिए एक बार जाना। 622 00:58:31,160 --> 00:58:33,320 यहां तक ​​कि एक भी व्यक्ति अपने हाथ उठा कहने के लिए वे सामान्य हो जाएगा। 623 00:58:33,640 --> 00:58:35,880 आम तौर पर ... अपने हाथ नीचे रख दो। 624 00:58:36,640 --> 00:58:39,480 रोगियों में आप की तरह सामान्य लोगों बदलने के लिए, 625 00:58:39,760 --> 00:58:42,480 तकनीक कॉर्पोरेट अस्पतालों द्वारा का सहारा हैं 626 00:58:42,560 --> 00:58:44,160 चिकित्सा जांच। 627 00:58:47,240 --> 00:58:49,520 मैं डॉ रामचंद्रन हूँ। मुझे लगता है कि आप आरोप लगा रहे हैं 628 00:58:49,640 --> 00:58:52,040 पूरे डॉक्टरों के बिरादरी। 629 00:58:52,440 --> 00:58:54,960 आपको लगता है कि सभी डॉक्टरों नैतिक मूल्यों की जरूरत नहीं है? 630 00:58:55,040 --> 00:58:56,280 निश्चित रूप से नहीं, डॉक्टर। 631 00:58:56,440 --> 00:59:00,360 100 कुशल डॉक्टरों के बीच में कम से कम दस डॉक्टरों देखते हैं 632 00:59:00,440 --> 00:59:03,400 एक व्यवसाय के उपकरण के रूप में दवा का उपयोग। 633 00:59:03,520 --> 00:59:06,480 वे जो मेरी प्रतिक्रियाओं के साथ चिढ़ हो जाता है। 634 00:59:07,600 --> 00:59:09,880 -नाराज हो क्या आप? -नहीं! 635 00:59:11,760 --> 00:59:14,560 -Beautiful बिंदु। -क्यों तुम अभी तक सिंगल हैं? 636 00:59:14,920 --> 00:59:17,040 मैं अब तक मेरा सपना पूरा नहीं किया है। 637 00:59:17,520 --> 00:59:20,240 इतना ही नहीं। कौन इस "रुपये पाँच डॉक्टर" पसंद करेंगे? 638 00:59:20,360 --> 00:59:22,080 यदि किस्मत से 639 00:59:22,320 --> 00:59:24,600 किसी को भी मुझे पसंद करता है, 640 00:59:24,680 --> 00:59:27,760 निश्चित रूप से मैं शादी करने के लिए तैयार हूँ ... 641 00:59:28,600 --> 00:59:30,040 वह लड़की। 642 00:59:31,280 --> 00:59:33,760 हम सभी प्रार्थना करता हूँ कि आप इस तरह के एक दुल्हन पाते हैं। 643 00:59:35,120 --> 00:59:36,880 आपका अंतिम सवाल। 644 00:59:39,040 --> 00:59:41,680 हर किसी के लिए नि: शुल्क चिकित्सा सहायता। 645 00:59:41,960 --> 00:59:43,400 यही कारण है कि मेरा सपना है। 646 00:59:46,120 --> 00:59:47,720 आप खूबसूरती से जवाब दे दिया। 647 00:59:47,800 --> 00:59:50,920 अच्छा जवाब अच्छा सवाल के लिए पुरस्कार हैं। 648 00:59:51,920 --> 00:59:55,120 जब तक हम फिर से "नोबल आत्मा" कार्यक्रम में अगले सप्ताह मिलते हैं, 649 00:59:55,200 --> 00:59:57,880 यह आपके तारा कह अलविदा है। 650 01:00:07,760 --> 01:00:08,880 अरे भाई! 651 01:00:09,440 --> 01:00:11,400 मैं अकेला आप से बात करने की जरूरत है। आइए। 652 01:00:11,480 --> 01:00:13,280 मरीजों को इंतजार कर रहे होंगे। 653 01:00:13,520 --> 01:00:15,600 -मुझे जाना पड़ेगा। -I'll प्राप्त आप के लिए दूध गुलाब। 654 01:00:16,320 --> 01:00:17,400 दूध गुलाब? 655 01:02:46,000 --> 01:02:47,360 तैयार, भाई! 656 01:02:47,480 --> 01:02:49,080 तैयार ... तैयार ... 657 01:02:49,280 --> 01:02:51,640 हम बसंत नगर में एम्बुलेंस चालक को अगवा कर देंगे। 658 01:02:52,520 --> 01:02:55,600 यह घर अपने आप में एजेंट को अगवा करने के लिए सुरक्षित है। 659 01:02:57,040 --> 01:02:59,480 हम अस्पताल में मानव संसाधन को पकड़ने कर सकते हैं। 660 01:03:00,640 --> 01:03:03,800 डॉक्टर बंद पैक किया जा सकता है, जबकि वह कल jogs। 661 01:03:05,560 --> 01:03:08,640 सभी चार भेड़ के बच्चे कल वध घर में हो जाएगा। 662 01:03:08,880 --> 01:03:11,280 मटन चौप? टुकड़ा किया हुआ मांस? या स्टेक एक विकल्प आपको करना है है। 663 01:03:11,400 --> 01:03:12,840 "Kaput"। 664 01:03:13,080 --> 01:03:14,160 क्या? 665 01:03:14,600 --> 01:03:16,200 यह बहुत कठिन ऐसा नहीं है, है? 666 01:03:16,320 --> 01:03:18,040 यह कोई है बंद खत्म करने के लिए आसान है। 667 01:03:18,360 --> 01:03:20,280 इतना मुसीबत लेने के द्वारा लोगों का अपहरण करने के लिए। 668 01:03:20,480 --> 01:03:21,600 शिकार छुपाएं सुरक्षित रूप से। 669 01:03:21,720 --> 01:03:23,440 हमें उत्सुक बनाना। 670 01:03:23,520 --> 01:03:25,440 मीडिया बड़बड़ाना और शेख़ी करें। 671 01:03:27,680 --> 01:03:30,160 वास्तव में, यह हमारे निर्देशक शंकर की फिल्म जैसा दिखता है। 672 01:03:30,240 --> 01:03:32,600 गलत कर्ता शिकारी कुत्ता और उन्हें हत्या करने के लिए। 673 01:03:33,760 --> 01:03:36,040 नॉक आउट अच्छा अपनी शैली है। 674 01:03:36,200 --> 01:03:37,960 इस नए खेल, अपहरण क्या है? 675 01:03:38,520 --> 01:03:40,440 सभी अपहरण पीड़ितों अस्पताल से जुड़े हैं। 676 01:03:40,520 --> 01:03:45,160 अपने जिग में अकेले फिट देखा। परंतु... 677 01:03:46,200 --> 01:03:50,120 मैं इस रहस्य खड़े करने में असमर्थ हूँ। 678 01:03:50,200 --> 01:03:51,320 कृपया, हुह मेरे लिए इसे तोड़ने! 679 01:03:57,160 --> 01:03:58,760 -Poo, स्कूल के लिए देर हो रही है। -ठीक है। 680 01:03:59,480 --> 01:04:01,320 तुम सब कुछ ले -Did? हां, मैं सब कुछ ले लिया, पिता। 681 01:04:10,040 --> 01:04:11,160 -Bye, पिता! -Poo! 682 01:04:11,240 --> 01:04:13,640 क्षमा करें, पिता! मैं भूल गया। आज सुपर सवारी है। 683 01:04:13,720 --> 01:04:16,120 स्कूल एक दौरे ऐसा लगता आयोजित कर रहा है। 684 01:04:16,200 --> 01:04:18,560 मैंने कहा कि स्कूल एक यात्रा आयोजित कर रहा है, पिता। 685 01:04:18,640 --> 01:04:19,680 मैं कहता हूं कि मैं जा रहा हूँ था? 686 01:04:20,120 --> 01:04:21,600 वे 200 करोड़ के लिए पूछ रहे हैं। 687 01:04:21,720 --> 01:04:23,760 एक ही दिन के लिए। यह बर्बादी है। 688 01:04:23,840 --> 01:04:26,000 मैं घर पर माँ के साथ टीवी धारावाहिकों देख सकते हैं। 689 01:04:26,120 --> 01:04:28,600 मैं अपने पड़ोसी बानो के भाई के साथ खुशी से खेल सकते हैं। 690 01:04:29,240 --> 01:04:32,840 चौबीस घंटे से उड़ा ले जाएगा। आप पहले से ही मुझे शिक्षित करने के लिए संघर्ष कर रहे हैं। 691 01:04:32,920 --> 01:04:34,480 क्यों अपने खर्च में जोड़ने के लिए? 692 01:04:34,560 --> 01:04:35,760 महिला बड़ा हो गया! 693 01:04:35,920 --> 01:04:37,960 अपने शिक्षक को यह 200 रुपये दे। 694 01:04:38,040 --> 01:04:39,120 अपने दौरे सूची में अपना नाम जोड़ने के लिए कहें। 695 01:04:39,200 --> 01:04:40,240 कोई ज़रूरत नहीं, पिता। 696 01:04:40,320 --> 01:04:43,440 ले लो। मैं अपने सवारी के साथ रात भर 500 रुपये कर सकते हैं। 697 01:05:30,320 --> 01:05:33,720 अपने पिता को देखो। मैं तुम्हें जो कुछ भी लागत बच जाएगी। 698 01:05:34,360 --> 01:05:35,840 अपने पिता को देखो। 699 01:05:37,400 --> 01:05:39,080 प्रिय! 700 01:05:47,040 --> 01:05:48,800 बीस प्रतिशत अच्छा है, है ना लगता है? 701 01:05:50,800 --> 01:05:52,760 -मुझे बताओ। -Ganesan, एक 12 साल की लड़की। 702 01:05:52,840 --> 01:05:54,960 स्कूल लड़की। सिर पर मारो। खोपड़ी चोट। 703 01:05:55,040 --> 01:05:55,840 कौन सा अस्पताल मैं उसे करने के लिए लाने के लिए करते हैं? 704 01:05:55,920 --> 01:05:58,000 उसके Prabas अस्पताल में -Bring। -ठीक है, भाई! 705 01:05:59,920 --> 01:06:02,000 -जल्दी जाओ। तक पहुँचने -We'll। 706 01:06:02,080 --> 01:06:04,560 उसके सिर मजबूती से पकड़ो। -हे भगवान! 707 01:06:05,000 --> 01:06:07,040 वह सब कुछ खत्म हो खून बह रहा है। 708 01:06:08,360 --> 01:06:10,000 तुम बस जी एच पार कर गया। तुम कहाँ जा रहे हो? 709 01:06:10,080 --> 01:06:11,440 सरकारी अस्पताल? 710 01:06:11,560 --> 01:06:13,920 इस दुर्घटना मामला है। वे 1008 प्रश्न पूछेंगे। 711 01:06:14,000 --> 01:06:15,680 वे छह दिन लग उसे स्वीकार करने के लिए होगा। 712 01:06:15,800 --> 01:06:17,320 तुम वहाँ अपने बच्चे को लेने के लिए करना चाहते हैं? 713 01:06:17,800 --> 01:06:19,240 वहाँ एक निजी अस्पताल पास में है। 714 01:06:19,320 --> 01:06:20,920 वे उपचार तुरंत शुरू करेंगे। 715 01:06:21,000 --> 01:06:22,520 कोई समस्या नहीं होगी। 716 01:06:22,760 --> 01:06:24,080 ठीक, प्रिय हो -You'll! मुझे -Tell, भाई! 717 01:06:24,160 --> 01:06:24,960 आप कहाँ हैं? 718 01:06:25,040 --> 01:06:26,840 मैं रास्ते पर हूँ। मैं दो मिनट में वहाँ हो जाएगा। 719 01:06:26,960 --> 01:06:28,080 यहाँ मत आना। 720 01:06:28,160 --> 01:06:31,160 वे बेकार हैं। 10% और 15% के लिए सौदेबाजी। 721 01:06:31,360 --> 01:06:33,480 Unimercy अस्पताल में 25% की पेशकश कर रहा है। यह एक शानदार सौदा है। 722 01:06:33,560 --> 01:06:36,320 आप यू-टर्न ले। यह 5km है। आप दस मिनट में पहुँच सकते हैं। 723 01:06:36,960 --> 01:06:39,320 पार्टी दस मिनट के लिए पर पकड़ होगा? 724 01:06:40,120 --> 01:06:42,520 -हाँ भाई। महिला -Bring। 725 01:06:42,680 --> 01:06:45,200 यदि आप एक मृत शरीर लाने के हम भी दस पैसा नहीं मिलेगा। 726 01:06:45,360 --> 01:06:47,360 कोई बात नहीं। जल्द ही फिर मिलेंगे। 727 01:06:49,320 --> 01:06:51,480 ठीक है, गणेश! तुम आओ। मैं तुम्हें कमीशन दे देंगे। 728 01:06:52,800 --> 01:06:55,440 सिर पर चोट आघात मामले। डॉ Venketesh बाबू को सूचित करें। 729 01:06:55,520 --> 01:06:56,440 आपरेशन थियेटर की व्यवस्था। 730 01:06:56,520 --> 01:06:58,320 मैडम, तुरंत प्रवेश द्वार के एक स्ट्रेचर भेजें। 731 01:06:58,840 --> 01:06:59,720 एम्बुलेंस पांच मिनट में यहाँ हो जाएगा। 732 01:07:01,520 --> 01:07:02,880 हम अस्पताल पहुँच गए हैं? 733 01:07:03,000 --> 01:07:04,680 यह पास में है। हम जल्द ही पहुँचेंगे। 734 01:07:04,800 --> 01:07:06,720 पलानी, 100,000 के लिए एक बिल बनाने 735 01:07:06,840 --> 01:07:08,840 सभी आंकड़े तोड़ नीचे के साथ। 736 01:07:08,920 --> 01:07:10,240 -ठीक है श्रीमान! -मैं अभी वापस आऊँगा। 737 01:07:23,360 --> 01:07:25,720 महोदय, हमारे अस्पताल आघात के मामलों के लिए सबसे अच्छा है। 738 01:07:25,800 --> 01:07:27,360 पंचानबे प्रतिशत सफलता मामला। 739 01:07:27,480 --> 01:07:29,760 हमें यकीन है कि के लिए अपनी बेटी को बचा लेंगे। तुम घबराओ नहीं। 740 01:07:30,800 --> 01:07:32,040 रोना मत। हम संभाल लेंगे। 741 01:07:32,120 --> 01:07:34,720 -आप क्या करते हैं? एक ऑटो चालक -मैं। 742 01:07:36,000 --> 01:07:38,320 आपकी बेटी का नाम में किसी भी चिकित्सा बीमा है? 743 01:07:40,320 --> 01:07:41,920 ठीक है, चिंता मत करो। पलानी! 744 01:07:42,120 --> 01:07:43,800 -महोदय! लो साहब और एक प्रवेश रजिस्टर। 745 01:07:43,880 --> 01:07:46,520 महोदय, आप पहली बार भुगतान आप जो कुछ भी है 746 01:07:46,600 --> 01:07:48,480 और प्रवेश फार्म भरें। 747 01:07:48,920 --> 01:07:52,120 मैं तब तक डॉक्टर से बात करेंगे। तुम घबराओ नहीं। हम आप के लिए हैं। 748 01:07:52,800 --> 01:07:54,240 -आप हम पर विश्वास कर सकते हैं। आओ, साहब! 749 01:07:58,120 --> 01:08:00,040 -क्या हुआ, डॉक्टर? -बहुत देर। 750 01:08:00,800 --> 01:08:02,240 वह दस मिनट पहले लाया गया था, तो 751 01:08:02,360 --> 01:08:03,720 वहाँ कम जटिलताओं हो गया होता। 752 01:08:03,840 --> 01:08:05,280 खोपड़ी टूटी हुई है। 753 01:08:05,520 --> 01:08:06,960 यदि आवश्यक हो, हम सर्जरी कर सकते हैं। 754 01:08:07,520 --> 01:08:09,000 लेकिन बेकार। 755 01:08:09,600 --> 01:08:11,240 आपने कहा था कि आपरेशन किया जा सकता है, डॉक्टर। 756 01:08:11,400 --> 01:08:12,520 कर दो। 757 01:08:12,680 --> 01:08:14,440 यह एक बेकार, कुमार है! वह जीवित नहीं रह जाएगा। 758 01:08:14,760 --> 01:08:16,040 यह छह लाख की लागत से होगा। 759 01:08:16,120 --> 01:08:18,040 उसके पिता ने एक ऑटो ड्राइवर है। 760 01:08:18,120 --> 01:08:20,440 -इनके वह इसे बर्दाश्त? -Only अमीर का भुगतान के बारे में सोचना होगा। 761 01:08:20,520 --> 01:08:22,360 वे हूँ प्रश्नों के साथ हमें बग के भुगतान के बाद। 762 01:08:22,440 --> 01:08:24,320 उन्होंने कहा कि एक 2 की राय पर जोर देते हैं जाएगा। 763 01:08:24,400 --> 01:08:27,200 उन्होंने कहा कि एक बेहतर अस्पताल में शिफ्ट होगा। लेकिन उसके जैसे लोग 764 01:08:27,400 --> 01:08:30,440 आँख बंद करके हम पर विश्वास करेंगे। उन्होंने कहा कि पैसे उधार ले और हमें भुगतान करेंगे। 765 01:08:30,600 --> 01:08:33,080 अगर कुछ अनहोनी होता है, 766 01:08:33,400 --> 01:08:35,000 एक उपद्रव के बिना वह शरीर घर ले लेंगे। 767 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 ठीक है, उसे पैसे का भुगतान करने बताओ। 768 01:08:36,840 --> 01:08:38,320 मैं ऑपरेशन थिएटर के अंदर मार्गदर्शन करेंगे। 769 01:08:38,520 --> 01:08:41,280 तब तक आप सुनिश्चित कर सकते हैं कि वह मरता नहीं है? 770 01:08:41,400 --> 01:08:43,480 वह वेंटीलेटर पर थोड़ी देर के लिए पिछले जाएगा। 771 01:08:43,760 --> 01:08:44,720 यह एक दर्दनाक प्रक्रिया है। 772 01:08:44,840 --> 01:08:47,480 आप देरी नहीं है। उससे पूछो जल्द से जल्द भुगतान करने के लिए। 773 01:08:47,600 --> 01:08:48,920 मैं संभाल लूँगा। 774 01:09:06,200 --> 01:09:07,240 -क्या हुआ? -आराम करें। 775 01:09:07,320 --> 01:09:10,560 सर्जरी की आवश्यकता है। डॉक्टर का कहना है कि वह बचाया जा सकता है। 776 01:09:10,640 --> 01:09:12,200 वरना यह मुश्किल है ... 777 01:09:12,880 --> 01:09:13,960 रोना मत। 778 01:09:14,040 --> 01:09:15,720 यह ऑपरेशन के लिए छह लाख की लागत से होगा। 779 01:09:15,920 --> 01:09:17,480 मैं अपनी स्थिति के बारे में उसे समझाया। 780 01:09:17,840 --> 01:09:20,840 यदि आप चाहें तो एक और अस्पताल में अपनी बेटी ले सकते हैं। 781 01:09:21,440 --> 01:09:24,440 लेकिन अब यह उचित नहीं है और यह एक जोखिम है। 782 01:09:24,560 --> 01:09:25,800 मुझे बताओ मुझे क्या करना चाहिए? 783 01:09:27,560 --> 01:09:29,720 मैं मेरी बेटी एक बार सर देख सकता हूँ? 784 01:09:29,800 --> 01:09:31,200 तुम आओ। यहाँ से देखें। 785 01:09:42,240 --> 01:09:45,120 पैसा जल्दी जाओ के रूप में हम उसे जल्द ही संचालित करने के लिए किया है। 786 01:09:46,200 --> 01:09:47,920 मत जाओ, पिता! 787 01:09:49,640 --> 01:09:51,080 मत जाओ। 788 01:10:05,240 --> 01:10:08,160 -जी श्रीमान! मैं पैसे, सर भुगतान कर दिया है! 789 01:10:08,240 --> 01:10:10,480 सर्जरी के बाद मैं शेष राशि का भुगतान करेंगे। 790 01:10:10,560 --> 01:10:12,240 मुझे पता है कि आप भुगतान करेंगे। 791 01:10:12,320 --> 01:10:14,200 आपके बच्चे को आपरेशन थियेटर के लिए लिया गया है। 792 01:10:14,280 --> 01:10:16,000 तुम घबराओ नहीं। हम वहाँ हैं। 793 01:10:33,560 --> 01:10:35,000 इसके तत्काल बाद टांके डाल दिया। 794 01:10:35,160 --> 01:10:37,000 यह देखने के लिए की तरह वह संचालित किया गया था और शरीर को सौंपने करें। 795 01:10:37,320 --> 01:10:38,720 मैं अपने माता-पिता से बात करेंगे। 796 01:10:42,760 --> 01:10:44,000 -Doctor ... -Doctor ... 797 01:10:44,080 --> 01:10:46,560 क्षमा करें, मैं अपनी बेटी को बचाने के लिए नहीं कर सका। 798 01:10:46,640 --> 01:10:49,080 भगवान, पू -OH! -Dear, पू! 799 01:10:49,160 --> 01:10:50,440 मैं बहुत कोशिश की। 800 01:10:50,560 --> 01:10:52,480 उसकी इच्छा शक्ति बहुत कम है। 801 01:10:54,720 --> 01:10:56,440 -Kumar, उनसे निपटने के। -ठीक है। 802 01:10:56,520 --> 01:10:59,160 मैडम, आप यहाँ रोना नहीं कर सकते हैं। यदि आप चाहते हैं, बाहर जाने के लिए और रोना। 803 01:10:59,280 --> 01:11:02,080 सर, मेरी बेटी का निधन हो गया। 804 01:11:02,160 --> 01:11:03,600 हम रो रही बिना कैसे रह सकती है? 805 01:11:03,680 --> 01:11:06,040 क्यों आप हर किसी को परेशान कर रहे हैं? 806 01:11:06,160 --> 01:11:09,080 मैं एक बार मेरे बच्चे देखना चाहते हैं। -आप उसे देख सकते हैं। 807 01:11:09,160 --> 01:11:10,680 आप 1.5 लाख रुपए का संतुलन देने हैं। 808 01:11:10,800 --> 01:11:14,000 भुगतान कि, अपनी बेटी के शरीर आवश्यक कार्रवाई करने से लेते हैं। 809 01:11:14,120 --> 01:11:16,360 यह उचित नहीं है। बिल्कुल उचित नहीं। 810 01:11:16,440 --> 01:11:18,760 कैसे आप अपने मृत बच्चे को देखने से एक माँ को रोका जा सकता? 811 01:11:18,840 --> 01:11:21,400 किस तरह से -इन इस मेले है? यह नहीं कह वह अपने बच्चे को नहीं देख सकते हैं -मैं। 812 01:11:21,480 --> 01:11:23,440 मैं एक विवेक भी है। 813 01:11:23,520 --> 01:11:25,840 सभी मैं कह रहा हूँ का भुगतान और उसके घर ले जाने के लिए है। 814 01:11:25,920 --> 01:11:28,880 वह केवल मेरे चेहरे पल वह पैदा हुआ था देखा। 815 01:11:28,960 --> 01:11:32,120 -लेकिन अब आप कहते हैं कि मैं उसे नहीं देख सकता। 'डॉन टी एक ही दोहरा रहे हैं। 816 01:11:32,200 --> 01:11:34,360 राशि -Pay और ... 'डॉन टी दे दें। 817 01:11:34,440 --> 01:11:37,520 आप प्रलोभन के रूप में मेरी मृत बच्चे के साथ हमारे साथ सौदेबाजी कर रहे हैं? 818 01:11:38,040 --> 01:11:39,720 तुम खुद रख सकते हैं। 819 01:11:39,800 --> 01:11:41,920 वह कम स्वभाव है। बारी से बाहर बात की थी। 820 01:11:42,040 --> 01:11:44,400 कृपया उसे सिर्फ एक बार हमारे बच्चे के चेहरे को देखते हैं। 821 01:11:44,480 --> 01:11:47,280 किसी भी तरह शेष राशि का भुगतान -I'll। -मेरा बच्चा... 822 01:11:48,440 --> 01:11:49,880 Cypress ... 823 01:12:19,320 --> 01:12:21,880 कोई सभ्य पोशाक पहनने के लिए। कोई उचित आश्रय। 824 01:12:21,960 --> 01:12:24,000 कोई भोजन भूख को खुश करने के। 825 01:12:25,560 --> 01:12:28,840 एक व्यक्ति को शिक्षित करने के लिए, पूरे परिवार के लिए संघर्ष करना पड़ता है। 826 01:12:30,520 --> 01:12:32,200 गरीब लोगों को पास क्या है? 827 01:12:32,920 --> 01:12:34,560 केवल उनके जीवन। 828 01:12:35,720 --> 01:12:39,120 एक व्यक्ति हल्के से भी है कि जीवन लेता है, 829 01:12:40,160 --> 01:12:41,520 हम उसे कैसे दंडित करते हैं? 830 01:12:41,840 --> 01:12:45,920 किसी भी संयोग से यह संभव है कि चार पीड़ितों जीवित हैं? 831 01:12:47,320 --> 01:12:51,280 कि महिला दस मिनट में सही अस्पताल ले जाया गया, तो 832 01:12:51,360 --> 01:12:55,120 सही उपचार दस मिनट में शुरू किया गया था, 833 01:12:55,600 --> 01:12:57,680 कि महिला की मृत्यु हो गई नहीं किया जाएगा, सर। 834 01:13:07,160 --> 01:13:09,840 आप दस मिनट, उनमें से चारों भीतर जाते हैं 835 01:13:09,920 --> 01:13:11,640 यकीन के लिए बचाया जा सकता है। 836 01:13:12,880 --> 01:13:15,280 आपका समय अब ​​शुरू होता है। 837 01:13:43,280 --> 01:13:44,840 यह तेजी से खींच लें। 838 01:14:15,320 --> 01:14:18,360 उन्होंने कहा कि तीन दिनों के लिए एक लोहे के ताबूत में भरा जाता है 839 01:14:18,440 --> 01:14:22,640 और ऑक्सीजन प्रदान की स्तर से नीचे एक मानव दैनिक आवश्यकता का आधा है। 840 01:14:22,720 --> 01:14:24,480 यह एक उपकरण के माध्यम से किया जाता है। 841 01:14:24,560 --> 01:14:27,480 उन्होंने कहा कि तीन दिनों के लिए घुटन और फेफड़ों की क्षति के कारण मृत्यु हो जाती है। 842 01:14:27,720 --> 01:14:30,600 डॉक्टर की शब्दावली में, एक स्वस्थ आदमी 843 01:14:30,720 --> 01:14:32,200 एक वेंटीलेटर के लिए पर झुका और मारा गया था। 844 01:14:32,280 --> 01:14:35,760 अगर हम दस मिनट पहले आया था, हम निश्चित रूप से उसे बचाया जा सकता था। 845 01:14:40,040 --> 01:14:42,280 -Ten मिनट ... -Same बात। 846 01:14:46,040 --> 01:14:49,680 हर कोई सोचता है मैं मुसीबत ले लिया आप को पकड़ने के लिए। 847 01:14:50,920 --> 01:14:52,720 आप यहाँ मेरी इच्छा की वजह से नहीं कर रहे हैं। 848 01:14:53,000 --> 01:14:55,600 आप यहां हैं सिर्फ इसलिए कि आप की कामना की। 849 01:14:56,000 --> 01:14:57,600 आप खुद एक सुराग दे दी है। 850 01:14:57,680 --> 01:14:59,680 पकड़ा गया। यह सब क्यों? 851 01:14:59,960 --> 01:15:02,120 यह मेरे लिए यह सब कहानी बताने के लिए है? 852 01:15:06,720 --> 01:15:08,960 कई बदमाशों के जीवन मेरे द्वारा बर्बाद कर दिया गया है। 853 01:15:09,160 --> 01:15:12,280 लेकिन पहली बार के लिए एक अच्छा आदमी मुझे की वजह से प्रभावित हुआ। 854 01:15:13,360 --> 01:15:16,360 यही कारण है कि मैं अपने असली पहचान उजागर करना पड़ा है। 855 01:15:17,520 --> 01:15:18,800 हमेशा की तरह मुझे समझ नहीं आता। 856 01:15:23,200 --> 01:15:26,480 यह ऑटो ड्राइवर की पत्नी की आत्महत्या एक बड़ा मुद्दा बन गया है। 857 01:15:28,800 --> 01:15:30,360 मैं प्रेस से बात की है। 858 01:15:33,080 --> 01:15:36,560 यह एक व्यक्ति चिकित्सा त्रुटि के कारण अस्पताल में मरने के लिए के लिए एक बड़ी गलती नहीं है। 859 01:15:36,680 --> 01:15:39,720 लेकिन यह एक बड़ी गलती यह एक खबर बनने के लिए अनुमति दी है के लिए है। 860 01:15:41,160 --> 01:15:43,400 ऑटो चालक को बुलाकर उसके साथ एक निपटान के बारे में बात करते हैं। 861 01:15:43,480 --> 01:15:45,720 उस क्षेत्र में एक बड़ा चिकित्सा शिविर की घोषणा। 862 01:15:45,800 --> 01:15:48,760 दस बच्चों का चयन करें और मुक्त हृदय शल्य चिकित्सा है। 863 01:15:48,840 --> 01:15:50,680 कि एक बड़ा लेख के रूप में आने के लिए व्यवस्थित करें। 864 01:15:50,840 --> 01:15:53,760 इस खबर को देखकर, सार्वजनिक कि खबर भूल जाएगा। 865 01:15:54,200 --> 01:15:57,120 क्या आप जानते हैं uncurable बीमारी है कि हमारे लोग क्या है? 866 01:15:57,560 --> 01:16:00,680 स्मरण शक्ति की क्षति! यही कारण है कि हम शो सफलतापूर्वक चल रहे हैं। 867 01:16:01,600 --> 01:16:02,840 -प्रिय। -चाचा। 868 01:16:03,000 --> 01:16:05,080 विदेश की यात्रा करें और आनंद लें। 869 01:16:05,160 --> 01:16:06,840 व्यापार चाय के अपने कप नहीं है। 870 01:16:18,040 --> 01:16:19,920 -यह क्या है? -Sir, हरी चाय। 871 01:16:20,200 --> 01:16:22,720 -क्या शोर नीचे है? -यह लॉबी में टीवी से है। 872 01:16:22,800 --> 01:16:26,160 यह एक क्रिकेट मैच -Is? -नहीं साहब! यह "पाँच रुपये डॉक्टर के" साक्षात्कार है। 873 01:16:31,040 --> 01:16:34,600 जब मैं पांच साल की उम्र में था मैं एक सिर पर चोट थी। 874 01:16:34,800 --> 01:16:37,280 मैं उस तारीख से पहले अपने जीवन में सब कुछ भूल गया था। 875 01:16:44,560 --> 01:16:47,000 हम Serakulam नामक एक छोटे से गांव में Thirunalveli के पास रहते थे। 876 01:16:48,200 --> 01:16:50,880 -कौन है ये? -Sir, वह डॉ मारन है। 877 01:16:50,960 --> 01:16:53,520 "पांच रुपये डॉक्टर"। हाल ही में प्रसिद्धि के लिए गोली मार दी। 878 01:16:54,960 --> 01:16:57,240 यह तब होता है जब वह उसे पुरस्कार पेश करने के लिए चला गया 879 01:16:57,480 --> 01:17:00,280 जादू शो में हमारे डॉ अर्जुन था कि ... 880 01:17:00,880 --> 01:17:02,760 तो, वह एक जादूगर है। 881 01:17:02,880 --> 01:17:04,000 लेकिन उसी समय पर 882 01:17:04,120 --> 01:17:07,160 जिस तरह से वह पेशेवर संज्ञाहरण संभाला, 883 01:17:07,240 --> 01:17:09,800 वह एक डॉक्टर होना चाहिए। 884 01:17:10,240 --> 01:17:11,840 -Kasi ... -Bro! 885 01:17:14,760 --> 01:17:16,360 तुम गुस्सा हो रही है? 886 01:17:21,080 --> 01:17:23,440 भाई ... भाई ... 887 01:17:25,800 --> 01:17:27,720 मेरे भाई जहर का सेवन किया गया है। कृपया आइये! 888 01:17:27,800 --> 01:17:30,160 -कहा पे? -वह नीचे ऑटो में है। 889 01:17:30,240 --> 01:17:31,960 कृपया आइये! 890 01:17:32,680 --> 01:17:35,560 उन्होंने कहा कि मेरे पालतू बेटा है और मैं उसे लाड़ प्यार। 891 01:17:35,680 --> 01:17:38,960 सेतु, तुम ऐसा कैसे कर सकता है? 892 01:17:39,040 --> 01:17:41,360 -मुझे डर लग रहा है। -Doctor यहाँ है। 893 01:17:41,640 --> 01:17:44,480 वह बेहोश है. जल्द ही आओ, भाई! 894 01:18:08,640 --> 01:18:10,200 उसे फर्म पकड़ो। 895 01:18:17,240 --> 01:18:18,600 -Bro! -Kasi! 896 01:18:18,680 --> 01:18:19,960 उसके चेहरे पर एक बार देखो। 897 01:18:21,720 --> 01:18:23,000 क्योंकि ... 898 01:18:23,280 --> 01:18:26,760 मैं कभी नहीं मेरे जीवन में फिर से इस चेहरा देखना चाहिए। 899 01:18:26,840 --> 01:18:29,240 एक लुगदी को उसके चेहरे -Pound। -ठीक है, भाई। 900 01:18:30,960 --> 01:18:32,280 अरे, हथौड़ा दे। www.lmoviesl.blogspot.com 901 01:18:53,240 --> 01:18:55,240 -क्या हुआ? -कुछ कीट। 902 01:18:55,320 --> 01:18:58,680 एक mayfly होना चाहिए। लार लागू करें, आप ठीक हो जाओगे। 903 01:18:58,800 --> 01:19:00,520 उसे तोड़। 904 01:20:57,080 --> 01:20:58,920 -आप ... -We'll मिलते हैं। 905 01:21:22,240 --> 01:21:24,480 संदिग्ध की स्थान के जीपीएस जानकारी पाया जाता है। 906 01:21:44,760 --> 01:21:46,160 दोहरी भूमिका, है ना? 907 01:21:46,520 --> 01:21:48,720 आप पूरे पुलिस बल के क्या सोचते हैं? 908 01:21:49,760 --> 01:21:53,480 अच्छा ठीक है। मैं स्वीकार करता हूँ कि यह दो है। एक यहां है। 909 01:21:55,440 --> 01:21:56,560 कहाँ अन्य एक है? 910 01:22:13,160 --> 01:22:16,280 महोदय, यह डॉ मारन है। उसकी पहचान से मेल खाता है। 911 01:22:16,360 --> 01:22:18,520 हम जो आप के सामने है पुष्टि करनी होगी। 912 01:22:22,440 --> 01:22:25,240 अगर वह मारन, है मेरे सामने यह कौन है? 913 01:22:25,320 --> 01:22:26,640 ग्लास ... 914 01:22:39,920 --> 01:22:41,440 मेरा मिशन अभी भी खत्म नहीं हुआ है। 915 01:22:41,600 --> 01:22:42,800 यह केवल प्रारंभिक है। 916 01:23:00,480 --> 01:23:02,960 Vetri जो पुलिस हिरासत से भाग को पकड़ने के लिए ... 917 01:23:03,080 --> 01:23:06,720 चार विशेष टीमों आयुक्त रत्नावेल के तहत गठित किया गया है। 918 01:23:07,200 --> 01:23:11,640 पुलिस विभाग वीडियो Vetri की पूछताछ के दौरान लिया जारी किया है। 919 01:23:32,000 --> 01:23:33,240 तुम अब क्या चाहते हो? 920 01:23:33,360 --> 01:23:35,680 मैं अब तक अपने जीवन में किसी को भी चोट नहीं है। 921 01:23:36,640 --> 01:23:38,200 लेकिन मेरे जीवन में पहली बार के लिए 922 01:23:38,600 --> 01:23:39,840 मैं दोषी महसूस कर रहा हूँ। 923 01:23:40,320 --> 01:23:42,320 मैं शायद लगा कि मैं आप सोचा दिया ... 924 01:23:43,120 --> 01:23:44,920 कि मैं तुम्हें इस्तेमाल किया। 925 01:23:45,080 --> 01:23:47,280 यह केवल कि समझाने के लिए है ... 926 01:23:51,040 --> 01:23:53,440 आप पुलिस को मुझ पर चिल्लाहट करना चाहता था, तो 927 01:23:53,800 --> 01:23:55,600 आप पेरिस अपने आप में यह कर सकता था। 928 01:23:55,680 --> 01:23:57,200 उन 15 दिनों के ... 929 01:23:57,440 --> 01:23:59,800 मैं जानता हूँ कि तुम मेरे बारे में चिंतित थे। 930 01:24:00,520 --> 01:24:02,640 मुझे सिर्फ 15 मिनट दीजिए। 931 01:24:02,920 --> 01:24:04,800 मैं सब कुछ के लिए एक स्पष्टीकरण दे देंगे। 932 01:24:05,840 --> 01:24:07,040 उसके बाद... 933 01:24:07,520 --> 01:24:09,160 आप किसी को भी कॉल कर सकते हैं। 934 01:24:23,840 --> 01:24:27,360 इस सफाई की प्रक्रिया में, मैं एक आखिरी व्यक्ति को ख़त्म करने की जरूरत है। 935 01:24:28,400 --> 01:24:29,840 तो मुझे लगता है कि पूरा ... 936 01:24:31,040 --> 01:24:33,600 इस पूरे भ्रष्ट प्रणाली बेदाग हो जाएगा। 937 01:24:34,880 --> 01:24:36,240 यह कई परिवर्तन के लिए मार्ग प्रशस्त होगा। 938 01:24:37,640 --> 01:24:38,840 इस प्रयास में ... 939 01:24:39,240 --> 01:24:42,680 मैं कर सकते हैं या ... वापस नहीं कर सकते। 940 01:24:44,280 --> 01:24:45,560 जाने से पहले... 941 01:24:46,120 --> 01:24:49,080 मैं कुछ है कि मैं इससे पहले कि आप के साथ साझा नहीं किया था साझा करना चाहते थे। 942 01:25:01,360 --> 01:25:03,040 -शुभ प्रभात। -शुभ प्रभात। 943 01:25:03,360 --> 01:25:05,640 -Sister! -डॉ। मारन ... 944 01:25:05,800 --> 01:25:07,400 अब आप परेशान कर रहे हैं? 945 01:25:07,560 --> 01:25:08,920 आप अच्छे मूड में हैं? 946 01:25:09,000 --> 01:25:11,120 मैं जान सकती हूँ जहाँ इस अतिरिक्त सुंदरता रहा है? 947 01:25:11,200 --> 01:25:14,000 एक गुलाब दूध पीना करने के लिए, यह अपने क्षेत्र के लिए आ रहा है। 948 01:25:17,000 --> 01:25:19,160 -में आपको वापस बुलाता हूँ। -ठीक है। 949 01:25:21,400 --> 01:25:23,560 हम अपने कॉलेज बस याद किया। यह परीक्षा का समय है। 950 01:25:23,640 --> 01:25:25,480 आप रास्ते पर हमें छोड़ -इनके? -कृप्या! 951 01:25:28,480 --> 01:25:30,560 -Which परीक्षा? -Economics। 952 01:25:32,640 --> 01:25:34,920 हे भगवान! क्या एक तेजी से लड़की! 953 01:25:37,360 --> 01:25:38,560 हाय, मारन! 954 01:25:43,000 --> 01:25:45,280 अस्पतालों की Unimercy समूह के अध्यक्ष। 955 01:25:46,040 --> 01:25:48,600 -Vetrimaran? -नहीं, मैं सिर्फ मारन हूँ। 956 01:25:48,720 --> 01:25:51,640 -फिर जहां Vetri है? मैं पहले से ही पुलिस को सूचित किया 957 01:25:51,720 --> 01:25:53,640 मैं उसके बारे में कुछ भी पता नहीं है। 958 01:25:54,240 --> 01:25:56,000 सरला, अपनी माँ। 959 01:25:57,040 --> 01:25:58,400 मायलापुर में एक मंदिर के लिए चला गया है। 960 01:25:59,040 --> 01:26:00,760 आपका प्रेमिका तारा। 961 01:26:01,040 --> 01:26:02,640 नीचे ड्राइविंग बीच रोड। 962 01:26:05,600 --> 01:26:07,640 लेकिन मेरे जैसे एक व्यक्ति दृश्य में प्रवेश करती है जब, 963 01:26:07,720 --> 01:26:10,560 निश्चित रूप से यह एक गंभीर स्थिति, मारन है! 964 01:26:20,880 --> 01:26:23,440 एक अजनबी मुझे एक चाकू के साथ धमकी दे रहा है। 965 01:26:23,560 --> 01:26:26,280 -मैं बहुत डरा हुआ हूँ। -Mom, तुम कहाँ हो? 966 01:26:37,680 --> 01:26:40,800 अपनी मां के ऑडियो सुना। अपने प्रेमिका के वीडियो देखें। 967 01:26:45,760 --> 01:26:47,400 मारन ... 968 01:26:49,800 --> 01:26:51,200 तुम क्या करने वाले हो? 969 01:26:51,560 --> 01:26:53,880 एक ही भ्रम की स्थिति है कि हर कोई 30 साल की उम्र में हो जाता है, है ना? 970 01:26:54,000 --> 01:26:55,520 यह माता या प्रेमिका है? 971 01:26:55,600 --> 01:26:57,240 अरे! 972 01:26:57,480 --> 01:26:58,960 आप उन्हें बचाने के लिए जा रहे हैं? 973 01:26:59,160 --> 01:27:02,600 यदि आप एक सुपरमैन या स्पाइडरमैन हैं? तुम बस एक पारिवारिक व्यक्ति, श्री मारन हैं। 974 01:27:02,880 --> 01:27:06,040 इस क्षण में ही मैं उन्हें बचा सकता है। 975 01:27:06,320 --> 01:27:07,720 अरे ... 976 01:27:07,960 --> 01:27:11,320 रुकिए। दो जीवन वहाँ खतरे में हैं। 977 01:27:11,560 --> 01:27:15,520 चाहे आप अपने गुस्से को खो देते हैं या मैं अपने गुस्से को खो देते हैं, नुकसान आपकी है। 978 01:27:18,560 --> 01:27:19,840 यह क्या है? 979 01:27:20,120 --> 01:27:21,480 रेडियल धमनी, है ना? 980 01:27:21,560 --> 01:27:24,240 मैं एक शल्य चाकू की नोक डालें और इसे काट तो! 981 01:27:24,360 --> 01:27:27,080 पाँच मिनट में अपनी माँ और प्रेमिका नरक या स्वर्ग में हो जाएगा। 982 01:27:30,800 --> 01:27:33,160 ऐसा करने के 'डॉन टी। -मैं यह चाहता हूँ। 983 01:27:33,720 --> 01:27:35,080 मैं Vetri चाहते हैं। 984 01:27:36,480 --> 01:27:38,000 जब मैं आप को कोसते हैं वह आपकी सहायता के लिए आया था। 985 01:27:39,240 --> 01:27:40,520 मैं तुम्हें अब पिटाई करेंगे जब तक वह आता है। 986 01:27:43,800 --> 01:27:46,840 आज अपनी माँ और प्रेमिका सुरक्षित वापस आ जाएगी। 987 01:27:47,280 --> 01:27:48,440 आज वे आया हूँ। 988 01:27:48,920 --> 01:27:50,520 लेकिन कल? 989 01:27:59,680 --> 01:28:01,640 -Mother ... -Dear! 990 01:28:01,920 --> 01:28:03,120 मैं अपने ही बेटे हूँ? 991 01:28:03,200 --> 01:28:04,720 हाँ प्रिय! 992 01:28:05,800 --> 01:28:07,720 -To पिता? -आपने क्या कहा? 993 01:28:07,800 --> 01:28:09,400 आप अपने पिता पर शक कर रहे हैं? 994 01:28:09,480 --> 01:28:11,480 उन्होंने भगवान राम है। 995 01:28:11,560 --> 01:28:15,960 मैं कसम खाता हूँ कि जेरोक्स और अपने पिता के बीच कोई संबंध नहीं है। 996 01:28:16,040 --> 01:28:16,880 ठीक है... 997 01:28:18,280 --> 01:28:20,280 स्पष्ट रूप से बयान उस दिन क्या हुआ। 998 01:28:20,360 --> 01:28:22,120 आइए देखें कि यदि हम किसी भी सुराग मिल सकते हैं। 999 01:28:23,120 --> 01:28:25,720 मैं मेरी स्मृति में केवल एक ही चेहरा है। 1000 01:28:26,360 --> 01:28:27,800 यही कारण है कि मेरा चेहरा है। 1001 01:28:28,240 --> 01:28:30,280 लेकिन उस मेरे सामने था। 1002 01:28:30,720 --> 01:28:33,840 उसने मुझे मारा और एक अन्य अध्याय मुझे दूर ले गए। 1003 01:28:33,960 --> 01:28:36,960 अगर केवल ... केवल मैं पता कर सकते हैं, तो वह कौन है ... 1004 01:28:48,760 --> 01:28:50,720 यह बाहर डालने का कार्य -Is? -भारी वर्षा हो रही है। 1005 01:28:50,800 --> 01:28:52,440 मैं क्लिनिक बंद कर दिया। यहाँ कुंजी है। 1006 01:28:52,560 --> 01:28:54,960 आप छाते की आवश्यकता होगी क्या,? मैं मेरी बोरी मिल गया है। 1007 01:28:58,680 --> 01:29:00,040 यह क्या है? 1008 01:29:00,480 --> 01:29:03,560 -तुम थके हुए लग रहे हो। आराम करो। हां, मैं छोड़ देंगे। 1009 01:29:10,520 --> 01:29:12,320 यह क्या है? 1010 01:29:30,880 --> 01:29:32,920 Kiddos, वे पहुंचे है? 1011 01:29:33,040 --> 01:29:35,160 हाँ, वे यहाँ हैं। 1012 01:29:35,240 --> 01:29:37,360 के जाने के लिए और बाहर खेलते हैं। 1013 01:29:37,800 --> 01:29:40,520 रत्नावेल, अपने सिर धनुष और अंदर आते हैं। 1014 01:29:40,640 --> 01:29:43,200 आप एक लंबा व्यक्ति हैं। 1015 01:29:43,560 --> 01:29:47,480 एक जादूगर है जो हमें उम्मीद के लिए आप भी कारण पता होना चाहिए। 1016 01:29:56,560 --> 01:29:58,880 वहाँ पूरी तरह से तीन भारत में भव्य जादूगर हैं। 1017 01:29:59,560 --> 01:30:01,760 -स्टीफन। -वह जिंदा नहीं है। 1018 01:30:01,880 --> 01:30:04,000 -Chandan। -अब और नहीं। 1019 01:30:05,960 --> 01:30:07,800 सलीम घोष। 1020 01:30:10,280 --> 01:30:11,120 वह मैं हूँ। 1021 01:30:11,200 --> 01:30:14,280 भारत में केवल जीवित ग्रांड जादूगर का मतलब है। 1022 01:30:16,040 --> 01:30:19,920 हम दोनों। एक मैं हूँ और अन्य मेरा बेटा Vetri है। 1023 01:30:22,360 --> 01:30:25,520 उन्होंने कहा कि दुनिया में सबसे तो बहुत ही जादूगर है। 1024 01:30:27,720 --> 01:30:28,840 Vetri साहब कहां है? 1025 01:30:28,920 --> 01:30:31,600 -तुम्हे देरी क्यों हुई? -दफा हो जाओ! 1026 01:30:31,760 --> 01:30:33,920 अपने सहायक और उसके कंपाउंडर के रूप में कार्य करना 1027 01:30:34,200 --> 01:30:35,640 मिक्सर में मेरे मस्तिष्क मंथन की तरह है। 1028 01:30:35,720 --> 01:30:36,840 यहाँ देखो, Vetri। 1029 01:30:36,920 --> 01:30:38,240 इधर देखो। 1030 01:30:38,680 --> 01:30:41,560 किसी दिन मैं दोनों नामों को पूरी तरह से मिश्रित मिल जाएगा। 1031 01:30:41,640 --> 01:30:44,800 उस दिन हम दोनों के लिए एक कयामत के दिन किया जाएगा। 1032 01:30:46,080 --> 01:30:50,240 ठीक है, भाई। परेशान हो जाता है। 1033 01:30:53,680 --> 01:30:56,200 -Maara, नहीं है। एक तरफ -Move। 1034 01:30:57,200 --> 01:30:58,600 तुम गद्दार! 1035 01:30:59,480 --> 01:31:01,960 -आप मुझे मेरी पीठ के पीछे छुरा घोंपा। -मैं...? 1036 01:31:02,880 --> 01:31:04,240 माफ़ कर दो भाई! 1037 01:31:04,680 --> 01:31:07,120 अपने खेद के साथ नरक करने के लिए। नींद से उठो। 1038 01:31:08,160 --> 01:31:09,720 तुम कौन हो? 1039 01:31:09,920 --> 01:31:12,560 मैं हत्याओं आप द्वारा की गई के लिए जवाब देने के लिए है। 1040 01:31:13,080 --> 01:31:16,000 हंसी न करें। जो लोग तुम्हें मारना चाहते हैं 1041 01:31:16,080 --> 01:31:17,680 मेरे परिवार का पीछा करते हुए कर रहे हैं। 1042 01:31:17,880 --> 01:31:19,000 चिल, दोस्त! 1043 01:31:20,760 --> 01:31:23,080 -Maaran, मारा नहीं है .. मुझे -Tell तुम कौन हो। 1044 01:31:25,880 --> 01:31:27,600 -Maaran, उसे मारा नहीं है। -Bro ... 1045 01:31:27,720 --> 01:31:29,560 क्या खूनी नरक? तुम कौन हो? 1046 01:31:29,640 --> 01:31:32,680 इससे पहले कि आप यह पता लगाना कि वह कौन है, पहले अपनी पहचान के बारे में जानें। 1047 01:31:58,440 --> 01:32:01,600 उन्होंने कहा कि एक और पहलवान को हरा दिया गया है। 1048 01:32:01,720 --> 01:32:04,400 क्या कोई अन्य बहादुर यहाँ प्रतिद्वंद्वी उसका विरोध करने के है? 1049 01:32:04,800 --> 01:32:08,400 किसी को भी वहाँ साहसी उसे हराने के लिए है? 1050 01:32:08,480 --> 01:32:11,080 आगे आओ इस चुनौती को लेने के लिए। 1051 01:32:12,360 --> 01:32:13,640 आप गर्भावस्था के अपने नौवें महीने में कर रहे हैं। 1052 01:32:13,720 --> 01:32:16,680 आप इस पुरुष भीड़ के बीच में चल रहे हैं। आप डर नहीं कर रहे हैं? 1053 01:32:16,800 --> 01:32:19,200 कौन आप पर अपनी शर्त दे रहे हैं? आपका बड़ा भाई या छोटे भाई? 1054 01:32:19,280 --> 01:32:21,440 पति ... मेरे पति। 1055 01:32:21,640 --> 01:32:24,280 -मालिक। -Which जगह वह से है? 1056 01:32:24,360 --> 01:32:26,880 -तमिल नाडु। -Madrasi? 1057 01:32:26,960 --> 01:32:29,360 नहीं, वह मदुरै के अंतर्गत आता है। 1058 01:32:29,480 --> 01:32:33,880 -एक अपनी बहादुरी के लिए जाना जाता है शहर। -कैसे अपने तमिल कुश्ती होगी? 1059 01:32:35,480 --> 01:32:36,520 तमिल ...? 1060 01:32:37,440 --> 01:32:38,480 आप अब देखना। 1061 01:32:39,000 --> 01:32:43,240 कुश्ती करने के लिए रणवीर यहाँ एक प्रतिद्वंद्वी आता है। 1062 01:32:43,600 --> 01:32:45,440 अपने कदम बच्चे -Watch,। -मेरे पति। 1063 01:32:45,680 --> 01:32:48,840 केवल बैल कि अलंगनल्लूर बैल टेमिंग घटना में उपज नहीं था। 1064 01:32:48,960 --> 01:32:51,360 जैसे ही दरवाज़ा खुलता है वह आया हूँ, बस देखते हैं। 1065 01:32:51,560 --> 01:32:55,960 यहाँ तमिलनाडु के बॉस "Vetrimaran" आता है। 1066 01:33:08,400 --> 01:33:10,440 दोनों प्रतियोगियों को तैयार हैं। 1067 01:33:14,720 --> 01:33:17,560 दीदी, आप मुझे कभी नहीं बताया कि भाई भाग ले रहा है। 1068 01:33:23,560 --> 01:33:26,640 -यह क्या है? -वह हमारे सदाबहार नायक एमजीआर की तरह है। 1069 01:33:27,280 --> 01:33:29,080 उन्होंने पलटवार करेंगे के बाद ही वह तीन बार पीटा गया है। 1070 01:33:29,360 --> 01:33:32,720 Ranveer... Ranveer... 1071 01:33:39,760 --> 01:33:41,680 आप ने कहा कि वह तीन मार लेने के बाद पलटवार करेंगे। 1072 01:33:41,760 --> 01:33:42,680 अब वह चार दस्तक देता है दे दी है। 1073 01:33:42,800 --> 01:33:43,680 मैं तुम्हारे लिए लड़ने देंगे! 1074 01:33:43,760 --> 01:33:46,960 -आपका भाई कुश्ती में कमजोर है। -Sister, वह केवल गणित में कमजोर है। 1075 01:33:47,040 --> 01:33:47,920 वह ठीक से गिनती है नहीं होंगे। 1076 01:33:48,000 --> 01:33:50,360 भाई! आप चार दस्तक देता है ले लिया है। 1077 01:33:50,440 --> 01:33:53,480 उसे अपने असली रंग दिखाएँ। मैं केवल तीन बार मारा गया। 1078 01:33:53,560 --> 01:33:54,840 चार, भाई। 1079 01:33:56,640 --> 01:33:58,080 उन्होंने यह भी चला गया है। 1080 01:33:58,520 --> 01:34:01,640 Vetrimaran के ऊपर ले जा रहा है। 1081 01:34:17,280 --> 01:34:19,160 सुपर! 1082 01:34:29,720 --> 01:34:31,800 बहन... 1083 01:37:03,960 --> 01:37:05,080 ध्यान रखें। 1084 01:37:05,160 --> 01:37:07,920 -Bye, पिता जी! अलविदा, माँ जी! -बर्फ... 1085 01:37:12,440 --> 01:37:15,360 संकेत है कि वह आप के लिए दिख रहा है क्या है? 1086 01:37:15,440 --> 01:37:18,080 मैं अपनी माँ को चुनौती दी है। -क्या? 1087 01:37:18,200 --> 01:37:20,360 मैं उसे एक से अतिरिक्त बच्चे अधिक कर देंगे कि। 1088 01:37:20,440 --> 01:37:22,480 कितने भाई बहन आप के लिए देखते हैं? 1089 01:37:22,560 --> 01:37:24,000 पूरी तरह से 19। 1090 01:37:25,000 --> 01:37:27,560 जिसकी अनुमति के साथ आप इस तरह के एक चुनौती को स्वीकार किया? 1091 01:37:27,640 --> 01:37:28,960 यदि आप नहीं चाहते हैं, तो इसे छोड़। 1092 01:37:29,160 --> 01:37:31,520 ऐसा मत कहो। सास! 1093 01:37:41,400 --> 01:37:44,440 पुरानी गौरैया, मैं केवल एक ही बच्चा था। 1094 01:37:44,640 --> 01:37:47,320 आप मना रहे हैं जैसे मैं ओलंपिक में स्वर्ण पदक जीता है। मैं इस लायक है? 1095 01:37:47,440 --> 01:37:50,200 अगर हम बच्चे हैं, यह केवल हमारे घर लाभ होगा। 1096 01:37:50,280 --> 01:37:53,000 क्या आपके बच्चे हैं, तो पूरे गांव को लाभ होगा। 1097 01:37:53,080 --> 01:37:55,440 बॉस, छोटी Thalapathy दिखा। 1098 01:41:14,160 --> 01:41:15,760 सब कुछ खत्म हो गया होगा? 1099 01:41:15,880 --> 01:41:18,680 हाँ! लड़कों एक साफ काम किया होता। यह खत्म हो जाएगा। 1100 01:41:29,600 --> 01:41:31,640 अरे, तुम सब कौन हो? 1101 01:41:31,720 --> 01:41:32,600 तुम क्या कर रहे हो? 1102 01:41:32,680 --> 01:41:33,760 जैसा कि आप देख नहीं कर सकते? 1103 01:41:33,840 --> 01:41:35,400 -हम भूमि माप रहे हैं। -किस लिए? 1104 01:41:35,480 --> 01:41:37,000 एक कारखाने यहाँ आने के लिए जा रहा है। 1105 01:41:37,080 --> 01:41:38,280 क्यों वे इसे यहाँ का निर्माण कर रहे हैं? 1106 01:41:39,680 --> 01:41:41,800 हे भगवान! इस तरह से हिट करने के लिए है? 1107 01:41:42,040 --> 01:41:43,120 हे! -क्या? 1108 01:41:43,200 --> 01:41:45,840 चाय जाओ और मालिक को भड़काना। -ठीक है। 1109 01:41:53,880 --> 01:41:56,920 मालिक आने दो, मैं तुम्हें पिटाई उसे बताना होगा। 1110 01:42:12,120 --> 01:42:13,760 शर्ट दे दो। , यहाँ, भाई। 1111 01:42:15,520 --> 01:42:16,720 समस्या क्या है? 1112 01:43:30,800 --> 01:43:31,960 इधर देखो... 1113 01:43:32,280 --> 01:43:35,400 गलती को साकार करने पर, यह आपके विवेक है कि आप छोड़ देना चाहिए नहीं है ... 1114 01:43:36,560 --> 01:43:38,800 यह आपके वर्दी है कि आप पहन रहे है। 1115 01:43:46,560 --> 01:43:49,320 -चलो खाना खा लो। -में चलता हूँ। 1116 01:43:49,400 --> 01:43:51,720 तुम कहाँ दूर चल रहे हैं? 1117 01:43:51,800 --> 01:43:54,960 हे भगवान! पहली गेंद पर सुपर है। 1118 01:43:55,040 --> 01:43:56,920 आप खाने ... अकेले खा सकते हैं। 1119 01:43:57,040 --> 01:43:58,320 मेरे अग्रिम जमानत है? 1120 01:43:58,400 --> 01:44:00,200 -पिता! -क्या तुम यहाँ हो? 1121 01:44:00,320 --> 01:44:01,760 कैसे ... कैसे ... 1122 01:44:02,040 --> 01:44:04,160 बर्फ ... 'डॉन टी दर्ज करें। 1123 01:44:04,360 --> 01:44:06,240 गुस्सा क्यों हो रही है? 1124 01:44:06,360 --> 01:44:09,040 आप एक लड़ाई है -Did? -नहीं नहीं। 1125 01:44:09,120 --> 01:44:12,040 बर्फ, किसी को हमारे मंदिर देश में प्रभार लेने की कोशिश की। 1126 01:44:12,120 --> 01:44:13,560 मैं उससे पूछताछ की। 1127 01:44:13,640 --> 01:44:15,360 वे पूछा क्यों वे आरोप नहीं ले सकते। 1128 01:44:15,440 --> 01:44:18,960 मैंने कहा कि यह गलत है। वे ठीक कहा और जगह छोड़ दिया है। 1129 01:44:19,040 --> 01:44:21,240 बस इतना ही। आप की भाषा में 1130 01:44:21,440 --> 01:44:23,400 -खेल खत्म। -खेल खत्म। 1131 01:44:23,480 --> 01:44:27,000 बॉस, कैसे आप थिएटर में हंगामा बनाया। 1132 01:44:27,200 --> 01:44:29,120 हमारे पंचायत में बंद दिखाया। 1133 01:44:29,200 --> 01:44:30,880 सभी विस्तार मुझे पता है। 1134 01:44:31,120 --> 01:44:34,440 बर्फ, हम हमारे तोड़ के लिए इच्छुक एक आंतरिक जासूस है। 1135 01:44:34,520 --> 01:44:37,800 अगर मैं उस पर अपने हाथ रखना ... 1136 01:44:38,720 --> 01:44:44,160 "बल्लेबाजी obliviously व्यतीत कर रहा है 'गोपाल ऊपर देखा, जाहिर है।" दफा हो जाओ। 1137 01:44:44,280 --> 01:44:46,000 केवल क्योंकि मैं यहाँ दलिया का कटोरा खाने ... 1138 01:44:46,080 --> 01:44:48,240 अरे, पुराने गौरैया! ध्यान दो! 1139 01:44:49,440 --> 01:44:52,960 आप डांटने का उपयोग क्या है? तुम्हारी माँ आप अच्छी तरह से नहीं उठाया गया है। 1140 01:44:53,080 --> 01:44:56,680 -अगर वह यहाँ किया गया था ... -Grandma मृत मांस, पा रहा है। 1141 01:44:57,400 --> 01:45:00,280 'डॉन टी मेरी माँ उपहास। -आपका पिता के आसपास घूम रखा। 1142 01:45:00,400 --> 01:45:02,960 एक तलवार के साथ, muttonhead! 1143 01:45:03,080 --> 01:45:06,400 -क्या चल रहा है? -Grandpa भी kaput है। 1144 01:45:06,800 --> 01:45:09,760 आप मेरे पिता का उपहास करते हैं, तो मैं 'जैसे को तैसा' कर देंगे। 1145 01:45:09,880 --> 01:45:12,920 उन्होंने कहा कि एक साधारण सिंह नहीं है। 19 बच्चों के पिता। एक कामदेव। 1146 01:45:13,040 --> 01:45:14,840 तुम क्यों मेरे पिता का अपमान करते हुए ना कर रहे हैं? 1147 01:45:16,160 --> 01:45:18,720 मुस्कान ... बर्फ ... क्यों आप इस सब के लिए गुस्से में मिलता है? 1148 01:45:23,080 --> 01:45:24,800 आप इस तरह के एक उदास चेहरे रहती है, तो 1149 01:45:24,880 --> 01:45:26,160 मैं तुम्हें कैसे डाँटने करते हैं? 1150 01:45:27,560 --> 01:45:29,320 मैं तुम्हें डांटने रहा हूँ और आप हँस रहे हैं। 1151 01:45:29,400 --> 01:45:32,200 मैं केवल पता नहीं हो सकता है अगर आप हिंदी में मुझ पर कसम खाता हूँ। 1152 01:45:32,800 --> 01:45:36,040 लेकिन जब हम प्यार करना इस मालिक अपनी आँखें द्वारा बता सकते हैं। 1153 01:45:36,160 --> 01:45:37,920 फैट उम्मीद! 1154 01:45:38,680 --> 01:45:42,040 इस करिश्मे केवल तुम मेरे लिए गिर गया देखकर। 1155 01:45:42,120 --> 01:45:45,040 हर्गिज नहीं। मैं अपनी बाइक के लिए गिर गया। 1156 01:45:45,120 --> 01:45:48,080 ऐसा है क्या? क्या आप जानते हैं कि मैं कितना मंत्रमुग्ध हो गया? 1157 01:45:48,160 --> 01:45:50,680 अरे, यह कैसे आप अपने बेटे के साथ चारों ओर बात है? 1158 01:45:50,760 --> 01:45:53,120 ठीक है, अपनी उंगलियों से सीखते हैं। 1159 01:45:53,440 --> 01:45:55,160 , यहाँ ... हे! 1160 01:45:55,240 --> 01:45:56,880 , यहाँ ... -Yuck! 1161 01:45:57,000 --> 01:45:59,440 मैं अपनी आँखें था। मेरे आंख को पकड़ने सुंदरता! 1162 01:46:00,000 --> 01:46:01,920 फैट वास्तव में उम्मीद है। 1163 01:46:07,160 --> 01:46:10,240 आप हमारे गाँव राजनीतिज्ञ हैं। आप हमारी जरूरतों को शामिल होना चाहिए। 1164 01:46:10,320 --> 01:46:12,600 लेकिन ठीक है अगर आप समस्या है यह क्या है? 1165 01:46:12,680 --> 01:46:15,040 अरे, बूढ़े आदमी! यह आपके पिता का भूमि है? 1166 01:46:15,160 --> 01:46:17,560 हाँ आदमी! यह मेरे पिता का देश है। 1167 01:46:17,960 --> 01:46:19,880 भूमि और एक बैल की उसकी साजिश के साथ खुश 1168 01:46:19,960 --> 01:46:21,920 मेरे पिता हमारे गाँव को यह दान दिया। 1169 01:46:22,000 --> 01:46:23,080 ललित हम नहीं पता था। 1170 01:46:23,200 --> 01:46:24,440 हे! रुको, भाई। 1171 01:46:24,520 --> 01:46:26,520 तब हमें तालाब के पास भूमि के साथ क्षतिपूर्ति। 1172 01:46:26,600 --> 01:46:28,760 आप उस के साथ क्या करेंगे? 1173 01:46:28,840 --> 01:46:31,040 हम एक फैक्टरी का निर्माण करेंगे। 1174 01:46:31,120 --> 01:46:32,880 हम सभी ग्रामीणों आप को देखने के लिए रोजगार प्रदान करेंगे। 1175 01:46:32,960 --> 01:46:35,920 हमारे लोगों को लाभ -Won't? -बेशक। 1176 01:46:36,160 --> 01:46:37,360 आप सभी सहमत हैं? 1177 01:46:37,600 --> 01:46:39,280 आप एक काम और एक वेतन दे देंगे। 1178 01:46:39,360 --> 01:46:42,320 हमारे तालाब क्या हमारे जल स्रोत हो जाएगा परिवर्तित करने पर? 1179 01:46:42,520 --> 01:46:46,640 हमारे अनपढ़ पूर्वजों, तालाबों, जलाशयों का निर्माण किया खोदा पेड़ लगाए। 1180 01:46:46,920 --> 01:46:50,120 आप देखेंगे कि सभी, खूनी मूर्खों नष्ट करने की कोशिश कर रहे हैं! 1181 01:46:50,760 --> 01:46:53,960 आप हमारी तालाबों पर घरों का निर्माण करते हैं, तो बारिश होगी पानी संग्रहित किया? 1182 01:46:54,280 --> 01:46:56,840 यह अपने घर के केंद्र में बहना नहीं होगा? 1183 01:46:56,920 --> 01:47:00,160 मान लीजिए कि हमारे दो साल के लिए मसौदा सामना करना पड़ता है और हम संग्रहित पानी नहीं किया है। आप क्या करेंगे? 1184 01:47:00,440 --> 01:47:02,080 आप अगले गांव से भीख माँगती हूँ होगा? 1185 01:47:02,160 --> 01:47:03,920 आशा है कि कभी नहीं होता है। 1186 01:47:04,000 --> 01:47:05,640 मैं क्या कहना है सुनो। 1187 01:47:05,720 --> 01:47:07,520 एक गांव है जो पानी खरीदता है समृद्ध कभी नहीं होगा। 1188 01:47:07,600 --> 01:47:11,160 बॉस, वह हमारे नेता हैं। अपनी जीभ को चलने देने के मत करो। 1189 01:47:11,240 --> 01:47:13,320 तुम उसे एक नेता कहते हैं? 1190 01:47:13,400 --> 01:47:16,480 सुनो, एक बच्चे को दस महीनों में पैदा होता है। 1191 01:47:16,720 --> 01:47:18,880 यह तीन साल स्नातक बनने के लिए लेता है। 1192 01:47:19,040 --> 01:47:21,880 एक डॉक्टर या इंजीनियर के लिए यह चार पांच साल लग जाते हैं। 1193 01:47:22,360 --> 01:47:26,480 लेकिन के लिए एक नेता ढाला जा करने के लिए, यह एक पीढ़ी लेता है। 1194 01:47:27,200 --> 01:47:29,040 हम एक पीढ़ी के लिए केवल एक ही नेता मिलता है। 1195 01:47:29,560 --> 01:47:31,440 एक नेता एक मात्र शब्द नहीं है। 1196 01:47:31,800 --> 01:47:33,880 यह एक पूरी पीढ़ी की समग्रता में विश्वास है। 1197 01:47:34,080 --> 01:47:35,560 किसी भी कीमत पर इसे बेचने मत करो। 1198 01:47:37,560 --> 01:47:39,520 उसी तरह आप के लिए आया था पीछे। 1199 01:47:39,880 --> 01:47:41,840 वरना आप पूरी तरह से अपमानित किया जाएगा। 1200 01:47:42,800 --> 01:47:46,040 बॉस, मुझे देखते हैं कि कैसे आप इस गांव में एक मंदिर का निर्माण करते हैं। 1201 01:47:47,120 --> 01:47:48,960 -Priest, आप पान के पत्ते है? -Coming, भाई। 1202 01:47:50,000 --> 01:47:51,440 यहाँ। 1203 01:47:53,400 --> 01:47:56,880 मैं एक मंदिर का निर्माण होगा। मंदिर के लिए पूजा इस शुक्रवार आयोजित किया जाएगा। 1204 01:47:57,360 --> 01:47:59,080 सबसे पहले निमंत्रण आपके लिए है। 1205 01:47:59,360 --> 01:48:01,840 सभी अपने भागीदारों, दोस्तों और परिवार के ले आओ। 1206 01:48:01,920 --> 01:48:03,360 एक अच्छा भोजन के लिए। 1207 01:48:03,440 --> 01:48:06,320 -Let देखते हैं कि कैसे वह एक मंदिर का निर्माण होगा। क्या तुम कहते हो, पुजारी? 1208 01:48:06,400 --> 01:48:08,440 हम अपने पंचांग जांच करना चाहिए। 1209 01:48:08,800 --> 01:48:11,680 -Priest ... -ठीक है, पर सहमत हुए। शुक्रवार शुभ है। 1210 01:48:11,760 --> 01:48:12,880 हम उस दिन शुरू करेंगे। 1211 01:48:13,000 --> 01:48:15,360 फिर क्या? तैयारी शुरू करो। 1212 01:48:15,680 --> 01:48:19,520 ड्रम यहाँ धड़कता मदुरै की सड़कों नीचे गूंज चाहिए। 1213 01:48:52,560 --> 01:48:55,600 कहाँ मेरी जान बर्फ है? उसके बारे में कोई संकेत नहीं, हुह! 1214 01:48:55,680 --> 01:48:57,400 भाई, हमारे पुराने गौरैया। 1215 01:48:57,520 --> 01:48:58,760 जाओ और उससे पूछो। 1216 01:48:58,840 --> 01:49:01,320 अरे, पुराने गौरैया! तुम मेरे शांत 'आइस' देखा? 1217 01:49:02,240 --> 01:49:05,800 आप मुझ से यह मिल जाएगा। क्या दुस्साहस! 1218 01:49:05,880 --> 01:49:07,920 इस वर्ष गौरैया आप के लिए अल्प सम्मान को दर्शाता है। 1219 01:49:08,160 --> 01:49:11,280 बस हाँ कहने और मैं टुकड़े करने के लिए उसके पंख चीर देंगे। 1220 01:49:12,440 --> 01:49:15,760 उसे गंभीरता से मत लो। 1221 01:49:15,840 --> 01:49:17,440 वह एक अतर्कसंगत कहावत के साथ आ जाएगा। 1222 01:49:17,640 --> 01:49:20,840 "एक लड़की जलाऊ लकड़ी लेने के लिए चला गया। वह बजाय कांटेदार पहरेवाली साथ उतरा।" 1223 01:49:20,920 --> 01:49:23,000 आदमी जाओ! 1224 01:49:23,080 --> 01:49:26,040 मैं नहीं बता -Didn't? बॉस Vetrimaran -'Calling, 1225 01:49:26,160 --> 01:49:28,560 विशाल पहिया 'के पास आम स्टाल करने के लिए आते हैं। 1226 01:49:28,680 --> 01:49:31,040 उसे बताओ की घोषणा को रोकने के लिए। 1227 01:49:31,120 --> 01:49:33,160 इस तरह प्रसारित न करें। 1228 01:49:33,440 --> 01:49:35,680 -यह क्या है? मुझे आम जाओ। 1229 01:49:35,800 --> 01:49:37,760 -क्या? -आम। 1230 01:49:37,840 --> 01:49:41,360 मुझे क्या करना इतना काम किया है। तुम मुझे आम के लिए यह सब तरह से कहते हैं। 1231 01:49:41,440 --> 01:49:44,120 -Crazy पत्नी! आपकी वजह से एक आम के लिए -मैं लालसा। 1232 01:49:44,200 --> 01:49:47,000 -आप केवल इसे पाने चाहिए। -मैं क्यों... 1233 01:49:48,480 --> 01:49:52,080 बर्फ... 1234 01:49:52,560 --> 01:49:54,000 रास्ते में नंबर दो। 1235 01:49:54,120 --> 01:49:55,520 मैं 18 से अधिक जाना है। 1236 01:49:55,600 --> 01:49:57,240 बच्चे प्रतियोगिता में मेरी माँ को हराने के लिए। 1237 01:49:57,320 --> 01:49:59,360 मैं तैयार उम्र पहले हुआ था। 1238 01:49:59,480 --> 01:50:01,920 इसके बारे में पूरी तरह से पता -मैं। बर्फ, सीस, यहाँ आते हैं। 1239 01:50:02,000 --> 01:50:04,000 -मैं आ रहा हूँ। -Where आप, प्यार के लिए रवाना चल रहे हैं? 1240 01:50:04,120 --> 01:50:06,080 सभी बच्चों के लिए भोजन की सेवा करने के लिए। 1241 01:50:06,160 --> 01:50:07,560 हम बाद में इश्कबाजी कर सकते हैं। 1242 01:50:07,640 --> 01:50:11,560 एक और शेर शावक हमारे परिवार में जोड़ दिया जाएगा। 1243 01:50:18,320 --> 01:50:21,520 पगड़ी बांधने की रस्म जल्द शुरू होगा, हम अनुरोध करते 1244 01:50:21,640 --> 01:50:23,800 बॉस Vetrimaran संरक्षक देवता Karuppa के पास आने के लिए। 1245 01:50:26,320 --> 01:50:27,240 मैं प्रार्थना करता हूँ और वापस हो जाएगा। 1246 01:50:27,320 --> 01:50:29,120 Kiddos, बाहर जाते हैं और खेलते हैं। हम पटाखे अब फट जाएगा। 1247 01:50:48,800 --> 01:50:50,120 मां! 1248 01:51:41,360 --> 01:51:45,520 बच्चों कि विशाल पहिया से बाहर निकालें। 1249 01:51:45,760 --> 01:51:47,880 नीचे जाओ ... जल्दी। 1250 01:51:59,720 --> 01:52:01,120 वापस जाना। 1251 01:52:16,480 --> 01:52:18,040 आओ ... चलो ... 1252 01:53:00,080 --> 01:53:01,440 भाई! 1253 01:53:21,120 --> 01:53:24,200 भगवान Karuppa! 1254 01:53:44,560 --> 01:53:46,320 जाओ ... जाने ... बाहर रश। 1255 01:53:54,600 --> 01:53:56,960 जाओ, मैं तुम्हें शामिल हो जाएंगे। -मालिक! 1256 01:54:22,560 --> 01:54:24,200 मां! 1257 01:54:56,560 --> 01:54:59,920 -भाई! आ 'डॉन टी। 1258 01:55:13,280 --> 01:55:14,920 Selvin! 1259 01:55:26,120 --> 01:55:27,960 हम की सुविधा नहीं है। 1260 01:55:28,080 --> 01:55:29,920 हम एक अच्छी तरह से सुसज्जित अस्पताल में उन्हें जल्दी करना होगा। 1261 01:55:30,200 --> 01:55:32,520 वाहन ... वाहन ... कहाँ लानत वाहन है? 1262 01:55:39,920 --> 01:55:42,560 हर कोई यहां एकत्र हुए हैं, तो चिंता न करें। 1263 01:55:42,640 --> 01:55:44,240 हमारे बच्चों ठीक हो जाएगा। 1264 01:55:44,320 --> 01:55:47,280 डॉक्टर आ गया है। उन्होंने कहा कि आप सभी के लिए बुला रहा है। आइए। आइए... 1265 01:55:50,360 --> 01:55:52,040 डॉक्टर, क्या हुआ? 1266 01:55:52,120 --> 01:55:53,920 क्षमा करें, उनके नाम क्या है ... 1267 01:55:54,000 --> 01:55:55,600 सेल्वी के साथ। 1268 01:55:55,720 --> 01:55:58,120 सेल्वी और Kalayan सहेजा नहीं जा सका। 1269 01:55:58,320 --> 01:56:00,480 Aiyo! मेरी बेटी... 1270 01:56:00,800 --> 01:56:04,440 आप उन्हें दस मिनट पहले लाया था, तो मैं निश्चित रूप से उन्हें बचाया हो सकता था। 1271 01:56:04,520 --> 01:56:06,680 हम एक गांव 23 किमी दूर में रहते हैं। 1272 01:56:07,040 --> 01:56:09,400 कैसे उन्हें दस मिनट के समय में प्राप्त करने के लिए? 1273 01:56:09,600 --> 01:56:12,160 क्या करें? अस्पतालों केवल शहरों में कर रहे हैं। 1274 01:56:12,400 --> 01:56:14,720 तो यह है, तो ग्रामीणों मरने ठीक है? 1275 01:56:14,920 --> 01:56:18,120 यही कारण है कि यह भी सच है। लेकिन मैं इस बात के लिए इस सवाल का जवाब नहीं है। 1276 01:56:22,280 --> 01:56:23,840 माफ़ कीजिये! 1277 01:56:32,120 --> 01:56:33,800 हम देवताओं नाराज होना चाहिए 1278 01:56:33,880 --> 01:56:35,960 इस दुर्घटना और जीवन के नुकसान के लिए। 1279 01:56:36,080 --> 01:56:39,680 बजाय मृत से अधिक का रोना रोते के बचे के बारे में खुश रहो। 1280 01:56:39,760 --> 01:56:42,440 आप कितने साल लगता है सेल्वी था, भाई? 1281 01:56:42,760 --> 01:56:45,200 आठ के आसपास? Kalayan? 1282 01:56:45,360 --> 01:56:46,800 लगभग 12? 1283 01:56:47,120 --> 01:56:49,080 क्या गलती वे क्या किया? 1284 01:56:49,840 --> 01:56:53,080 केवल गलती उन बच्चों को किया था इस गांव में पैदा हुआ जा रहा था। 1285 01:56:53,840 --> 01:56:56,760 केवल बूथ पूलिंग हमें पता लगा लेगा। 1286 01:56:57,040 --> 01:56:59,000 और कुछ नहीं। 1287 01:56:59,080 --> 01:57:01,160 हम हम क्या चाहते हैं की तलाश में जाना है। 1288 01:57:01,440 --> 01:57:04,560 बच्चे दैनिक स्कूल जाने के दस मील चलना चाहिए। 1289 01:57:05,200 --> 01:57:08,920 हमारे घरों आग पकड़ने, तो यह आग इंजन यहां भूमि के लिए आधा दिन लग जाते हैं। 1290 01:57:09,320 --> 01:57:12,960 एक आपात स्थिति के लिए यहां तक ​​कि हम आधा मील यात्रा करने के लिए की है। 1291 01:57:13,200 --> 01:57:15,040 यह इस गांव की स्थिति है। 1292 01:57:15,240 --> 01:57:17,640 वे जो कुछ भी वे आसानी से चाहते हैं मिलेगा। 1293 01:57:17,800 --> 01:57:19,920 हम तो विशेषाधिकार प्राप्त नहीं कर रहे हैं 1294 01:57:20,120 --> 01:57:22,240 क्योंकि वे कर रहे हैं सब शहर में रहने वाले। 1295 01:57:22,320 --> 01:57:23,240 हम एक गांव में रहते हैं। 1296 01:57:23,360 --> 01:57:26,160 खैर ने कहा, मेरी औरत। केवल प्रभु Karuppa हमारी सहायता करने के लिए आता है। 1297 01:57:26,280 --> 01:57:28,680 -We'll मंदिर काम तुरंत शुरू करते हैं। -हाँ। 1298 01:57:29,200 --> 01:57:30,720 How'll एक मंदिर हमें फायदा हो, भाई? 1299 01:57:31,960 --> 01:57:34,160 हम उन बच्चों को वापस मिल सकता है? 1300 01:57:37,120 --> 01:57:39,640 आपने सुना है कि डॉक्टर ने कहा। 1301 01:57:40,000 --> 01:57:43,520 अगर हम दस मिनट पहले आया था, वह उन्हें बचा लिया गया होता। 1302 01:57:44,280 --> 01:57:47,280 हम मंदिर यहाँ का निर्माण नहीं होना चाहिए। हम एक अस्पताल का निर्माण करना होगा। 1303 01:57:47,360 --> 01:57:49,640 बॉस, आप गुस्से में बात कर रहे हैं। 1304 01:57:49,760 --> 01:57:52,880 हम एक मंदिर का निर्माण कर सकते हैं। लेकिन अस्पतालों योजना का एक बहुत शामिल है। 1305 01:57:52,960 --> 01:57:56,280 यहां तक ​​कि सरकार यह निर्माण नहीं कर सकते। हम क्या कर सकते है? 1306 01:57:56,360 --> 01:57:59,320 विभाजित राय के बजाय व्यावहारिक हो। 1307 01:58:04,600 --> 01:58:06,720 हम अपने सभी परिसंपत्तियों को बेचने के लिए यहां तक ​​कि अगर 1308 01:58:06,960 --> 01:58:09,040 हम एक अस्पताल यहां बनाएंगे। 1309 01:58:09,120 --> 01:58:10,680 बर्फ... 1310 01:58:11,480 --> 01:58:14,000 यदि आप एक अस्पताल का निर्माण करने का फैसला किया है, तो 1311 01:58:14,080 --> 01:58:17,480 मैं सफलतापूर्वक इसे बाहर ले जाने के लिए मेरी डीन से बात करेंगे। 1312 01:58:17,560 --> 01:58:19,200 उन्होंने कहा कि आप की तरह भी है। 1313 01:58:19,280 --> 01:58:22,000 उन्होंने कहा कि एक अच्छे काम के मदद करने के लिए पहले व्यक्ति होंगे। 1314 01:58:29,920 --> 01:58:33,160 यहाँ के बाद इस गांव में कोई भी चिकित्सा सहायता से वंचित कर दिया जाएगा। 1315 01:58:34,560 --> 01:58:36,120 हमें अस्पताल का निर्माण करते हैं। 1316 01:58:44,880 --> 01:58:46,600 तुम क्यों पीछे छिपा रहे हो? 1317 01:58:46,680 --> 01:58:49,920 बर्फ, मुझे फोन अगर कोई समस्या है। मैं सामने सही खड़े करेंगे। 1318 01:58:50,040 --> 01:58:53,120 यह पुरस्कार और प्रशंसा चाय के अपने कप नहीं हैं। 1319 01:58:53,200 --> 01:58:55,680 मेरे लिए -Won't सेट, बर्फ। सब पर बर्फ सेट -Won't,। 1320 01:58:55,800 --> 01:58:58,400 एक उपद्रव बनाने -स्टॉप। जाओ, भाई ... जाओ। 1321 01:58:58,480 --> 01:59:00,840 सम्मान करते हैं। 1322 01:59:06,520 --> 01:59:08,440 चिकित्सक यहाँ है। 1323 01:59:18,600 --> 01:59:20,040 नमस्कार... 1324 01:59:39,800 --> 01:59:41,960 -Sorry, आप कर रहे हैं ... -Aishwarya Vetrimaran। 1325 01:59:48,840 --> 01:59:50,920 अस्पताल को देखकर, मैं उत्साहित हो गया। 1326 01:59:53,280 --> 01:59:54,160 मुझे पता है। 1327 01:59:58,720 --> 02:00:00,400 जूनियर। 1328 02:00:04,680 --> 02:00:06,880 कैसे ... मैं कैसे कर सकते हैं? 1329 02:00:07,120 --> 02:00:08,800 उन्होंने कहा कि आप, सही बुला रहा है? आगे बढ़ो, बर्फ। 1330 02:00:19,080 --> 02:00:24,360 हम प्यार से अनुरोध कर श्री डेनियल अरोग्याराज में कुछ शब्द बोलने के लिए मंच पर आने के लिए। 1331 02:00:29,560 --> 02:00:31,360 आप सभी को एक अच्छी खबर। 1332 02:00:31,440 --> 02:00:32,520 क्या तुम जानते हो क्या? 1333 02:00:32,680 --> 02:00:37,360 पहले तीन महीनों के लिए आप सभी को नि: शुल्क चिकित्सा सहायता कर सकते हैं। 1334 02:00:38,840 --> 02:00:41,960 बहुत जल्द ही मैं लंदन में अस्पतालों के साथ गठबंधन करना चाहते हैं 1335 02:00:42,080 --> 02:00:45,720 आप सभी के लिए मुफ्त चिकित्सा सहायता संभव बनाने के लिए। 1336 02:00:45,800 --> 02:00:48,160 यह मेरा सपना, लक्ष्य और सब कुछ है। 1337 02:00:50,120 --> 02:00:52,200 मैं यह सब वाहवाही के लिए सही प्राप्तकर्ता नहीं हूँ। 1338 02:00:52,280 --> 02:00:55,280 अपने मालिक को यह हकदार है। 1339 02:00:55,920 --> 02:00:58,960 ऊपर जाओ और मेरे लिये आते हैं, कृपया। ऊपर जाओ, भाई। 1340 02:01:00,240 --> 02:01:02,560 -कृपया आइये। -आपका पिता अब बात करेंगे। 1341 02:01:05,400 --> 02:01:06,960 मैं... 1342 02:01:07,280 --> 02:01:09,960 मैं क्या बात करने के लिए पता नहीं है। 1343 02:01:10,280 --> 02:01:13,560 इन से मेरे विचार कर रहे हैं 1344 02:01:13,640 --> 02:01:16,000 मेरे दिल के नीचे। 1345 02:01:16,080 --> 02:01:19,400 एक आदमी पानी पीने के लिए, खाने के लिए भोजन, कपड़े पहनने के लिए और रहने की जगह की जरूरत है। 1346 02:01:19,480 --> 02:01:22,160 मैंने सोचा था कि यह सब एक सभ्य जीवन जीने के लिए क्या करेंगे। 1347 02:01:22,400 --> 02:01:24,720 लेकिन इस सब से ज्यादा महत्वपूर्ण कुछ नहीं है। 1348 02:01:25,640 --> 02:01:27,240 यही कारण है कि हमारे सांस है। 1349 02:01:29,000 --> 02:01:32,600 केवल एक आदमी है जो जीवित है यह सब भोजन और पानी की आवश्यकता होगी। 1350 02:01:34,480 --> 02:01:35,960 हमारे गांव में आज 1351 02:01:36,200 --> 02:01:37,880 मंदिर के स्थान पर 1352 02:01:38,240 --> 02:01:40,080 एक बड़ा अस्पताल है। 1353 02:01:40,400 --> 02:01:42,200 देवता के स्थान में 1354 02:01:42,280 --> 02:01:44,200 हमारे डॉक्टर नहीं है। 1355 02:01:45,040 --> 02:01:47,480 जैसा कि कैसे परमेश्वर भेद नहीं करता 1356 02:01:47,600 --> 02:01:52,200 लंबा, लघु, वसा, पतली, काले, निष्पक्ष, अमीर और गरीब होने से अपने भक्तों। 1357 02:01:52,320 --> 02:01:56,240 उसी तरह जो कोई भी हमें भरोसा करने हमारे अस्पताल में चलता है 1358 02:01:56,600 --> 02:02:02,320 हम अपने अत्यंत संतुष्टि के लिए अपनी उम्मीदों को पूरा करना चाहिए। 1359 02:02:03,720 --> 02:02:06,600 मेरा मानना ​​है कि वह मेरा सपना पूरा होगा। 1360 02:02:08,800 --> 02:02:10,720 बस इतना ही। इससे ज्यादा मैं क्या कह सकता हूँ? 1361 02:02:14,840 --> 02:02:16,200 हम एक हृदय रोग विशेषज्ञ से संपर्क करना चाहिए। 1362 02:02:16,600 --> 02:02:18,160 मरीजों में डालने का कार्य शुरू कर दिया है। 1363 02:02:19,160 --> 02:02:22,440 श्रीमती मारन, आप अपने खुद के अस्पताल में अपने बच्चे को देने के लिए होगा। 1364 02:02:22,720 --> 02:02:24,480 दरअसल, बर्फ ...? 1365 02:02:24,640 --> 02:02:26,640 हम दस्तावेजों के बारे में उसे बताना होगा? 1366 02:02:31,920 --> 02:02:33,840 क्या मामला है? वह क्या कह रहा है? 1367 02:02:34,040 --> 02:02:35,720 हमें बाद में बात करते हैं। 1368 02:02:35,840 --> 02:02:37,680 डॉक्टर, मुझे बताओ। 1369 02:02:37,800 --> 02:02:42,560 बॉस, हमारे अस्पताल एक लंबे उपकरण सूची की आवश्यकता है। 1370 02:02:42,640 --> 02:02:44,360 CS3000 की तरह। 1371 02:02:44,600 --> 02:02:46,720 रक्त कोशिका विभाजक, Implantable कार्डियो गड्ढा। 1372 02:02:46,800 --> 02:02:48,880 defibrillator, इलेक्ट्रो कार्डियोग्राम। 1373 02:02:48,960 --> 02:02:52,440 स्कैनर्स। हम लंदन से इन सभी को आयात करने की जरूरत है। 1374 02:02:52,520 --> 02:02:54,640 केवल जब वे एक डॉक्टर के नाम से खरीदे जाते हैं 1375 02:02:54,760 --> 02:02:56,320 हम सब्सिडी मिल जाएगा। 1376 02:02:56,400 --> 02:02:59,480 एक तरह से आप समझ जाएंगे कि में समझाने के लिए, हम एक कम लागत में मिल सकता है। 1377 02:03:00,040 --> 02:03:02,280 यह एक अच्छा निर्णय है। अपने नाम में खरीदें। 1378 02:03:02,400 --> 02:03:04,000 वहाँ एक छोटा सा अड़चन है। 1379 02:03:04,440 --> 02:03:07,880 आप ग्रामीणों की ओर से इस अस्पताल का मुख्तारनामा पकड़ो। 1380 02:03:08,040 --> 02:03:10,880 यदि यह डॉक्टर के नाम पर है, यह हमारी खरीद को आसान बनाने के लिए होगा। 1381 02:03:11,120 --> 02:03:13,520 यही बात है न? मुझे बताओ मुझे क्या करना चाहिए। 1382 02:03:13,600 --> 02:03:15,040 Sheshatri ... 1383 02:03:15,960 --> 02:03:19,120 तो सिर्फ इस दस्तावेज पर हस्ताक्षर कर सकते हैं। 1384 02:03:19,200 --> 02:03:20,960 दे दो। मैं इस पर हस्ताक्षर करेंगे। 1385 02:03:26,000 --> 02:03:27,880 लेकिन मैं आप से सिर्फ एक वादा चाहता हूँ। 1386 02:03:28,600 --> 02:03:32,280 भी नहीं एक व्यक्ति चिकित्सा सहायता के बिना इस गांव में मौत हो जाए। 1387 02:03:38,320 --> 02:03:39,480 फिर ठीक। 1388 02:03:40,200 --> 02:03:43,320 हस्ताक्षर मारन! 1389 02:03:43,720 --> 02:03:46,200 हमारे अस्पताल काफी मांग है। 1390 02:03:46,320 --> 02:03:50,120 मदुरै, Dindukal और Vathalagundu के निवासियों यहां आते हैं। 1391 02:03:50,200 --> 02:03:51,160 मरीजों को लगता है कि हमारे मुख्य चिकित्सक 1392 02:03:51,240 --> 02:03:52,960 उनके भाग्यशाली शुभंकर है। 1393 02:03:53,040 --> 02:03:54,440 आप एकमात्र कारण हैं। 1394 02:03:56,640 --> 02:03:58,120 थाला ... www.lmoviesl.blogspot.com 1395 02:03:58,240 --> 02:04:00,040 अरे, पुराने गौरैया! 1396 02:04:00,200 --> 02:04:01,840 , अपनी जवानी पुनः प्राप्त करना है ना? 1397 02:04:02,040 --> 02:04:04,800 व्यापक दिन के प्रकाश में घर पर गिलास ठंडा पहने हुए। 1398 02:04:04,960 --> 02:04:06,120 दिखावा करना। 1399 02:04:06,240 --> 02:04:08,560 वह हमारे अस्पताल में उसके नेत्र शल्य चिकित्सा की थी। 1400 02:04:08,680 --> 02:04:11,640 जब तक मैं अपने सभी बच्चों को देखने का खुशी हो रही है करने के लिए जा पैदा हुए, 1401 02:04:11,760 --> 02:04:15,600 मैं भगवान से प्रार्थना की Karuppa मुझे उचित दृष्टि देने के लिए। 1402 02:04:15,680 --> 02:04:20,240 मेरा पसंदीदा देवता अपने अवतार ले लिया और मुझे मेरी दृष्टि से सुशोभित। 1403 02:04:20,320 --> 02:04:21,680 उतना मेरे लिये पर्याप्त है। 1404 02:04:21,840 --> 02:04:26,640 मुझे अपने भावुक सामान के साथ आंसू भरी आंखों प्राप्त करने की कोशिश न करें। 1405 02:04:26,760 --> 02:04:29,520 आप अभिनेत्री पद्मिनी के रूप में के रूप में स्टाइलिश देखो। 1406 02:04:29,600 --> 02:04:30,920 दफा हो जाओ! 1407 02:04:34,880 --> 02:04:36,280 महोदय, अभिवादन! 1408 02:04:36,600 --> 02:04:39,600 हर अस्पताल हम के लिए गया था हमें ऊन, सर चाहता था। 1409 02:04:39,680 --> 02:04:44,240 यहां तक ​​कि मुझे चार्ज के बिना रुपये एक हमारे डॉक्टर मेरे पिता ठीक हो। 1410 02:04:44,360 --> 02:04:45,440 तुम्हें पता है, भगवान हैं साहब! 1411 02:04:45,560 --> 02:04:49,520 डैनियल साहब और डॉक्टरों यहाँ अपने पिता मुझे बचा लिया, नहीं। 1412 02:04:49,600 --> 02:04:51,200 उन्हें धन्यवाद और मुझे नहीं। 1413 02:04:51,280 --> 02:04:52,960 आपका बहुत बहुत धन्यवाद! 1414 02:05:02,760 --> 02:05:05,320 क्या? तुम बहुत खुश दिख रहे हो। 1415 02:05:06,240 --> 02:05:07,480 हाँ। 1416 02:05:07,560 --> 02:05:09,280 हम दूसरों की मदद करते हैं 1417 02:05:09,560 --> 02:05:11,720 खुशी है कि हमारे दिल भर जाता है ... 1418 02:05:12,360 --> 02:05:14,000 हम इस के साथ बंद नहीं करना चाहिए। 1419 02:05:14,800 --> 02:05:18,160 हम इस तरह कई और अधिक अस्पतालों के निर्माण के लिए जारी करना चाहिए। 1420 02:05:18,720 --> 02:05:22,200 नहीं, हम भारत में सभी का निर्माण होगा। 1421 02:05:23,000 --> 02:05:24,480 एक अस्पताल का निर्माण आसान है। 1422 02:05:24,560 --> 02:05:28,000 लेकिन हम डैनियल साहब जैसे अच्छे डॉक्टरों की जरूरत है। 1423 02:05:28,080 --> 02:05:31,640 आप यह कैसे कह सकते हैं? हम अपने मारन एक डॉक्टर बना देंगे। 1424 02:05:31,920 --> 02:05:36,160 देखो, यह अति बच्चे के अंदर, जो मुझे दिन-रात लात मारता है, 1425 02:05:36,240 --> 02:05:37,600 हम उसे एक डॉक्टर भी बना देंगे। 1426 02:05:37,680 --> 02:05:39,160 उत्तम! 1427 02:05:40,280 --> 02:05:42,800 हमारे सभी 18 बच्चों को भी डॉक्टरों बन जाएगा। 1428 02:05:42,880 --> 02:05:45,360 हम पूरे भारत में मुफ्त चिकित्सा सहायता प्रदान करेंगे। 1429 02:05:45,440 --> 02:05:47,160 यह एक अच्छा योजना हो जाएगा और 1430 02:05:47,280 --> 02:05:49,600 मैं भी प्रतियोगिता में मेरी माँ पीटा गया होता। 1431 02:05:52,200 --> 02:05:54,160 -Numbers मिलान नहीं है। -क्या? 1432 02:05:54,240 --> 02:05:56,840 भारत 22 राज्यों, नहीं? 1433 02:05:56,920 --> 02:05:59,600 यहां तक ​​कि अगर यह राज्य प्रति एक डॉक्टर है, दो लापता हैं। 1434 02:06:02,000 --> 02:06:03,480 केवल दो, है ना? 1435 02:06:03,920 --> 02:06:05,680 हम किसी भी तरह इसे बना देंगे। 1436 02:06:11,040 --> 02:06:12,600 बर्फ। 1437 02:06:14,920 --> 02:06:16,360 मालिक... 1438 02:06:19,680 --> 02:06:22,360 प्रसूति वार्ड के दरवाजे खोलें। 1439 02:06:35,320 --> 02:06:37,360 श्रीमती Vetrimaran प्रसव के लिए भर्ती कराया गया है। 1440 02:06:39,480 --> 02:06:41,160 आधे घंटे के भीतर वह सामान्य प्रसव होगा। 1441 02:06:41,280 --> 02:06:42,320 यह उसकी रिपोर्ट है। 1442 02:06:49,680 --> 02:06:51,000 क्यों डॉक्टर? 1443 02:06:51,080 --> 02:06:53,720 -सभी उसके मापदंडों सामान्य हैं। -मैं आप के लिए आ सकते हैं? 1444 02:07:05,680 --> 02:07:07,160 एक सामान्य प्रसव क्या है? 1445 02:07:07,280 --> 02:07:09,160 प्रसव आज। कल निर्वहन। 1446 02:07:09,240 --> 02:07:11,800 वे शादी करने देंगे और आनंद से बच्चों को बनाते हैं। 1447 02:07:11,920 --> 02:07:15,360 हम देन लेने के लिए और एक मध्य पत्नी की नौकरी करेंगे, वे खुशी से छोड़ देंगे। 1448 02:07:15,840 --> 02:07:19,440 यदि यह एक सीजेरियन है, वह दस दिनों तक यहां रहना है। 1449 02:07:19,720 --> 02:07:21,760 फीस के साथ साथ कमरे प्रभारी। 1450 02:07:22,240 --> 02:07:24,600 30 वर्षों के बाद क्या आपको पता है कि कैसे इस दुनिया होने जा रहा है? 1451 02:07:24,680 --> 02:07:28,160 दुनिया एक 'पांच रुपए डॉक्टर' एक अक्षम बट्टे खाते में जाएगा। 1452 02:07:28,360 --> 02:07:30,400 का 5000 रुपये का अत्यधिक शुल्क वसूल करते हैं। 1453 02:07:30,480 --> 02:07:32,920 वे के रूप में 'विशेषज्ञों' फोन और टोकन के साथ कतार में होगा। 1454 02:07:33,240 --> 02:07:36,200 विशेष अस्पतालों शरीर के विभिन्न अंगों के लिए पैदा करेगा। 1455 02:07:36,280 --> 02:07:39,760 लोग इन अस्पतालों में से प्रत्येक में भीड़ होगी। 1456 02:07:39,840 --> 02:07:42,720 मरीजों और invalids हमारे निवेश कर रहे हैं। 1457 02:07:42,800 --> 02:07:45,160 यह बढ़ाने के लिए और बढ़ाने के लिए होगा। 1458 02:07:45,240 --> 02:07:47,840 हर कोई सिखाया जाएगा कि इस सबसे अच्छा तरीका है जीने के लिए है। 1459 02:07:47,960 --> 02:07:51,600 उन्होंने कहा कि बहुत बाद में पता ही होगा कि वह केवल इस जीवन शैली के कारण गलत है। 1460 02:07:51,800 --> 02:07:53,840 यह दूसरों के मामले में ठीक है। 1461 02:07:54,120 --> 02:07:55,240 क्यों Vetrimaran? 1462 02:07:55,560 --> 02:07:56,640 यह एक जोखिम नहीं है? 1463 02:07:57,720 --> 02:07:59,560 बॉस इस के लिए सही आदमी है। 1464 02:07:59,920 --> 02:08:01,720 अब अगर यह मालिक के घर में एक शल्यक्रिया है, 1465 02:08:01,800 --> 02:08:03,880 तो अन्य सभी सूट का पालन करेंगे। 1466 02:08:04,120 --> 02:08:06,440 वे सिर्फ एक नई आदत करते थे, सरल मिलना चाहिए! 1467 02:08:07,800 --> 02:08:09,080 मैं मालिक को संभाल लेंगे। 1468 02:08:14,600 --> 02:08:17,560 रिपोर्ट को बदलें और गर्भनाल आगे को बढ़ के रूप में यह रिकॉर्ड है। 1469 02:08:19,240 --> 02:08:20,880 हम एक एनेस्थेटिस्ट जरूरत नहीं है। 1470 02:08:24,000 --> 02:08:24,920 आप यह क्यों की कोशिश नहीं कर सकते? 1471 02:08:25,040 --> 02:08:26,920 अरे नहीं! मुझे नहीं पता। 1472 02:08:27,040 --> 02:08:28,800 वह अपने गिनी पिग हो सकता है। 1473 02:08:30,560 --> 02:08:31,640 अर्जुन! 1474 02:08:31,920 --> 02:08:33,840 आप हैरान थे जब मैं सीजेरियन कहा। 1475 02:08:34,120 --> 02:08:35,240 मेरे शब्दों को लिख कर रख लो। 1476 02:08:35,320 --> 02:08:38,280 एक और 30 वर्षों में, एक मरीज को 'सामान्य प्रसव' से चौंक कर दिया जाएगा। 1477 02:08:42,040 --> 02:08:43,800 सीज़ेरियन के लिए व्यवस्थित करें। चले जाओ। 1478 02:08:43,880 --> 02:08:48,040 नहीं, मैं मेरी 1 प्रसव के दौरान ये वही संकुचन था। 1479 02:08:48,120 --> 02:08:49,200 मैं समझ सकता, श्रीमती मारन। 1480 02:08:49,320 --> 02:08:51,920 लेकिन इस वितरण में मामूली समस्या है। 1481 02:08:56,040 --> 02:08:58,520 गर्भनाल बच्चे के गले में घाव है। 1482 02:08:58,840 --> 02:09:01,520 प्रसव के समय जब माँ बच्चे को धक्का पर 1483 02:09:01,840 --> 02:09:05,400 गर्भनाल बच्चे गला घोंट सकता है। 1484 02:09:05,760 --> 02:09:07,040 मालिक... 1485 02:09:07,240 --> 02:09:10,120 देखें, हम किसी भी अन्य विकल्प नहीं है। 1486 02:09:10,280 --> 02:09:11,680 सीजेरियन ... 1487 02:09:11,760 --> 02:09:14,520 डॉक्टर, बस मुझे बताओ मैं क्या करने की जरूरत। 1488 02:09:14,800 --> 02:09:17,760 कुछ भी तो नहीं। तुम सिर्फ इस पर हस्ताक्षर। 1489 02:09:18,760 --> 02:09:20,920 हमें कुछ समय के लिए प्रतीक्षा करते हैं। 1490 02:09:21,480 --> 02:09:25,240 डॉ अर्जुन, जो कुछ भी प्रक्रिया, 1 रोगी को समझाने। 1491 02:09:25,360 --> 02:09:27,240 आराम करने के लिए उसे डर रखो। 1492 02:09:29,800 --> 02:09:32,960 यह देखो। यह आपके बच्चे की स्थिति है। 1493 02:09:33,920 --> 02:09:35,240 इधर देखो। 1494 02:09:35,320 --> 02:09:36,760 बच्चे के गले में 1495 02:09:36,840 --> 02:09:38,000 वहाँ गर्भनाल है। 1496 02:09:38,400 --> 02:09:40,320 इसलिए, सामान्य प्रसव के लिए कोई संभावना नहीं है। 1497 02:09:41,080 --> 02:09:42,920 आप मेरे पति बताया? 1498 02:09:43,000 --> 02:09:44,600 मैं मालिक के लिए सब कुछ समझा दिया है। 1499 02:09:44,680 --> 02:09:47,080 उन्होंने स्वीकार कर लिया और हस्ताक्षर किए। सहमति। देख... 1500 02:09:47,520 --> 02:09:49,080 अब आप तय करना होगा। 1501 02:09:51,800 --> 02:09:54,280 डॉ अर्जुन, संज्ञाहरण के लिए प्रशासन। 1502 02:09:54,720 --> 02:09:56,640 भाई, बहन के अंदर ले जाया गया है? 1503 02:09:57,040 --> 02:09:59,480 ठीक है, वहाँ कपड़े और बच्चे के लिए बिस्कुट के परिवर्तन है। 1504 02:09:59,600 --> 02:10:02,320 मैं जाकर पुराने गौरैया सूचित करेंगे। मैं जल्द ही खाने के साथ आरंभ कर देंगे। 1505 02:10:02,400 --> 02:10:03,880 ठीक है अलविदा! 1506 02:10:04,120 --> 02:10:05,720 पिता। 1507 02:10:05,840 --> 02:10:07,520 जब माँ आएगा? 1508 02:10:09,200 --> 02:10:11,480 -She'll जल्द ही आते हैं। बच्चे भाई के बारे में क्या? 1509 02:10:11,560 --> 02:10:13,280 वह भी ... वह भी ... 1510 02:10:13,400 --> 02:10:16,200 तब तक आप एक अच्छे बच्चे की तरह चुप ही रहना चाहिए। 1511 02:10:17,120 --> 02:10:19,200 मुझे उस मामले में एक कहानी कहना। 1512 02:10:19,440 --> 02:10:21,200 क्या कहानी मैं आपको बता सकता है? 1513 02:10:21,280 --> 02:10:23,320 -इस हाथी कहानी। -Elephant कहानी? 1514 02:10:24,280 --> 02:10:26,440 मैं अपने कहानी बताने -Shall? -उत्तम! 1515 02:10:31,680 --> 02:10:33,200 यह बर्फ ... 1516 02:10:33,680 --> 02:10:35,360 वह एक देवदूत की तरह है। 1517 02:10:41,080 --> 02:10:45,320 आप हमारे घर में कैलेंडर में देवी लक्ष्मी को देखा है? 1518 02:10:45,400 --> 02:10:46,680 उन्होंने कहा कि देवी है। 1519 02:10:58,680 --> 02:11:00,720 उसकी त्वचा तुम्हें पता है ... 1520 02:11:04,160 --> 02:11:09,040 एक चमक के साथ चमक रहा है। आप बच्चों के जो एक स्कूल में शरण नहीं है जब बारिश होती है पता है? 1521 02:11:09,480 --> 02:11:10,720 वह मैं हूँ। 1522 02:11:11,360 --> 02:11:13,760 उस दिन भारी बारिश। 1523 02:11:14,040 --> 02:11:16,480 मैं शरण लेने के लिए कॉलेज में प्रवेश किया। 1524 02:11:16,560 --> 02:11:18,520 यह उस दिन मैंने उसे देखा था पर है। 1525 02:11:18,880 --> 02:11:21,840 केवल उस दिन मदुरै एक ओलों तूफान से टक्कर मार दी थी। 1526 02:11:25,480 --> 02:11:27,320 उसकी आँखें एक मुस्कान के साथ स्पार्कलिंग 1527 02:11:27,440 --> 02:11:29,960 वह बारिश में अपने दोस्तों के साथ खेल रहा था। 1528 02:11:31,080 --> 02:11:32,640 उस दिन मैंने तय कर लिया। 1529 02:11:32,880 --> 02:11:34,880 अगर कभी मैं शादी केवल वह मेरी पत्नी हो जाएगा। 1530 02:11:34,960 --> 02:11:37,640 अन्यथा मैं हमारे स्नातक भगवान Anjaneya की तरह रहते हैं जाएगा। 1531 02:11:42,440 --> 02:11:43,560 मैं हार नहीं मानी। 1532 02:11:43,760 --> 02:11:47,200 आप शर्त लगा मैं उसे उसके अनन्त छाया की तरह पालन किया। 1533 02:11:51,000 --> 02:11:52,480 तो फिर किसी भी तरह 1534 02:11:52,760 --> 02:11:55,480 मैं अपने आप को परेड और मज़ाक निभाई। 1535 02:11:56,000 --> 02:11:58,080 मैं कहना है 'हां' अपनी माँ राजी कर लिया। 1536 02:12:01,080 --> 02:12:03,840 लेकिन उसके पिता, श्री सिंह के बुरा पक्ष दिखाया। 1537 02:12:04,480 --> 02:12:06,720 आपका सिंह दादा। मूर्ख। 1538 02:12:06,880 --> 02:12:09,280 -Idiot, है ना? -वह पंजाब को वापस अपनी माँ ले लिया। 1539 02:12:09,360 --> 02:12:10,920 -हे भगवान! -परंतु 1540 02:12:11,040 --> 02:12:13,600 अपने पिता उसका हाथ जीतने के लिए पंजाब के लिए सभी तरह से चला गया। 1541 02:12:20,720 --> 02:12:24,040 तब वे धीरे-धीरे चारों ओर आया और मेल मिलाप। 1542 02:12:24,200 --> 02:12:25,440 और तुम पैदा हुए थे। 1543 02:12:25,560 --> 02:12:27,920 Maara, तुम्हें पता है आप कैसे पैदा हुए थे क्या ज़रूरत है? 1544 02:12:30,680 --> 02:12:31,800 पंजाब में ... 1545 02:12:32,360 --> 02:12:34,800 कोई सुविधाओं के साथ एक गांव में। 1546 02:12:34,880 --> 02:12:37,280 खुला, एक दोपहर में बाहर। 1547 02:12:37,400 --> 02:12:41,040 साड़ी सभी चार पक्षों पर आयोजित की गई और चार यादृच्छिक वर्ष महिलाओं आप को जन्म दिया। 1548 02:12:43,720 --> 02:12:45,000 अपने छोटे भाई को देखो। 1549 02:12:45,520 --> 02:12:47,880 अपने पिता के अस्पताल में एक सुनहरा चम्मच के साथ पैदा हुए। 1550 02:12:50,200 --> 02:12:52,560 विशेषज्ञ डॉक्टरों उस पर इंतजार कर रहे हैं। 1551 02:12:52,840 --> 02:12:55,320 एक राजकुमार की तरह शाही शैली में। 1552 02:12:56,360 --> 02:12:58,080 डॉक्टर, डॉक्टर ... 1553 02:12:58,320 --> 02:13:00,120 बच्चे मर चुका है, डॉक्टर। 1554 02:13:01,840 --> 02:13:03,800 बच्चे नीले लौटा रहा है। 1555 02:13:06,600 --> 02:13:08,400 संज्ञाहरण खुराक क्या था? 1556 02:13:10,200 --> 02:13:11,720 आप उसे बीपी की जांच की थी? 1557 02:13:12,040 --> 02:13:13,720 -नहीं, डॉक्टर। -आप इस बुनियादी नहीं किया ... 1558 02:13:14,600 --> 02:13:16,200 जब मेरा छोटा भाई आएगा? 1559 02:13:16,280 --> 02:13:17,760 वह जल्द ही आया हूँ। 1560 02:13:19,600 --> 02:13:20,600 वह आया हूँ। 1561 02:13:27,360 --> 02:13:29,000 आधे घंटे के लिए निगरानी में रखें। 1562 02:13:29,080 --> 02:13:30,960 अगर नकारात्मक कुछ भी नहीं होता है ... 1563 02:13:31,200 --> 02:13:33,000 सिर्फ उन्हें बताया है कि यह अभी भी पैदा हुआ था। 1564 02:13:33,080 --> 02:13:34,640 जटिलता किस तरह का? 1565 02:13:37,520 --> 02:13:38,800 वहाँ मिर्गी का एक मौका, ठीक है? 1566 02:13:38,920 --> 02:13:41,720 अरे नहीं! 1567 02:13:43,880 --> 02:13:45,640 इसके तत्काल बाद बच्चे को साफ़ करें। 1568 02:13:52,400 --> 02:13:53,240 मुझे नहीं पता। 1569 02:13:58,880 --> 02:14:01,840 इस पर बने रहें जब तक कासी आता है। 1570 02:14:02,080 --> 02:14:03,480 कासी कासी ... ... 1571 02:14:03,560 --> 02:14:04,800 मैं अब बर्फ देखना चाहते हैं। 1572 02:14:04,920 --> 02:14:06,720 आप कुछ बिस्कुट करना चाहते हैं? 1573 02:14:06,800 --> 02:14:08,520 मैं बर्फ देखना चाहते हैं। 1574 02:14:08,800 --> 02:14:10,760 बर्फ ... -Maaran! 1575 02:14:13,280 --> 02:14:14,520 बर्फ... 1576 02:14:17,520 --> 02:14:18,720 Maara! 1577 02:14:18,840 --> 02:14:21,000 वहाँ मत जाओ। 1578 02:14:22,400 --> 02:14:25,200 बर्फ ... बर्फ ... -Sorry! 1579 02:14:28,360 --> 02:14:33,440 बर्फ! 1580 02:14:36,400 --> 02:14:37,880 क्या हुआ है? 1581 02:14:39,400 --> 02:14:42,080 क्या गलत है? चिकित्सक! 1582 02:14:43,400 --> 02:14:45,000 बर्फ... 1583 02:14:46,160 --> 02:14:48,280 सब कुछ गलत यहाँ मालिक है। 1584 02:14:48,640 --> 02:14:52,960 -क्या? -वे हमें धोखा दिया है। 1585 02:14:55,000 --> 02:14:58,160 यह पिछले होना चाहिए 1586 02:14:58,240 --> 02:14:59,760 सांस इस अस्पताल में मरने के लिए। 1587 02:15:00,920 --> 02:15:02,480 कि मुझे बनें। 1588 02:15:02,560 --> 02:15:04,400 तुम क्या कह रहे हो? 1589 02:15:07,800 --> 02:15:14,800 बर्फ... 1590 02:15:39,600 --> 02:15:44,680 मुझे मत छोड़ो। 1591 02:15:45,520 --> 02:15:46,800 बर्फ... 1592 02:16:13,280 --> 02:16:15,200 बॉस क्षमा करना! 1593 02:16:15,600 --> 02:16:18,440 ऑपरेशन सफलता। वह फिट हो गया। यही कारण है कि समस्या थी। 1594 02:16:18,720 --> 02:16:19,960 अरे! 1595 02:16:21,240 --> 02:16:23,640 क्या तुम मेरी पत्नी के लिए क्या किया? 1596 02:16:24,240 --> 02:16:27,480 मुझे तो कुछ मालूम नहीं। डैनियल इस सब के लिए कारण है। 1597 02:16:27,560 --> 02:16:29,080 यह वह है। 1598 02:16:33,200 --> 02:16:38,280 डैनियल! 1599 02:16:57,600 --> 02:17:00,280 नहीं आप में से एक मुझे का सामना करने के लिए यहाँ हो जाएगा। 1600 02:17:00,480 --> 02:17:02,640 नरक यहाँ क्या हो रहा है, है ना? 1601 02:17:14,520 --> 02:17:17,000 हमारे अस्पताल काफी मांग है। 1602 02:17:18,640 --> 02:17:21,880 भी नहीं एक व्यक्ति चिकित्सा सहायता के बिना इस गांव में मौत हो जाए। 1603 02:17:22,320 --> 02:17:24,920 मारन, यह मेरी जिम्मेदारी है। 1604 02:17:28,520 --> 02:17:30,480 हमारे सभी परिसंपत्तियों को बेचकर 1605 02:17:30,680 --> 02:17:32,360 हम इस गांव में अस्पताल का निर्माण करना होगा। 1606 02:17:42,720 --> 02:17:44,640 -Maara! -Father! 1607 02:17:46,200 --> 02:17:47,360 अरे! 1608 02:17:48,000 --> 02:17:49,160 Maara! 1609 02:17:53,240 --> 02:17:54,920 Maara ...! 1610 02:20:31,800 --> 02:20:34,160 मालिक! यह गलत है। 1611 02:20:34,320 --> 02:20:35,720 आप अपने शब्द रखने चाहिए। 1612 02:20:37,760 --> 02:20:39,760 अस्पताल आप एक मंदिर के रूप में पूजा ध्वस्त। 1613 02:20:39,840 --> 02:20:41,320 आप ने दावा किया है मैं भगवान था और तुम मुझे मार रहे हैं। 1614 02:20:41,400 --> 02:20:42,760 यह गलत नहीं है? 1615 02:20:42,840 --> 02:20:45,080 बॉस, मैं तुम्हें बहुत पसंद है। 1616 02:20:45,360 --> 02:20:47,320 तुम जानते हो क्यों? हम एक जैसे हैं। 1617 02:20:49,000 --> 02:20:50,440 हम ही सपना साझा करें। 1618 02:20:50,520 --> 02:20:52,560 हम बनाएंगे। हम एक अस्पताल का निर्माण होगा। 1619 02:20:52,640 --> 02:20:53,920 हम सभी गांवों में निर्माण होगा। 1620 02:20:54,000 --> 02:20:57,520 अपने सपने, दूसरों की खुशी 'के लिए है मेरा सपना अपने ही खुशी के लिए है। 1621 02:20:57,600 --> 02:21:00,720 तुम्हारा सेवा है और मेरा काम है। बस। 1622 02:21:00,960 --> 02:21:02,800 मुझे रहस्य को तोड़ने करते हैं। 1623 02:21:03,680 --> 02:21:05,800 आपको लगता है कि आप इस अस्पताल सही बनाया है,? 1624 02:21:07,360 --> 02:21:08,880 यह मेरी करतूत थी। 1625 02:21:09,760 --> 02:21:13,000 मैं इस भूमि प्राप्त करने के लिए विधायक के माध्यम से करने की कोशिश की है, लेकिन आप उसे मारा। 1626 02:21:13,120 --> 02:21:14,840 लेकिन अगर आप एक मंदिर यहाँ की योजना बनाई। 1627 02:21:14,920 --> 02:21:17,440 अनावश्यक रूप से दो बच्चों की जान चली गई। 1628 02:21:32,720 --> 02:21:36,120 मैंने सोचा कि यह अपने मंदिर की योजना को रोकने जाएगा और मैं इस भूमि ले सकते हैं। 1629 02:21:36,200 --> 02:21:39,200 लेकिन अगर आप अस्पताल का निर्माण किया है और मेरे चंगुल में गिर गई। 1630 02:21:39,280 --> 02:21:40,840 तुम मेरे सपने के सच होने दिया। 1631 02:21:41,280 --> 02:21:43,520 मारन, मैं इस सबसे सही मायने में कह रहा हूँ। 1632 02:21:43,800 --> 02:21:48,480 आप या आपकी पत्नी या आपके बच्चे को मरने मारने के लिए। यह सब मेरी सूची में शामिल नहीं किया था। 1633 02:21:48,680 --> 02:21:51,880 मैं एक सामान्य प्रसव के बजाय एक सी-सेक्शन की कोशिश की। 1634 02:21:52,160 --> 02:21:54,720 यह उलटा असर हुआ। यह एक चिकित्सा परीक्षण त्रुटि है। 1635 02:21:54,800 --> 02:21:56,600 मुझे लगता है कि के लिए बहुत माफी चाहता हूँ। 1636 02:21:57,880 --> 02:22:00,120 , गुस्सा मत हो मारन। 1637 02:22:00,560 --> 02:22:03,560 आप स्वर्ग में Aishu पूरा करते हैं, मेरी क्षमा याचना व्यक्त। 1638 02:22:08,720 --> 02:22:12,880 अरे, तुम सच दफनाना चाहते हैं। 1639 02:22:13,200 --> 02:22:15,720 कोई भी ऐसा कर सकते हैं। 1640 02:22:16,360 --> 02:22:18,080 दो के बजाय एक 1641 02:22:18,200 --> 02:22:20,440 आप बदला लेने जाएगा। 1642 02:22:23,120 --> 02:22:24,560 डैनियल! 1643 02:22:25,280 --> 02:22:28,960 लगता है हमारे हाथ हमेशा कम कर दी जाएगी न करें। 1644 02:22:29,680 --> 02:22:31,040 एक दिन... 1645 02:22:32,520 --> 02:22:34,440 कुछ दिन या अन्य ... 1646 02:22:35,840 --> 02:22:39,280 हमारे हाथ उठाने और बात करेंगे। 1647 02:23:20,680 --> 02:23:24,840 मैं 27 साल पहले Dindukal में एक जादुई शो का प्रदर्शन किया। 1648 02:23:25,640 --> 02:23:27,160 मेरे रास्ते वापस घर पर 1649 02:23:27,440 --> 02:23:30,320 मैं एक लड़का बेहोश एक नवजात शिशु पकड़कर देखा। 1650 02:23:30,880 --> 02:23:33,080 मैं उन्हें अपनाया। 1651 02:23:33,760 --> 02:23:36,560 एक वादिवु था और एक Vetri था। 1652 02:23:37,160 --> 02:23:38,480 उन्होंने कहा कि मेरा बेटा बन गया। 1653 02:23:38,680 --> 02:23:40,080 वह मेरा शिष्य में बदल गया। 1654 02:23:40,800 --> 02:23:42,680 उसने मुझे भी उत्कृष्ट प्रदर्शन किया, अपने गुरु। 1655 02:23:43,800 --> 02:23:48,200 जब मैं तुम दोनों को देखने मैं अपने भाई बॉस Vetrimaran की याद दिला रहा हूँ। 1656 02:23:48,280 --> 02:23:49,960 आप में उसके दिल को देखकर 1657 02:23:50,200 --> 02:23:52,240 और Vetri में अपने चिड़चिड़ापन, 1658 02:23:52,520 --> 02:23:54,800 मेरे सामने मेरे भाई के चेहरे चमक। 1659 02:23:55,520 --> 02:23:58,240 मैं तुम्हारे पीछे ही नहीं खुशी के लिए चल रहा हूँ। 1660 02:24:20,840 --> 02:24:22,400 आप धन्य एक, भाई हो। 1661 02:24:22,560 --> 02:24:24,840 मैंने तय कर लिया कि मैं पापी हो जाएगा। 1662 02:24:25,160 --> 02:24:26,920 यही कारण है कि मैं अपने दूरी बनाए रखा है। 1663 02:24:30,360 --> 02:24:32,560 देखो! पुलिस। 1664 02:24:50,120 --> 02:24:52,480 तुम बस उसे नहीं पकड़ सकते। 1665 02:24:53,280 --> 02:24:56,320 महोदय, मुझे लगता है कि वह अंधा है। 1666 02:24:56,760 --> 02:24:59,840 उन्माद, आप केवल अब है कि एहसास हुआ? 1667 02:25:01,520 --> 02:25:03,280 महोदय, Vetri गिरफ्तार किया गया है। 1668 02:25:03,440 --> 02:25:06,280 बस जानकारी है कि वह Puzhal जेल में है मिला है। 1669 02:25:09,160 --> 02:25:11,120 शेष, आप मारन की देखभाल। 1670 02:25:11,200 --> 02:25:12,680 मैं Vetri से निपटने के लिए होगा। 1671 02:25:18,720 --> 02:25:22,400 डॉक्टर को देखने के लिए -Want? उसे बाहर -Throw। 1672 02:25:23,480 --> 02:25:26,680 मारन, मेरे चाचा इस साल भी मेडिकल कौंसिल प्रमुख हैं। 1673 02:25:27,240 --> 02:25:30,120 मैं जानता हूँ कि स्वास्थ्य मंत्री आप का समर्थन करता है। 1674 02:25:30,680 --> 02:25:32,160 वापसी पत्र साइन इन करें। 1675 02:25:34,000 --> 02:25:37,200 इस, भाई क्या है? क्यों आप हमें यहाँ लाने गए थे? 1676 02:25:37,280 --> 02:25:38,800 हमें पांच मिनट दे। 1677 02:25:38,880 --> 02:25:40,600 चलो देखते हैं वह हस्ताक्षर करने के लिए सहमत है या नहीं। 1678 02:25:40,680 --> 02:25:43,080 यदि नहीं, तो हम उसके हाथ बंद चीर कर सकते हैं। 1679 02:25:45,560 --> 02:25:48,000 Vetri 20 मिनट में मजिस्ट्रेट पर ले जाया जाएगा। www.lmoviesl.blogspot.com 1680 02:25:48,280 --> 02:25:49,560 डीसी रत्नावेल यहाँ हो जाएगा। 1681 02:25:49,640 --> 02:25:51,440 कृपया इसे तेजी से बनाते हैं। 1682 02:25:51,640 --> 02:25:52,680 ऐसा नहीं है कि सेल है। 1683 02:25:53,160 --> 02:25:55,400 अदालत में फ़ाइलों को ले लो। -ठीक है श्रीमान। 1684 02:26:02,800 --> 02:26:04,040 अरे, Vetri! 1685 02:26:04,160 --> 02:26:08,400 तीस साल पहले यह एक ही चेहरे के साथ एक आदमी मेरे सामने खड़ा था। 1686 02:26:08,880 --> 02:26:13,280 दावा किया कि उन्हें मेरा सपना भंग होगा के आठ घंटे के भीतर ... 1687 02:26:16,280 --> 02:26:18,400 'हमारे हाथ उठाने और बात करेंगे'। 1688 02:26:20,760 --> 02:26:22,960 मैं यह सुनिश्चित किया है कि वह इस पृथ्वी के चेहरे से गायब हो गई। 1689 02:26:24,800 --> 02:26:26,560 आप एक ही चेहरा फिर से साथ कौन हैं? 1690 02:26:26,640 --> 02:26:29,840 डैनी प्रिय, एक अच्छा बारी एक और लायक है। 1691 02:26:30,240 --> 02:26:32,400 लेकिन अगर यह एक पाप है, 1692 02:26:34,120 --> 02:26:36,120 यह डबल मुसीबत हो जाएगा। 1693 02:26:37,240 --> 02:26:39,320 Vetri ... मारन ... 1694 02:26:41,760 --> 02:26:43,400 मारन। 1695 02:26:44,080 --> 02:26:45,280 Vetri। 1696 02:26:48,080 --> 02:26:50,320 देखो! पुलिस। 1697 02:27:01,160 --> 02:27:03,320 तो फिर शेष क्लिनिक के पास गया ... 1698 02:27:04,720 --> 02:27:06,440 खलनायक जूनियर वहाँ चला गया है, है ना? 1699 02:27:06,520 --> 02:27:08,720 तुम क्यों जूनियर अकेले भेजा है? 1700 02:27:08,880 --> 02:27:10,000 उसे एक ही बार में कॉल करें। 1701 02:27:10,400 --> 02:27:13,520 मैं पांच मिनट के लिए मेरे 'पंच' संवाद तेजस्वी के बाद काम करते हैं। 1702 02:27:13,800 --> 02:27:16,120 उन्होंने कहा कि 'कम शब्द, और अधिक चल रही है' एक व्यक्ति की तरह है। 1703 02:27:16,560 --> 02:27:17,600 मुझे बताओ, चाचा! 1704 02:27:17,680 --> 02:27:18,840 शेष, तुम कहाँ हो? 1705 02:27:18,960 --> 02:27:20,600 मैं मारन क्लिनिक में संकेत हो रही है। 1706 02:27:20,680 --> 02:27:22,440 अरे, यह Vetri वहाँ नहीं है। 1707 02:27:22,520 --> 02:27:24,240 -यह मारन है। -बेवकूफ! 1708 02:27:24,400 --> 02:27:26,240 जोर देकर कहा नहीं जा सकता है और हमारे नाम मिला दें। 1709 02:27:28,440 --> 02:27:30,120 यही कारण है कि मारन नहीं है, आप गधा! 1710 02:27:30,200 --> 02:27:32,040 चश्मा। 1711 02:27:40,440 --> 02:27:42,600 -दफा हो जाओ! -क्या हुआ जान? 1712 02:27:42,960 --> 02:27:45,760 लाइन पर चाचा? वक्ता मोड के लिए चालू करें। 1713 02:27:47,400 --> 02:27:49,200 हे, Sheshu! -Danny प्रिय! 1714 02:27:49,400 --> 02:27:50,600 आप यह भी वक्ता में पर डाल दिया। 1715 02:27:50,720 --> 02:27:51,920 अरे, Vetri! 1716 02:27:52,000 --> 02:27:54,200 -या मैं अपने भतीजे वार करूं? -रुकिए। 1717 02:27:55,560 --> 02:27:57,040 मेरे भाई आप के बगल में है? 1718 02:27:57,120 --> 02:27:58,320 क्या कर रहा है भाई? 1719 02:27:58,560 --> 02:28:03,280 भाई, वह तारा और मां को मारने की धमकी था ... 1720 02:28:03,400 --> 02:28:05,360 -यह क्या था? -Radial ... रेडियल धमनी। 1721 02:28:05,760 --> 02:28:07,840 I Am ठीक है, दोस्त? 1722 02:28:08,040 --> 02:28:10,640 मैं यह सब कैसे पता चलेगा? मेरी चाकू के अलावा। 1723 02:28:10,720 --> 02:28:13,720 कम या ज्यादा मैं अपने काम ठीक कर देंगे। उसे जल्द ही इसे सिलाई करने के लिए कहें। 1724 02:28:13,840 --> 02:28:15,400 रुकिए! Vetri! 1725 02:28:15,520 --> 02:28:18,560 मैं तुम्हें काट नहीं होंगे। मुझें दिखाओ। रुकें! 1726 02:28:18,840 --> 02:28:21,080 -स्टॉप, Vetri! नहीं! कि सही जगह -Is? 1727 02:28:21,680 --> 02:28:23,960 Sheshu! Sheshu! 1728 02:28:24,360 --> 02:28:25,920 दर्द हो रहा है क्या? 1729 02:28:26,120 --> 02:28:28,840 आपका प्यारे भतीजे के जीवन मेरे हाथ की हथेली में है। 1730 02:28:29,120 --> 02:28:31,600 "मेरे प्रिय डैनी लड़के आओ।" 1731 02:28:31,680 --> 02:28:34,320 Vetri, Sheshu चोट नहीं है। मैं आ रहा हूँ। 1732 02:28:42,080 --> 02:28:44,800 अस्पताल के लिए ड्राइव। जल्दी कीजिये। 1733 02:28:46,000 --> 02:28:47,440 किसी भी अस्पताल में जाएं। 1734 02:28:47,680 --> 02:28:49,840 मैं जहां लेने के लिए, सर पता है। 1735 02:28:57,400 --> 02:29:01,080 Shesha! Vetri! Vetri! 1736 02:29:01,520 --> 02:29:03,000 बढ़ जाती हैं और जाँच करें। 1737 02:29:07,280 --> 02:29:08,960 अरे! 1738 02:29:27,800 --> 02:29:29,320 Vetri! 1739 02:29:36,920 --> 02:29:38,200 अरे! 1740 02:29:41,600 --> 02:29:42,920 Vetri! कहाँ है... 1741 02:31:02,280 --> 02:31:04,800 -मुझे हम अदालत तक पहुंच जाएगा? एक और 10-15 मिनट के -इन। 1742 02:31:04,880 --> 02:31:05,760 ठीक है। 1743 02:31:19,440 --> 02:31:22,800 यह क्या है? Vetri मारन। मारन Vetri। 1744 02:31:24,880 --> 02:31:27,000 मैं दोनों अपने अध्याय को बंद करना चाहता था। 1745 02:31:28,560 --> 02:31:29,880 लेकिन वह मर चुका है। 1746 02:31:31,680 --> 02:31:32,880 Vetri। 1747 02:31:33,280 --> 02:31:35,560 अरे, डॉक्टर भाई ... 1748 02:31:35,760 --> 02:31:38,720 आप अपने 'जादूगर भाई' को बचाने चाहिए। 1749 02:31:39,520 --> 02:31:42,360 मैं एक ठोस झटका में तुम दोनों को मारने के लिए की है। 1750 02:31:42,680 --> 02:31:44,360 हे! -आओ आओ... 1751 02:31:44,840 --> 02:31:47,320 -Vetri! जाओ ... जाओ ... 1752 02:31:47,400 --> 02:31:50,680 जाओ ... जाओ ... -Vetri! 1753 02:31:50,760 --> 02:31:57,760 Vetri! 1754 02:32:10,800 --> 02:32:12,240 आ जाओ। 1755 02:32:16,600 --> 02:32:19,680 मौत के जबड़े से वापस आ रहा है मेरे लिए कोई नई बात नहीं, भाई है। 1756 02:32:19,880 --> 02:32:22,120 -Punch बातचीत, हुह! -उत्तम! 1757 02:32:22,920 --> 02:32:24,240 कासी! 1758 02:32:24,800 --> 02:32:26,080 उन्होंने कहा कि इस तरह के एक दर्द है। 1759 02:32:26,640 --> 02:32:28,400 मैं उसे संभाल लेंगे। 1760 02:32:30,400 --> 02:32:31,960 आप उसे कैसे से निपटने कर सकते हैं? 1761 02:32:32,480 --> 02:32:34,480 किसने कहा एक डॉक्टर को हिट करने के पता नहीं है? 1762 02:32:34,840 --> 02:32:36,120 अब आप दृश्य को देखने के। 1763 02:32:48,440 --> 02:32:49,440 आ जाओ! 1764 02:33:38,440 --> 02:33:42,520 डैनियल, तुम सच दफनाना चाहते हैं। 1765 02:33:42,840 --> 02:33:45,440 कोई भी ऐसा कर सकते हैं। 1766 02:33:45,600 --> 02:33:49,600 दो के बजाय एक आप बदला लेने जाएगा। 1767 02:34:09,640 --> 02:34:11,160 आप क्या देख रहे हो? 1768 02:34:11,240 --> 02:34:12,720 क्यों तुम इतनी स्तब्ध कर रहे हैं? मैं तुम्हें नहीं मारूंगा। 1769 02:34:12,880 --> 02:34:16,520 तुम बस आप को मारने के लिए इस दुनिया में एक आदमी लाया। 1770 02:34:17,000 --> 02:34:18,680 आप उसके हाथ में मर जाएगा। 1771 02:34:19,200 --> 02:34:20,680 हेयर यू गो। 1772 02:34:21,160 --> 02:34:24,280 पांच रुपए। आप अभी भी जीवित हैं, तो यह मेरे क्लिनिक के लिए लाने के लिए। 1773 02:34:24,680 --> 02:34:26,480 मैं अपने ही हाथों से तुम्हें बचा जाएगा। 1774 02:34:26,560 --> 02:34:29,440 अरे भाई, वह सब तुम्हारा खत्म करने के लिए है। 1775 02:34:49,480 --> 02:34:52,160 अरे, Vetri! 1776 02:35:02,920 --> 02:35:06,680 नि: शुल्क Vetri ... नि: शुल्क Vetri ... 1777 02:35:12,480 --> 02:35:14,360 आप एक कारण अंदर चुप रहने के लिए किया था। 1778 02:35:14,520 --> 02:35:15,920 अब तक बात करने के लिए अपनी बारी है। 1779 02:35:16,200 --> 02:35:17,520 -Release Vetri! आगे जाओ, मेरे बच्चे! 1780 02:35:17,640 --> 02:35:19,800 रिलीज Vetri! रिलीज Vetri! 1781 02:35:25,080 --> 02:35:27,320 मैंने कई गवाहों के सामने अंदर खड़ा था। 1782 02:35:27,560 --> 02:35:29,560 अब मैं अपने विवेक के सामने खड़े। 1783 02:35:30,000 --> 02:35:32,040 आप तय है कि क्या मैं सही है या गलत कर रहा हूँ। 1784 02:35:32,120 --> 02:35:34,240 कौन आपको दूर इतने सारे लोगों के जीवन लेने के लिए अधिकार दिया था? 1785 02:35:34,640 --> 02:35:37,080 मैन दो संस्थाओं आँख बंद करके विश्वास है। 1786 02:35:37,520 --> 02:35:40,160 एक भगवान है। अन्य डॉक्टर हैं। 1787 02:35:40,800 --> 02:35:42,600 हम भगवान से एक व्रत के रूप में हमारे सिर मुंडन। 1788 02:35:43,040 --> 02:35:44,960 लेकिन हम अपने जीवन के साथ एक चिकित्सक पर भरोसा है। 1789 02:35:45,800 --> 02:35:47,960 यही कारण है कि डॉक्टर भटक जाने नहीं करना चाहिए। 1790 02:35:48,400 --> 02:35:50,200 एक आपराधिक एक डॉक्टर नहीं होना चाहिए। 1791 02:35:51,840 --> 02:35:53,280 दुष्कर्म हर जगह होता है। 1792 02:35:53,640 --> 02:35:55,920 लेकिन चिकित्सा के क्षेत्र में यह एक मात्र कुकर्म नहीं है। 1793 02:35:56,800 --> 02:35:58,280 यह विश्वासघात है। 1794 02:35:59,320 --> 02:36:01,080 उस विश्वासघात के लिए कोई माफी नहीं है। 1795 02:36:01,280 --> 02:36:05,160 कौन चिकित्सा प्रणाली एक व्यवसाय में तब्दील हो के लिए दोषी ठहराया जा रहा है? 1796 02:36:05,240 --> 02:36:07,360 जो लोग सरकार अस्पताल परिदृश्य mismanaged 1797 02:36:07,480 --> 02:36:09,960 मुख्य अपराधियों रहे हैं। 1798 02:36:11,880 --> 02:36:14,480 सिंगापुर माल और सेवा कर के रूप में सात प्रतिशत वसूलती है। 1799 02:36:15,360 --> 02:36:17,280 और फिर भी मुफ्त चिकित्सा सहायता प्रदान करता है। 1800 02:36:17,400 --> 02:36:20,120 25% जीएसटी लगाने, क्यों हमारे सरकार असमर्थ है 1801 02:36:20,200 --> 02:36:22,520 एक ही मुक्त चिकित्सा सहायता प्रदान करने के लिए? 1802 02:36:25,240 --> 02:36:27,080 दवा के लिए 12% ऐसा लगता है। 1803 02:36:27,280 --> 02:36:30,400 शराब कारण कई महिलाओं विधवाओं के रूप में अंत में और उस के लिए कोई जीएसटी है। 1804 02:36:32,120 --> 02:36:34,840 हमारे देश की नंबर 1 सरकार अस्पताल 1805 02:36:35,280 --> 02:36:37,200 कोई ऑक्सीजन सिलेंडर है। 1806 02:36:37,600 --> 02:36:39,400 तुम जानते हो क्यों? 1807 02:36:39,880 --> 02:36:42,560 प्रदायक पिछले दो साल के लिए भुगतान नहीं किया गया है। 1808 02:36:43,000 --> 02:36:45,160 तुम्हे यह कैसा लगा? एक और सरकार अस्पताल। 1809 02:36:45,680 --> 02:36:47,760 डायलिसिस के दौरान बिजली चली थी। 1810 02:36:48,280 --> 02:36:50,080 चार रोगियों की मृत्यु हो। 1811 02:36:50,800 --> 02:36:53,160 कैसे अपमानजनक! कोई बिजली का बैक अप था। 1812 02:36:53,840 --> 02:36:55,840 एक इनक्यूबेटर में एक बच्चा मर गया 1813 02:36:56,280 --> 02:36:59,200 एक खिलाड़ी ने काट लिया। यह केवल भारत में हो सकता है। 1814 02:36:59,760 --> 02:37:03,280 लोगों को और अधिक अजीब रोगों से मर से अस्पतालों में से डर लगता है। 1815 02:37:03,400 --> 02:37:05,040 केवल कि डर ... 1816 02:37:05,680 --> 02:37:08,200 निजी अस्पतालों का निवेश कर रहे हैं? 1817 02:37:09,520 --> 02:37:13,120 आप हत्याओं को उचित ठहराना -क्या? मैं कभी नहीं मारे गए। ऐसा किसने कहा? 1818 02:37:13,800 --> 02:37:18,040 चिकित्सा प्रणाली संक्रमित और भ्रष्ट है कि करने की प्रक्रिया की सफाई। 1819 02:37:19,080 --> 02:37:21,600 Poonkodi, एक स्कूल के बच्चे मौद्रिक लाभ के लिए मारा गया था। 1820 02:37:22,440 --> 02:37:24,200 इतने सारे ऐसे क्रूर लोगों की मृत्यु। 1821 02:37:25,120 --> 02:37:26,880 फिर भी गुप्त रूप से दफन कर दिया। 1822 02:37:28,120 --> 02:37:31,200 इतने सारे उचित चिकित्सा सुविधा के बिना अपने प्रियजनों को खो देते हैं। 1823 02:37:31,280 --> 02:37:36,000 यह दर्द हर आम आदमी के दिल में दर्ज कराई है। 1824 02:37:38,880 --> 02:37:41,280 मुझे अभी बताओ। मेला या अनुचित? 1825 02:37:41,360 --> 02:37:44,160 -बहुत निष्पक्ष, सर। -Sir, तुम क्या चाहते हो? 1826 02:37:44,240 --> 02:37:46,600 नि: शुल्क चिकित्सा सहायता। 1827 02:37:49,360 --> 02:37:51,560 वहाँ पैसे कमाने के लिए हजार तरीके हैं। 1828 02:37:52,160 --> 02:37:53,880 लेकिन दवा मार्ग नहीं है। 1829 02:37:54,880 --> 02:37:58,560 तक के कारोबार में पिछले दलाल पीछा किया और कोसते है, 1830 02:37:58,800 --> 02:38:00,320 मेरे संघर्ष जारी रहेगा। 1831 02:38:00,440 --> 02:38:03,120 अपने माता पिता चिकित्सा त्रुटि के कारण मारे गए थे। 1832 02:38:03,200 --> 02:38:04,920 तो यह एक व्यक्तिगत बदला है? 1833 02:38:18,400 --> 02:38:21,320 नमस्ते, भाई! 1834 02:38:23,520 --> 02:38:24,640 भाई! 1835 02:38:25,000 --> 02:38:27,240 हम इस बासी भोजन कैसे खा सकते हैं? 1836 02:38:27,440 --> 02:38:30,040 अपने जादू की छड़ी हिला सकते हैं और "आसिफ बिरयानी" में इस बारी। 1837 02:38:30,640 --> 02:38:33,040 एक आदमी अपनी पत्नी की लाश 10 किमी किया ... 1838 02:38:33,120 --> 02:38:37,280 एक सरकारी अस्पताल -से। -I've देखने के लिए इस जबकि अब खाने? 1839 02:38:37,360 --> 02:38:39,320 यह दयनीय घटना उड़ीसा में हुआ है। 1840 02:38:39,480 --> 02:38:40,800 -यह incident-- -Bro! 1841 02:38:40,960 --> 02:38:42,840 वह रोना होगा उसकी पत्नी मर चुका है, क्योंकि? 1842 02:38:42,960 --> 02:38:44,920 या फिर वे एक अच्छा अंतिम संस्कार के लिए पैसे नहीं हैं क्योंकि? 1843 02:38:45,000 --> 02:38:46,520 के रूप में कोई नहीं था ... 1844 02:38:46,600 --> 02:38:48,120 बेचारा! 1845 02:38:48,200 --> 02:38:50,480 वे यह सब पैसे के साथ क्या हो क्या करेंगे? 1846 02:38:52,680 --> 02:38:54,720 मेरे पास कोई मूड में हूँ इस खाना खाने के लिए। 1847 02:38:54,840 --> 02:38:57,480 अस्पताल के खिलाफ उचित कार्रवाई करने के लिए ... 1848 02:38:57,600 --> 02:38:58,600 भाई! 1849 02:38:59,040 --> 02:39:00,680 यदि केवल आप बाहर थे ... 1850 02:39:01,320 --> 02:39:02,880 आप अपने कार्य से पता चला है नहीं होगा? 1851 02:39:06,360 --> 02:39:09,360 भाई ...? नमस्कार! 1852 02:39:24,240 --> 02:39:27,160 मैं, वी मारन सत्यनिष्ठा से प्रतिज्ञान ... - "मैं, वी मारन सत्यनिष्ठा से प्रतिज्ञान करता ..." 1853 02:39:27,240 --> 02:39:30,480 -... भारतीय चिकित्सा परिषद के प्रमुख के। "-... भारतीय चिकित्सा परिषद के प्रमुख के।" 1854 02:39:30,560 --> 02:39:32,680 -और अपने कर्तव्यों का निर्वहन विधिवत। "अपने कर्तव्यों का निर्वहन विधिवत -और।" 1855 02:39:33,040 --> 02:39:34,640 किसी डर या पक्ष के बिना। स्नेह या मेरे प्रयास में बीमार इच्छा। 1856 02:39:34,720 --> 02:39:59,400 "किसी डर या पक्ष। स्नेह या मेरे प्रयास में बीमार इच्छा के बिना।" अधिक नवीनतम फिल्मों LOGIN करें www.lmoviesl.blogspot.com अधिक नवीनतम फिल्मों LOGIN करें www.lmoviesl.blogspot.com 246435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.