All language subtitles for Marvels Agentes De S.H.I.E.L.D. S03E022 - Ascension [1080p_Lat-Ing] [10Bits_x265]_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:03,502 Previously on marvel's "agents of s.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,970 We got him. Daisy: Hive. 3 00:00:04,972 --> 00:00:06,372 He has to be destroyed. 4 00:00:07,040 --> 00:00:08,007 Fitz: Hive could create a virus 5 00:00:08,009 --> 00:00:09,942 That transforms any humans 6 00:00:09,944 --> 00:00:11,210 Into swayed inhumans. 7 00:00:11,212 --> 00:00:12,644 If he finds a way to disperse it 8 00:00:12,646 --> 00:00:13,779 High enough in the atmosphere. 9 00:00:13,781 --> 00:00:15,147 He could infect 10 00:00:15,149 --> 00:00:17,216 A significant percentage of the human race. 11 00:00:19,953 --> 00:00:21,687 Daisy: I told him everything, 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,222 Including the plans to the zephyr. 13 00:00:23,224 --> 00:00:25,391 Mack: And the fact that it has high-altitude capabilities. 14 00:00:25,393 --> 00:00:26,992 Hive has his delivery system now. 15 00:00:26,994 --> 00:00:28,494 I want to find hive. 16 00:00:28,496 --> 00:00:29,728 Coulson: And get revenge? 17 00:00:29,730 --> 00:00:31,130 This isn't about revenge. 18 00:00:31,132 --> 00:00:33,298 Hey. 19 00:00:33,300 --> 00:00:34,199 You're in pain. 20 00:00:44,044 --> 00:00:47,546 [ breathing shakily ] please... 21 00:00:47,548 --> 00:00:49,715 Take me back. 22 00:00:49,717 --> 00:00:52,718 Interesting. 23 00:00:56,823 --> 00:00:59,425 Your name. 24 00:00:59,427 --> 00:01:02,995 Something...Pretty. 25 00:01:04,097 --> 00:01:06,265 Not pretty like the sky. 26 00:01:06,267 --> 00:01:09,101 A flower. 27 00:01:11,037 --> 00:01:12,571 Daisy. 28 00:01:12,573 --> 00:01:15,140 Please. 29 00:01:17,410 --> 00:01:21,513 [ panting ] 30 00:01:23,950 --> 00:01:25,417 What? 31 00:01:25,419 --> 00:01:27,286 What is it? 32 00:01:28,521 --> 00:01:29,688 I can't. 33 00:01:29,690 --> 00:01:32,424 What? Why not? 34 00:01:32,426 --> 00:01:34,426 What did s.H.I.E.L.D. Do to you? 35 00:01:34,428 --> 00:01:35,928 It's not what s.H.I.E.L.D. Did to me. 36 00:01:35,930 --> 00:01:37,296 It's what that creature stole from you. 37 00:01:39,099 --> 00:01:42,434 He made you... Impervious. 38 00:01:42,436 --> 00:01:43,702 Please. 39 00:01:45,538 --> 00:01:46,905 Just... 40 00:01:46,907 --> 00:01:49,374 [ breathes shakily ] no. 41 00:01:53,613 --> 00:01:55,214 I'm sorry, daisy. 42 00:01:55,216 --> 00:01:57,049 [ breathing heavily ] 43 00:02:01,654 --> 00:02:03,555 [ rumbling ] 44 00:02:03,557 --> 00:02:06,358 [ screaming ] 45 00:02:09,496 --> 00:02:11,363 ♪ 46 00:02:20,173 --> 00:02:21,940 Once the hangar doors are open, 47 00:02:21,942 --> 00:02:23,809 His monster patrol will storm the base. 48 00:02:23,811 --> 00:02:25,344 Any idea how many hive has infected? 49 00:02:25,346 --> 00:02:26,345 Everyone in quadrant d, 50 00:02:26,347 --> 00:02:28,247 Along with agents o'brien and marshall. 51 00:02:28,249 --> 00:02:29,414 That's something like 20 agents? 52 00:02:29,416 --> 00:02:30,415 It's 28. 53 00:02:30,417 --> 00:02:32,985 [ rumbling ] 54 00:02:35,755 --> 00:02:36,688 Was that daisy? 55 00:02:43,663 --> 00:02:46,131 Perhaps this was always meant -- [grunts] 56 00:02:46,133 --> 00:02:48,767 [ panting ] no more talking, then. 57 00:02:48,769 --> 00:02:50,502 [ alarm blaring ] 58 00:02:50,504 --> 00:02:51,770 Daisy's in trouble. 59 00:02:51,772 --> 00:02:53,005 Sir, there's been a malfunction 60 00:02:53,007 --> 00:02:54,273 In daisy's containment module. 61 00:02:54,275 --> 00:02:55,374 You check the feed from the plane? 62 00:02:55,376 --> 00:02:57,042 Yeah, it's gone dark after the earthquake. 63 00:02:57,044 --> 00:02:59,444 So either the primitives found their way down to her or -- 64 00:02:59,446 --> 00:03:00,312 She found a way up. 65 00:03:00,314 --> 00:03:01,780 No. Coulson: Take a look. 66 00:03:01,782 --> 00:03:02,881 Report back asap. 67 00:03:02,883 --> 00:03:04,149 Fitz. 68 00:03:04,151 --> 00:03:05,817 [ blaring continues ] 69 00:03:05,819 --> 00:03:07,352 What the hell are your primitives capable of? 70 00:03:07,354 --> 00:03:08,654 Well, it's hard to say, really. 71 00:03:08,656 --> 00:03:10,022 I mean, these creatures are in their infancy. 72 00:03:10,024 --> 00:03:11,523 You did create them, didn't you? 73 00:03:11,525 --> 00:03:12,958 It was either that or be eaten. 74 00:03:12,960 --> 00:03:15,294 I never would've created something so unsophisticated. 75 00:03:15,296 --> 00:03:16,695 I mean, the crudeness of these creatures 76 00:03:16,697 --> 00:03:20,499 Is really quite... Heartbreaking. 77 00:03:20,501 --> 00:03:23,035 We'll discuss the consequences of your science fair later. 78 00:03:23,037 --> 00:03:25,337 Right now, we need to know exactly what we're up against. 79 00:03:25,339 --> 00:03:26,471 The primitives possess 80 00:03:26,473 --> 00:03:27,873 Adrenaline-induced peak-human strength 81 00:03:27,875 --> 00:03:29,675 But rather poor eyesight. 82 00:03:29,677 --> 00:03:32,244 They're connected to hive in the same way that daisy was, 83 00:03:32,246 --> 00:03:34,413 But they don't exhibit any original thoughts of their own. 84 00:03:34,415 --> 00:03:35,681 They have memories? 85 00:03:35,683 --> 00:03:37,516 They possess memories of previous talents -- 86 00:03:37,518 --> 00:03:39,251 Weapon skills and the like. 87 00:03:39,253 --> 00:03:40,852 We have 28 ex-s.H.I.E.L.D. Agents 88 00:03:40,854 --> 00:03:42,421 That know this base inside out. 89 00:03:42,423 --> 00:03:44,656 Ho long before they find their way through the hangar doors? 90 00:03:44,658 --> 00:03:45,891 Several hours at least. 91 00:03:45,893 --> 00:03:49,828 [ metallic thudding ] 92 00:03:49,830 --> 00:03:51,797 They may not have to. 93 00:03:54,867 --> 00:03:56,568 They're in the vents. 94 00:03:56,570 --> 00:03:57,502 Lock down the armory. 95 00:03:58,571 --> 00:04:01,240 Simmons, secure what you can in the lab 96 00:04:01,242 --> 00:04:03,075 And then rendezvous in my office. 97 00:04:03,077 --> 00:04:04,409 Lincoln and I will protect the nerve center. 98 00:04:07,180 --> 00:04:09,982 So I'll just stay here? 99 00:04:14,254 --> 00:04:15,921 Daisy took the module into the plane. 100 00:04:15,923 --> 00:04:18,056 To stop hive. 101 00:04:18,058 --> 00:04:19,591 You think that she can do it? 102 00:04:19,593 --> 00:04:23,195 Get us some rope in case she can't. 103 00:04:23,197 --> 00:04:25,764 [ rumbling ] 104 00:04:34,240 --> 00:04:35,674 [ grunts ] 105 00:05:05,104 --> 00:05:07,406 [ grunting, panting ] 106 00:05:14,414 --> 00:05:17,983 You know killing me won't make the pain go away. 107 00:05:17,985 --> 00:05:20,052 Or will it? I can't remember. 108 00:05:25,792 --> 00:05:27,526 I don't want you to die. 109 00:05:27,528 --> 00:05:28,527 I want you to suffer. 110 00:05:29,495 --> 00:05:31,930 [ grunts ] 111 00:05:31,932 --> 00:05:33,932 Seems you're the one who's suffering. 112 00:05:33,934 --> 00:05:36,435 [ grunts ] 113 00:05:36,437 --> 00:05:38,070 I'm sorry you won't feel our connection... 114 00:05:40,206 --> 00:05:42,040 ...Pieces solving a puzzle. 115 00:05:42,042 --> 00:05:43,508 [ grunts ] 116 00:05:43,510 --> 00:05:45,010 [ panting ] 117 00:05:45,012 --> 00:05:46,278 [ knife clatters ] 118 00:05:48,715 --> 00:05:51,049 [ rumbling ] 119 00:05:54,854 --> 00:05:57,055 But we must continue without you. 120 00:05:57,057 --> 00:06:00,192 [ grunting ] 121 00:06:07,567 --> 00:06:09,835 Bones don't hold me up. 122 00:06:09,837 --> 00:06:12,704 I'm held up by all the parts working as one. 123 00:06:22,882 --> 00:06:24,349 Glad we found you, boss. 124 00:06:24,351 --> 00:06:26,385 We got communication coordinates from s.H.I.E.L.D. Agents. 125 00:06:26,387 --> 00:06:28,520 How did we manage to... 126 00:06:28,522 --> 00:06:30,555 Right. That's how. 127 00:06:30,557 --> 00:06:31,823 Absolution. 128 00:06:31,825 --> 00:06:33,158 I'll load the warhead in. 129 00:06:37,730 --> 00:06:41,666 So, she, uh, back on the team? 130 00:06:41,668 --> 00:06:44,069 I believe her presence guarantees 131 00:06:44,071 --> 00:06:45,570 They won't try to blow us out of the sky 132 00:06:45,572 --> 00:06:47,739 Before we reach altitude. 133 00:06:47,741 --> 00:06:50,108 What about the rest of these friendly faces? 134 00:06:50,110 --> 00:06:53,612 All but a few will stay behind 135 00:06:53,614 --> 00:06:55,680 To destroy the last of s.H.I.E.L.D. 136 00:06:55,682 --> 00:06:57,516 [ footsteps approaching ] 137 00:07:00,186 --> 00:07:01,153 When in doubt, follow the leader. 138 00:07:02,789 --> 00:07:04,756 Then try to keep up. 139 00:07:05,758 --> 00:07:08,593 The armory's up ahead. 140 00:07:08,595 --> 00:07:09,928 I'll secure the weapons rack while -- 141 00:07:22,775 --> 00:07:26,478 No, no. No. No. 142 00:07:26,480 --> 00:07:28,980 Yo-yo, what'd you do? 143 00:07:28,982 --> 00:07:30,682 [ electricity powers down ] 144 00:07:40,726 --> 00:07:43,562 [ tool clicking ] 145 00:07:49,602 --> 00:07:51,269 I can fly this. 146 00:07:51,271 --> 00:07:53,572 You have experience with this thing? 147 00:07:53,574 --> 00:07:55,407 It looks a little sophisticated. 148 00:07:55,409 --> 00:07:59,244 Between will daniels and grant ward, I have enough. 149 00:08:00,613 --> 00:08:02,013 [ sighs ] 150 00:08:09,288 --> 00:08:10,822 Help me get her into the workshop. 151 00:08:10,824 --> 00:08:11,857 They're right behind us. 152 00:08:11,859 --> 00:08:15,594 [ primitives snarling ] 153 00:08:15,596 --> 00:08:18,129 ♪ 154 00:08:18,131 --> 00:08:20,165 Close the door! Close the door! 155 00:08:20,167 --> 00:08:21,433 [ grunts ] 156 00:08:23,970 --> 00:08:25,270 What the hell happened? 157 00:08:25,272 --> 00:08:26,771 The primitives got to the armory first. 158 00:08:26,773 --> 00:08:28,306 Yo-yo took a bullet in the gut for me. 159 00:08:28,308 --> 00:08:31,610 Sir, where's everyone else? 160 00:08:31,612 --> 00:08:33,445 [ panting ] 161 00:08:35,948 --> 00:08:38,049 [ door rattling ] 162 00:08:43,356 --> 00:08:45,223 [ engines humming ] 163 00:09:07,547 --> 00:09:09,414 [ engines roaring ] 164 00:09:13,853 --> 00:09:15,520 Did we just stop midair? 165 00:09:15,522 --> 00:09:18,924 I've transitioned the aircraft into vertical flight. 166 00:09:18,926 --> 00:09:20,225 We're ascending. 167 00:09:20,227 --> 00:09:22,460 Straight up to 100,000 feet. 168 00:09:24,363 --> 00:09:29,267 Calculations are, uh, helping me collect my thoughts. 169 00:09:29,269 --> 00:09:30,869 We'll set the timer to blow the warhead 170 00:09:30,871 --> 00:09:32,037 At the optimal elevation... 171 00:09:32,039 --> 00:09:34,039 Dispersing the formula into the stratosphere. 172 00:09:34,041 --> 00:09:35,674 And by dawn, 173 00:09:35,676 --> 00:09:37,442 It will descend onto most of europe. 174 00:09:37,444 --> 00:09:39,678 Hang on. Hang on. 175 00:09:39,680 --> 00:09:42,013 We're still riding this bloody space elevator. 176 00:09:42,015 --> 00:09:43,181 How are we supposed to connect 177 00:09:43,183 --> 00:09:45,016 To all our new brothers and sisters 178 00:09:45,018 --> 00:09:46,585 If we're blowing ourselves to bits? 179 00:09:46,587 --> 00:09:50,021 We'll drop in the containment module to safety 180 00:09:50,023 --> 00:09:52,524 Before it detonates. 181 00:09:52,526 --> 00:09:55,193 Unless you want to stay behind, 182 00:09:55,195 --> 00:09:56,928 Make sure nothing goes wrong. 183 00:09:59,265 --> 00:10:02,133 [ timer beeping ] 184 00:10:09,642 --> 00:10:11,810 [ objects clatter ] 185 00:10:13,946 --> 00:10:15,480 -Look. -It's really bad. 186 00:10:15,482 --> 00:10:16,982 She's bleeding out. 187 00:10:16,984 --> 00:10:18,450 I can't see. 188 00:10:18,452 --> 00:10:20,118 Hey, "electric company," can you light things up? 189 00:10:20,120 --> 00:10:20,986 Coulson: I got it. 190 00:10:20,988 --> 00:10:22,120 [ light clicks ] 191 00:10:22,122 --> 00:10:22,921 Radcliffe: Oh, that's not good. 192 00:10:22,923 --> 00:10:24,990 She's bleeding way too fast. 193 00:10:24,992 --> 00:10:26,558 Her metabolism must've increased 194 00:10:26,560 --> 00:10:28,560 To compensate for her inhuman speed. 195 00:10:28,562 --> 00:10:30,095 Can you fix it? 196 00:10:30,097 --> 00:10:31,930 If we can get her an injection of acebutolol from the lab. 197 00:10:31,932 --> 00:10:33,665 We can't get to the lab 'cause this idiot 198 00:10:33,667 --> 00:10:35,100 Turned good agents into kill zombies, 199 00:10:35,102 --> 00:10:35,967 So come up with something else. 200 00:10:35,969 --> 00:10:37,235 What else do you think I can do? 201 00:10:37,237 --> 00:10:38,803 I'd been kidnapped, repeatedly threatened. 202 00:10:38,805 --> 00:10:40,772 Yeah, well, daisy said you were more than happy to play mad scientist. 203 00:10:40,774 --> 00:10:42,407 I need tools, medicine. Well, the alternative was death. 204 00:10:42,409 --> 00:10:44,509 Stop. 205 00:10:44,511 --> 00:10:47,812 We can either argue or we can save her -- not both. 206 00:10:47,814 --> 00:10:49,147 We're trapped in this room, 207 00:10:49,149 --> 00:10:50,949 So we need to stop the bleeding with something in here. 208 00:10:50,951 --> 00:10:52,651 [ door thudding ] 209 00:10:57,323 --> 00:10:59,457 I didn't say it was a good idea, but it may be our best. 210 00:10:59,459 --> 00:11:00,859 -It could kill her. -We can do better. 211 00:11:00,861 --> 00:11:02,193 Not in the time we have. 212 00:11:05,431 --> 00:11:07,666 Hold this. 213 00:11:07,668 --> 00:11:09,200 [ blowtorch clicks ] 214 00:11:09,202 --> 00:11:11,169 No. 215 00:11:11,171 --> 00:11:12,771 Mack. 216 00:11:12,773 --> 00:11:15,040 [ labored breathing ] 217 00:11:24,717 --> 00:11:26,117 [ screams ] 218 00:11:27,720 --> 00:11:30,455 [ primitive grunts ] 219 00:11:43,703 --> 00:11:46,638 [ screaming in distance ] 220 00:11:46,640 --> 00:11:48,473 [ primitives grunt ] 221 00:11:50,676 --> 00:11:52,811 [ breathing heavily ] 222 00:11:57,550 --> 00:11:59,718 [ breathes shakily ] 223 00:11:59,720 --> 00:12:01,920 [ breathing heavily ] 224 00:12:05,558 --> 00:12:07,158 The heat. 225 00:12:10,196 --> 00:12:12,063 [ grunts ] 226 00:12:14,567 --> 00:12:17,068 [ door rattling ] 227 00:12:19,405 --> 00:12:20,905 Coulson: There are a lot of agents still out there. 228 00:12:20,907 --> 00:12:23,108 At least yo-yo's stabilized. 229 00:12:23,110 --> 00:12:26,678 Hey. Don't do that to me. 230 00:12:26,680 --> 00:12:28,346 Don't take a bullet in the gut for me. 231 00:12:28,348 --> 00:12:31,683 I try and catch them. Too slow. 232 00:12:32,952 --> 00:12:34,385 This is very impressive. 233 00:12:34,387 --> 00:12:35,954 Is this the young scotsman's work? 234 00:12:35,956 --> 00:12:38,556 Huh. Of course. Huh. 235 00:12:38,558 --> 00:12:39,824 Know if has a working model yet? 236 00:12:41,227 --> 00:12:43,161 Are you serious? 237 00:12:44,530 --> 00:12:46,731 Oh, this is stunning. 238 00:12:46,733 --> 00:12:47,832 [ rattling stops ] 239 00:12:50,603 --> 00:12:51,970 Must be looking for another way in. 240 00:12:53,973 --> 00:12:56,141 [ footsteps approaching ] 241 00:12:59,078 --> 00:13:00,879 [ grunts ] 242 00:13:01,714 --> 00:13:03,081 [ may grunts ] 243 00:13:03,083 --> 00:13:05,183 [ panting ] 244 00:13:07,419 --> 00:13:09,154 Daisy: What are you doing here? 245 00:13:09,156 --> 00:13:11,289 Grabbing you, taking back the zephyr. 246 00:13:11,291 --> 00:13:12,557 [ panel beeps ] 247 00:13:12,559 --> 00:13:13,892 No, fitz, don't open that. 248 00:13:13,894 --> 00:13:15,627 -What? -I should be in here. 249 00:13:15,629 --> 00:13:17,162 I'm a liability. 250 00:13:19,732 --> 00:13:23,034 Okay, well, I think there's some weapons in the back. 251 00:13:26,572 --> 00:13:28,072 Lincoln: Guys, she's burning up. 252 00:13:28,074 --> 00:13:30,508 Could be a sign of infection, 253 00:13:30,510 --> 00:13:31,976 Which means we'll need antibiotics. 254 00:13:31,978 --> 00:13:33,278 No, it's hot as hell in here. 255 00:13:33,280 --> 00:13:35,146 I'm sweating like a horse. 256 00:13:35,148 --> 00:13:37,248 It is. I thought the power was off. 257 00:13:37,250 --> 00:13:38,750 Uh, the heating system's old school. 258 00:13:38,752 --> 00:13:40,151 It doesn't need electricity. 259 00:13:40,153 --> 00:13:41,085 What? They crank up the heat? 260 00:13:41,087 --> 00:13:42,020 Why would they do that? 261 00:13:42,022 --> 00:13:44,789 Trying to flush us out? Why else? 262 00:13:44,791 --> 00:13:46,925 She's blinding them. 263 00:13:46,927 --> 00:13:48,827 Simmons. Genius, you say? 264 00:13:48,829 --> 00:13:51,196 She must've figured it out. 265 00:13:51,198 --> 00:13:53,264 Their eyes were damaged, clouded over. 266 00:13:53,266 --> 00:13:54,866 I suspected they could see somehow, 267 00:13:54,868 --> 00:13:56,000 But it must be -- infrared. 268 00:13:56,002 --> 00:13:58,002 Must be infrared. [ chuckles ] 269 00:13:58,004 --> 00:13:59,871 Clever girl. 270 00:13:59,873 --> 00:14:02,040 Crank the heating up to 110 degrees fahrenheit, 271 00:14:02,042 --> 00:14:03,775 And we're free to move around as we please. 272 00:14:03,777 --> 00:14:05,543 So you want us to go out there on a hunch 273 00:14:05,545 --> 00:14:07,045 And hope those things don't rip us apart? 274 00:14:07,047 --> 00:14:09,247 It's not a hunch. It's science. 275 00:14:12,318 --> 00:14:14,118 It's a science hunch. 276 00:14:14,120 --> 00:14:15,086 [ flashlight clicks ] 277 00:14:21,460 --> 00:14:23,628 Doctor. 278 00:14:23,630 --> 00:14:25,463 ♪ 279 00:14:36,175 --> 00:14:38,042 [ exhales slowly ] 280 00:14:41,847 --> 00:14:44,482 Well, we better follow him. 281 00:14:44,484 --> 00:14:46,985 He has no idea where he's going. 282 00:14:51,857 --> 00:14:54,459 It's like he scraped me out of my own skull. 283 00:14:57,596 --> 00:14:59,097 [ box thuds ] 284 00:14:59,099 --> 00:15:02,233 Even when I tried killing him, he beat me. 285 00:15:02,235 --> 00:15:04,168 My powers are nothing compared to hive. 286 00:15:06,238 --> 00:15:08,406 I don't give a damn about your powers. 287 00:15:08,408 --> 00:15:11,109 They're not what made you an agent. 288 00:15:11,111 --> 00:15:12,710 I did. 289 00:15:12,712 --> 00:15:16,047 May, you -- 290 00:15:16,049 --> 00:15:18,716 You have no idea what I did. 291 00:15:18,718 --> 00:15:20,184 I have nothing left. 292 00:15:20,186 --> 00:15:21,753 Then why did andrew save you? 293 00:15:21,755 --> 00:15:25,757 Yeah, you did a lot of bad things. 294 00:15:25,759 --> 00:15:28,760 All you can do now is balance the scales, 295 00:15:28,762 --> 00:15:31,029 Do some good. 296 00:15:31,031 --> 00:15:32,597 You want to give up, live in a box? 297 00:15:32,599 --> 00:15:34,265 Go ahead. 298 00:15:34,267 --> 00:15:36,567 But that hurt stays in there with you. 299 00:15:36,569 --> 00:15:38,803 Believe me. 300 00:15:38,805 --> 00:15:41,472 Listen, I may not always show it, 301 00:15:41,474 --> 00:15:42,373 But I -- 302 00:15:43,275 --> 00:15:44,042 May! 303 00:15:44,044 --> 00:15:45,476 ♪ 304 00:15:56,789 --> 00:15:58,323 [ breathing shakily ] 305 00:16:00,893 --> 00:16:02,560 Wait, wait, wait, wait, wait! 306 00:16:02,562 --> 00:16:04,295 If you kill me, you'll die. I swear. I swear. 307 00:16:04,297 --> 00:16:06,965 I have a weapon in place on this plane 308 00:16:06,967 --> 00:16:08,666 That's designed to kill you. 309 00:16:08,668 --> 00:16:14,439 So if you shoot me, I can't tell you what that is. 310 00:16:14,441 --> 00:16:15,573 But you won't see it coming. 311 00:16:15,575 --> 00:16:17,575 Leave him alone! Giyera, listen to me. 312 00:16:17,577 --> 00:16:18,943 Look at me. 313 00:16:18,945 --> 00:16:20,578 You and I have a connection, right? 314 00:16:20,580 --> 00:16:22,080 Not anymore. 315 00:16:24,650 --> 00:16:26,284 I swept the plane. 316 00:16:26,286 --> 00:16:27,652 Didn't see anything. 317 00:16:27,654 --> 00:16:29,020 I'm telling the truth, I swear. 318 00:16:29,022 --> 00:16:29,787 You won't see it. 319 00:16:29,789 --> 00:16:32,056 [ breathing heavily ] 320 00:16:33,425 --> 00:16:34,659 Show me. 321 00:16:34,661 --> 00:16:36,761 Okay. Okay. 322 00:16:36,763 --> 00:16:38,663 Okay, just let me put this down. 323 00:16:40,499 --> 00:16:43,034 Remember, we don't want to hurt you if we don't have to. 324 00:16:43,036 --> 00:16:44,302 People that are under sway -- 325 00:16:44,304 --> 00:16:47,238 They're not in control of their actions. 326 00:16:48,807 --> 00:16:50,241 They're not bad people. 327 00:16:52,111 --> 00:16:55,780 Well, except you. 328 00:16:55,782 --> 00:16:57,915 You were a murderous wank before all this. 329 00:17:04,723 --> 00:17:06,124 [ sighs ] 330 00:17:06,126 --> 00:17:08,860 [ panting ] 331 00:17:08,862 --> 00:17:11,529 I did tell you. A few times. 332 00:17:11,531 --> 00:17:13,364 [ gun thuds ] [ panting ] 333 00:17:13,366 --> 00:17:16,367 [ panel beeping, door slides open ] 334 00:17:16,369 --> 00:17:19,404 Well? [ breathing heavily ] 335 00:17:21,740 --> 00:17:23,574 [ panel beeps ] I'm okay. 336 00:17:25,411 --> 00:17:27,912 We disabled the containment module. 337 00:17:27,914 --> 00:17:29,814 Hive can't escape. 338 00:17:29,816 --> 00:17:31,115 So you're with us? 339 00:17:32,885 --> 00:17:35,053 You okay? You're shaking. 340 00:17:35,055 --> 00:17:36,387 She's going through withdrawals. 341 00:17:36,389 --> 00:17:38,423 Plus, the zephyr can handle high altitude, 342 00:17:38,425 --> 00:17:40,091 But it's not designed for it. 343 00:17:40,093 --> 00:17:41,526 It's subfreezing outside, which also means -- 344 00:17:41,528 --> 00:17:42,927 The air's getting thin in here. 345 00:17:42,929 --> 00:17:47,498 So we should limit our movements and try and keep warm. 346 00:17:53,739 --> 00:17:54,906 So, what do we do next? 347 00:17:54,908 --> 00:17:57,508 This is as far as we got. 348 00:17:59,244 --> 00:18:00,778 I sealed off the stairs. 349 00:18:00,780 --> 00:18:02,980 Not sure how long it'll hold, but, hey. 350 00:18:06,351 --> 00:18:07,552 [ lamp clatters ] 351 00:18:07,554 --> 00:18:09,854 Oh. Thank god. 352 00:18:09,856 --> 00:18:11,122 Thank god you missed. 353 00:18:11,957 --> 00:18:13,424 [ groans ] is she okay? 354 00:18:13,426 --> 00:18:16,894 She's stable for now. 355 00:18:16,896 --> 00:18:18,029 Have you seen the others? 356 00:18:18,031 --> 00:18:19,530 I checked the containment room. 357 00:18:19,532 --> 00:18:21,599 By the looks of it, fitz and may climbed up into the zephyr. 358 00:18:21,601 --> 00:18:22,867 Then there's hope they'll stop them. 359 00:18:22,869 --> 00:18:24,869 Or be blown to bits. 360 00:18:24,871 --> 00:18:26,571 Did you notice the heat? 361 00:18:26,573 --> 00:18:27,805 I increased the temperature because -- 362 00:18:27,807 --> 00:18:29,040 We figured it out, yeah. 363 00:18:29,042 --> 00:18:30,808 I did. Picked up on it straight away. 364 00:18:30,810 --> 00:18:32,610 We make a pretty good team 365 00:18:32,612 --> 00:18:33,911 Here at the strategic homeland -- 366 00:18:33,913 --> 00:18:34,979 What comes after "homeland"? 367 00:18:34,981 --> 00:18:37,148 Just say s.H.I.E.L.D. 368 00:18:37,150 --> 00:18:38,649 [ grunts ] are you all right? 369 00:18:38,651 --> 00:18:39,884 What happened? 370 00:18:39,886 --> 00:18:42,587 Mack lit me on fire. 371 00:18:42,589 --> 00:18:43,788 Long story. 372 00:18:43,790 --> 00:18:45,656 She needs a hospital. There's no way out. 373 00:18:45,658 --> 00:18:47,125 Took me a while to open the lock-down window, 374 00:18:47,127 --> 00:18:48,493 But it's a 40-foot drop. 375 00:18:48,495 --> 00:18:50,461 What about the underground tunnels? Sealed shut. 376 00:18:50,463 --> 00:18:52,897 I have a way. 377 00:18:52,899 --> 00:18:54,132 Hey. Who came up with -- 378 00:18:54,134 --> 00:18:55,466 Fitz was inspired by your work, 379 00:18:55,468 --> 00:18:56,934 Put a few new tricks up my sleeve. 380 00:18:56,936 --> 00:18:59,570 [ arm beeping ] 381 00:18:59,572 --> 00:19:00,571 Remote quinjet? 382 00:19:00,573 --> 00:19:01,806 Hell yeah. 383 00:19:01,808 --> 00:19:05,143 It's on its way, but let's be clear. 384 00:19:05,145 --> 00:19:07,678 I'll get you to medical, to safety, 385 00:19:07,680 --> 00:19:09,180 We'll contact talbot, 386 00:19:09,182 --> 00:19:10,982 Have him authorize military force to take back our base, 387 00:19:10,984 --> 00:19:14,652 But then I take the quinjet to intercept the zephyr on my own. 388 00:19:14,654 --> 00:19:16,654 Sir, I have to get to fitz. You're not doing this by yourself. 389 00:19:16,656 --> 00:19:18,689 -You can't expect us to just -- -it's not up for discussion. 390 00:19:18,691 --> 00:19:21,359 You're agents, I'm the director. 391 00:19:21,361 --> 00:19:22,860 I brought hive to this planet. 392 00:19:22,862 --> 00:19:24,795 It's on me to stop it. 393 00:19:24,797 --> 00:19:25,997 If may were here -- 394 00:19:25,999 --> 00:19:28,332 She'd give me a very dirty look, yeah. 395 00:19:28,334 --> 00:19:30,768 I'll get them out, get them home, 396 00:19:30,770 --> 00:19:32,670 But I'm not gonna lose anyone else. 397 00:19:32,672 --> 00:19:33,070 [ engines roaring ] 398 00:19:37,109 --> 00:19:39,977 I have to say, I really enjoy the way you do things. 399 00:19:39,979 --> 00:19:42,079 [ sighs ] 400 00:19:43,315 --> 00:19:45,183 [ window shatters ] 401 00:19:47,686 --> 00:19:48,953 [ monitor beeping ] 402 00:19:54,326 --> 00:19:56,127 I'm starting to think clearly. 403 00:19:59,898 --> 00:20:01,566 Adjusting for wind speed. 404 00:20:01,568 --> 00:20:04,001 Setting the last of the coordinates now. 405 00:20:04,003 --> 00:20:08,706 So, uh, when we blow this thing, 406 00:20:08,708 --> 00:20:10,408 Three continents' worth of people 407 00:20:10,410 --> 00:20:12,910 Are gonna end up looking like these buggers, yeah? 408 00:20:14,746 --> 00:20:16,747 Even the ladies? 409 00:20:21,520 --> 00:20:23,754 Look, I don't want to seem ungrateful. 410 00:20:23,756 --> 00:20:25,923 I'm pumped to be changing the world and all that, 411 00:20:25,925 --> 00:20:27,858 But down the road, 412 00:20:27,860 --> 00:20:30,962 Can we still look at tweaking the formula? 413 00:20:34,533 --> 00:20:36,434 I've had some not so "golden girls" in my time. 414 00:20:36,436 --> 00:20:38,069 You know, I had too much booze in the mix. 415 00:20:38,071 --> 00:20:40,838 I'm just trying to manage expectations moving forward. 416 00:20:40,840 --> 00:20:42,406 It's done. 417 00:20:42,408 --> 00:20:45,142 Let's tell giyera to prepare the containment module. 418 00:20:48,880 --> 00:20:50,348 What is this? 419 00:20:50,350 --> 00:20:53,918 Stowaways. Tenacious little rat bags, aren't they? 420 00:20:55,621 --> 00:20:57,655 Find them. 421 00:20:59,725 --> 00:21:01,092 [ clanking ] 422 00:21:07,366 --> 00:21:09,700 [ groans ] 423 00:21:09,702 --> 00:21:11,569 ♪ 424 00:21:11,571 --> 00:21:12,903 [ thud ] 425 00:21:12,905 --> 00:21:16,073 The quinjet -- it's here. 426 00:21:16,075 --> 00:21:17,275 Yeah, the quinjets fly themselves. 427 00:21:17,277 --> 00:21:19,143 Director coulson must've called one to him. 428 00:21:19,145 --> 00:21:21,412 They're ducks in a barrel until they deplane, though. 429 00:21:21,414 --> 00:21:23,114 We need to get to the docking station. 430 00:21:27,252 --> 00:21:30,421 Let's just hope whoever's on the quinjet 431 00:21:30,423 --> 00:21:34,292 Has an idea about what happens next. 432 00:21:34,294 --> 00:21:35,893 I know exactly what happens next. 433 00:21:44,503 --> 00:21:46,137 ♪ 434 00:21:50,275 --> 00:21:52,176 [ sighs ] 435 00:21:56,114 --> 00:21:58,816 You came alone. 436 00:21:58,818 --> 00:22:01,185 I gave the order for the others to stay behind. 437 00:22:01,187 --> 00:22:04,221 I don't need anymore agents dying for my lapses in judgment. 438 00:22:05,791 --> 00:22:08,125 So you acknowledge that you'll die. 439 00:22:08,127 --> 00:22:09,894 I'm prepared to. 440 00:22:12,931 --> 00:22:14,465 If you plan on blowing this plane up 441 00:22:14,467 --> 00:22:15,700 With both of us onboard, 442 00:22:15,702 --> 00:22:18,436 It won't end this. 443 00:22:18,438 --> 00:22:20,438 Millions will still be turned. 444 00:22:20,440 --> 00:22:22,707 Yeah, they won't be handsome, 445 00:22:22,709 --> 00:22:24,175 But at least they won't be swayed 446 00:22:24,177 --> 00:22:25,676 And stuck with your winning personality. 447 00:22:25,678 --> 00:22:26,877 I'll end you first. 448 00:22:26,879 --> 00:22:28,112 And sense of humor. 449 00:22:28,114 --> 00:22:29,847 Look, I'll do whatever it takes. 450 00:22:29,849 --> 00:22:34,151 I crossed a line with you -- a line I vowed never to cross. 451 00:22:34,153 --> 00:22:35,619 I hunted you down and killed you, 452 00:22:35,621 --> 00:22:37,321 Unleashing this ward reboot 453 00:22:37,323 --> 00:22:39,323 Nightmare hell beast on the planet. 454 00:22:39,325 --> 00:22:42,126 You give yourself too much credit. 455 00:22:42,128 --> 00:22:43,728 Every inhuman has a purpose. 456 00:22:43,730 --> 00:22:45,062 My fate is to do what I'm doing... 457 00:22:45,064 --> 00:22:46,063 Yeah, yeah. 458 00:22:46,065 --> 00:22:48,466 ...To crusade for all inhumans. 459 00:22:50,135 --> 00:22:51,736 Your real mistake was opposing us. 460 00:22:51,738 --> 00:22:54,071 It's ironic. 461 00:22:54,073 --> 00:22:56,574 I actually set out to protect inhumans. 462 00:22:56,576 --> 00:22:59,076 In fact, lost friends over it. 463 00:22:59,078 --> 00:23:01,045 Even good old agent blake said 464 00:23:01,047 --> 00:23:03,013 My policy on the matter made him sick. 465 00:23:03,015 --> 00:23:05,516 You're hiding something. 466 00:23:05,518 --> 00:23:08,152 A few stowaways, yeah. 467 00:23:08,154 --> 00:23:10,221 Probably already made their presence felt. 468 00:23:10,223 --> 00:23:12,690 I'm just here to offer a helping hand. 469 00:23:12,692 --> 00:23:14,992 Pun absolutely intended. 470 00:23:14,994 --> 00:23:18,095 Or have you given me exactly what I need to finally defeat them? 471 00:23:20,365 --> 00:23:21,165 Your body. 472 00:23:22,667 --> 00:23:24,001 Oh. 473 00:23:25,737 --> 00:23:28,406 I'll shed this host and take you 474 00:23:28,408 --> 00:23:30,908 And March down to announce to the s.H.I.E.L.D. Agents 475 00:23:30,910 --> 00:23:34,245 That I finally succeeded in defeating the great alveus. 476 00:23:34,247 --> 00:23:36,414 The day is won. 477 00:23:36,416 --> 00:23:40,751 No need to remain concealed in the shadows. 478 00:23:40,753 --> 00:23:43,554 Yeah. You sound just like me. 479 00:23:43,556 --> 00:23:45,723 Oh, I will... 480 00:23:45,725 --> 00:23:49,627 Once I'm in that head of yours. 481 00:23:49,629 --> 00:23:51,896 I can't wait. 482 00:23:51,898 --> 00:23:56,200 We're two sides of the same coin, coulson -- 483 00:23:56,202 --> 00:23:57,868 Commanders leading soldiers. 484 00:23:57,870 --> 00:24:00,438 The only difference is, when you give an order, 485 00:24:00,440 --> 00:24:03,808 You followers have no choice but to obey. 486 00:24:03,810 --> 00:24:06,043 But when I gave my team the order to stay behind, 487 00:24:06,045 --> 00:24:08,479 They just wouldn't listen. 488 00:24:10,582 --> 00:24:13,651 They got out right before docking was complete -- 489 00:24:13,653 --> 00:24:16,420 Climbed along the top of the fuselage to a maintenance hatch. 490 00:24:16,422 --> 00:24:18,556 I'm just a distraction. 491 00:24:20,258 --> 00:24:22,893 [ grunts ] 492 00:24:22,895 --> 00:24:24,895 I said I was willing to die, sure, 493 00:24:24,897 --> 00:24:27,131 But I certainly don't want to. 494 00:24:27,133 --> 00:24:28,999 I picked up this little move 495 00:24:29,001 --> 00:24:30,768 From my misguided buddy blake. 496 00:24:30,770 --> 00:24:32,269 Figured I could get an egomaniac 497 00:24:32,271 --> 00:24:34,171 Who'd been alone for 1,000 years to chat. 498 00:24:34,173 --> 00:24:38,309 Plus, I always wanted to do this. 499 00:24:38,311 --> 00:24:41,679 Help me, obi-wan kenobi. You're my only -- 500 00:24:41,681 --> 00:24:43,914 [ grunts ] 501 00:24:49,020 --> 00:24:51,121 He'll be coming soon. Let's go. 502 00:24:51,123 --> 00:24:52,723 We need to get to the cargo bay. 503 00:25:06,004 --> 00:25:07,938 [ electricity zaps ] 504 00:25:18,116 --> 00:25:19,350 Lincoln! 505 00:25:28,693 --> 00:25:29,860 Aah! 506 00:25:31,796 --> 00:25:33,864 [ panting ] is he okay? 507 00:25:35,300 --> 00:25:36,867 Tell me he's gonna be okay. 508 00:25:36,869 --> 00:25:38,235 Yes, yeah, he'll live, 509 00:25:38,237 --> 00:25:40,237 Um, if there's no internal hemorrhage. 510 00:25:40,239 --> 00:25:41,906 Siloxane. 511 00:25:41,908 --> 00:25:43,474 Sorry, sorry. Aah. 512 00:25:43,476 --> 00:25:44,475 Okay. 513 00:25:44,477 --> 00:25:46,143 Stay with me, hey? 514 00:25:46,145 --> 00:25:48,178 Yeah. You're okay. You're okay. 515 00:25:48,180 --> 00:25:51,215 Hey, look at me. You should be fine. 516 00:25:51,217 --> 00:25:53,484 But you need to remain as still as possible 517 00:25:53,486 --> 00:25:55,553 Until we can get ground, properly dress it, okay? 518 00:25:55,555 --> 00:25:58,255 Daisy: I'm sorry, lincoln. I'm sorry. 519 00:25:59,858 --> 00:26:02,893 I never meant to turn against you. 520 00:26:02,895 --> 00:26:04,828 I never -- I know. 521 00:26:04,830 --> 00:26:06,730 I don't blame you. 522 00:26:06,732 --> 00:26:07,765 You weren't yourself. 523 00:26:07,767 --> 00:26:09,333 [ sniffles ] I am now. 524 00:26:13,104 --> 00:26:16,240 You never came to see me in my cell. 525 00:26:16,242 --> 00:26:18,175 I knew what you were going through 526 00:26:18,177 --> 00:26:22,179 And that you needed time [breathing heavily] 527 00:26:22,181 --> 00:26:25,049 To put yourself back together. 528 00:26:25,051 --> 00:26:29,553 D-did I ruin this? 529 00:26:29,555 --> 00:26:30,921 Us? 530 00:26:33,425 --> 00:26:35,192 I just think... 531 00:26:35,194 --> 00:26:39,730 We need to work on ourselves before we can talk about us. 532 00:26:39,732 --> 00:26:42,433 [ sniffles ] yeah. 533 00:26:42,435 --> 00:26:44,301 [ sighs ] 534 00:26:46,037 --> 00:26:49,039 [ crying ] the stuff that I did, lincoln, 535 00:26:49,041 --> 00:26:51,075 I can't live with it. 536 00:26:51,077 --> 00:26:53,744 I remember that pain -- 537 00:26:53,746 --> 00:26:56,547 Sick with guilt, anger. 538 00:26:56,549 --> 00:27:00,618 I know why you went to face hive alone. 539 00:27:00,620 --> 00:27:03,153 I tried. I tried to defeat him. 540 00:27:03,155 --> 00:27:06,056 I did, but I -- daisy. Daisy. 541 00:27:06,058 --> 00:27:07,291 I know why you went to him. 542 00:27:10,328 --> 00:27:13,764 Like I said, I've been through it. 543 00:27:13,766 --> 00:27:14,898 I've hit bottom. 544 00:27:16,401 --> 00:27:17,568 I know what it's like 545 00:27:17,570 --> 00:27:19,236 To be so addicted to something... 546 00:27:21,106 --> 00:27:23,741 ...That you'd do anything to get her back. 547 00:27:23,743 --> 00:27:26,310 [ breathing heavily ] 548 00:27:26,312 --> 00:27:30,080 [ clanking ] 549 00:27:30,082 --> 00:27:31,782 Hive and his worker bees will be down here any second. 550 00:27:31,784 --> 00:27:32,983 And then? 551 00:27:32,985 --> 00:27:36,020 Even if we could steal the warhead, 552 00:27:36,022 --> 00:27:38,489 It's probably on a timer by now, timed with their ascent. 553 00:27:38,491 --> 00:27:41,325 I don't suppose you came with any concrete ideas. 554 00:27:41,327 --> 00:27:42,760 I have one. 555 00:27:42,762 --> 00:27:45,129 Coulson's gonna need your help. 556 00:27:45,131 --> 00:27:46,630 I don't know what he's planning, but -- 557 00:27:46,632 --> 00:27:48,599 I do. 558 00:27:48,601 --> 00:27:49,967 What are you -- 559 00:27:49,969 --> 00:27:52,102 [ sighs ] he -- he had the quinjets 560 00:27:52,104 --> 00:27:53,303 Fly here remotely, right? 561 00:27:53,305 --> 00:27:54,304 So he probably... 562 00:27:54,306 --> 00:27:56,173 Set new coordinates for outer space. 563 00:27:56,175 --> 00:27:58,509 The quinjet will disconnect from the zephyr 564 00:27:58,511 --> 00:28:00,711 And then fly straight up until it leaves the atmosphere. 565 00:28:00,713 --> 00:28:02,446 If we can steal the warhead 566 00:28:02,448 --> 00:28:04,314 And load it onto the quinjet somehow, 567 00:28:04,316 --> 00:28:05,382 It'll blow in the... 568 00:28:05,384 --> 00:28:06,650 Vacuum of space, 569 00:28:06,652 --> 00:28:08,686 And the pathogen will disperse harmlessly... 570 00:28:08,688 --> 00:28:11,188 Solving at least that part of the problem. 571 00:28:12,290 --> 00:28:14,525 What are you -- that's -- 572 00:28:16,127 --> 00:28:17,294 Where did you get that? 573 00:28:17,296 --> 00:28:19,563 ♪ 574 00:28:19,565 --> 00:28:20,731 Daisy? 575 00:28:20,733 --> 00:28:21,732 What are you -- 576 00:28:21,734 --> 00:28:23,400 I'm accepting fate. 577 00:28:23,402 --> 00:28:24,401 No. 578 00:28:24,403 --> 00:28:26,370 Don't try to do this yourself. 579 00:28:26,372 --> 00:28:29,039 Hive will come down here looking for us. 580 00:28:29,041 --> 00:28:30,808 If the others can keep him occupied, I'll be able -- 581 00:28:30,810 --> 00:28:32,976 No, I remember what you said about your vision. 582 00:28:34,512 --> 00:28:37,081 Someone will be in that quinjet with the warhead. 583 00:28:38,650 --> 00:28:39,850 Only if I have to. 584 00:28:39,852 --> 00:28:41,852 Do not go in there. 585 00:28:41,854 --> 00:28:44,421 That thing will fly itself if nobody touches the controls. 586 00:28:44,423 --> 00:28:46,156 I know. 587 00:28:49,661 --> 00:28:53,030 I -- I know what you're thinking. 588 00:28:53,032 --> 00:28:55,199 You said you can't live with what you've done, 589 00:28:55,201 --> 00:28:57,067 But you have to. 590 00:28:57,069 --> 00:28:59,670 Okay? 591 00:28:59,672 --> 00:29:01,405 Promise me you won't -- 592 00:29:01,407 --> 00:29:04,208 You won't try to... Atone for your sins 593 00:29:04,210 --> 00:29:06,110 With some kind of sacrifice. 594 00:29:08,880 --> 00:29:11,014 Now all we have to do is decide who goes 595 00:29:11,016 --> 00:29:12,916 And who stays to hold off a wave of primates 596 00:29:12,918 --> 00:29:14,184 And hive the terrible. 597 00:29:15,687 --> 00:29:17,087 Well, I'd like to be in a fight. 598 00:29:20,558 --> 00:29:23,026 Built this damn thing for a reason. 599 00:29:25,530 --> 00:29:26,530 Where's daisy? 600 00:29:26,532 --> 00:29:29,199 I couldn't stop her. 601 00:29:30,435 --> 00:29:31,335 [ grunts ] 602 00:29:58,763 --> 00:30:00,097 Coulson: He's here! 603 00:30:00,099 --> 00:30:02,065 It's time to finish these guys off! 604 00:30:29,527 --> 00:30:31,261 Coulson: No. 605 00:30:31,263 --> 00:30:33,530 He went for daisy. 606 00:30:36,668 --> 00:30:38,769 [ grunts ] 607 00:30:55,987 --> 00:30:58,355 Hive: Well, isn't this poetic? 608 00:30:58,357 --> 00:31:01,291 Feels like it was meant to be. 609 00:31:01,293 --> 00:31:03,293 You're easy to find. I smelled your blood. 610 00:31:03,295 --> 00:31:04,561 Led me right here. 611 00:31:04,563 --> 00:31:06,730 Every inhuman has a purpose. 612 00:31:06,732 --> 00:31:09,066 Lash saved me so I could end this. 613 00:31:09,068 --> 00:31:11,068 S.H.I.E.L.D. Has you fighting their wars again. 614 00:31:11,070 --> 00:31:13,237 We plan to end wars, remember? 615 00:31:13,239 --> 00:31:14,705 Bring peace. 616 00:31:14,707 --> 00:31:16,640 You mean absolute power. 617 00:31:17,642 --> 00:31:19,142 Well, not today. 618 00:31:19,144 --> 00:31:21,578 The autopilot coordinates have been set. 619 00:31:21,580 --> 00:31:25,215 This thing is going to outer space with you in it. 620 00:31:25,217 --> 00:31:26,683 Ward is still here. 621 00:31:26,685 --> 00:31:28,652 I can just manually override the controls. 622 00:31:32,824 --> 00:31:34,324 That's why I had to come. 623 00:31:35,493 --> 00:31:37,928 I shorted the manual controls. 624 00:31:37,930 --> 00:31:39,830 [ electricity zapping ] 625 00:31:41,666 --> 00:31:42,733 [ grunts ] 626 00:31:46,404 --> 00:31:47,271 [ grunts ] 627 00:31:55,346 --> 00:31:57,180 No! 628 00:32:01,019 --> 00:32:02,586 [ grunts ] 629 00:32:06,591 --> 00:32:08,258 [ button beeps ] 630 00:32:08,260 --> 00:32:10,460 Lincoln. Lincoln, come in. 631 00:32:12,096 --> 00:32:13,063 Damn it, lincoln! Do you copy? 632 00:32:13,065 --> 00:32:15,766 Lincoln. Lincoln. 633 00:32:15,768 --> 00:32:17,267 I'm here. 634 00:32:17,269 --> 00:32:18,802 What are you doing? This is crazy. 635 00:32:18,804 --> 00:32:23,073 This is my purpose. I know that now. 636 00:32:23,075 --> 00:32:24,541 W-why -- why would you -- 637 00:32:24,543 --> 00:32:26,209 I was the only one who could fry the manual controls 638 00:32:26,211 --> 00:32:28,278 To make sure this worked 639 00:32:28,280 --> 00:32:30,547 And to make sure... 640 00:32:30,549 --> 00:32:32,549 You didn't try to do this yourself. 641 00:32:32,551 --> 00:32:35,953 No. No. It's supposed to be me. 642 00:32:35,955 --> 00:32:38,488 I saw the future. This is my destin-- 643 00:32:39,891 --> 00:32:43,126 Yeah, sorry. 644 00:32:43,128 --> 00:32:44,895 I stole it from you. 645 00:32:45,730 --> 00:32:48,198 ♪ 646 00:33:06,284 --> 00:33:09,086 This is not how it's supposed to be. 647 00:33:09,088 --> 00:33:10,287 [ voice breaking ] it should be me 648 00:33:10,289 --> 00:33:11,822 To fix the damage to my friends, to you. 649 00:33:11,824 --> 00:33:14,858 You can't just die for me like this. 650 00:33:14,860 --> 00:33:16,493 It's -- it's wrong. 651 00:33:16,495 --> 00:33:18,161 I don't know. 652 00:33:18,163 --> 00:33:21,298 Saving the girl that I love and the world at the same time? 653 00:33:21,300 --> 00:33:23,033 Feels pretty right to me. 654 00:33:27,472 --> 00:33:28,538 [ buttons beep ] 655 00:33:29,807 --> 00:33:31,842 [ monitor beeping ] 656 00:33:32,877 --> 00:33:34,778 The jet's shaking pretty good. 657 00:33:34,780 --> 00:33:36,179 I hope it...Together. 658 00:33:36,181 --> 00:33:37,347 Lincoln, you're breaking up. 659 00:33:37,349 --> 00:33:40,517 The communication system's dying. 660 00:33:40,519 --> 00:33:42,319 I must've fried that, too. 661 00:33:42,321 --> 00:33:46,556 Lincoln, I can't take it if you... 662 00:33:46,558 --> 00:33:50,494 [ crying ] you...Can't do this. 663 00:33:50,496 --> 00:33:52,629 I wouldn't have thought so, either, 664 00:33:52,631 --> 00:33:54,731 But here I am. 665 00:33:54,733 --> 00:33:56,199 No, you ca-- you ca-- you can't do this. 666 00:33:56,201 --> 00:33:57,300 Not like this. 667 00:33:57,302 --> 00:33:58,468 I can't just -- 668 00:33:58,470 --> 00:34:00,971 I can't just say goodbye. 669 00:34:00,973 --> 00:34:04,307 I -- I have too much I want to say. 670 00:34:04,309 --> 00:34:06,910 Me, too. 671 00:34:08,813 --> 00:34:10,814 Come to think of it, I just did. 672 00:34:10,816 --> 00:34:14,651 I mean, I tried, 673 00:34:14,653 --> 00:34:16,253 And we didn't even realize it. 674 00:34:16,255 --> 00:34:19,656 Realize what? 675 00:34:19,658 --> 00:34:20,724 A moment ago. 676 00:34:20,726 --> 00:34:22,826 The first time I said I lo-- 677 00:34:22,828 --> 00:34:24,828 [ static crackles ] 678 00:34:24,830 --> 00:34:26,496 ♪ 679 00:34:26,498 --> 00:34:28,231 Daisy? 680 00:34:28,233 --> 00:34:30,367 [ panting ] 681 00:34:30,369 --> 00:34:32,235 Daisy? 682 00:34:35,073 --> 00:34:37,174 [ breathing slows ] 683 00:34:56,194 --> 00:34:59,463 Try to sway me if you want, 684 00:34:59,465 --> 00:35:02,566 But there's no turning this thing back around. 685 00:35:02,568 --> 00:35:04,434 I can see that. 686 00:35:04,436 --> 00:35:07,437 I think we're already gonna share a connection 687 00:35:07,439 --> 00:35:09,573 As we experience the one thing 688 00:35:09,575 --> 00:35:11,942 That's eluded me all these years. 689 00:35:15,813 --> 00:35:18,281 Death. 690 00:35:22,753 --> 00:35:24,855 ♪ 691 00:35:27,792 --> 00:35:28,992 Daisy: Turn it back. 692 00:35:28,994 --> 00:35:31,995 Turn it back. Turn it back. 693 00:35:31,997 --> 00:35:33,296 Can't. Remote access is offline. 694 00:35:33,298 --> 00:35:34,631 You have to. You have to. 695 00:35:34,633 --> 00:35:36,399 Help me, coulson. 696 00:35:36,401 --> 00:35:37,834 Even then, the quinjet's not designed 697 00:35:37,836 --> 00:35:39,236 To maneuver in space, daisy. 698 00:35:39,238 --> 00:35:40,937 No. 699 00:35:40,939 --> 00:35:43,140 We have to at least try, coul-- 700 00:35:43,142 --> 00:35:45,041 He wouldn't want us to. 701 00:35:50,148 --> 00:35:52,149 He's paying for my mistake. 702 00:35:53,251 --> 00:35:54,217 No. 703 00:35:56,187 --> 00:35:58,488 He's paying for aour mistakes. 704 00:35:58,490 --> 00:36:00,690 ♪ 705 00:36:10,001 --> 00:36:14,771 Well, I got to see the world. 706 00:36:14,773 --> 00:36:16,039 It's beautiful. 707 00:36:17,675 --> 00:36:19,843 Smaller than you imagine. 708 00:36:19,845 --> 00:36:22,679 Yeah. 709 00:36:22,681 --> 00:36:25,549 I only wanted to make it better. 710 00:36:25,551 --> 00:36:27,851 I know. 711 00:36:29,453 --> 00:36:31,621 To feel a connection. 712 00:36:31,623 --> 00:36:34,658 But you must feel that already... 713 00:36:34,660 --> 00:36:40,263 To sacrifice for them... With all their flaws. 714 00:36:41,832 --> 00:36:43,900 They're only human. 715 00:36:47,305 --> 00:36:49,139 ♪ 716 00:37:03,154 --> 00:37:04,988 [ alarm blaring ] 717 00:37:28,546 --> 00:37:30,413 ♪ 718 00:37:54,105 --> 00:37:55,972 So, what now? 719 00:37:55,974 --> 00:37:58,508 [ police radio chatter ] 720 00:38:13,491 --> 00:38:15,625 [ sighs ] 721 00:38:16,827 --> 00:38:18,828 Hey, I got us some sandwiches. 722 00:38:18,830 --> 00:38:20,330 You should -- they're here. 723 00:38:20,332 --> 00:38:21,665 Early today. 724 00:38:23,734 --> 00:38:26,002 Well, you should eat. 725 00:38:26,004 --> 00:38:28,605 I will. 726 00:38:28,607 --> 00:38:31,074 After the meet. 727 00:38:31,076 --> 00:38:33,243 I don't know why you're so sure today's the day. 728 00:38:33,245 --> 00:38:34,811 I mean, you said the same thing a week ago. 729 00:38:34,813 --> 00:38:36,479 Just got a feeling. 730 00:38:36,481 --> 00:38:37,347 Okay. 731 00:38:39,283 --> 00:38:41,985 Well, I'm gonna eat. 732 00:38:49,126 --> 00:38:52,062 I wanted to thank you. 733 00:38:54,332 --> 00:38:59,269 The money was too generous, and to help us relocate... 734 00:38:59,271 --> 00:39:01,604 I was treated as a pariah back home. 735 00:39:14,218 --> 00:39:15,885 Do you like animals? 736 00:39:15,887 --> 00:39:17,554 Yeah. 737 00:39:20,057 --> 00:39:21,691 Your dad made this. 738 00:39:22,893 --> 00:39:26,529 It's a robin. Like you. 739 00:39:26,531 --> 00:39:28,064 ♪ 740 00:39:30,134 --> 00:39:31,468 She's here. 741 00:39:31,470 --> 00:39:33,970 All units move in. Go, go, go! 742 00:39:33,972 --> 00:39:37,140 You've been a real friend. 743 00:39:39,410 --> 00:39:42,011 I actually wanted to introduce you to a friend of mine. 744 00:39:42,013 --> 00:39:43,546 He has a practice near here. 745 00:39:43,548 --> 00:39:45,415 I think you'd get along. 746 00:39:45,417 --> 00:39:47,417 He likes animals, too. 747 00:39:47,419 --> 00:39:48,985 Polly: You're too kind. 748 00:39:52,022 --> 00:39:53,556 I'm just keeping a promise. 749 00:39:55,426 --> 00:39:58,128 ♪ 750 00:40:00,097 --> 00:40:02,465 [ tires squealing ] 751 00:40:05,102 --> 00:40:06,936 [ tires screech ] 752 00:40:27,525 --> 00:40:29,759 [ rumbling ] 753 00:40:33,264 --> 00:40:35,765 [ tires screech ] 754 00:40:35,767 --> 00:40:39,569 Seal the perimeter. But you won't find her. 755 00:40:39,571 --> 00:40:40,570 Call the director. 756 00:40:40,572 --> 00:40:42,705 We struck out again. 757 00:40:42,707 --> 00:40:44,207 That'll take us off her trail. 758 00:40:44,209 --> 00:40:46,943 And call in the national guard, yeah. 759 00:40:46,945 --> 00:40:48,211 Where will we be assigned? 760 00:40:48,213 --> 00:40:51,381 Guess we'll have to wait and see. 761 00:40:51,383 --> 00:40:52,782 ♪ 762 00:40:59,423 --> 00:41:01,458 [ electricity buzzing ] 763 00:41:01,460 --> 00:41:03,460 Aida: Welcome back, dr. Radcliffe. 764 00:41:03,462 --> 00:41:06,496 Hold my calls, aida. Today is a special day. 765 00:41:06,498 --> 00:41:08,832 Where's my boy fitz? Did he get the invite? 766 00:41:08,834 --> 00:41:10,800 Leopold had to decline. 767 00:41:10,802 --> 00:41:13,002 He's organizing a surprise for jemma. 768 00:41:13,004 --> 00:41:15,238 Right. All right. 769 00:41:15,240 --> 00:41:17,106 Well, we'll just have to celebrate alone, my dear. 770 00:41:17,108 --> 00:41:18,842 What will we be celebrating? 771 00:41:18,844 --> 00:41:20,810 Today was your last day of hearings. 772 00:41:20,812 --> 00:41:23,646 Yes, name's been cleared -- 773 00:41:23,648 --> 00:41:25,148 With a few stipulations, of course, 774 00:41:25,150 --> 00:41:27,784 But that's not why I am cracking open 775 00:41:27,786 --> 00:41:31,521 A 40-year-old [sniffs] balvenie. [ chuckles ] 776 00:41:31,523 --> 00:41:34,924 I don't see anything else on the calendar. 777 00:41:34,926 --> 00:41:37,460 I had hoped to bring fitz in on this. 778 00:41:37,462 --> 00:41:39,762 You are fond of agents fitz and simmons. 779 00:41:39,764 --> 00:41:41,631 That I am. 780 00:41:41,633 --> 00:41:43,633 Put the two of them together, and you've got a younger me. 781 00:41:43,635 --> 00:41:46,769 [ chuckles ] plus, it would be fitting. 782 00:41:46,771 --> 00:41:49,606 This is based on an old s.H.I.E.L.D. Program. 783 00:41:49,608 --> 00:41:51,307 [ monitor beeps ] 784 00:41:51,309 --> 00:41:54,878 [ sighs ] poor kids have had a lot of friends die. 785 00:41:54,880 --> 00:41:57,213 Maybe they didn't have to. 786 00:41:57,215 --> 00:41:59,315 Is that what we're celebrating today -- 787 00:41:59,317 --> 00:42:01,951 The inclusion of your new colleague fitz on this project? 788 00:42:01,953 --> 00:42:03,686 No, aida. 789 00:42:03,688 --> 00:42:06,623 Today... 790 00:42:06,625 --> 00:42:08,725 [ switch clicks ] 791 00:42:10,561 --> 00:42:12,695 ♪ 792 00:42:14,732 --> 00:42:16,933 Today's your birthday. 53828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.