Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:03,502
Previously on marvel's"agents of s.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,504 --> 00:00:04,970
We got him.
Daisy: Hive.
3
00:00:04,972 --> 00:00:06,372
He has to be destroyed.
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,007
Fitz: Hive could create
a virus
5
00:00:08,009 --> 00:00:09,942
That transforms
any humans
6
00:00:09,944 --> 00:00:11,210
Into swayed inhumans.
7
00:00:11,212 --> 00:00:12,644
If he finds
a way to disperse it
8
00:00:12,646 --> 00:00:13,779
High enough
in the atmosphere.
9
00:00:13,781 --> 00:00:15,147
He could infect
10
00:00:15,149 --> 00:00:17,216
A significant percentage
of the human race.
11
00:00:19,953 --> 00:00:21,687
Daisy:
I told him everything,
12
00:00:21,689 --> 00:00:23,222
Including the plans
to the zephyr.
13
00:00:23,224 --> 00:00:25,391
Mack: And the fact that it has
high-altitude capabilities.
14
00:00:25,393 --> 00:00:26,992
Hive has
his delivery system now.
15
00:00:26,994 --> 00:00:28,494
I want to find hive.
16
00:00:28,496 --> 00:00:29,728
Coulson:
And get revenge?
17
00:00:29,730 --> 00:00:31,130
This isn't about revenge.
18
00:00:31,132 --> 00:00:33,298
Hey.
19
00:00:33,300 --> 00:00:34,199
You're in pain.
20
00:00:44,044 --> 00:00:47,546
[ breathing shakily ]
please...
21
00:00:47,548 --> 00:00:49,715
Take me back.
22
00:00:49,717 --> 00:00:52,718
Interesting.
23
00:00:56,823 --> 00:00:59,425
Your name.
24
00:00:59,427 --> 00:01:02,995
Something...Pretty.
25
00:01:04,097 --> 00:01:06,265
Not pretty like the sky.
26
00:01:06,267 --> 00:01:09,101
A flower.
27
00:01:11,037 --> 00:01:12,571
Daisy.
28
00:01:12,573 --> 00:01:15,140
Please.
29
00:01:17,410 --> 00:01:21,513
[ panting ]
30
00:01:23,950 --> 00:01:25,417
What?
31
00:01:25,419 --> 00:01:27,286
What is it?
32
00:01:28,521 --> 00:01:29,688
I can't.
33
00:01:29,690 --> 00:01:32,424
What? Why not?
34
00:01:32,426 --> 00:01:34,426
What did s.H.I.E.L.D.
Do to you?
35
00:01:34,428 --> 00:01:35,928
It's not what s.H.I.E.L.D.
Did to me.
36
00:01:35,930 --> 00:01:37,296
It's what that creature
stole from you.
37
00:01:39,099 --> 00:01:42,434
He made you...
Impervious.
38
00:01:42,436 --> 00:01:43,702
Please.
39
00:01:45,538 --> 00:01:46,905
Just...
40
00:01:46,907 --> 00:01:49,374
[ breathes shakily ]
no.
41
00:01:53,613 --> 00:01:55,214
I'm sorry, daisy.
42
00:01:55,216 --> 00:01:57,049
[ breathing heavily ]
43
00:02:01,654 --> 00:02:03,555
[ rumbling ]
44
00:02:03,557 --> 00:02:06,358
[ screaming ]
45
00:02:09,496 --> 00:02:11,363
♪
46
00:02:20,173 --> 00:02:21,940
Once the hangar doors
are open,
47
00:02:21,942 --> 00:02:23,809
His monster patrol
will storm the base.
48
00:02:23,811 --> 00:02:25,344
Any idea how many hive
has infected?
49
00:02:25,346 --> 00:02:26,345
Everyone in quadrant d,
50
00:02:26,347 --> 00:02:28,247
Along with agents o'brien
and marshall.
51
00:02:28,249 --> 00:02:29,414
That's something like
20 agents?
52
00:02:29,416 --> 00:02:30,415
It's 28.
53
00:02:30,417 --> 00:02:32,985
[ rumbling ]
54
00:02:35,755 --> 00:02:36,688
Was that daisy?
55
00:02:43,663 --> 00:02:46,131
Perhaps this was always
meant -- [grunts]
56
00:02:46,133 --> 00:02:48,767
[ panting ]
no more talking, then.
57
00:02:48,769 --> 00:02:50,502
[ alarm blaring ]
58
00:02:50,504 --> 00:02:51,770
Daisy's in trouble.
59
00:02:51,772 --> 00:02:53,005
Sir,
there's been a malfunction
60
00:02:53,007 --> 00:02:54,273
In daisy's
containment module.
61
00:02:54,275 --> 00:02:55,374
You check the feed
from the plane?
62
00:02:55,376 --> 00:02:57,042
Yeah, it's gone dark
after the earthquake.
63
00:02:57,044 --> 00:02:59,444
So either the primitives found
their way down to her or --
64
00:02:59,446 --> 00:03:00,312
She found a way up.
65
00:03:00,314 --> 00:03:01,780
No.
Coulson: Take a look.
66
00:03:01,782 --> 00:03:02,881
Report back asap.
67
00:03:02,883 --> 00:03:04,149
Fitz.
68
00:03:04,151 --> 00:03:05,817
[ blaring continues ]
69
00:03:05,819 --> 00:03:07,352
What the hell are your
primitives capable of?
70
00:03:07,354 --> 00:03:08,654
Well,
it's hard to say, really.
71
00:03:08,656 --> 00:03:10,022
I mean, these creatures
are in their infancy.
72
00:03:10,024 --> 00:03:11,523
You did create them,
didn't you?
73
00:03:11,525 --> 00:03:12,958
It was either that
or be eaten.
74
00:03:12,960 --> 00:03:15,294
I never would've created
something so unsophisticated.
75
00:03:15,296 --> 00:03:16,695
I mean, the crudeness
of these creatures
76
00:03:16,697 --> 00:03:20,499
Is really quite...
Heartbreaking.
77
00:03:20,501 --> 00:03:23,035
We'll discuss the consequences
of your science fair later.
78
00:03:23,037 --> 00:03:25,337
Right now, we need to know
exactly what we're up against.
79
00:03:25,339 --> 00:03:26,471
The primitives possess
80
00:03:26,473 --> 00:03:27,873
Adrenaline-induced
peak-human strength
81
00:03:27,875 --> 00:03:29,675
But rather poor eyesight.
82
00:03:29,677 --> 00:03:32,244
They're connected to hive
in the same way that daisy was,
83
00:03:32,246 --> 00:03:34,413
But they don't exhibit any
original thoughts of their own.
84
00:03:34,415 --> 00:03:35,681
They have memories?
85
00:03:35,683 --> 00:03:37,516
They possess memories
of previous talents --
86
00:03:37,518 --> 00:03:39,251
Weapon skills
and the like.
87
00:03:39,253 --> 00:03:40,852
We have 28
ex-s.H.I.E.L.D. Agents
88
00:03:40,854 --> 00:03:42,421
That know this base
inside out.
89
00:03:42,423 --> 00:03:44,656
Ho long before they find their
way through the hangar doors?
90
00:03:44,658 --> 00:03:45,891
Several hours at least.
91
00:03:45,893 --> 00:03:49,828
[ metallic thudding ]
92
00:03:49,830 --> 00:03:51,797
They may not have to.
93
00:03:54,867 --> 00:03:56,568
They're in the vents.
94
00:03:56,570 --> 00:03:57,502
Lock down the armory.
95
00:03:58,571 --> 00:04:01,240
Simmons, secure what you can
in the lab
96
00:04:01,242 --> 00:04:03,075
And then rendezvous
in my office.
97
00:04:03,077 --> 00:04:04,409
Lincoln and I will protect
the nerve center.
98
00:04:07,180 --> 00:04:09,982
So I'll just stay here?
99
00:04:14,254 --> 00:04:15,921
Daisy took the module
into the plane.
100
00:04:15,923 --> 00:04:18,056
To stop hive.
101
00:04:18,058 --> 00:04:19,591
You think
that she can do it?
102
00:04:19,593 --> 00:04:23,195
Get us some rope
in case she can't.
103
00:04:23,197 --> 00:04:25,764
[ rumbling ]
104
00:04:34,240 --> 00:04:35,674
[ grunts ]
105
00:05:05,104 --> 00:05:07,406
[ grunting, panting ]
106
00:05:14,414 --> 00:05:17,983
You know killing me won't make
the pain go away.
107
00:05:17,985 --> 00:05:20,052
Or will it?
I can't remember.
108
00:05:25,792 --> 00:05:27,526
I don't want you to die.
109
00:05:27,528 --> 00:05:28,527
I want you to suffer.
110
00:05:29,495 --> 00:05:31,930
[ grunts ]
111
00:05:31,932 --> 00:05:33,932
Seems you're the one
who's suffering.
112
00:05:33,934 --> 00:05:36,435
[ grunts ]
113
00:05:36,437 --> 00:05:38,070
I'm sorry you won't feel
our connection...
114
00:05:40,206 --> 00:05:42,040
...Pieces solving a puzzle.
115
00:05:42,042 --> 00:05:43,508
[ grunts ]
116
00:05:43,510 --> 00:05:45,010
[ panting ]
117
00:05:45,012 --> 00:05:46,278
[ knife clatters ]
118
00:05:48,715 --> 00:05:51,049
[ rumbling ]
119
00:05:54,854 --> 00:05:57,055
But we must continue
without you.
120
00:05:57,057 --> 00:06:00,192
[ grunting ]
121
00:06:07,567 --> 00:06:09,835
Bones don't hold me up.
122
00:06:09,837 --> 00:06:12,704
I'm held up by all the parts
working as one.
123
00:06:22,882 --> 00:06:24,349
Glad we found you, boss.
124
00:06:24,351 --> 00:06:26,385
We got communication coordinates
from s.H.I.E.L.D. Agents.
125
00:06:26,387 --> 00:06:28,520
How did we manage to...
126
00:06:28,522 --> 00:06:30,555
Right. That's how.
127
00:06:30,557 --> 00:06:31,823
Absolution.
128
00:06:31,825 --> 00:06:33,158
I'll load the warhead in.
129
00:06:37,730 --> 00:06:41,666
So, she, uh,
back on the team?
130
00:06:41,668 --> 00:06:44,069
I believe
her presence guarantees
131
00:06:44,071 --> 00:06:45,570
They won't try
to blow us out of the sky
132
00:06:45,572 --> 00:06:47,739
Before we reach
altitude.
133
00:06:47,741 --> 00:06:50,108
What about the rest
of these friendly faces?
134
00:06:50,110 --> 00:06:53,612
All but a few
will stay behind
135
00:06:53,614 --> 00:06:55,680
To destroy
the last of s.H.I.E.L.D.
136
00:06:55,682 --> 00:06:57,516
[ footsteps approaching ]
137
00:07:00,186 --> 00:07:01,153
When in doubt,
follow the leader.
138
00:07:02,789 --> 00:07:04,756
Then try to keep up.
139
00:07:05,758 --> 00:07:08,593
The armory's up ahead.
140
00:07:08,595 --> 00:07:09,928
I'll secure
the weapons rack while --
141
00:07:22,775 --> 00:07:26,478
No, no. No. No.
142
00:07:26,480 --> 00:07:28,980
Yo-yo, what'd you do?
143
00:07:28,982 --> 00:07:30,682
[ electricity powers down ]
144
00:07:40,726 --> 00:07:43,562
[ tool clicking ]
145
00:07:49,602 --> 00:07:51,269
I can fly this.
146
00:07:51,271 --> 00:07:53,572
You have experience
with this thing?
147
00:07:53,574 --> 00:07:55,407
It looks
a little sophisticated.
148
00:07:55,409 --> 00:07:59,244
Between will daniels
and grant ward, I have enough.
149
00:08:00,613 --> 00:08:02,013
[ sighs ]
150
00:08:09,288 --> 00:08:10,822
Help me get her
into the workshop.
151
00:08:10,824 --> 00:08:11,857
They're right behind us.
152
00:08:11,859 --> 00:08:15,594
[ primitives snarling ]
153
00:08:15,596 --> 00:08:18,129
♪
154
00:08:18,131 --> 00:08:20,165
Close the door!
Close the door!
155
00:08:20,167 --> 00:08:21,433
[ grunts ]
156
00:08:23,970 --> 00:08:25,270
What the hell happened?
157
00:08:25,272 --> 00:08:26,771
The primitives
got to the armory first.
158
00:08:26,773 --> 00:08:28,306
Yo-yo took
a bullet in the gut for me.
159
00:08:28,308 --> 00:08:31,610
Sir, where's everyone else?
160
00:08:31,612 --> 00:08:33,445
[ panting ]
161
00:08:35,948 --> 00:08:38,049
[ door rattling ]
162
00:08:43,356 --> 00:08:45,223
[ engines humming ]
163
00:09:07,547 --> 00:09:09,414
[ engines roaring ]
164
00:09:13,853 --> 00:09:15,520
Did we just stop midair?
165
00:09:15,522 --> 00:09:18,924
I've transitioned the aircraft
into vertical flight.
166
00:09:18,926 --> 00:09:20,225
We're ascending.
167
00:09:20,227 --> 00:09:22,460
Straight up
to 100,000 feet.
168
00:09:24,363 --> 00:09:29,267
Calculations are, uh,
helping me collect my thoughts.
169
00:09:29,269 --> 00:09:30,869
We'll set the timer
to blow the warhead
170
00:09:30,871 --> 00:09:32,037
At the optimal elevation...
171
00:09:32,039 --> 00:09:34,039
Dispersing the formula
into the stratosphere.
172
00:09:34,041 --> 00:09:35,674
And by dawn,
173
00:09:35,676 --> 00:09:37,442
It will descend
onto most of europe.
174
00:09:37,444 --> 00:09:39,678
Hang on. Hang on.
175
00:09:39,680 --> 00:09:42,013
We're still riding
this bloody space elevator.
176
00:09:42,015 --> 00:09:43,181
How are we supposed to connect
177
00:09:43,183 --> 00:09:45,016
To all our new brothers
and sisters
178
00:09:45,018 --> 00:09:46,585
If we're blowing ourselves
to bits?
179
00:09:46,587 --> 00:09:50,021
We'll drop in the containment
module to safety
180
00:09:50,023 --> 00:09:52,524
Before it detonates.
181
00:09:52,526 --> 00:09:55,193
Unless you want
to stay behind,
182
00:09:55,195 --> 00:09:56,928
Make sure
nothing goes wrong.
183
00:09:59,265 --> 00:10:02,133
[ timer beeping ]
184
00:10:09,642 --> 00:10:11,810
[ objects clatter ]
185
00:10:13,946 --> 00:10:15,480
-Look.
-It's really bad.
186
00:10:15,482 --> 00:10:16,982
She's bleeding out.
187
00:10:16,984 --> 00:10:18,450
I can't see.
188
00:10:18,452 --> 00:10:20,118
Hey, "electric company,"
can you light things up?
189
00:10:20,120 --> 00:10:20,986
Coulson:
I got it.
190
00:10:20,988 --> 00:10:22,120
[ light clicks ]
191
00:10:22,122 --> 00:10:22,921
Radcliffe:
Oh, that's not good.
192
00:10:22,923 --> 00:10:24,990
She's bleeding way too fast.
193
00:10:24,992 --> 00:10:26,558
Her metabolism
must've increased
194
00:10:26,560 --> 00:10:28,560
To compensate
for her inhuman speed.
195
00:10:28,562 --> 00:10:30,095
Can you fix it?
196
00:10:30,097 --> 00:10:31,930
If we can get her an injection
of acebutolol from the lab.
197
00:10:31,932 --> 00:10:33,665
We can't get to the lab
'cause this idiot
198
00:10:33,667 --> 00:10:35,100
Turned good agents
into kill zombies,
199
00:10:35,102 --> 00:10:35,967
So come up
with something else.
200
00:10:35,969 --> 00:10:37,235
What else do you think
I can do?
201
00:10:37,237 --> 00:10:38,803
I'd been kidnapped,
repeatedly threatened.
202
00:10:38,805 --> 00:10:40,772
Yeah, well, daisy said
you were more than happy
to play mad scientist.
203
00:10:40,774 --> 00:10:42,407
I need tools, medicine.
Well,
the alternative was death.
204
00:10:42,409 --> 00:10:44,509
Stop.
205
00:10:44,511 --> 00:10:47,812
We can either argue or we can
save her -- not both.
206
00:10:47,814 --> 00:10:49,147
We're trapped in this room,
207
00:10:49,149 --> 00:10:50,949
So we need to stop the bleeding
with something in here.
208
00:10:50,951 --> 00:10:52,651
[ door thudding ]
209
00:10:57,323 --> 00:10:59,457
I didn't say it was a good idea,
but it may be our best.
210
00:10:59,459 --> 00:11:00,859
-It could kill her.
-We can do better.
211
00:11:00,861 --> 00:11:02,193
Not in the time we have.
212
00:11:05,431 --> 00:11:07,666
Hold this.
213
00:11:07,668 --> 00:11:09,200
[ blowtorch clicks ]
214
00:11:09,202 --> 00:11:11,169
No.
215
00:11:11,171 --> 00:11:12,771
Mack.
216
00:11:12,773 --> 00:11:15,040
[ labored breathing ]
217
00:11:24,717 --> 00:11:26,117
[ screams ]
218
00:11:27,720 --> 00:11:30,455
[ primitive grunts ]
219
00:11:43,703 --> 00:11:46,638
[ screaming in distance ]
220
00:11:46,640 --> 00:11:48,473
[ primitives grunt ]
221
00:11:50,676 --> 00:11:52,811
[ breathing heavily ]
222
00:11:57,550 --> 00:11:59,718
[ breathes shakily ]
223
00:11:59,720 --> 00:12:01,920
[ breathing heavily ]
224
00:12:05,558 --> 00:12:07,158
The heat.
225
00:12:10,196 --> 00:12:12,063
[ grunts ]
226
00:12:14,567 --> 00:12:17,068
[ door rattling ]
227
00:12:19,405 --> 00:12:20,905
Coulson: There are a lot
of agents still out there.
228
00:12:20,907 --> 00:12:23,108
At least yo-yo's
stabilized.
229
00:12:23,110 --> 00:12:26,678
Hey.
Don't do that to me.
230
00:12:26,680 --> 00:12:28,346
Don't take a bullet
in the gut for me.
231
00:12:28,348 --> 00:12:31,683
I try and catch them.
Too slow.
232
00:12:32,952 --> 00:12:34,385
This is very impressive.
233
00:12:34,387 --> 00:12:35,954
Is this
the young scotsman's work?
234
00:12:35,956 --> 00:12:38,556
Huh.
Of course. Huh.
235
00:12:38,558 --> 00:12:39,824
Know if has
a working model yet?
236
00:12:41,227 --> 00:12:43,161
Are you serious?
237
00:12:44,530 --> 00:12:46,731
Oh, this is stunning.
238
00:12:46,733 --> 00:12:47,832
[ rattling stops ]
239
00:12:50,603 --> 00:12:51,970
Must be looking
for another way in.
240
00:12:53,973 --> 00:12:56,141
[ footsteps approaching ]
241
00:12:59,078 --> 00:13:00,879
[ grunts ]
242
00:13:01,714 --> 00:13:03,081
[ may grunts ]
243
00:13:03,083 --> 00:13:05,183
[ panting ]
244
00:13:07,419 --> 00:13:09,154
Daisy:
What are you doing here?
245
00:13:09,156 --> 00:13:11,289
Grabbing you,
taking back the zephyr.
246
00:13:11,291 --> 00:13:12,557
[ panel beeps ]
247
00:13:12,559 --> 00:13:13,892
No, fitz,
don't open that.
248
00:13:13,894 --> 00:13:15,627
-What?
-I should be in here.
249
00:13:15,629 --> 00:13:17,162
I'm a liability.
250
00:13:19,732 --> 00:13:23,034
Okay, well, I think there's
some weapons in the back.
251
00:13:26,572 --> 00:13:28,072
Lincoln:
Guys, she's burning up.
252
00:13:28,074 --> 00:13:30,508
Could be a sign
of infection,
253
00:13:30,510 --> 00:13:31,976
Which means
we'll need antibiotics.
254
00:13:31,978 --> 00:13:33,278
No, it's hot as hell
in here.
255
00:13:33,280 --> 00:13:35,146
I'm sweating
like a horse.
256
00:13:35,148 --> 00:13:37,248
It is.
I thought the power was off.
257
00:13:37,250 --> 00:13:38,750
Uh, the heating system's
old school.
258
00:13:38,752 --> 00:13:40,151
It doesn't need
electricity.
259
00:13:40,153 --> 00:13:41,085
What?
They crank up the heat?
260
00:13:41,087 --> 00:13:42,020
Why would they do that?
261
00:13:42,022 --> 00:13:44,789
Trying to flush us out?
Why else?
262
00:13:44,791 --> 00:13:46,925
She's blinding them.
263
00:13:46,927 --> 00:13:48,827
Simmons.
Genius, you say?
264
00:13:48,829 --> 00:13:51,196
She must've figured it out.
265
00:13:51,198 --> 00:13:53,264
Their eyes were damaged,
clouded over.
266
00:13:53,266 --> 00:13:54,866
I suspected
they could see somehow,
267
00:13:54,868 --> 00:13:56,000
But it must be --
infrared.
268
00:13:56,002 --> 00:13:58,002
Must be infrared.
[ chuckles ]
269
00:13:58,004 --> 00:13:59,871
Clever girl.
270
00:13:59,873 --> 00:14:02,040
Crank the heating
up to 110 degrees fahrenheit,
271
00:14:02,042 --> 00:14:03,775
And we're free to move around
as we please.
272
00:14:03,777 --> 00:14:05,543
So you want us
to go out there on a hunch
273
00:14:05,545 --> 00:14:07,045
And hope those things
don't rip us apart?
274
00:14:07,047 --> 00:14:09,247
It's not a hunch.
It's science.
275
00:14:12,318 --> 00:14:14,118
It's a science hunch.
276
00:14:14,120 --> 00:14:15,086
[ flashlight clicks ]
277
00:14:21,460 --> 00:14:23,628
Doctor.
278
00:14:23,630 --> 00:14:25,463
♪
279
00:14:36,175 --> 00:14:38,042
[ exhales slowly ]
280
00:14:41,847 --> 00:14:44,482
Well,
we better follow him.
281
00:14:44,484 --> 00:14:46,985
He has no idea
where he's going.
282
00:14:51,857 --> 00:14:54,459
It's like he scraped me
out of my own skull.
283
00:14:57,596 --> 00:14:59,097
[ box thuds ]
284
00:14:59,099 --> 00:15:02,233
Even when I tried killing him,
he beat me.
285
00:15:02,235 --> 00:15:04,168
My powers are nothing
compared to hive.
286
00:15:06,238 --> 00:15:08,406
I don't give a damn
about your powers.
287
00:15:08,408 --> 00:15:11,109
They're not
what made you an agent.
288
00:15:11,111 --> 00:15:12,710
I did.
289
00:15:12,712 --> 00:15:16,047
May, you --
290
00:15:16,049 --> 00:15:18,716
You have no idea
what I did.
291
00:15:18,718 --> 00:15:20,184
I have nothing left.
292
00:15:20,186 --> 00:15:21,753
Then why did andrew
save you?
293
00:15:21,755 --> 00:15:25,757
Yeah, you did a lot
of bad things.
294
00:15:25,759 --> 00:15:28,760
All you can do now
is balance the scales,
295
00:15:28,762 --> 00:15:31,029
Do some good.
296
00:15:31,031 --> 00:15:32,597
You want to give up,
live in a box?
297
00:15:32,599 --> 00:15:34,265
Go ahead.
298
00:15:34,267 --> 00:15:36,567
But that hurt
stays in there with you.
299
00:15:36,569 --> 00:15:38,803
Believe me.
300
00:15:38,805 --> 00:15:41,472
Listen, I may not
always show it,
301
00:15:41,474 --> 00:15:42,373
But I --
302
00:15:43,275 --> 00:15:44,042
May!
303
00:15:44,044 --> 00:15:45,476
♪
304
00:15:56,789 --> 00:15:58,323
[ breathing shakily ]
305
00:16:00,893 --> 00:16:02,560
Wait, wait, wait,
wait, wait!
306
00:16:02,562 --> 00:16:04,295
If you kill me, you'll die.
I swear. I swear.
307
00:16:04,297 --> 00:16:06,965
I have a weapon in place
on this plane
308
00:16:06,967 --> 00:16:08,666
That's designed
to kill you.
309
00:16:08,668 --> 00:16:14,439
So if you shoot me,
I can't tell you what that is.
310
00:16:14,441 --> 00:16:15,573
But you won't
see it coming.
311
00:16:15,575 --> 00:16:17,575
Leave him alone!
Giyera, listen to me.
312
00:16:17,577 --> 00:16:18,943
Look at me.
313
00:16:18,945 --> 00:16:20,578
You and I
have a connection, right?
314
00:16:20,580 --> 00:16:22,080
Not anymore.
315
00:16:24,650 --> 00:16:26,284
I swept the plane.
316
00:16:26,286 --> 00:16:27,652
Didn't see anything.
317
00:16:27,654 --> 00:16:29,020
I'm telling the truth,
I swear.
318
00:16:29,022 --> 00:16:29,787
You won't see it.
319
00:16:29,789 --> 00:16:32,056
[ breathing heavily ]
320
00:16:33,425 --> 00:16:34,659
Show me.
321
00:16:34,661 --> 00:16:36,761
Okay. Okay.
322
00:16:36,763 --> 00:16:38,663
Okay,
just let me put this down.
323
00:16:40,499 --> 00:16:43,034
Remember, we don't want
to hurt you if we don't have to.
324
00:16:43,036 --> 00:16:44,302
People that are under sway --
325
00:16:44,304 --> 00:16:47,238
They're not in control
of their actions.
326
00:16:48,807 --> 00:16:50,241
They're not bad people.
327
00:16:52,111 --> 00:16:55,780
Well, except you.
328
00:16:55,782 --> 00:16:57,915
You were a murderous wank
before all this.
329
00:17:04,723 --> 00:17:06,124
[ sighs ]
330
00:17:06,126 --> 00:17:08,860
[ panting ]
331
00:17:08,862 --> 00:17:11,529
I did tell you.
A few times.
332
00:17:11,531 --> 00:17:13,364
[ gun thuds ]
[ panting ]
333
00:17:13,366 --> 00:17:16,367
[ panel beeping,
door slides open ]
334
00:17:16,369 --> 00:17:19,404
Well?
[ breathing heavily ]
335
00:17:21,740 --> 00:17:23,574
[ panel beeps ]
I'm okay.
336
00:17:25,411 --> 00:17:27,912
We disabled
the containment module.
337
00:17:27,914 --> 00:17:29,814
Hive can't escape.
338
00:17:29,816 --> 00:17:31,115
So you're with us?
339
00:17:32,885 --> 00:17:35,053
You okay?
You're shaking.
340
00:17:35,055 --> 00:17:36,387
She's going through
withdrawals.
341
00:17:36,389 --> 00:17:38,423
Plus, the zephyr can handle
high altitude,
342
00:17:38,425 --> 00:17:40,091
But it's not designed
for it.
343
00:17:40,093 --> 00:17:41,526
It's subfreezing outside,
which also means --
344
00:17:41,528 --> 00:17:42,927
The air's getting thin
in here.
345
00:17:42,929 --> 00:17:47,498
So we should limit our movements
and try and keep warm.
346
00:17:53,739 --> 00:17:54,906
So, what do we do next?
347
00:17:54,908 --> 00:17:57,508
This is as far as we got.
348
00:17:59,244 --> 00:18:00,778
I sealed off the stairs.
349
00:18:00,780 --> 00:18:02,980
Not sure how long it'll hold,
but, hey.
350
00:18:06,351 --> 00:18:07,552
[ lamp clatters ]
351
00:18:07,554 --> 00:18:09,854
Oh. Thank god.
352
00:18:09,856 --> 00:18:11,122
Thank god you missed.
353
00:18:11,957 --> 00:18:13,424
[ groans ]
is she okay?
354
00:18:13,426 --> 00:18:16,894
She's stable for now.
355
00:18:16,896 --> 00:18:18,029
Have you seen the others?
356
00:18:18,031 --> 00:18:19,530
I checked
the containment room.
357
00:18:19,532 --> 00:18:21,599
By the looks of it, fitz and may
climbed up into the zephyr.
358
00:18:21,601 --> 00:18:22,867
Then there's hope
they'll stop them.
359
00:18:22,869 --> 00:18:24,869
Or be blown to bits.
360
00:18:24,871 --> 00:18:26,571
Did you notice the heat?
361
00:18:26,573 --> 00:18:27,805
I increased the temperature
because --
362
00:18:27,807 --> 00:18:29,040
We figured it out,
yeah.
363
00:18:29,042 --> 00:18:30,808
I did. Picked up
on it straight away.
364
00:18:30,810 --> 00:18:32,610
We make
a pretty good team
365
00:18:32,612 --> 00:18:33,911
Here at
the strategic homeland --
366
00:18:33,913 --> 00:18:34,979
What comes
after "homeland"?
367
00:18:34,981 --> 00:18:37,148
Just say s.H.I.E.L.D.
368
00:18:37,150 --> 00:18:38,649
[ grunts ]
are you all right?
369
00:18:38,651 --> 00:18:39,884
What happened?
370
00:18:39,886 --> 00:18:42,587
Mack lit me on fire.
371
00:18:42,589 --> 00:18:43,788
Long story.
372
00:18:43,790 --> 00:18:45,656
She needs a hospital.
There's no way out.
373
00:18:45,658 --> 00:18:47,125
Took me a while to open
the lock-down window,
374
00:18:47,127 --> 00:18:48,493
But it's a 40-foot drop.
375
00:18:48,495 --> 00:18:50,461
What about
the underground tunnels?
Sealed shut.
376
00:18:50,463 --> 00:18:52,897
I have a way.
377
00:18:52,899 --> 00:18:54,132
Hey.
Who came up with --
378
00:18:54,134 --> 00:18:55,466
Fitz was inspired
by your work,
379
00:18:55,468 --> 00:18:56,934
Put a few new tricks
up my sleeve.
380
00:18:56,936 --> 00:18:59,570
[ arm beeping ]
381
00:18:59,572 --> 00:19:00,571
Remote quinjet?
382
00:19:00,573 --> 00:19:01,806
Hell yeah.
383
00:19:01,808 --> 00:19:05,143
It's on its way,
but let's be clear.
384
00:19:05,145 --> 00:19:07,678
I'll get you to medical,
to safety,
385
00:19:07,680 --> 00:19:09,180
We'll contact talbot,
386
00:19:09,182 --> 00:19:10,982
Have him authorize military
force to take back our base,
387
00:19:10,984 --> 00:19:14,652
But then I take the quinjet to
intercept the zephyr on my own.
388
00:19:14,654 --> 00:19:16,654
Sir,
I have to get to fitz.
You're not doing this
by yourself.
389
00:19:16,656 --> 00:19:18,689
-You can't expect us to just --
-it's not up for discussion.
390
00:19:18,691 --> 00:19:21,359
You're agents, I'm the director.
391
00:19:21,361 --> 00:19:22,860
I brought hive to this planet.
392
00:19:22,862 --> 00:19:24,795
It's on me to stop it.
393
00:19:24,797 --> 00:19:25,997
If may were here --
394
00:19:25,999 --> 00:19:28,332
She'd give me
a very dirty look, yeah.
395
00:19:28,334 --> 00:19:30,768
I'll get them out,
get them home,
396
00:19:30,770 --> 00:19:32,670
But I'm not gonna lose
anyone else.
397
00:19:32,672 --> 00:19:33,070
[ engines roaring ]
398
00:19:37,109 --> 00:19:39,977
I have to say, I really enjoy
the way you do things.
399
00:19:39,979 --> 00:19:42,079
[ sighs ]
400
00:19:43,315 --> 00:19:45,183
[ window shatters ]
401
00:19:47,686 --> 00:19:48,953
[ monitor beeping ]
402
00:19:54,326 --> 00:19:56,127
I'm starting to think clearly.
403
00:19:59,898 --> 00:20:01,566
Adjusting for wind speed.
404
00:20:01,568 --> 00:20:04,001
Setting the last
of the coordinates now.
405
00:20:04,003 --> 00:20:08,706
So, uh,
when we blow this thing,
406
00:20:08,708 --> 00:20:10,408
Three continents' worth
of people
407
00:20:10,410 --> 00:20:12,910
Are gonna end up looking
like these buggers, yeah?
408
00:20:14,746 --> 00:20:16,747
Even the ladies?
409
00:20:21,520 --> 00:20:23,754
Look, I don't want
to seem ungrateful.
410
00:20:23,756 --> 00:20:25,923
I'm pumped to be changing
the world and all that,
411
00:20:25,925 --> 00:20:27,858
But down the road,
412
00:20:27,860 --> 00:20:30,962
Can we still look
at tweaking the formula?
413
00:20:34,533 --> 00:20:36,434
I've had some not so
"golden girls" in my time.
414
00:20:36,436 --> 00:20:38,069
You know, I had too much
booze in the mix.
415
00:20:38,071 --> 00:20:40,838
I'm just trying to manage
expectations moving forward.
416
00:20:40,840 --> 00:20:42,406
It's done.
417
00:20:42,408 --> 00:20:45,142
Let's tell giyera to prepare
the containment module.
418
00:20:48,880 --> 00:20:50,348
What is this?
419
00:20:50,350 --> 00:20:53,918
Stowaways. Tenacious little
rat bags, aren't they?
420
00:20:55,621 --> 00:20:57,655
Find them.
421
00:20:59,725 --> 00:21:01,092
[ clanking ]
422
00:21:07,366 --> 00:21:09,700
[ groans ]
423
00:21:09,702 --> 00:21:11,569
♪
424
00:21:11,571 --> 00:21:12,903
[ thud ]
425
00:21:12,905 --> 00:21:16,073
The quinjet --
it's here.
426
00:21:16,075 --> 00:21:17,275
Yeah, the quinjets
fly themselves.
427
00:21:17,277 --> 00:21:19,143
Director coulson
must've called one to him.
428
00:21:19,145 --> 00:21:21,412
They're ducks in a barrel
until they deplane, though.
429
00:21:21,414 --> 00:21:23,114
We need to get
to the docking station.
430
00:21:27,252 --> 00:21:30,421
Let's just hope
whoever's on the quinjet
431
00:21:30,423 --> 00:21:34,292
Has an idea
about what happens next.
432
00:21:34,294 --> 00:21:35,893
I know exactly
what happens next.
433
00:21:44,503 --> 00:21:46,137
♪
434
00:21:50,275 --> 00:21:52,176
[ sighs ]
435
00:21:56,114 --> 00:21:58,816
You came alone.
436
00:21:58,818 --> 00:22:01,185
I gave the order
for the others to stay behind.
437
00:22:01,187 --> 00:22:04,221
I don't need anymore agents
dying for my lapses in judgment.
438
00:22:05,791 --> 00:22:08,125
So you acknowledge
that you'll die.
439
00:22:08,127 --> 00:22:09,894
I'm prepared to.
440
00:22:12,931 --> 00:22:14,465
If you plan on blowing
this plane up
441
00:22:14,467 --> 00:22:15,700
With both of us
onboard,
442
00:22:15,702 --> 00:22:18,436
It won't end this.
443
00:22:18,438 --> 00:22:20,438
Millions
will still be turned.
444
00:22:20,440 --> 00:22:22,707
Yeah,
they won't be handsome,
445
00:22:22,709 --> 00:22:24,175
But at least
they won't be swayed
446
00:22:24,177 --> 00:22:25,676
And stuck with your
winning personality.
447
00:22:25,678 --> 00:22:26,877
I'll end you first.
448
00:22:26,879 --> 00:22:28,112
And sense of humor.
449
00:22:28,114 --> 00:22:29,847
Look,
I'll do whatever it takes.
450
00:22:29,849 --> 00:22:34,151
I crossed a line with you --
a line I vowed never to cross.
451
00:22:34,153 --> 00:22:35,619
I hunted you down
and killed you,
452
00:22:35,621 --> 00:22:37,321
Unleashing
this ward reboot
453
00:22:37,323 --> 00:22:39,323
Nightmare hell beast
on the planet.
454
00:22:39,325 --> 00:22:42,126
You give yourself
too much credit.
455
00:22:42,128 --> 00:22:43,728
Every inhuman
has a purpose.
456
00:22:43,730 --> 00:22:45,062
My fate is to do
what I'm doing...
457
00:22:45,064 --> 00:22:46,063
Yeah, yeah.
458
00:22:46,065 --> 00:22:48,466
...To crusade
for all inhumans.
459
00:22:50,135 --> 00:22:51,736
Your real mistake
was opposing us.
460
00:22:51,738 --> 00:22:54,071
It's ironic.
461
00:22:54,073 --> 00:22:56,574
I actually set out
to protect inhumans.
462
00:22:56,576 --> 00:22:59,076
In fact,
lost friends over it.
463
00:22:59,078 --> 00:23:01,045
Even good old
agent blake said
464
00:23:01,047 --> 00:23:03,013
My policy on the matter
made him sick.
465
00:23:03,015 --> 00:23:05,516
You're hiding something.
466
00:23:05,518 --> 00:23:08,152
A few stowaways,
yeah.
467
00:23:08,154 --> 00:23:10,221
Probably already made
their presence felt.
468
00:23:10,223 --> 00:23:12,690
I'm just here
to offer a helping hand.
469
00:23:12,692 --> 00:23:14,992
Pun absolutely intended.
470
00:23:14,994 --> 00:23:18,095
Or have you given me
exactly what I need
to finally defeat them?
471
00:23:20,365 --> 00:23:21,165
Your body.
472
00:23:22,667 --> 00:23:24,001
Oh.
473
00:23:25,737 --> 00:23:28,406
I'll shed this host
and take you
474
00:23:28,408 --> 00:23:30,908
And March down to announce
to the s.H.I.E.L.D. Agents
475
00:23:30,910 --> 00:23:34,245
That I finally succeeded
in defeating the great alveus.
476
00:23:34,247 --> 00:23:36,414
The day is won.
477
00:23:36,416 --> 00:23:40,751
No need to remain
concealed in the shadows.
478
00:23:40,753 --> 00:23:43,554
Yeah.
You sound just like me.
479
00:23:43,556 --> 00:23:45,723
Oh, I will...
480
00:23:45,725 --> 00:23:49,627
Once I'm in that head
of yours.
481
00:23:49,629 --> 00:23:51,896
I can't wait.
482
00:23:51,898 --> 00:23:56,200
We're two sides
of the same coin, coulson --
483
00:23:56,202 --> 00:23:57,868
Commanders
leading soldiers.
484
00:23:57,870 --> 00:24:00,438
The only difference is,
when you give an order,
485
00:24:00,440 --> 00:24:03,808
You followers have no choice
but to obey.
486
00:24:03,810 --> 00:24:06,043
But when I gave my team
the order to stay behind,
487
00:24:06,045 --> 00:24:08,479
They just
wouldn't listen.
488
00:24:10,582 --> 00:24:13,651
They got out right before
docking was complete --
489
00:24:13,653 --> 00:24:16,420
Climbed along the top of the
fuselage to a maintenance hatch.
490
00:24:16,422 --> 00:24:18,556
I'm just a distraction.
491
00:24:20,258 --> 00:24:22,893
[ grunts ]
492
00:24:22,895 --> 00:24:24,895
I said I was willing
to die, sure,
493
00:24:24,897 --> 00:24:27,131
But I certainly
don't want to.
494
00:24:27,133 --> 00:24:28,999
I picked up
this little move
495
00:24:29,001 --> 00:24:30,768
From my misguided
buddy blake.
496
00:24:30,770 --> 00:24:32,269
Figured
I could get an egomaniac
497
00:24:32,271 --> 00:24:34,171
Who'd been alone
for 1,000 years to chat.
498
00:24:34,173 --> 00:24:38,309
Plus, I always wanted
to do this.
499
00:24:38,311 --> 00:24:41,679
Help me, obi-wan kenobi.
You're my only --
500
00:24:41,681 --> 00:24:43,914
[ grunts ]
501
00:24:49,020 --> 00:24:51,121
He'll be coming soon.
Let's go.
502
00:24:51,123 --> 00:24:52,723
We need to get
to the cargo bay.
503
00:25:06,004 --> 00:25:07,938
[ electricity zaps ]
504
00:25:18,116 --> 00:25:19,350
Lincoln!
505
00:25:28,693 --> 00:25:29,860
Aah!
506
00:25:31,796 --> 00:25:33,864
[ panting ] is he okay?
507
00:25:35,300 --> 00:25:36,867
Tell me he's gonna be okay.
508
00:25:36,869 --> 00:25:38,235
Yes, yeah,
he'll live,
509
00:25:38,237 --> 00:25:40,237
Um, if there's
no internal hemorrhage.
510
00:25:40,239 --> 00:25:41,906
Siloxane.
511
00:25:41,908 --> 00:25:43,474
Sorry, sorry.
Aah.
512
00:25:43,476 --> 00:25:44,475
Okay.
513
00:25:44,477 --> 00:25:46,143
Stay with me, hey?
514
00:25:46,145 --> 00:25:48,178
Yeah. You're okay.
You're okay.
515
00:25:48,180 --> 00:25:51,215
Hey, look at me.
You should be fine.
516
00:25:51,217 --> 00:25:53,484
But you need to remain
as still as possible
517
00:25:53,486 --> 00:25:55,553
Until we can get ground,
properly dress it, okay?
518
00:25:55,555 --> 00:25:58,255
Daisy: I'm sorry, lincoln.
I'm sorry.
519
00:25:59,858 --> 00:26:02,893
I never meant
to turn against you.
520
00:26:02,895 --> 00:26:04,828
I never --
I know.
521
00:26:04,830 --> 00:26:06,730
I don't blame you.
522
00:26:06,732 --> 00:26:07,765
You weren't yourself.
523
00:26:07,767 --> 00:26:09,333
[ sniffles ]
I am now.
524
00:26:13,104 --> 00:26:16,240
You never came
to see me in my cell.
525
00:26:16,242 --> 00:26:18,175
I knew what
you were going through
526
00:26:18,177 --> 00:26:22,179
And that you needed time
[breathing heavily]
527
00:26:22,181 --> 00:26:25,049
To put yourself
back together.
528
00:26:25,051 --> 00:26:29,553
D-did I ruin this?
529
00:26:29,555 --> 00:26:30,921
Us?
530
00:26:33,425 --> 00:26:35,192
I just think...
531
00:26:35,194 --> 00:26:39,730
We need to work on ourselves
before we can talk about us.
532
00:26:39,732 --> 00:26:42,433
[ sniffles ] yeah.
533
00:26:42,435 --> 00:26:44,301
[ sighs ]
534
00:26:46,037 --> 00:26:49,039
[ crying ] the stuff
that I did, lincoln,
535
00:26:49,041 --> 00:26:51,075
I can't live with it.
536
00:26:51,077 --> 00:26:53,744
I remember that pain --
537
00:26:53,746 --> 00:26:56,547
Sick with guilt,
anger.
538
00:26:56,549 --> 00:27:00,618
I know why you went
to face hive alone.
539
00:27:00,620 --> 00:27:03,153
I tried.
I tried to defeat him.
540
00:27:03,155 --> 00:27:06,056
I did, but I --
daisy. Daisy.
541
00:27:06,058 --> 00:27:07,291
I know why
you went to him.
542
00:27:10,328 --> 00:27:13,764
Like I said,
I've been through it.
543
00:27:13,766 --> 00:27:14,898
I've hit bottom.
544
00:27:16,401 --> 00:27:17,568
I know what it's like
545
00:27:17,570 --> 00:27:19,236
To be so addicted
to something...
546
00:27:21,106 --> 00:27:23,741
...That you'd do anything
to get her back.
547
00:27:23,743 --> 00:27:26,310
[ breathing heavily ]
548
00:27:26,312 --> 00:27:30,080
[ clanking ]
549
00:27:30,082 --> 00:27:31,782
Hive and his worker bees
will be down here any second.
550
00:27:31,784 --> 00:27:32,983
And then?
551
00:27:32,985 --> 00:27:36,020
Even if we could steal
the warhead,
552
00:27:36,022 --> 00:27:38,489
It's probably on a timer by now,
timed with their ascent.
553
00:27:38,491 --> 00:27:41,325
I don't suppose you came
with any concrete ideas.
554
00:27:41,327 --> 00:27:42,760
I have one.
555
00:27:42,762 --> 00:27:45,129
Coulson's gonna need
your help.
556
00:27:45,131 --> 00:27:46,630
I don't know
what he's planning, but --
557
00:27:46,632 --> 00:27:48,599
I do.
558
00:27:48,601 --> 00:27:49,967
What are you --
559
00:27:49,969 --> 00:27:52,102
[ sighs ]
he -- he had the quinjets
560
00:27:52,104 --> 00:27:53,303
Fly here remotely,
right?
561
00:27:53,305 --> 00:27:54,304
So he probably...
562
00:27:54,306 --> 00:27:56,173
Set new coordinates
for outer space.
563
00:27:56,175 --> 00:27:58,509
The quinjet will disconnect
from the zephyr
564
00:27:58,511 --> 00:28:00,711
And then fly straight up
until it leaves the atmosphere.
565
00:28:00,713 --> 00:28:02,446
If we can steal the warhead
566
00:28:02,448 --> 00:28:04,314
And load it
onto the quinjet somehow,
567
00:28:04,316 --> 00:28:05,382
It'll blow in the...
568
00:28:05,384 --> 00:28:06,650
Vacuum of space,
569
00:28:06,652 --> 00:28:08,686
And the pathogen will disperse
harmlessly...
570
00:28:08,688 --> 00:28:11,188
Solving at least that part
of the problem.
571
00:28:12,290 --> 00:28:14,525
What are you --
that's --
572
00:28:16,127 --> 00:28:17,294
Where did you get that?
573
00:28:17,296 --> 00:28:19,563
♪
574
00:28:19,565 --> 00:28:20,731
Daisy?
575
00:28:20,733 --> 00:28:21,732
What are you --
576
00:28:21,734 --> 00:28:23,400
I'm accepting fate.
577
00:28:23,402 --> 00:28:24,401
No.
578
00:28:24,403 --> 00:28:26,370
Don't try
to do this yourself.
579
00:28:26,372 --> 00:28:29,039
Hive will come down here
looking for us.
580
00:28:29,041 --> 00:28:30,808
If the others can
keep him occupied,
I'll be able --
581
00:28:30,810 --> 00:28:32,976
No, I remember what you said
about your vision.
582
00:28:34,512 --> 00:28:37,081
Someone will be in that quinjet
with the warhead.
583
00:28:38,650 --> 00:28:39,850
Only if I have to.
584
00:28:39,852 --> 00:28:41,852
Do not go in there.
585
00:28:41,854 --> 00:28:44,421
That thing will fly itself
if nobody touches the controls.
586
00:28:44,423 --> 00:28:46,156
I know.
587
00:28:49,661 --> 00:28:53,030
I -- I know
what you're thinking.
588
00:28:53,032 --> 00:28:55,199
You said you can't live
with what you've done,
589
00:28:55,201 --> 00:28:57,067
But you have to.
590
00:28:57,069 --> 00:28:59,670
Okay?
591
00:28:59,672 --> 00:29:01,405
Promise me you won't --
592
00:29:01,407 --> 00:29:04,208
You won't try to...
Atone for your sins
593
00:29:04,210 --> 00:29:06,110
With some kind
of sacrifice.
594
00:29:08,880 --> 00:29:11,014
Now all we have to do
is decide who goes
595
00:29:11,016 --> 00:29:12,916
And who stays to hold off
a wave of primates
596
00:29:12,918 --> 00:29:14,184
And hive the terrible.
597
00:29:15,687 --> 00:29:17,087
Well,
I'd like to be in a fight.
598
00:29:20,558 --> 00:29:23,026
Built this damn thing
for a reason.
599
00:29:25,530 --> 00:29:26,530
Where's daisy?
600
00:29:26,532 --> 00:29:29,199
I couldn't stop her.
601
00:29:30,435 --> 00:29:31,335
[ grunts ]
602
00:29:58,763 --> 00:30:00,097
Coulson: He's here!
603
00:30:00,099 --> 00:30:02,065
It's time
to finish these guys off!
604
00:30:29,527 --> 00:30:31,261
Coulson: No.
605
00:30:31,263 --> 00:30:33,530
He went for daisy.
606
00:30:36,668 --> 00:30:38,769
[ grunts ]
607
00:30:55,987 --> 00:30:58,355
Hive:
Well, isn't this poetic?
608
00:30:58,357 --> 00:31:01,291
Feels like
it was meant to be.
609
00:31:01,293 --> 00:31:03,293
You're easy to find.
I smelled your blood.
610
00:31:03,295 --> 00:31:04,561
Led me right here.
611
00:31:04,563 --> 00:31:06,730
Every inhuman has a purpose.
612
00:31:06,732 --> 00:31:09,066
Lash saved me
so I could end this.
613
00:31:09,068 --> 00:31:11,068
S.H.I.E.L.D. Has you
fighting their wars again.
614
00:31:11,070 --> 00:31:13,237
We plan to end wars,
remember?
615
00:31:13,239 --> 00:31:14,705
Bring peace.
616
00:31:14,707 --> 00:31:16,640
You mean absolute power.
617
00:31:17,642 --> 00:31:19,142
Well, not today.
618
00:31:19,144 --> 00:31:21,578
The autopilot coordinates
have been set.
619
00:31:21,580 --> 00:31:25,215
This thing is going
to outer space with you in it.
620
00:31:25,217 --> 00:31:26,683
Ward is still here.
621
00:31:26,685 --> 00:31:28,652
I can just manually override
the controls.
622
00:31:32,824 --> 00:31:34,324
That's why I had to come.
623
00:31:35,493 --> 00:31:37,928
I shorted
the manual controls.
624
00:31:37,930 --> 00:31:39,830
[ electricity zapping ]
625
00:31:41,666 --> 00:31:42,733
[ grunts ]
626
00:31:46,404 --> 00:31:47,271
[ grunts ]
627
00:31:55,346 --> 00:31:57,180
No!
628
00:32:01,019 --> 00:32:02,586
[ grunts ]
629
00:32:06,591 --> 00:32:08,258
[ button beeps ]
630
00:32:08,260 --> 00:32:10,460
Lincoln.
Lincoln, come in.
631
00:32:12,096 --> 00:32:13,063
Damn it, lincoln!
Do you copy?
632
00:32:13,065 --> 00:32:15,766
Lincoln. Lincoln.
633
00:32:15,768 --> 00:32:17,267
I'm here.
634
00:32:17,269 --> 00:32:18,802
What are you doing?
This is crazy.
635
00:32:18,804 --> 00:32:23,073
This is my purpose.
I know that now.
636
00:32:23,075 --> 00:32:24,541
W-why --
why would you --
637
00:32:24,543 --> 00:32:26,209
I was the only one who could
fry the manual controls
638
00:32:26,211 --> 00:32:28,278
To make sure this worked
639
00:32:28,280 --> 00:32:30,547
And to make sure...
640
00:32:30,549 --> 00:32:32,549
You didn't try
to do this yourself.
641
00:32:32,551 --> 00:32:35,953
No. No.
It's supposed to be me.
642
00:32:35,955 --> 00:32:38,488
I saw the future.
This is my destin--
643
00:32:39,891 --> 00:32:43,126
Yeah, sorry.
644
00:32:43,128 --> 00:32:44,895
I stole it from you.
645
00:32:45,730 --> 00:32:48,198
♪
646
00:33:06,284 --> 00:33:09,086
This is not
how it's supposed to be.
647
00:33:09,088 --> 00:33:10,287
[ voice breaking ]
it should be me
648
00:33:10,289 --> 00:33:11,822
To fix the damage
to my friends, to you.
649
00:33:11,824 --> 00:33:14,858
You can't just die
for me like this.
650
00:33:14,860 --> 00:33:16,493
It's -- it's wrong.
651
00:33:16,495 --> 00:33:18,161
I don't know.
652
00:33:18,163 --> 00:33:21,298
Saving the girl that I love
and the world at the same time?
653
00:33:21,300 --> 00:33:23,033
Feels pretty right to me.
654
00:33:27,472 --> 00:33:28,538
[ buttons beep ]
655
00:33:29,807 --> 00:33:31,842
[ monitor beeping ]
656
00:33:32,877 --> 00:33:34,778
The jet's shaking
pretty good.
657
00:33:34,780 --> 00:33:36,179
I hope it...Together.
658
00:33:36,181 --> 00:33:37,347
Lincoln,
you're breaking up.
659
00:33:37,349 --> 00:33:40,517
The communication system's
dying.
660
00:33:40,519 --> 00:33:42,319
I must've fried that, too.
661
00:33:42,321 --> 00:33:46,556
Lincoln,
I can't take it if you...
662
00:33:46,558 --> 00:33:50,494
[ crying ]
you...Can't do this.
663
00:33:50,496 --> 00:33:52,629
I wouldn't
have thought so, either,
664
00:33:52,631 --> 00:33:54,731
But here I am.
665
00:33:54,733 --> 00:33:56,199
No, you ca-- you ca--
you can't do this.
666
00:33:56,201 --> 00:33:57,300
Not like this.
667
00:33:57,302 --> 00:33:58,468
I can't just --
668
00:33:58,470 --> 00:34:00,971
I can't just say goodbye.
669
00:34:00,973 --> 00:34:04,307
I -- I have too much
I want to say.
670
00:34:04,309 --> 00:34:06,910
Me, too.
671
00:34:08,813 --> 00:34:10,814
Come to think of it,
I just did.
672
00:34:10,816 --> 00:34:14,651
I mean, I tried,
673
00:34:14,653 --> 00:34:16,253
And we didn't even
realize it.
674
00:34:16,255 --> 00:34:19,656
Realize what?
675
00:34:19,658 --> 00:34:20,724
A moment ago.
676
00:34:20,726 --> 00:34:22,826
The first time I said I lo--
677
00:34:22,828 --> 00:34:24,828
[ static crackles ]
678
00:34:24,830 --> 00:34:26,496
♪
679
00:34:26,498 --> 00:34:28,231
Daisy?
680
00:34:28,233 --> 00:34:30,367
[ panting ]
681
00:34:30,369 --> 00:34:32,235
Daisy?
682
00:34:35,073 --> 00:34:37,174
[ breathing slows ]
683
00:34:56,194 --> 00:34:59,463
Try to sway me if you want,
684
00:34:59,465 --> 00:35:02,566
But there's no turning
this thing back around.
685
00:35:02,568 --> 00:35:04,434
I can see that.
686
00:35:04,436 --> 00:35:07,437
I think we're already
gonna share a connection
687
00:35:07,439 --> 00:35:09,573
As we experience
the one thing
688
00:35:09,575 --> 00:35:11,942
That's eluded me
all these years.
689
00:35:15,813 --> 00:35:18,281
Death.
690
00:35:22,753 --> 00:35:24,855
♪
691
00:35:27,792 --> 00:35:28,992
Daisy:
Turn it back.
692
00:35:28,994 --> 00:35:31,995
Turn it back.
Turn it back.
693
00:35:31,997 --> 00:35:33,296
Can't.
Remote access is offline.
694
00:35:33,298 --> 00:35:34,631
You have to.
You have to.
695
00:35:34,633 --> 00:35:36,399
Help me, coulson.
696
00:35:36,401 --> 00:35:37,834
Even then,
the quinjet's not designed
697
00:35:37,836 --> 00:35:39,236
To maneuver in space,
daisy.
698
00:35:39,238 --> 00:35:40,937
No.
699
00:35:40,939 --> 00:35:43,140
We have to at least try,
coul--
700
00:35:43,142 --> 00:35:45,041
He wouldn't want us to.
701
00:35:50,148 --> 00:35:52,149
He's paying for my mistake.
702
00:35:53,251 --> 00:35:54,217
No.
703
00:35:56,187 --> 00:35:58,488
He's paying
for aour mistakes.
704
00:35:58,490 --> 00:36:00,690
♪
705
00:36:10,001 --> 00:36:14,771
Well,
I got to see the world.
706
00:36:14,773 --> 00:36:16,039
It's beautiful.
707
00:36:17,675 --> 00:36:19,843
Smaller
than you imagine.
708
00:36:19,845 --> 00:36:22,679
Yeah.
709
00:36:22,681 --> 00:36:25,549
I only wanted
to make it better.
710
00:36:25,551 --> 00:36:27,851
I know.
711
00:36:29,453 --> 00:36:31,621
To feel a connection.
712
00:36:31,623 --> 00:36:34,658
But you must
feel that already...
713
00:36:34,660 --> 00:36:40,263
To sacrifice for them...
With all their flaws.
714
00:36:41,832 --> 00:36:43,900
They're only human.
715
00:36:47,305 --> 00:36:49,139
♪
716
00:37:03,154 --> 00:37:04,988
[ alarm blaring ]
717
00:37:28,546 --> 00:37:30,413
♪
718
00:37:54,105 --> 00:37:55,972
So, what now?
719
00:37:55,974 --> 00:37:58,508
[ police radio chatter ]
720
00:38:13,491 --> 00:38:15,625
[ sighs ]
721
00:38:16,827 --> 00:38:18,828
Hey,
I got us some sandwiches.
722
00:38:18,830 --> 00:38:20,330
You should --
they're here.
723
00:38:20,332 --> 00:38:21,665
Early today.
724
00:38:23,734 --> 00:38:26,002
Well, you should eat.
725
00:38:26,004 --> 00:38:28,605
I will.
726
00:38:28,607 --> 00:38:31,074
After the meet.
727
00:38:31,076 --> 00:38:33,243
I don't know why
you're so sure today's the day.
728
00:38:33,245 --> 00:38:34,811
I mean, you said
the same thing a week ago.
729
00:38:34,813 --> 00:38:36,479
Just got a feeling.
730
00:38:36,481 --> 00:38:37,347
Okay.
731
00:38:39,283 --> 00:38:41,985
Well, I'm gonna eat.
732
00:38:49,126 --> 00:38:52,062
I wanted to thank you.
733
00:38:54,332 --> 00:38:59,269
The money was too generous,
and to help us relocate...
734
00:38:59,271 --> 00:39:01,604
I was treated as a pariah
back home.
735
00:39:14,218 --> 00:39:15,885
Do you like animals?
736
00:39:15,887 --> 00:39:17,554
Yeah.
737
00:39:20,057 --> 00:39:21,691
Your dad made this.
738
00:39:22,893 --> 00:39:26,529
It's a robin.
Like you.
739
00:39:26,531 --> 00:39:28,064
♪
740
00:39:30,134 --> 00:39:31,468
She's here.
741
00:39:31,470 --> 00:39:33,970
All units move in.
Go, go, go!
742
00:39:33,972 --> 00:39:37,140
You've been a real friend.
743
00:39:39,410 --> 00:39:42,011
I actually wanted to introduce
you to a friend of mine.
744
00:39:42,013 --> 00:39:43,546
He has a practice
near here.
745
00:39:43,548 --> 00:39:45,415
I think you'd get along.
746
00:39:45,417 --> 00:39:47,417
He likes animals, too.
747
00:39:47,419 --> 00:39:48,985
Polly:
You're too kind.
748
00:39:52,022 --> 00:39:53,556
I'm just keeping
a promise.
749
00:39:55,426 --> 00:39:58,128
♪
750
00:40:00,097 --> 00:40:02,465
[ tires squealing ]
751
00:40:05,102 --> 00:40:06,936
[ tires screech ]
752
00:40:27,525 --> 00:40:29,759
[ rumbling ]
753
00:40:33,264 --> 00:40:35,765
[ tires screech ]
754
00:40:35,767 --> 00:40:39,569
Seal the perimeter.
But you won't find her.
755
00:40:39,571 --> 00:40:40,570
Call the director.
756
00:40:40,572 --> 00:40:42,705
We struck out again.
757
00:40:42,707 --> 00:40:44,207
That'll take us
off her trail.
758
00:40:44,209 --> 00:40:46,943
And call in
the national guard, yeah.
759
00:40:46,945 --> 00:40:48,211
Where will
we be assigned?
760
00:40:48,213 --> 00:40:51,381
Guess we'll
have to wait and see.
761
00:40:51,383 --> 00:40:52,782
♪
762
00:40:59,423 --> 00:41:01,458
[ electricity buzzing ]
763
00:41:01,460 --> 00:41:03,460
Aida: Welcome back,dr. Radcliffe.
764
00:41:03,462 --> 00:41:06,496
Hold my calls, aida.
Today is a special day.
765
00:41:06,498 --> 00:41:08,832
Where's my boy fitz?
Did he get the invite?
766
00:41:08,834 --> 00:41:10,800
Leopold had to decline.
767
00:41:10,802 --> 00:41:13,002
He's organizinga surprise for jemma.
768
00:41:13,004 --> 00:41:15,238
Right.
All right.
769
00:41:15,240 --> 00:41:17,106
Well, we'll just have to
celebrate alone, my dear.
770
00:41:17,108 --> 00:41:18,842
What will we be celebrating?
771
00:41:18,844 --> 00:41:20,810
Today was your last dayof hearings.
772
00:41:20,812 --> 00:41:23,646
Yes, name's been cleared --
773
00:41:23,648 --> 00:41:25,148
With a few stipulations,
of course,
774
00:41:25,150 --> 00:41:27,784
But that's not why
I am cracking open
775
00:41:27,786 --> 00:41:31,521
A 40-year-old [sniffs] balvenie.
[ chuckles ]
776
00:41:31,523 --> 00:41:34,924
I don't see anything elseon the calendar.
777
00:41:34,926 --> 00:41:37,460
I had hoped
to bring fitz in on this.
778
00:41:37,462 --> 00:41:39,762
You are fondof agents fitz and simmons.
779
00:41:39,764 --> 00:41:41,631
That I am.
780
00:41:41,633 --> 00:41:43,633
Put the two of them together,
and you've got a younger me.
781
00:41:43,635 --> 00:41:46,769
[ chuckles ]
plus, it would be fitting.
782
00:41:46,771 --> 00:41:49,606
This is based on an old
s.H.I.E.L.D. Program.
783
00:41:49,608 --> 00:41:51,307
[ monitor beeps ]
784
00:41:51,309 --> 00:41:54,878
[ sighs ] poor kids have had
a lot of friends die.
785
00:41:54,880 --> 00:41:57,213
Maybe they didn't have to.
786
00:41:57,215 --> 00:41:59,315
Is that whatwe're celebrating today --
787
00:41:59,317 --> 00:42:01,951
The inclusion of your newcolleague fitz on this project?
788
00:42:01,953 --> 00:42:03,686
No, aida.
789
00:42:03,688 --> 00:42:06,623
Today...
790
00:42:06,625 --> 00:42:08,725
[ switch clicks ]
791
00:42:10,561 --> 00:42:12,695
♪
792
00:42:14,732 --> 00:42:16,933
Today's your birthday.
53828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.