All language subtitles for Marvels Agentes De S.H.I.E.L.D. S03E03 - Se Busca (inhu)mano [1080p_Lat-Ing] [10Bits_x265]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,868 Previously on "marvel's agents of s.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,869 --> 00:00:04,702 So you think the rock is a portal? 3 00:00:04,705 --> 00:00:05,838 A crack in space-time that carried simmons away 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,940 To another planet. Fitz! 5 00:00:07,942 --> 00:00:09,141 Which means... Coulson: She's out there. 6 00:00:09,143 --> 00:00:11,810 [ gasps, coughs ] 7 00:00:11,812 --> 00:00:12,978 Hydra's fractured. 8 00:00:12,980 --> 00:00:15,147 We're gonna rebuild it -- the right way. 9 00:00:15,149 --> 00:00:16,482 What's your way in? From below. 10 00:00:16,484 --> 00:00:18,951 Climb the ranks. Hail hydra and all that. 11 00:00:18,953 --> 00:00:20,319 I'm gonna nab a payload from these gunrunners 12 00:00:20,321 --> 00:00:21,553 To establish my cover. 13 00:00:21,555 --> 00:00:24,323 I get that you're trying to build a life here, but -- 14 00:00:24,325 --> 00:00:26,325 Yes, a normal life, so stay out of it. 15 00:00:26,327 --> 00:00:29,695 I have created a special task force, the atcu, 16 00:00:29,697 --> 00:00:31,663 To neutralize these alien threats. 17 00:00:31,665 --> 00:00:33,065 Daisy: Come with us. 18 00:00:33,067 --> 00:00:34,666 We'll keep you safe. Your life is in danger. 19 00:00:34,668 --> 00:00:36,368 My life is in ruins. 20 00:00:45,379 --> 00:00:46,979 [ panting ] 21 00:00:46,981 --> 00:00:48,614 ¶¶ 22 00:00:52,887 --> 00:00:54,253 Man: He's moving north! 23 00:00:54,255 --> 00:00:55,988 Use lethal force if necessary! 24 00:00:55,990 --> 00:00:57,222 Man #2: I'm on it! Got it! 25 00:00:57,224 --> 00:00:58,390 [ shouts indistinctly ] 26 00:00:58,392 --> 00:00:59,391 [ panting ] 27 00:00:59,393 --> 00:01:01,794 ¶¶ 28 00:01:08,736 --> 00:01:10,569 I want you ready! 29 00:01:15,109 --> 00:01:18,177 There. 30 00:01:19,380 --> 00:01:22,781 [ panting ] 31 00:01:22,783 --> 00:01:25,150 ¶¶ 32 00:01:30,124 --> 00:01:31,757 [ electricity crackling ] 33 00:01:31,759 --> 00:01:34,193 Stop! 34 00:01:35,629 --> 00:01:38,197 Fall back! 35 00:01:43,270 --> 00:01:46,138 Unit two can try and head him off. 36 00:01:46,140 --> 00:01:48,207 But get her on the phone. 37 00:01:48,209 --> 00:01:50,576 Tell her we lost him. 38 00:01:50,578 --> 00:01:57,783 It's time to bring everyone else in on this. 39 00:01:57,785 --> 00:02:00,986 [ door creaking ] 40 00:02:06,894 --> 00:02:10,028 [ electricity whirring ] 41 00:02:12,666 --> 00:02:14,800 [ whirring stops ] 42 00:02:18,772 --> 00:02:20,439 Coulson: Simmons didn't have to go through quarantine, 43 00:02:20,441 --> 00:02:21,940 Which is good, all things considered. 44 00:02:21,942 --> 00:02:24,576 What exactly are these things that we're considering? 45 00:02:24,578 --> 00:02:26,945 Everything that comes with being on another planet for months. 46 00:02:26,947 --> 00:02:29,615 Different atmosphere, different levels of oxygenation, 47 00:02:29,617 --> 00:02:30,916 Different microgravity. 48 00:02:30,918 --> 00:02:34,620 Every system in her body's out of whack. 49 00:02:34,622 --> 00:02:36,488 Cardiovascular, inner ear, respiratory 50 00:02:36,490 --> 00:02:39,324 All got used to being... Not here. 51 00:02:39,326 --> 00:02:43,128 Labs indicate oxidative stress, vitamin d deficiency, 52 00:02:43,130 --> 00:02:44,429 Upper-respiratory irritation. 53 00:02:45,666 --> 00:02:48,767 Coulson: Any mention of life, intelligent or otherwise? 54 00:02:48,769 --> 00:02:50,302 Some flora, no fauna. 55 00:02:50,304 --> 00:02:52,271 Fitz: She said she was being hunted. 56 00:02:52,273 --> 00:02:53,705 Wait. What? What does that mean? 57 00:02:53,707 --> 00:02:55,374 Hunted by what? Fitz: She didn't say. 58 00:02:55,376 --> 00:02:57,109 I don't know if she even knows. My god. 59 00:02:57,111 --> 00:03:00,045 Imagine her having to go through all that alone for that long. 60 00:03:00,047 --> 00:03:02,214 Well, thanks to this guy, not anymore. 61 00:03:02,216 --> 00:03:07,352 ¶¶ 62 00:03:13,527 --> 00:03:15,794 Coulson: Monitor her physical health. 63 00:03:15,796 --> 00:03:17,563 I've got a call in to dr. Garner. 64 00:03:17,565 --> 00:03:19,731 Her mental health is just as important. 65 00:03:19,733 --> 00:03:21,033 But don't push her. 66 00:03:21,035 --> 00:03:22,501 She'll open up when she's ready. 67 00:03:22,503 --> 00:03:24,703 ¶¶ 68 00:03:24,705 --> 00:03:26,505 Lincoln's in trouble. 69 00:03:26,507 --> 00:03:28,207 ¶¶ 70 00:03:28,209 --> 00:03:30,576 The atcu issued a nationwide bolo -- 71 00:03:30,578 --> 00:03:33,512 Fbi, homeland security, local police -- all notified. 72 00:03:33,514 --> 00:03:36,148 Sent 'em lincoln's résumé and head shot. 73 00:03:36,150 --> 00:03:37,716 Sounds like the atcu's getting desperate. 74 00:03:37,718 --> 00:03:39,585 What are they gonna do when they find him? 75 00:03:39,587 --> 00:03:41,486 I'm guessing it won't be awesome. He needs help. 76 00:03:41,488 --> 00:03:44,056 Look, we went to lincoln more than once. He didn't want our help. 77 00:03:44,058 --> 00:03:46,391 It doesn't mean he deserves to be hunted like a fugitive, 78 00:03:46,393 --> 00:03:48,227 Not to mention there's a giant with a grudge 79 00:03:48,229 --> 00:03:49,328 Looking to kill him. 80 00:03:49,330 --> 00:03:51,196 Which is why we need to bring him in -- now. 81 00:03:51,198 --> 00:03:53,098 That would be the plan if we knew where to find him, 82 00:03:53,100 --> 00:03:55,167 But he's not messaging me back, and I -- 83 00:03:56,070 --> 00:03:57,269 What? 84 00:03:57,271 --> 00:03:59,705 You want to tell her? 85 00:03:59,707 --> 00:04:01,707 Great. Tell me what? 86 00:04:01,709 --> 00:04:03,275 What do neither of you want to tell me? 87 00:04:03,277 --> 00:04:05,177 We know how to find him. 88 00:04:05,179 --> 00:04:06,712 ¶¶ 89 00:04:06,714 --> 00:04:08,480 [ panting ] 90 00:04:11,018 --> 00:04:13,118 [ cellphone rings ] 91 00:04:15,089 --> 00:04:17,289 Daisy: Lincoln, it's me. 92 00:04:17,291 --> 00:04:18,457 Daisy? 93 00:04:18,459 --> 00:04:20,525 How the hell did you get this number? 94 00:04:20,527 --> 00:04:22,561 That's not important. 95 00:04:22,563 --> 00:04:24,730 What's important right now is that you get somewhere safe. 96 00:04:24,732 --> 00:04:25,697 I just bought this phone. 97 00:04:25,699 --> 00:04:27,199 Yes, I know. 98 00:04:27,201 --> 00:04:29,635 35 minutes ago at a liquor store at 71st and binford. 99 00:04:30,738 --> 00:04:33,405 You know where I am? 100 00:04:33,407 --> 00:04:35,307 Yes, and I convinced them to let me talk to you before -- 101 00:04:35,309 --> 00:04:36,375 I can't believe you would do this. 102 00:04:36,377 --> 00:04:37,909 Just -- lincoln, just hear me out, okay? 103 00:04:37,911 --> 00:04:40,279 The atcu has released your picture to law enforcement. 104 00:04:40,281 --> 00:04:42,881 It's everywhere, calling for your arrest. 105 00:04:42,883 --> 00:04:44,483 We're gonna come get you. 106 00:04:44,485 --> 00:04:45,617 [ click ] 107 00:04:45,619 --> 00:04:46,618 Lincoln? 108 00:04:46,620 --> 00:04:47,986 [ grunts ] 109 00:04:47,988 --> 00:04:51,189 ¶¶ 110 00:04:55,996 --> 00:04:57,229 You're not walking out of here 111 00:04:57,231 --> 00:04:58,664 Till my partner has said her piece. 112 00:04:58,666 --> 00:05:02,167 ¶¶ 113 00:05:08,776 --> 00:05:10,609 [ electricity crackles ] 114 00:05:10,611 --> 00:05:12,511 [ panting ] 115 00:05:12,513 --> 00:05:14,279 He must have blown his tracker. 116 00:05:14,281 --> 00:05:15,981 Yeah, because he's creeped out 117 00:05:15,983 --> 00:05:17,482 That you put a tracker in him. 118 00:05:17,484 --> 00:05:18,917 Yeah, and if she didn't give him a heads-up, 119 00:05:18,919 --> 00:05:20,152 We could have used it to bring him in. 120 00:05:20,154 --> 00:05:22,120 He's already scared, paranoid. 121 00:05:22,122 --> 00:05:24,289 Ambushing him out of nowhere would have made things way worse. 122 00:05:24,291 --> 00:05:25,924 And he would have been able to express those feelings 123 00:05:25,926 --> 00:05:27,959 To us here, secure in our location. 124 00:05:27,961 --> 00:05:30,796 All right, all right. Everybody, just relax. 125 00:05:30,798 --> 00:05:32,998 We'll figure this out. 126 00:05:33,967 --> 00:05:36,201 Hunter: He should be in here. 127 00:05:36,203 --> 00:05:38,036 We did a couple of jobs together a while back. 128 00:05:38,038 --> 00:05:39,805 He's tight with hydra in the u.K. 129 00:05:39,807 --> 00:05:41,106 And continued his association 130 00:05:41,108 --> 00:05:42,874 When he relocated here to the u.S. 131 00:05:42,876 --> 00:05:44,476 [ rock music playing ] 132 00:05:44,478 --> 00:05:46,511 There he is. 133 00:05:46,513 --> 00:05:47,879 You lead. 134 00:05:47,881 --> 00:05:51,316 [ music continues ] 135 00:05:51,318 --> 00:05:53,185 Spud. 136 00:05:53,187 --> 00:05:54,619 [ chuckles ] 137 00:05:54,621 --> 00:05:56,555 Why, here's richy! 138 00:05:56,557 --> 00:05:57,723 As I live and breathe! 139 00:05:57,725 --> 00:05:59,224 [ laughs ] working the bum fluff. 140 00:05:59,226 --> 00:06:00,792 Ah. Oh, g-gina, spud. 141 00:06:00,794 --> 00:06:01,827 Spud, gina. Hey. 142 00:06:01,829 --> 00:06:03,061 [ british accent ] whoo. 143 00:06:03,063 --> 00:06:03,895 Classy for the likes of you, eh? 144 00:06:03,897 --> 00:06:05,630 [ chuckles ] 145 00:06:05,632 --> 00:06:06,732 Business associates. 146 00:06:06,734 --> 00:06:08,467 Mm. [ chuckles ] come here. 147 00:06:08,469 --> 00:06:10,135 [ grunts ] 148 00:06:10,137 --> 00:06:12,804 Oh! [ laughs ] 149 00:06:12,806 --> 00:06:14,373 [ laughs ] first round's on me. 150 00:06:14,375 --> 00:06:15,240 Oh, nice one. Hey! 151 00:06:16,844 --> 00:06:19,478 Uh, so, richy tells us you're the guy to go to 152 00:06:19,480 --> 00:06:20,746 If we need to unload -- hold your horses. 153 00:06:20,748 --> 00:06:22,247 That's not how it's done. 154 00:06:22,249 --> 00:06:23,982 First we drink, then we talk business. 155 00:06:23,984 --> 00:06:26,551 Hey! Three pints. 156 00:06:26,553 --> 00:06:28,687 [ sighs ] 157 00:06:28,689 --> 00:06:30,522 Right, 'cause you guys aren't hard enough to understand 158 00:06:30,524 --> 00:06:31,590 As it is. 159 00:06:56,784 --> 00:06:57,949 Yeah, you're right. 160 00:06:57,951 --> 00:06:59,184 I did, didn't I? 161 00:06:59,186 --> 00:07:02,754 And, man, classic road trip. 162 00:07:02,756 --> 00:07:04,256 [ chuckles ] all right. 163 00:07:04,258 --> 00:07:05,424 He's a muppet. 164 00:07:05,426 --> 00:07:07,092 But if we don't start talking shop soon, 165 00:07:07,094 --> 00:07:08,427 He's gonna pass out, so -- 166 00:07:08,429 --> 00:07:09,728 You have something to unload? 167 00:07:09,730 --> 00:07:13,532 Weapons -- next gen, high potential damage. 168 00:07:13,534 --> 00:07:16,468 We need buyers with deep pockets and bad intentions. 169 00:07:16,470 --> 00:07:18,136 ¶¶ 170 00:07:18,138 --> 00:07:19,805 A finder's fee for you, of course. 171 00:07:19,807 --> 00:07:22,874 ¶¶ 172 00:07:23,811 --> 00:07:26,077 I know people... 173 00:07:26,079 --> 00:07:28,146 But they have massive trust issues. 174 00:07:28,148 --> 00:07:30,115 What do they want -- a letter of recommendation? 175 00:07:30,117 --> 00:07:32,451 [ chuckles ] me vouching won't be enough. 176 00:07:32,453 --> 00:07:34,386 Well, what is? Do I buy my way in? 177 00:07:34,388 --> 00:07:35,921 No. 178 00:07:35,923 --> 00:07:37,656 You fight your way in. 179 00:07:37,658 --> 00:07:41,059 If you are the last man standing, you'll get a meeting. 180 00:07:42,663 --> 00:07:44,563 Sounds like a laugh. 181 00:07:46,266 --> 00:07:48,600 Reporter: The suspect is considered dangerous. 182 00:07:48,602 --> 00:07:51,470 He is wanted in connection with a terrorist attack. 183 00:07:51,472 --> 00:07:53,605 This just went from bad to really, really bad. 184 00:07:53,607 --> 00:07:55,440 They've gone public. 185 00:07:55,442 --> 00:07:57,008 If you do see this man, do not engage. 186 00:07:57,010 --> 00:07:58,076 Call this number. 187 00:07:58,078 --> 00:08:02,147 ¶¶ 188 00:08:02,149 --> 00:08:03,915 ...Moving in from the south, 189 00:08:03,917 --> 00:08:06,485 And with it, 2 to 3 inches of rain overnight. 190 00:08:06,487 --> 00:08:10,188 Expect gusts up to 40 miles per hour. 191 00:08:10,190 --> 00:08:12,657 In other news, a suspect has been identified 192 00:08:12,659 --> 00:08:15,427 In the cincinnati hospital alien terrorist attack 193 00:08:15,429 --> 00:08:18,763 That left three dead, many more injured. 194 00:08:18,765 --> 00:08:21,333 If you have any information about the man pictured here, 195 00:08:21,335 --> 00:08:23,134 Be sure to contact the authorities. 196 00:08:23,136 --> 00:08:24,302 [ electricity crackling ] 197 00:08:24,304 --> 00:08:28,773 [ indistinct shouting ] 198 00:08:32,513 --> 00:08:33,945 [ indistinct conversations ] 199 00:08:33,947 --> 00:08:37,148 Hey! 200 00:08:37,150 --> 00:08:38,517 You're him. 201 00:08:38,519 --> 00:08:40,719 I don't know what you're talking about. 202 00:08:40,721 --> 00:08:42,821 I saw you. 203 00:08:42,823 --> 00:08:44,322 I know what you are. 204 00:08:44,324 --> 00:08:46,191 ¶¶ 205 00:08:46,193 --> 00:08:48,093 You have no idea. 206 00:08:49,329 --> 00:08:50,495 [ passengers gasping, electricity crackling ] 207 00:08:50,497 --> 00:08:52,797 ¶¶ 208 00:08:52,799 --> 00:08:54,065 Woman: Oh, my god! 209 00:09:01,008 --> 00:09:02,340 Daisy, I need you to monitor all law enforcement 210 00:09:02,342 --> 00:09:03,508 Near lincoln's last known location. 211 00:09:03,510 --> 00:09:04,910 How about we take a team, go look for ourselves? 212 00:09:04,912 --> 00:09:06,811 No, the atcu's on a witch hunt for powered people. 213 00:09:06,813 --> 00:09:08,213 I'm not afraid of them. 214 00:09:08,215 --> 00:09:10,348 No, but they're terrified of you, which makes them dangerous. 215 00:09:10,350 --> 00:09:12,517 Till we know where he is, you're not going out there. 216 00:09:12,519 --> 00:09:14,319 Permission to speak freely. Do I have a choice? 217 00:09:14,321 --> 00:09:16,154 I could have talked him in if you didn't put 218 00:09:16,156 --> 00:09:17,923 An unsolicited tracker under his skin. 219 00:09:17,925 --> 00:09:19,691 If you didn't call to alert him, then we -- 220 00:09:19,693 --> 00:09:21,259 Why wasn't I told? 221 00:09:21,261 --> 00:09:22,694 We thought you were a little close to the situation. 222 00:09:22,696 --> 00:09:24,362 Of course I'm close to the situation. 223 00:09:24,364 --> 00:09:26,197 You asked me to assemble a team, and I accepted. 224 00:09:26,199 --> 00:09:27,832 I didn't expect to be undermined and -- 225 00:09:27,834 --> 00:09:29,067 Do you know what I didn't expect? 226 00:09:29,069 --> 00:09:30,235 A global outbreak. 227 00:09:30,237 --> 00:09:32,404 The atcu, their inhuman manhunt -- 228 00:09:32,406 --> 00:09:35,106 I didn't see all that coming, to be honest. 229 00:09:35,108 --> 00:09:37,075 I wanted to assemble a team, to get ahead of the problem, 230 00:09:37,077 --> 00:09:38,076 But that didn't happen. 231 00:09:38,078 --> 00:09:39,911 So, daisy... 232 00:09:39,913 --> 00:09:41,279 I'll scan law-enforcement channels. 233 00:09:41,281 --> 00:09:42,781 Thank you. 234 00:09:42,783 --> 00:09:45,550 Mack, you were able to identify rosalind price's photo. 235 00:09:45,552 --> 00:09:47,185 Mm-hmm. How about getting me her digits? 236 00:09:47,187 --> 00:09:49,287 You got it. 237 00:09:49,289 --> 00:09:51,790 Still acclimating to less gravity. 238 00:09:53,927 --> 00:09:55,860 Well, now, this is a sight for sore eyes. 239 00:09:55,862 --> 00:09:57,629 Thought it would be good to get back in the lab, 240 00:09:57,631 --> 00:09:58,496 See the old workspace. 241 00:09:59,933 --> 00:10:01,466 Simmons: Is that it? 242 00:10:01,468 --> 00:10:03,101 It was the portal. 243 00:10:03,103 --> 00:10:04,569 Now it's a pile of space rocks. 244 00:10:04,571 --> 00:10:07,472 I've run a complete and exhaustive set of diagnostics, 245 00:10:07,474 --> 00:10:09,641 So I can assure you there's no need to worry. 246 00:10:09,643 --> 00:10:12,110 [ cellphone vibrating loudly ] 247 00:10:13,814 --> 00:10:15,413 You okay? 248 00:10:15,415 --> 00:10:16,982 [ cellphone beeps ] 249 00:10:16,984 --> 00:10:18,984 Fine. Just a sec. 250 00:10:18,986 --> 00:10:20,418 It's hunter. He's on a ward hunt. 251 00:10:20,420 --> 00:10:22,587 Say "hi." 252 00:10:22,589 --> 00:10:24,422 You know it. 253 00:10:24,424 --> 00:10:26,791 Hey, look. 254 00:10:26,793 --> 00:10:28,460 Just as you left it -- 255 00:10:28,462 --> 00:10:29,995 Made sure not even a post-it note was moved, 256 00:10:29,997 --> 00:10:31,129 'cause I know how particular you can be about it. 257 00:10:31,131 --> 00:10:33,198 [ instruments whirring loudly ] [ gasps ] 258 00:10:36,603 --> 00:10:37,636 What is it? 259 00:10:37,638 --> 00:10:40,672 Um, I'm just... 260 00:10:40,674 --> 00:10:44,009 I'm not accustomed to this many distractions. 261 00:10:44,011 --> 00:10:46,945 Yeah, well, I imagine you must have had quite a lot to take in -- 262 00:10:46,947 --> 00:10:49,681 Extraterrestrial materials and specimens to examine. 263 00:10:49,683 --> 00:10:52,450 My curiosity faded once fear set in. 264 00:10:52,452 --> 00:10:53,451 Right. 265 00:10:53,453 --> 00:10:54,919 Yeah, no, of course. 266 00:10:54,921 --> 00:10:56,287 Sorry. 267 00:10:56,289 --> 00:11:01,326 Uh, I have to admit -- it's all a bit much. 268 00:11:01,328 --> 00:11:02,961 Would you mind? Uh, yeah. 269 00:11:02,963 --> 00:11:04,462 What -- should I get bobbi? 270 00:11:04,464 --> 00:11:05,463 No. 271 00:11:05,465 --> 00:11:08,800 Um, it's just a little disorientation, 272 00:11:08,802 --> 00:11:10,769 Attributable to oxidative stress. 273 00:11:10,771 --> 00:11:12,771 Okay, yeah, I'll take you back to your room. 274 00:11:15,142 --> 00:11:17,308 I hope you're not too disappointed. 275 00:11:17,310 --> 00:11:19,778 No, on the contrary, you're self-diagnosing, 276 00:11:19,780 --> 00:11:21,780 Which is a sign you're on the mend. 277 00:11:23,216 --> 00:11:24,783 Hunter: And how is she now? 278 00:11:24,785 --> 00:11:26,351 As weirded out as you'd be after being stranded for months 279 00:11:26,353 --> 00:11:28,353 In another solar system. Oh, I must say -- 280 00:11:28,355 --> 00:11:31,022 H.Q. Sounds a lot more fun than what we're up to. 281 00:11:31,024 --> 00:11:32,791 Now, why don't I believe you? 282 00:11:32,793 --> 00:11:34,492 And why do you sound hung over? 283 00:11:34,494 --> 00:11:36,127 Because I am hung over. 284 00:11:36,129 --> 00:11:38,296 There's nothing to do here but drink. 285 00:11:38,298 --> 00:11:42,667 Planes, trains, and automobiles, chasing down leads -- 286 00:11:42,669 --> 00:11:44,135 Still no sign of ward. 287 00:11:44,137 --> 00:11:46,871 So, you're not doing anything stupid? 288 00:11:46,873 --> 00:11:49,007 Mm, not yet. 289 00:11:49,009 --> 00:11:51,376 But one of those trains is about to leave the station, 290 00:11:51,378 --> 00:11:52,744 And I need to get on it. 291 00:11:52,746 --> 00:11:55,013 Well, good luck. 292 00:11:55,015 --> 00:11:56,548 Don't die. 293 00:11:56,550 --> 00:11:58,783 Only thing I'll die of is boredom. 294 00:12:01,655 --> 00:12:03,988 [ sighs ] 295 00:12:03,990 --> 00:12:05,990 You lied to her. 296 00:12:07,494 --> 00:12:08,493 Barely. 297 00:12:08,495 --> 00:12:10,028 Besides, she knows I'm lying, 298 00:12:10,030 --> 00:12:11,396 So it's not even really a lie. 299 00:12:11,398 --> 00:12:14,032 Works for us... For now. 300 00:12:14,034 --> 00:12:16,568 You know how complicated these things can be -- 301 00:12:16,570 --> 00:12:19,871 Affairs of the heart, especially in our line of work. 302 00:12:19,873 --> 00:12:21,673 [ inhales sharply ] me and bob. 303 00:12:21,675 --> 00:12:23,842 You and andrew. 304 00:12:25,545 --> 00:12:28,346 [ tablet beeping ] so, do you trust spud? 305 00:12:28,348 --> 00:12:29,848 [ inhales sharply ] 306 00:12:29,850 --> 00:12:32,684 "trust's" a strong word for a psychopath. 307 00:12:32,686 --> 00:12:33,918 He's a murderous thief 308 00:12:33,920 --> 00:12:36,254 Who I once saw bite a man's nose clean off. 309 00:12:36,256 --> 00:12:37,789 But he'll get us through the door. 310 00:12:39,359 --> 00:12:40,792 You'll find this funny. 311 00:12:40,794 --> 00:12:43,261 Back at h.Q., we've got a little wager going 312 00:12:43,263 --> 00:12:45,463 On what happened between you and the good doctor. 313 00:12:45,465 --> 00:12:48,767 My guess is you walked away -- not in a huff or anything, 314 00:12:48,769 --> 00:12:51,870 Just couldn't stand the constant talking, sharing. 315 00:12:51,872 --> 00:12:54,239 It's true. I don't like a lot of talking. 316 00:12:54,241 --> 00:12:58,109 This fight -- it's our way to ward, 317 00:12:58,111 --> 00:13:00,445 So if you're gonna do this, you need to win. 318 00:13:00,447 --> 00:13:02,247 Are you suggesting I can't win? 319 00:13:02,249 --> 00:13:04,783 I'm not saying you can't, but I know I can. 320 00:13:04,785 --> 00:13:06,284 Spud runs with a type. 321 00:13:06,286 --> 00:13:08,319 If that type see a small asian woman 322 00:13:08,321 --> 00:13:10,622 Destroy some wannabe hydra thug in a bare-knuckle brawl, 323 00:13:10,624 --> 00:13:12,423 That type will talk, 324 00:13:12,425 --> 00:13:14,425 And word might spread up the ranks. 325 00:13:14,427 --> 00:13:16,127 I see your point. 326 00:13:16,129 --> 00:13:17,962 [ brass knuckles clatter ] 327 00:13:17,964 --> 00:13:19,898 You're just anxious to bash some heads 328 00:13:19,900 --> 00:13:21,266 After being out of the game. 329 00:13:21,268 --> 00:13:22,934 [ sighs ] 330 00:13:22,936 --> 00:13:24,269 Look. 331 00:13:24,271 --> 00:13:25,837 I've rarely lost a fight when I'm sober, 332 00:13:25,839 --> 00:13:27,572 Which I plan on being. 333 00:13:27,574 --> 00:13:29,307 And I can take a punch, so worst case, 334 00:13:29,309 --> 00:13:31,109 I'll do that till the other guy tires out. 335 00:13:31,111 --> 00:13:34,312 [ sighs ] 336 00:13:34,314 --> 00:13:36,614 So... How much do you have 337 00:13:36,616 --> 00:13:39,484 Riding on this bet that I left andrew? 338 00:13:39,486 --> 00:13:41,619 A significant sum. 339 00:13:41,621 --> 00:13:44,689 Well... 340 00:13:44,691 --> 00:13:46,124 You lost it. 341 00:13:46,126 --> 00:13:49,828 ¶¶ 342 00:13:53,600 --> 00:13:55,800 [ brakes squeal ] 343 00:13:55,802 --> 00:13:57,836 [ engine shuts off ] 344 00:13:57,838 --> 00:13:59,037 Hey. 345 00:13:59,039 --> 00:14:00,271 Hey. 346 00:14:00,273 --> 00:14:02,106 Have you been drinking? 347 00:14:02,108 --> 00:14:03,975 I wanted to. 348 00:14:03,977 --> 00:14:05,944 Instead, I called you. 349 00:14:05,946 --> 00:14:08,112 You're the only one I trust. 350 00:14:08,114 --> 00:14:10,114 Get in. 351 00:14:14,354 --> 00:14:16,454 It's a hell of a long way for a ride. 352 00:14:16,456 --> 00:14:17,555 I know. 353 00:14:17,557 --> 00:14:19,691 I'll take care of the tolls on the way back. 354 00:14:19,693 --> 00:14:20,992 Ah. 355 00:14:20,994 --> 00:14:22,994 [ engine turns over ] 356 00:14:22,996 --> 00:14:25,396 [ electricity crackling ] 357 00:14:25,398 --> 00:14:28,800 ¶¶ 358 00:14:34,908 --> 00:14:36,975 John: You slept the whole drive. 359 00:14:36,977 --> 00:14:39,544 I was pretty wiped out. 360 00:14:39,546 --> 00:14:43,581 Yeah, I was kind of hoping for the hilarious tale of why. 361 00:14:43,583 --> 00:14:46,751 You didn't call to have me talk you off a ledge -- 362 00:14:46,753 --> 00:14:49,120 Not this time, anyway. 363 00:14:50,724 --> 00:14:53,725 Linc, what's going on? 364 00:14:53,727 --> 00:14:56,160 [ sighs ] 365 00:14:56,162 --> 00:14:59,197 Ah, I'm in a little bit of trouble. 366 00:14:59,199 --> 00:15:02,033 You are killing me with these details. 367 00:15:02,035 --> 00:15:03,368 You don't want to know. 368 00:15:03,370 --> 00:15:07,038 Look, it's a misunderstanding. 369 00:15:07,040 --> 00:15:10,508 I promise you, I haven't done anything wrong. 370 00:15:10,510 --> 00:15:13,211 Okay, that is all I need to hear. 371 00:15:13,213 --> 00:15:15,747 I know what kind of man you are. 372 00:15:15,749 --> 00:15:17,815 Just tell me what you need. 373 00:15:19,786 --> 00:15:21,519 I was hoping, uh... 374 00:15:21,521 --> 00:15:24,055 You'd let me buy your car off of you. 375 00:15:24,057 --> 00:15:25,924 I know it's a lot to ask. 376 00:15:25,926 --> 00:15:27,458 Uh, I-I'll pay cash. 377 00:15:27,460 --> 00:15:28,459 Done. 378 00:15:28,461 --> 00:15:30,962 [ chuckles ] 379 00:15:30,964 --> 00:15:33,564 John, I don't know what to say. 380 00:15:33,566 --> 00:15:34,632 All right, now, wait a minute. 381 00:15:34,634 --> 00:15:36,067 You're -- you're doing me a favor. 382 00:15:36,069 --> 00:15:37,268 It's a pile of rust. 383 00:15:37,270 --> 00:15:38,436 All right? 384 00:15:38,438 --> 00:15:39,704 I'll make us some dinner. I don't know. 385 00:15:39,706 --> 00:15:41,272 Take a nap, 386 00:15:41,274 --> 00:15:43,107 Or the shower's over there, if you want to take a shower. 387 00:15:43,109 --> 00:15:45,410 Mi casa, su casa. [ sighs ] 388 00:15:45,412 --> 00:15:46,978 It's gonna be okay. 389 00:15:48,448 --> 00:15:51,316 ¶¶ 390 00:15:58,391 --> 00:16:01,993 [ sighs ] 391 00:16:03,596 --> 00:16:08,166 ¶¶ 392 00:16:09,135 --> 00:16:12,203 [ sighs ] 393 00:16:19,846 --> 00:16:22,180 [ no audio ] 394 00:16:23,683 --> 00:16:26,017 Rosalind: He didn't just disappear... 395 00:16:26,019 --> 00:16:27,518 Unless he did. 396 00:16:27,520 --> 00:16:29,087 Well, he can't do that, can he? 397 00:16:29,089 --> 00:16:31,522 No. Electric's his thing. 398 00:16:31,524 --> 00:16:33,458 He'll show. 399 00:16:33,460 --> 00:16:35,326 That's why we alerted the public. 400 00:16:35,328 --> 00:16:36,661 He's got nowhere to hide. 401 00:16:36,663 --> 00:16:38,129 I hope so. 402 00:16:38,131 --> 00:16:40,965 We need to start making progress, showing results. 403 00:16:40,967 --> 00:16:42,266 Ms. Price, you have a call. 404 00:16:42,268 --> 00:16:43,868 Well, it can wait. 405 00:16:43,870 --> 00:16:44,769 It's the white house. 406 00:16:44,771 --> 00:16:46,070 [ sighs ] 407 00:16:51,711 --> 00:16:54,012 Uh, throw it up on my screen. 408 00:16:54,014 --> 00:16:55,513 [ clears throat ] 409 00:16:55,515 --> 00:16:56,848 [ monitor beeps ] 410 00:16:56,850 --> 00:16:58,649 [ static ] 411 00:16:58,651 --> 00:17:00,318 Coulson. 412 00:17:00,320 --> 00:17:01,786 Call me "phil." 413 00:17:01,788 --> 00:17:03,621 What I can't call you is potus. 414 00:17:03,623 --> 00:17:06,791 You're not the only person with a connection to the white house. 415 00:17:06,793 --> 00:17:09,060 Well, mine's a pirated satellite connection 416 00:17:09,062 --> 00:17:11,362 That will be discovered soon, so I'll be brief. 417 00:17:11,364 --> 00:17:13,164 You're making a lot of noise, 418 00:17:13,166 --> 00:17:15,233 And frankly, I'm a little insulted. 419 00:17:15,235 --> 00:17:16,667 [ cellphone vibrates ] you're asking everyone for help -- 420 00:17:16,669 --> 00:17:20,405 The fbi, local police, and now the public -- 421 00:17:20,407 --> 00:17:22,840 Everyone except the people who actually know something. 422 00:17:22,842 --> 00:17:24,976 You mean you. That is what I mean, yes. 423 00:17:24,978 --> 00:17:28,746 So, I think we should meet, just the two of us -- 424 00:17:28,748 --> 00:17:31,182 In person, neutral ground. 425 00:17:31,184 --> 00:17:33,217 Uh, will you excuse me for a moment? 426 00:17:33,219 --> 00:17:34,352 [ monitor beeps ] 427 00:17:34,354 --> 00:17:36,854 We have a location on lincoln campbell. 428 00:17:36,856 --> 00:17:40,024 He's holed up in an apartment outside chicago. 429 00:17:40,026 --> 00:17:41,726 You know what you need to do. 430 00:17:41,728 --> 00:17:44,095 [ monitor beeps ] 431 00:17:44,097 --> 00:17:46,898 Okay, phil, let's meet. 432 00:17:46,900 --> 00:17:48,466 I think we'll have a lot to talk about. 433 00:17:52,205 --> 00:17:53,771 [ knock on door ] 434 00:17:55,608 --> 00:17:57,875 [ sighs ] 435 00:17:57,877 --> 00:18:00,178 I cannot believe you're here. 436 00:18:00,180 --> 00:18:02,213 Skye. [ chuckles ] 437 00:18:02,215 --> 00:18:04,749 Daisy. Sorry. 438 00:18:04,751 --> 00:18:06,851 It's a multipurpose gift. 439 00:18:06,853 --> 00:18:09,353 It's pretty and a reminder. 440 00:18:09,355 --> 00:18:11,923 You can call me whatever you want. 441 00:18:11,925 --> 00:18:13,224 I can't stay for too long. 442 00:18:13,226 --> 00:18:15,359 I'm tracking law-enforcement channels, 443 00:18:15,361 --> 00:18:18,229 But I am really sorry that I haven't come sooner. 444 00:18:18,231 --> 00:18:20,298 It's -- there's just a lot going on. 445 00:18:20,300 --> 00:18:22,300 And I've been sleeping. Which is good. 446 00:18:22,302 --> 00:18:24,368 Do whatever you need to get better. 447 00:18:24,370 --> 00:18:25,369 We need you. 448 00:18:25,371 --> 00:18:26,637 ¶¶ 449 00:18:26,639 --> 00:18:29,040 And I... 450 00:18:29,042 --> 00:18:31,742 I know you don't want to talk about what happened yet, 451 00:18:31,744 --> 00:18:33,077 But when you do, I'm here to... 452 00:18:33,079 --> 00:18:35,546 Right now I'd rather listen. 453 00:18:35,548 --> 00:18:36,814 ¶¶ 454 00:18:36,816 --> 00:18:38,549 The terrigen is spreading? 455 00:18:38,551 --> 00:18:40,218 So's the paranoia. 456 00:18:40,220 --> 00:18:41,552 ¶¶ 457 00:18:41,554 --> 00:18:44,722 Not exactly the penthouse view. 458 00:18:44,724 --> 00:18:47,058 You looking for something? 459 00:18:47,060 --> 00:18:50,795 No, I just -- it's hard to relax, you know? 460 00:18:50,797 --> 00:18:53,431 I know. 461 00:18:53,433 --> 00:18:57,068 ¶¶ 462 00:18:57,070 --> 00:18:59,437 Everything okay? 463 00:18:59,439 --> 00:19:01,072 Why wouldn't it be? 464 00:19:02,509 --> 00:19:04,475 Maybe I will hop in the shower. 465 00:19:04,477 --> 00:19:05,576 ¶¶ 466 00:19:07,814 --> 00:19:10,348 John, what's up? 467 00:19:10,350 --> 00:19:12,416 What's wrong? 468 00:19:13,620 --> 00:19:15,353 You just stay where you are. Don't touch me. 469 00:19:15,355 --> 00:19:17,355 Wait. What is going on? 470 00:19:17,357 --> 00:19:18,656 They'll be here any minute. 471 00:19:18,658 --> 00:19:20,491 Who did you call? 472 00:19:20,493 --> 00:19:24,428 I called the hotline. They said that you're dangerous. 473 00:19:24,430 --> 00:19:26,197 Lincoln, they said that you killed people. 474 00:19:26,199 --> 00:19:28,699 I never killed anyone -- I swear. 475 00:19:28,701 --> 00:19:32,136 You said you know what type of man I am. 476 00:19:32,138 --> 00:19:34,772 I don't even know what you are. 477 00:19:34,774 --> 00:19:36,274 They say you're an alien. 478 00:19:36,276 --> 00:19:37,842 It's not at all what you think. 479 00:19:37,844 --> 00:19:39,377 You just stay there. Stay there! I'm not kidding! 480 00:19:39,379 --> 00:19:40,545 Stay there. They're gonna be here any minute. 481 00:19:40,547 --> 00:19:44,015 ¶¶ 482 00:19:46,352 --> 00:19:49,020 Here. 483 00:19:49,022 --> 00:19:50,888 I'm gonna leave the money and take the car. You don't need to be involved. 484 00:19:50,890 --> 00:19:52,557 Just stay back! 485 00:19:52,559 --> 00:19:53,558 Get out of my way! 486 00:19:53,560 --> 00:19:54,725 ¶¶ 487 00:19:54,727 --> 00:19:56,394 [ electricity crackles ] 488 00:19:58,231 --> 00:20:00,298 Sorry I brought you into this. 489 00:20:00,300 --> 00:20:01,499 No. 490 00:20:01,501 --> 00:20:04,535 ¶¶ 491 00:20:04,537 --> 00:20:07,205 [ groans ] 492 00:20:07,207 --> 00:20:08,506 No, no, no, no. 493 00:20:08,508 --> 00:20:09,807 No, john. 494 00:20:09,809 --> 00:20:11,742 [ electricity crackles ] 495 00:20:11,744 --> 00:20:12,910 Come on, john! 496 00:20:12,912 --> 00:20:14,212 [ electricity crackles ] 497 00:20:14,214 --> 00:20:15,413 [ tires screech ] 498 00:20:17,550 --> 00:20:19,984 ¶¶ 499 00:20:19,986 --> 00:20:22,853 Daisy: You're really okay? 500 00:20:22,855 --> 00:20:25,423 I think so. I'm... 501 00:20:25,425 --> 00:20:27,525 ¶¶ 502 00:20:27,527 --> 00:20:29,594 Well, it's just that... 503 00:20:29,596 --> 00:20:31,028 ¶¶ 504 00:20:31,030 --> 00:20:33,598 ...There's some of it that's hard to talk about, and, um... 505 00:20:33,600 --> 00:20:34,665 [ cellphone vibrating ] 506 00:20:35,735 --> 00:20:36,767 I am so sorry. 507 00:20:36,769 --> 00:20:38,736 No. Take it. 508 00:20:38,738 --> 00:20:40,271 [ cellphone beeps ] 509 00:20:41,874 --> 00:20:44,342 Lincoln, I am so sorry. 510 00:20:44,344 --> 00:20:46,510 I-I had no idea about the tracker, and if I did, I -- 511 00:20:46,512 --> 00:20:47,445 Lincoln: Don't worry about that now. 512 00:20:47,447 --> 00:20:49,447 What's wrong? 513 00:20:49,449 --> 00:20:51,282 I need help. 514 00:21:09,602 --> 00:21:12,003 He's not here. 515 00:21:13,539 --> 00:21:15,573 Daisy: Lincoln's hiding. He's waiting for us. 516 00:21:15,575 --> 00:21:17,275 We need to bring him in, 517 00:21:17,277 --> 00:21:19,310 Preferably without the atcu knowing. 518 00:21:19,312 --> 00:21:20,978 Even though he just killed a guy. 519 00:21:20,980 --> 00:21:22,613 I told you -- it was an accident. 520 00:21:22,615 --> 00:21:24,815 We'll figure it out once we get him in here. 521 00:21:24,817 --> 00:21:27,285 It'd be safer if mack handled the extraction. 522 00:21:27,287 --> 00:21:29,887 I know, but then he won't come. It's got to be me. 523 00:21:29,889 --> 00:21:31,822 Your call. 524 00:21:31,824 --> 00:21:33,457 And where are you going? 525 00:21:33,459 --> 00:21:35,559 To the beach. 526 00:21:38,131 --> 00:21:41,299 Bobbi: I'd give anything to be in the field. 527 00:21:41,301 --> 00:21:44,268 Rehab is the antithesis of exciting -- 528 00:21:44,270 --> 00:21:47,138 I'm well-aware, but it's worth it. 529 00:21:47,140 --> 00:21:49,006 You notice I was able to say "antithesis." 530 00:21:50,910 --> 00:21:52,910 You check on simmons? 531 00:21:52,912 --> 00:21:53,911 Yeah. 532 00:21:53,913 --> 00:21:56,180 She's kind of... 533 00:21:56,182 --> 00:21:58,416 Distant. 534 00:21:58,418 --> 00:22:00,351 I'm not sure that I know how to help her. 535 00:22:00,353 --> 00:22:02,153 What did you drill into my head 536 00:22:02,155 --> 00:22:03,754 When I started rehabbing my knee? 537 00:22:03,756 --> 00:22:05,823 Patience. Exactly. 538 00:22:05,825 --> 00:22:07,458 Yeah, I know. I know. 539 00:22:07,460 --> 00:22:10,695 It's just the lab -- she loved that lab, 540 00:22:10,697 --> 00:22:14,532 Designed it according to her specifications. 541 00:22:14,534 --> 00:22:16,200 Now it's... 542 00:22:17,804 --> 00:22:20,738 Could be it reminds her of the way things were... 543 00:22:22,141 --> 00:22:23,874 ...And all the time she lost. 544 00:22:23,876 --> 00:22:25,309 Yeah. 545 00:22:25,311 --> 00:22:27,478 I didn't think of that. 546 00:22:27,480 --> 00:22:29,513 Maybe forget about the things that used to matter to her. 547 00:22:29,515 --> 00:22:31,882 Give her something to look forward to. 548 00:22:31,884 --> 00:22:33,551 Start fresh. 549 00:22:33,553 --> 00:22:36,554 Yeah. 550 00:22:36,556 --> 00:22:37,855 [ cellphone beeps ] 551 00:22:37,857 --> 00:22:39,857 Yeah, maybe you're right. Thanks. 552 00:22:39,859 --> 00:22:43,894 ¶¶ 553 00:22:54,507 --> 00:22:56,574 [ brakes squeal ] 554 00:22:56,576 --> 00:22:59,377 [ engine shuts off ] 555 00:22:59,379 --> 00:23:02,213 ¶¶ 556 00:23:04,417 --> 00:23:07,651 Got to say, I was pretty surprised when I got your call. 557 00:23:07,653 --> 00:23:09,186 Eyes up here. 558 00:23:09,188 --> 00:23:12,022 [ chuckles ] busted. Sorry. 559 00:23:12,024 --> 00:23:14,191 I appreciate you taking the time. 560 00:23:14,193 --> 00:23:16,827 Gave me an excuse to drive up the coast. 561 00:23:16,829 --> 00:23:19,563 Does she have a name? 562 00:23:19,565 --> 00:23:22,366 I love my car, but it's just a car. 563 00:23:22,368 --> 00:23:23,567 And it's a him. 564 00:23:26,672 --> 00:23:29,240 You know, last time we met, 565 00:23:29,242 --> 00:23:33,210 You, uh, disarmed me with your evasive tactics. 566 00:23:33,212 --> 00:23:34,545 I see what you did there. 567 00:23:34,547 --> 00:23:35,913 No, I got to hand it to you. 568 00:23:35,915 --> 00:23:38,015 Makes me wonder what else you got up your sleeve. 569 00:23:38,017 --> 00:23:39,617 No, really, I get it. 570 00:23:39,619 --> 00:23:40,618 Hard to resist. 571 00:23:40,620 --> 00:23:42,353 I assume I'm not the first. 572 00:23:42,355 --> 00:23:43,854 I think you are. 573 00:23:43,856 --> 00:23:45,156 It's fairly recent. 574 00:23:46,392 --> 00:23:48,626 Sorry. That can't be easy. 575 00:23:48,628 --> 00:23:51,429 That's not what we came here to discuss. 576 00:23:51,431 --> 00:23:52,863 ¶¶ 577 00:23:52,865 --> 00:23:54,131 [ clicks tongue ] 578 00:23:54,133 --> 00:23:55,599 You're going about this all wrong. 579 00:23:55,601 --> 00:23:58,769 Panicking the public -- not wise. 580 00:23:58,771 --> 00:24:01,705 Keep doing that, things are gonna get ugly real fast. 581 00:24:01,707 --> 00:24:02,973 [ indistinct shouting ] 582 00:24:13,486 --> 00:24:15,920 [ crowd ohhs ] 583 00:24:15,922 --> 00:24:19,023 [ shouting continues ] 584 00:24:21,727 --> 00:24:23,928 [ punches landing ] 585 00:24:23,930 --> 00:24:25,763 [ shouting continues ] 586 00:24:25,765 --> 00:24:27,097 Man: Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 587 00:24:27,099 --> 00:24:28,265 Back off! 588 00:24:28,267 --> 00:24:29,467 He's done! 589 00:24:29,469 --> 00:24:31,435 We got a winner! 590 00:24:31,437 --> 00:24:33,037 [ cheers and applause ] 591 00:24:34,574 --> 00:24:36,240 [ indistinct shouting ] 592 00:24:36,242 --> 00:24:37,641 Give it up! 593 00:24:37,643 --> 00:24:39,343 Give it up! 594 00:24:39,345 --> 00:24:40,644 Come on! 595 00:24:40,646 --> 00:24:42,079 Is he breathing? 596 00:24:42,081 --> 00:24:43,347 [ shouting continues ] 597 00:24:44,584 --> 00:24:45,816 Whoo! 598 00:24:45,818 --> 00:24:47,084 There. 599 00:24:48,621 --> 00:24:50,120 Are you good? 600 00:24:50,122 --> 00:24:51,889 I'm not the one who needs to be good. 601 00:24:53,125 --> 00:24:54,658 Richy's here. We can get started. 602 00:24:54,660 --> 00:24:56,393 [ crowd cheering ] 603 00:25:01,133 --> 00:25:02,700 Who's the unlucky sod, then? 604 00:25:02,702 --> 00:25:04,735 [ indistinct shouting ] 605 00:25:06,138 --> 00:25:08,372 What the hell are you doing? 606 00:25:08,374 --> 00:25:11,375 Shutting your stupid face up once and for all. 607 00:25:11,377 --> 00:25:12,476 In position. 608 00:25:12,478 --> 00:25:14,011 ¶¶ 609 00:25:14,013 --> 00:25:15,613 Are you having a laugh? 610 00:25:15,615 --> 00:25:16,614 [ indistinct shouting ] 611 00:25:16,616 --> 00:25:19,283 ¶¶ 612 00:25:22,722 --> 00:25:24,822 [ applause ] 613 00:25:24,824 --> 00:25:25,990 I thought we were mates. 614 00:25:25,992 --> 00:25:27,525 You thought wrong, you mug. 615 00:25:27,527 --> 00:25:28,526 All right. 616 00:25:28,528 --> 00:25:30,661 ¶¶ 617 00:25:30,663 --> 00:25:32,496 Oh, is there any rules I should know about before we start? 618 00:25:32,498 --> 00:25:34,465 Nope. 619 00:25:39,171 --> 00:25:40,170 I thought we was having a laugh. 620 00:25:40,172 --> 00:25:41,572 I wasn't laughing. [ grunts ] 621 00:25:41,574 --> 00:25:43,507 Not even on the inside? 622 00:25:43,509 --> 00:25:44,742 [ grunts ] 623 00:25:44,744 --> 00:25:46,176 [ indistinct shouting ] 624 00:25:46,178 --> 00:25:48,812 ¶¶ 625 00:25:53,319 --> 00:25:54,318 Hey. 626 00:25:54,320 --> 00:25:56,153 Let me get you a drink. 627 00:25:56,155 --> 00:25:58,522 I'm not thirsty. 628 00:25:58,524 --> 00:26:00,758 [ shouting continues ] 629 00:26:00,760 --> 00:26:03,894 Let's try that again. A drink? 630 00:26:03,896 --> 00:26:07,231 And again, no. 631 00:26:08,601 --> 00:26:10,734 ¶¶ 632 00:26:10,736 --> 00:26:14,204 Come on. 633 00:26:14,206 --> 00:26:16,140 I promise you'll have a good time. 634 00:26:20,613 --> 00:26:22,413 [ shouting continues ] 635 00:26:22,415 --> 00:26:25,683 ¶¶ 636 00:26:36,395 --> 00:26:39,630 So... Who's first? 637 00:26:39,632 --> 00:26:41,966 ¶¶ 638 00:26:41,968 --> 00:26:43,033 Oh! 639 00:26:45,471 --> 00:26:47,871 [ grunting ] 640 00:26:50,376 --> 00:26:51,775 Aah! 641 00:26:51,777 --> 00:26:52,977 [ grunting ] 642 00:26:52,979 --> 00:26:54,345 Ohh! 643 00:27:04,790 --> 00:27:07,891 How about I do you a favor and not tell anyone 644 00:27:07,893 --> 00:27:11,795 That a tiny, little asian woman kicked your ass? 645 00:27:13,132 --> 00:27:15,099 Are you not tired yet? 646 00:27:15,101 --> 00:27:17,301 [ indistinct shouting ] 647 00:27:19,338 --> 00:27:22,072 Because that was sort of my strategy. 648 00:27:28,180 --> 00:27:30,314 Aaah! 649 00:27:30,316 --> 00:27:32,549 Aaah! 650 00:27:35,855 --> 00:27:37,688 Aaah! 651 00:27:37,690 --> 00:27:39,256 [ brass knuckles clang ] 652 00:27:39,258 --> 00:27:41,158 [ crowd ohhs ] 653 00:27:41,160 --> 00:27:43,494 [ brass knuckles clang ] 654 00:27:45,164 --> 00:27:46,730 [ cheers and applause ] 655 00:27:49,535 --> 00:27:52,503 Is somebody gonna call it? [ brass knuckles clatter ] 656 00:27:52,505 --> 00:27:54,471 Man: What's the point? He's not breathing. 657 00:27:54,473 --> 00:27:58,575 ¶¶ 658 00:28:08,020 --> 00:28:10,788 Rosalind: You know, my agency exists 659 00:28:10,790 --> 00:28:12,790 Because yours imploded. 660 00:28:12,792 --> 00:28:14,725 But we came back, 661 00:28:14,727 --> 00:28:17,795 Albeit with less real estate and a lower profile. 662 00:28:17,797 --> 00:28:19,463 The low profile's the problem. 663 00:28:19,465 --> 00:28:22,399 No one knows you exist, but bizarre events keep happening. 664 00:28:22,401 --> 00:28:24,401 And people need to feel safe. 665 00:28:24,403 --> 00:28:26,236 So all these apbs on alien threats -- 666 00:28:26,238 --> 00:28:28,238 Those are to help people feel safe? 667 00:28:28,240 --> 00:28:30,240 Look, the truth is, 668 00:28:30,242 --> 00:28:31,542 You don't understand what you're dealing with. 669 00:28:31,544 --> 00:28:33,510 And you do? 670 00:28:33,512 --> 00:28:36,046 Which is why I'm asking you to let my team bring lincoln in. 671 00:28:36,048 --> 00:28:38,048 If we take him, it'll be easy. 672 00:28:38,050 --> 00:28:40,150 If you do it, people could get hurt. 673 00:28:40,152 --> 00:28:42,686 That might be the case, but... 674 00:28:42,688 --> 00:28:43,721 I'm sorry. 675 00:28:43,723 --> 00:28:45,656 I can't agree to that. 676 00:28:45,658 --> 00:28:46,924 ¶¶ 677 00:28:46,926 --> 00:28:49,059 [ radio chatter ] 678 00:28:55,835 --> 00:28:57,701 All troops to the south end of the complex. 679 00:28:57,703 --> 00:28:59,369 Coast is clear. 680 00:28:59,371 --> 00:29:01,538 ¶¶ 681 00:29:01,540 --> 00:29:03,273 [ knock on door ] 682 00:29:05,377 --> 00:29:07,978 It's me. 683 00:29:12,118 --> 00:29:13,383 [ sighs ] 684 00:29:13,385 --> 00:29:16,687 You're having a hell of a day. 685 00:29:18,290 --> 00:29:20,023 I, um... 686 00:29:20,025 --> 00:29:22,326 I killed him. 687 00:29:24,196 --> 00:29:27,631 John, um, he saved my life more than once. 688 00:29:27,633 --> 00:29:31,368 And now [sniffles] I couldn't bring him back. 689 00:29:31,370 --> 00:29:33,370 ¶¶ 690 00:29:33,372 --> 00:29:35,773 Everything they're saying about me is true. 691 00:29:35,775 --> 00:29:37,574 He's extremely dangerous. 692 00:29:37,576 --> 00:29:38,709 He won't be if he's in our custody. 693 00:29:38,711 --> 00:29:40,043 We're not gonna harvest him for parts, 694 00:29:40,045 --> 00:29:41,078 If that's what you're worried about. 695 00:29:41,080 --> 00:29:42,079 We're not hydra. 696 00:29:42,081 --> 00:29:43,247 You say that now. 697 00:29:43,249 --> 00:29:45,249 What's so important about him? 698 00:29:45,251 --> 00:29:46,250 Are you serious? 699 00:29:46,252 --> 00:29:47,985 He can bring down a plane. 700 00:29:47,987 --> 00:29:49,953 Feels like a man worth talking to. 701 00:29:49,955 --> 00:29:51,121 I have another theory. 702 00:29:51,123 --> 00:29:53,056 The president makes a big speech 703 00:29:53,058 --> 00:29:55,459 About this new organization he's put in place. 704 00:29:55,461 --> 00:29:57,961 I imagine that puts a lot of pressure on you -- 705 00:29:57,963 --> 00:30:00,230 Pressure to show results. 706 00:30:00,232 --> 00:30:02,266 You're not wrong. 707 00:30:02,268 --> 00:30:03,934 And that's why I'm taking him in. 708 00:30:03,936 --> 00:30:05,969 ¶¶ 709 00:30:05,971 --> 00:30:08,505 But why are we here, phil? 710 00:30:08,507 --> 00:30:10,908 Are we waiting to watch the sunset together? 711 00:30:10,910 --> 00:30:13,110 'cause if you didn't come here to make a deal, 712 00:30:13,112 --> 00:30:15,145 Then what do you want? 713 00:30:15,147 --> 00:30:16,313 You have an ace up your sleeve, 714 00:30:16,315 --> 00:30:18,081 And I'm tired of waiting for you to play it. 715 00:30:18,083 --> 00:30:20,117 Is that so? 716 00:30:20,119 --> 00:30:22,252 You have surveillance from the hospital, 717 00:30:22,254 --> 00:30:24,121 Which means there's another picture 718 00:30:24,123 --> 00:30:26,523 You chose not to put on tv. 719 00:30:26,525 --> 00:30:29,660 [ sighs ] 720 00:30:29,662 --> 00:30:30,861 [ cellphone beeps ] 721 00:30:30,863 --> 00:30:32,729 A pretty face... 722 00:30:33,933 --> 00:30:36,533 ...With no name, no birth record, 723 00:30:36,535 --> 00:30:38,769 No social attached to it. 724 00:30:38,771 --> 00:30:41,471 She's one of them. 725 00:30:41,473 --> 00:30:44,041 And she works for you, right? 726 00:30:46,278 --> 00:30:48,045 What do I need to do to keep this quiet? 727 00:30:49,882 --> 00:30:51,949 You know what I want. 728 00:30:51,951 --> 00:30:54,318 Daisy: Fine, they're right -- you're dangerous. 729 00:30:54,320 --> 00:30:56,453 I'm dangerous. But that's not who you are. You -- 730 00:30:56,455 --> 00:30:58,222 You're wrong. 731 00:30:58,224 --> 00:30:59,623 I know the real you, lincoln, and you -- 732 00:30:59,625 --> 00:31:01,058 You don't. 733 00:31:01,060 --> 00:31:02,793 ¶¶ 734 00:31:02,795 --> 00:31:05,896 The man who killed his only friend, 735 00:31:05,898 --> 00:31:08,732 Who had to be saved from himself over and over? 736 00:31:08,734 --> 00:31:10,734 That's the real me. 737 00:31:10,736 --> 00:31:12,169 That's who I really am. 738 00:31:12,171 --> 00:31:14,371 Not when I met you. 739 00:31:16,041 --> 00:31:19,042 You gave me hope, a place in the world. 740 00:31:20,312 --> 00:31:22,346 Look what happened to it. 741 00:31:22,348 --> 00:31:24,715 You know better than anyone, 742 00:31:24,717 --> 00:31:26,717 If -- if everything around you crumbles, then you're the cause. 743 00:31:26,719 --> 00:31:28,051 Daisy: Stop! 744 00:31:28,053 --> 00:31:30,387 You don't see it, but I do. 745 00:31:30,389 --> 00:31:33,790 You -- you help people because you were meant to. 746 00:31:34,927 --> 00:31:36,560 You can do that with us, 747 00:31:36,562 --> 00:31:39,229 Like you were doing at the hospital -- saving lives. 748 00:31:39,231 --> 00:31:41,098 That part of my life is over. 749 00:31:41,100 --> 00:31:45,602 No, you -- you are not cursed. 750 00:31:45,604 --> 00:31:49,106 You are not some horrible thing. 751 00:31:49,108 --> 00:31:52,509 I know... 752 00:31:52,511 --> 00:31:56,113 Because you taught me that I wasn't. 753 00:31:56,115 --> 00:31:59,683 You convinced me that I had a purpose, 754 00:31:59,685 --> 00:32:02,185 That maybe my life wasn't over, 755 00:32:02,187 --> 00:32:05,689 But just... Getting somewhere. 756 00:32:05,691 --> 00:32:08,125 ¶¶ 757 00:32:09,728 --> 00:32:11,728 Please let me do the same for you. 758 00:32:11,730 --> 00:32:14,831 You're wasting your time caring about me. 759 00:32:16,435 --> 00:32:18,368 I can't help it. 760 00:32:19,805 --> 00:32:25,609 ¶¶ 761 00:32:33,252 --> 00:32:35,452 I'll go in with you. 762 00:32:35,454 --> 00:32:38,889 I'm not agreeing to work with s.H.I.E.L.D., but with you. 763 00:32:38,891 --> 00:32:41,591 We'll figure it out together. 764 00:32:41,593 --> 00:32:43,193 [ knock on door ] 765 00:32:44,563 --> 00:32:45,829 [ sighs ] great. 766 00:32:45,831 --> 00:32:47,497 Is the, um, escape module on its way? 767 00:32:47,499 --> 00:32:49,232 Change of plans. 768 00:32:49,234 --> 00:32:51,635 [ dramatic music plays ] 769 00:33:00,446 --> 00:33:02,079 Coulson's orders. 770 00:33:02,081 --> 00:33:04,614 We're turning him over to the atcu. 771 00:33:04,616 --> 00:33:06,683 ¶¶ 772 00:33:10,956 --> 00:33:13,323 Get coulson on the phone. 773 00:33:13,325 --> 00:33:14,524 He said he'd explain back at headquarters. 774 00:33:14,526 --> 00:33:16,159 Daisy, what's happening? 775 00:33:16,161 --> 00:33:17,694 But coulson told me to let you know that you're gonna be safe. 776 00:33:17,696 --> 00:33:18,929 He's arranged for us to observe and make sure -- 777 00:33:18,931 --> 00:33:19,930 Can we get on with this? 778 00:33:19,932 --> 00:33:21,164 This is crazy! 779 00:33:21,166 --> 00:33:22,332 He said he didn't have a choice. 780 00:33:22,334 --> 00:33:23,834 Take him into custody. 781 00:33:23,836 --> 00:33:26,903 ¶¶ 782 00:33:28,974 --> 00:33:30,140 [ electricity crackling ] 783 00:33:30,142 --> 00:33:32,175 [ men grunting ] 784 00:33:32,177 --> 00:33:34,378 Man: Suspect's on the move. Seal off the street. 785 00:33:34,380 --> 00:33:35,879 Awaiting orders. 786 00:33:35,881 --> 00:33:37,948 Should we go after him? No. 787 00:33:39,118 --> 00:33:41,551 Bird in the hand. We take her. 788 00:33:42,721 --> 00:33:44,454 What the hell do you think you're doing? 789 00:33:44,456 --> 00:33:45,522 Following orders. 790 00:33:45,524 --> 00:33:47,057 Do you really think you can stop me? 791 00:33:47,059 --> 00:33:48,525 Do you have any idea what I can do? 792 00:33:48,527 --> 00:33:50,327 Yeah. 793 00:33:50,329 --> 00:33:52,696 That's why I have three snipers outside, ready to engage. 794 00:33:52,698 --> 00:33:55,065 What's the range on these powers of yours? 795 00:33:55,067 --> 00:33:57,467 How good are they? 796 00:33:58,871 --> 00:34:00,504 Actually, pretty damn good. 797 00:34:00,506 --> 00:34:02,339 Tell your men to stand down. 798 00:34:02,341 --> 00:34:04,141 I can't do that. 799 00:34:04,143 --> 00:34:05,842 He got away, and I've made assurances. 800 00:34:05,844 --> 00:34:08,078 I assure you that if you insist on taking my agent in, 801 00:34:08,080 --> 00:34:09,579 You will start a war. 802 00:34:09,581 --> 00:34:11,748 I will devote all the resources and manpower of s.H.I.E.L.D. 803 00:34:11,750 --> 00:34:12,749 To crushing your agency. 804 00:34:12,751 --> 00:34:14,484 It's not personal. It's work. 805 00:34:14,486 --> 00:34:16,686 And right now I need to show results. 806 00:34:16,688 --> 00:34:18,588 What if I offer something better? 807 00:34:18,590 --> 00:34:21,558 ¶¶ 808 00:34:21,560 --> 00:34:22,759 Copy that. 809 00:34:22,761 --> 00:34:25,595 [ cellphone beeps ] 810 00:34:25,597 --> 00:34:28,398 I guess it's your lucky day. 811 00:34:28,400 --> 00:34:29,733 We're done. 812 00:34:29,735 --> 00:34:31,701 Let's go. 813 00:34:31,703 --> 00:34:34,538 ¶¶ 814 00:34:34,540 --> 00:34:37,174 [ classical music plays ] 815 00:34:37,176 --> 00:34:42,446 I thought it'd be good for you to get out somewhere nice... 816 00:34:42,448 --> 00:34:44,247 And quiet. 817 00:34:47,553 --> 00:34:48,952 Where is everyone? 818 00:34:48,954 --> 00:34:52,355 Well, I made sure you wouldn't have any distractions. 819 00:34:52,357 --> 00:34:54,191 Mr. Fitz, we're delighted to see you. 820 00:34:54,193 --> 00:34:56,660 Your table is this way. 821 00:35:04,369 --> 00:35:07,471 The wine is a gift from us. 822 00:35:07,473 --> 00:35:09,706 A very persistent young man here. 823 00:35:09,708 --> 00:35:11,942 We've been holding this reservation for months. 824 00:35:11,944 --> 00:35:13,176 I'm delighted you're finally here. 825 00:35:15,447 --> 00:35:16,913 You kept the reservation. 826 00:35:16,915 --> 00:35:18,982 Don't make a fuss. It's not a big deal. 827 00:35:22,154 --> 00:35:25,122 I remember when you took me out after months in the hospital. 828 00:35:25,124 --> 00:35:27,457 It made me feel like a human being again. 829 00:35:27,459 --> 00:35:29,559 You complained the entire time. 830 00:35:29,561 --> 00:35:30,560 Well... 831 00:35:30,562 --> 00:35:33,363 Okay, a crabby human being. 832 00:35:36,969 --> 00:35:39,469 I can't thank you enough. 833 00:35:39,471 --> 00:35:41,972 Yeah. It's a nice restaurant, isn't it? 834 00:35:41,974 --> 00:35:45,775 Yeah, but for more than that -- 835 00:35:45,777 --> 00:35:47,878 For finding me. 836 00:35:49,448 --> 00:35:51,381 What else was I gonna do? 837 00:35:52,618 --> 00:35:54,618 I don't know what to say. 838 00:35:54,620 --> 00:35:57,454 You don't have to say anything. 839 00:35:57,456 --> 00:36:00,490 Have you decided what you'll be having? 840 00:36:00,492 --> 00:36:02,759 Oh, gosh. So much. 841 00:36:05,964 --> 00:36:08,832 Maybe this will help. 842 00:36:10,802 --> 00:36:14,371 Should I make a toast? 843 00:36:15,774 --> 00:36:18,208 What? 844 00:36:21,046 --> 00:36:23,780 Can you give us two minutes? 845 00:36:26,985 --> 00:36:29,953 [ crying ] 846 00:36:29,955 --> 00:36:34,591 ¶¶ 847 00:36:39,064 --> 00:36:42,199 [ sobbing ] 848 00:36:49,908 --> 00:36:51,741 Daisy: Help me understand. 849 00:36:51,743 --> 00:36:53,910 It was not an easy decision. 850 00:36:53,912 --> 00:36:55,579 To hand lincoln over? 851 00:36:55,581 --> 00:36:56,813 I had to make a choice. 852 00:36:56,815 --> 00:37:00,016 So it was him or me. 853 00:37:00,018 --> 00:37:01,685 They have your picture, daisy. 854 00:37:01,687 --> 00:37:03,687 So why didn't they take me? 855 00:37:03,689 --> 00:37:06,022 Once lincoln left, how did you convince them not to take me in? 856 00:37:06,024 --> 00:37:08,692 I offered them something just as valuable. 857 00:37:08,694 --> 00:37:11,328 What? Me. My expertise. 858 00:37:11,330 --> 00:37:13,997 So -- so now we're working with them? 859 00:37:13,999 --> 00:37:15,665 I'm done fighting with people 860 00:37:15,667 --> 00:37:17,500 Over who gets to fight the real fight. 861 00:37:17,502 --> 00:37:19,669 It's a colossal waste of time and resources. 862 00:37:19,671 --> 00:37:20,870 I went against talbot. 863 00:37:20,872 --> 00:37:23,006 I went against another faction of s.H.I.E.L.D. 864 00:37:23,008 --> 00:37:25,075 We know what we're doing -- they don't. 865 00:37:25,077 --> 00:37:26,910 Hopefully, they can learn from us. 866 00:37:26,912 --> 00:37:30,880 It is hard to trust them when they are hunting people like me. 867 00:37:30,882 --> 00:37:31,615 I never said I trust them. 868 00:37:31,617 --> 00:37:33,383 Good. 869 00:37:33,385 --> 00:37:34,951 Don't, because we have no idea what they're really after. 870 00:37:34,953 --> 00:37:37,621 Duly noted. Look... 871 00:37:37,623 --> 00:37:39,089 ¶¶ 872 00:37:39,091 --> 00:37:41,391 ...I understand this is a personal matter for you. 873 00:37:41,393 --> 00:37:43,426 So mack told you what he heard me say? 874 00:37:43,428 --> 00:37:44,861 And what would that be? 875 00:37:44,863 --> 00:37:47,264 [ cellphone rings ] 876 00:37:47,266 --> 00:37:49,299 ¶¶ 877 00:37:49,301 --> 00:37:51,434 [ sighs ] it's rosalind. 878 00:37:51,436 --> 00:37:53,436 First-name basis, huh? 879 00:37:53,438 --> 00:37:55,205 [ ringing continues ] 880 00:37:55,207 --> 00:37:57,807 I'll leave you to it. 881 00:37:59,778 --> 00:38:01,278 [ cellphone beeps ] 882 00:38:01,280 --> 00:38:02,479 [ sighs ] 883 00:38:02,481 --> 00:38:05,081 Well, I'm surprised to hear from you so soon. 884 00:38:05,083 --> 00:38:06,316 Rosalind: Just checking, 885 00:38:06,318 --> 00:38:08,184 Making sure you didn't give me a fake number. 886 00:38:12,124 --> 00:38:14,958 [ man shouting indistinctly ] 887 00:38:16,928 --> 00:38:19,129 Gain the lead. 888 00:38:20,332 --> 00:38:21,498 You all right? 889 00:38:21,500 --> 00:38:22,766 [ inhales deeply ] 890 00:38:22,768 --> 00:38:24,167 I've been better. 891 00:38:24,169 --> 00:38:26,102 ¶¶ 892 00:38:26,104 --> 00:38:28,672 Thanks for not saying anything. 893 00:38:31,109 --> 00:38:32,575 You know what? 894 00:38:32,577 --> 00:38:34,577 I sure could use some backup. 895 00:38:38,317 --> 00:38:40,450 [ indistinct shouting ] 896 00:38:40,452 --> 00:38:44,321 Let's see what kind of skills you got, kid. 897 00:38:44,323 --> 00:38:45,355 All right. 898 00:38:46,658 --> 00:38:49,759 ¶¶ 899 00:38:57,869 --> 00:39:00,203 [ chuckles ] 900 00:39:00,205 --> 00:39:03,139 Well, you certainly don't make it easy to get a meeting. 901 00:39:03,141 --> 00:39:05,108 The boss doesn't want it to be easy. 902 00:39:06,478 --> 00:39:08,378 But he's always interested in meeting people 903 00:39:08,380 --> 00:39:09,846 Who can prove themselves. 904 00:39:09,848 --> 00:39:12,882 Sounds like an interesting bloke. 905 00:39:12,884 --> 00:39:17,220 I look forward to meeting him someday. 906 00:39:19,791 --> 00:39:21,458 We'll return in a moment. 907 00:39:25,530 --> 00:39:27,397 [ breathing deeply ] 908 00:39:28,900 --> 00:39:32,035 ¶¶ 909 00:39:34,573 --> 00:39:37,907 [ grunting ] 910 00:39:37,909 --> 00:39:40,210 ¶¶ 911 00:39:53,859 --> 00:39:56,025 Simmons? 912 00:39:56,027 --> 00:39:58,061 ¶¶ 913 00:39:59,598 --> 00:40:02,165 Why are you looking at that? 914 00:40:02,167 --> 00:40:04,734 Trying to understand. 915 00:40:04,736 --> 00:40:06,002 There's nothing to learn from this. 916 00:40:06,671 --> 00:40:08,938 It's possible it's not inert. 917 00:40:08,940 --> 00:40:10,340 Alien metals have different properties. 918 00:40:10,342 --> 00:40:11,341 We don't know for sure. 919 00:40:11,343 --> 00:40:12,542 Yes, we do. 920 00:40:12,544 --> 00:40:14,344 You're safe. 921 00:40:14,346 --> 00:40:16,346 That portal won't open again. 922 00:40:16,348 --> 00:40:17,614 But it has to. 923 00:40:17,616 --> 00:40:19,115 ¶¶ 924 00:40:20,352 --> 00:40:22,285 I have to go back. 66787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.