All language subtitles for Marvels Agentes De S.H.I.E.L.D. S03E021 - Absolucion [1080p_Lat-Ing] [10Bits_x265]_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:04,670 Previously on marvel's "agents of s.H.I.E.L.D."... I got another glimpse... 2 00:00:04,672 --> 00:00:05,471 Into the future. 3 00:00:05,473 --> 00:00:07,639 I don't know when... 4 00:00:07,641 --> 00:00:09,942 But someone on our team is gonna die. 5 00:00:09,944 --> 00:00:12,177 Keep the faith, alphonso mackenzie. 6 00:00:14,481 --> 00:00:15,781 Your friends are very persistent. 7 00:00:15,783 --> 00:00:17,216 They keep fighting us. 8 00:00:17,218 --> 00:00:20,619 If it happens again, there'll be no absolution. 9 00:00:20,621 --> 00:00:23,622 Every inhuman is here for a reason and serves a purpose. 10 00:00:23,624 --> 00:00:26,692 [ gasping ] 11 00:00:26,694 --> 00:00:28,193 Now you're free. 12 00:00:28,195 --> 00:00:29,695 Ragtag base, 13 00:00:29,697 --> 00:00:31,563 I'm coming home. 14 00:00:31,565 --> 00:00:33,332 Hive could create an all-in-one virus 15 00:00:33,334 --> 00:00:35,567 That instantly transforms any humans 16 00:00:35,569 --> 00:00:38,837 Into swayed inhumans completely under his control. 17 00:00:38,839 --> 00:00:40,072 If he finds a way to disperse it 18 00:00:40,074 --> 00:00:41,507 High enough in the atmosphere. 19 00:00:41,509 --> 00:00:43,208 He could potentially infect 20 00:00:43,210 --> 00:00:45,511 A significant percentage of the human race. 21 00:00:45,513 --> 00:00:46,512 He has a way. 22 00:00:46,514 --> 00:00:48,947 He stole a fully operational warhead. 23 00:01:14,874 --> 00:01:17,109 How long do you think we can survive in here? 24 00:01:19,679 --> 00:01:21,780 We're the last ones. 25 00:01:24,384 --> 00:01:27,953 You always find a way to survive, don't you? 26 00:01:27,955 --> 00:01:31,190 It's in our blood. 27 00:01:35,295 --> 00:01:39,031 I knew someone was gonna go. 28 00:01:39,033 --> 00:01:41,033 I just didn't know everyone would. 29 00:01:49,609 --> 00:01:51,610 Once I connect the wires, 30 00:01:51,612 --> 00:01:54,213 I can hack the controls on the module 31 00:01:54,215 --> 00:01:57,449 And finally pilot us back to earth. 32 00:01:57,451 --> 00:01:58,984 Daisy... 33 00:02:00,553 --> 00:02:01,687 ...This is earth. 34 00:02:03,823 --> 00:02:05,958 [ exhales slowly ] 35 00:02:20,807 --> 00:02:23,108 [ inhales deeply ] 36 00:02:23,110 --> 00:02:24,376 [ exhales ] 37 00:02:28,681 --> 00:02:30,816 [ alarm beeping ] 38 00:02:35,455 --> 00:02:38,457 [ rumbling ] 39 00:02:38,459 --> 00:02:42,327 The kill switches to our vests, if it comes to it. 40 00:02:52,939 --> 00:02:54,339 How we holding up? 41 00:02:56,509 --> 00:02:57,943 Not sure. 42 00:02:57,945 --> 00:03:00,546 It wasn't designed for this. 43 00:03:12,959 --> 00:03:15,194 I've told you everything I know. 44 00:03:15,196 --> 00:03:17,396 I'm here to provide progress updates 45 00:03:17,398 --> 00:03:19,698 Based on the intel you gave us -- nothing more. 46 00:03:19,700 --> 00:03:22,534 And they only send you. 47 00:03:22,536 --> 00:03:23,969 Why? 48 00:03:23,971 --> 00:03:26,371 If anything I tell you jogs any memories, 49 00:03:26,373 --> 00:03:29,041 Any pertinent information at all, I'll ask you to divulge. 50 00:03:31,644 --> 00:03:34,213 It's because you're the only one I didn't hurt -- 51 00:03:34,215 --> 00:03:37,182 Personally, I mean. 52 00:03:37,184 --> 00:03:40,619 That's why. 53 00:03:43,156 --> 00:03:45,524 Have you thought of any new pertinent information? 54 00:03:45,526 --> 00:03:47,426 [ sighs ] 55 00:03:47,428 --> 00:03:50,329 As I said, hive's followers tell him everything, 56 00:03:50,331 --> 00:03:52,531 But he rarely returns the favor. 57 00:03:52,533 --> 00:03:56,034 I'm sorry that's not enough to act on. 58 00:03:56,036 --> 00:03:57,402 Well, we are acting on a new lead. 59 00:03:57,404 --> 00:04:01,106 We've located a u.S. Missile silo in the pacific. 60 00:04:01,108 --> 00:04:02,874 Seems like a good fit. 61 00:04:02,876 --> 00:04:05,010 If that's where they plan to do it, they'll be there ahead of you. 62 00:04:05,012 --> 00:04:07,179 Yes. 63 00:04:07,181 --> 00:04:09,548 The silo's staff went silent five hours ago. 64 00:04:09,550 --> 00:04:12,884 Thank you so much for your cooperation. 65 00:04:12,886 --> 00:04:16,188 Giyera: Sir, the warhead is in place, and the missile is armed. 66 00:04:16,190 --> 00:04:18,223 The man who starts the launch sequence -- 67 00:04:18,225 --> 00:04:19,958 Is he willing to cooperate? 68 00:04:19,960 --> 00:04:23,228 Yep. Turned out to be a real team player. 69 00:04:23,230 --> 00:04:24,429 What about s.H.I.E.L.D.? 70 00:04:24,431 --> 00:04:27,065 I've warned you about cloaking. 71 00:04:27,067 --> 00:04:29,401 And we've calibrated for it. 72 00:04:29,403 --> 00:04:33,739 If they fly anywhere near this island, we'll see it. 73 00:04:33,741 --> 00:04:34,840 Very good. 74 00:04:40,313 --> 00:04:44,316 [ engines rumbling ] 75 00:04:58,831 --> 00:05:01,400 We're looking for the freight dock on the north side. 76 00:05:01,402 --> 00:05:04,069 Daisy: Even if you infiltrate, you can't shut down the launch -- 77 00:05:04,071 --> 00:05:05,504 Not without government kill codes. 78 00:05:05,506 --> 00:05:07,506 We are aware. Hand-delivered by a d.O.D. Official. 79 00:05:07,508 --> 00:05:08,607 It's not hackable. You won't be -- 80 00:05:08,609 --> 00:05:09,641 We are aware. 81 00:05:13,079 --> 00:05:14,946 I'm sorry. The answer is no. 82 00:05:14,948 --> 00:05:17,249 I'm asking you for one missile launch kill code, general. 83 00:05:17,251 --> 00:05:18,817 Violating chain of command. 84 00:05:18,819 --> 00:05:19,985 Chain of command. 85 00:05:19,987 --> 00:05:21,420 Chain of command's gonna take two weeks. 86 00:05:21,422 --> 00:05:23,755 You like to cut red tape. I get it. 87 00:05:23,757 --> 00:05:25,691 But procedures are in place for a reason. 88 00:05:25,693 --> 00:05:27,693 You'd say the same thing. 89 00:05:27,695 --> 00:05:30,629 [ laptop beeping ] I don't even hold kill codes here at the d.O.D., glenn. 90 00:05:30,631 --> 00:05:33,031 They're held at the defense logistics building, 91 00:05:33,033 --> 00:05:35,133 And I need an arms nullification order 92 00:05:35,135 --> 00:05:37,769 Before I can request them from undersecretary thomas. 93 00:05:37,771 --> 00:05:39,438 Okay, fine. 94 00:05:39,440 --> 00:05:41,139 Red tape it is. 95 00:05:41,141 --> 00:05:42,441 [ keyboard clacking, laptop beeps ] 96 00:05:42,443 --> 00:05:45,177 Defense logistics building. Did you get that, sir? 97 00:05:46,279 --> 00:05:47,112 Copy that. 98 00:05:52,118 --> 00:05:54,219 [ tires screech ] 99 00:05:56,022 --> 00:05:58,323 The team's just got to secure that uplink in time. 100 00:05:58,325 --> 00:05:59,758 [ tires screech ] 101 00:06:07,033 --> 00:06:09,067 All right, here. This is us. 102 00:06:12,004 --> 00:06:13,872 Now, look, none of this works unless you -- 103 00:06:13,874 --> 00:06:15,640 We'll get the uplink. 104 00:06:15,642 --> 00:06:17,976 Coulson's just got to get those codes in time. 105 00:06:21,681 --> 00:06:23,982 You sure this is gonna work? 106 00:06:23,984 --> 00:06:26,084 Nope. 107 00:06:29,489 --> 00:06:31,189 Ahh. 108 00:06:31,191 --> 00:06:32,224 Ahh. 109 00:06:32,226 --> 00:06:34,559 Many men on the moon. 110 00:06:34,561 --> 00:06:36,595 The -- maaaaah. 111 00:06:36,597 --> 00:06:38,864 Aaah. Aaah. 112 00:06:38,866 --> 00:06:40,599 Aaah! Aaah! 113 00:06:40,601 --> 00:06:42,401 Aaah! Aaah! 114 00:06:42,403 --> 00:06:43,402 Stop it. 115 00:06:45,405 --> 00:06:47,506 [ breathes sharply ] andaz is an inch taller than I am. 116 00:06:52,745 --> 00:06:54,513 Undersecretary thomas, 117 00:06:54,515 --> 00:06:56,381 Thank you for getting back to us so quickly. 118 00:06:56,383 --> 00:06:58,583 General talbot. General andaz. 119 00:06:58,585 --> 00:07:01,052 Yes, undersecretary thomas. 120 00:07:01,054 --> 00:07:02,721 I have an arms nullification order, 121 00:07:02,723 --> 00:07:04,890 And I need you to provide the kill codes for -- 122 00:07:04,892 --> 00:07:06,691 The code must be provided in person. 123 00:07:06,693 --> 00:07:10,195 I have a high-level atcu agent waiting outside right now. 124 00:07:10,197 --> 00:07:12,464 He's acting under my authority. 125 00:07:12,466 --> 00:07:14,566 I'll need his credentials. 126 00:07:14,568 --> 00:07:17,135 Oh, he has them. 127 00:07:17,137 --> 00:07:18,937 You bet. 128 00:07:18,939 --> 00:07:21,106 Okay. 129 00:07:23,376 --> 00:07:24,976 Giyera: Launch sequence has begun, sir. 130 00:07:24,978 --> 00:07:26,278 [ beeping ] 131 00:07:28,080 --> 00:07:29,648 [ exhales sharply ] 132 00:07:36,589 --> 00:07:38,690 [ tires screech ] 133 00:07:41,494 --> 00:07:42,794 Undersecretary thomas. 134 00:07:43,796 --> 00:07:44,896 Very good. 135 00:07:46,833 --> 00:07:47,666 [ tires screech ] 136 00:07:51,070 --> 00:07:52,604 [ tablet beeping ] 137 00:07:52,606 --> 00:07:55,106 We're in. Uplink's established. 138 00:07:55,108 --> 00:07:56,608 Daisy's intel panned out. 139 00:07:56,610 --> 00:07:58,677 We got security feeds, too. 140 00:07:58,679 --> 00:08:01,346 Yeah, bonus. 141 00:08:01,348 --> 00:08:04,015 Every time I see his face, I want to punch something. 142 00:08:04,017 --> 00:08:05,417 [ laptop beeping ] 143 00:08:05,419 --> 00:08:07,619 They've got us the uplink. Ready, sir. 144 00:08:07,621 --> 00:08:09,254 [ tires screech, gearshift clicks ] 145 00:08:09,256 --> 00:08:10,789 Fitz: Did you get it? Read it out to me. 146 00:08:10,791 --> 00:08:13,124 Okay. It's -- 147 00:08:13,126 --> 00:08:14,192 Oh. 148 00:08:14,194 --> 00:08:16,261 We are at 20 seconds. Give me the code. 149 00:08:16,263 --> 00:08:17,662 Okay, try to keep up. 150 00:08:17,664 --> 00:08:19,831 Bravo. 5. Hotel. 9. Mike. 1. Charlie. 1. 151 00:08:19,833 --> 00:08:21,533 3-4-2-0-0-9. Sierra. Tango. 152 00:08:21,535 --> 00:08:24,469 1-3-5. Sierra. Whiskey. 0-1-2-0-0-9. 153 00:08:24,471 --> 00:08:26,137 Come on. Come on. 154 00:08:26,139 --> 00:08:28,039 [ sighs ] 155 00:08:28,041 --> 00:08:30,041 [ beeping continues ] 156 00:08:34,547 --> 00:08:37,449 The only thing you gave us that didn't pan out was that word. 157 00:08:37,451 --> 00:08:39,351 You said he mentioned "absolution." 158 00:08:39,353 --> 00:08:42,087 Any idea what he meant? 159 00:08:44,824 --> 00:08:46,558 He thinks he's the savior. 160 00:08:46,560 --> 00:08:49,127 [ beeping continues ] 161 00:08:50,863 --> 00:08:52,197 [ beeping ] 162 00:08:54,233 --> 00:08:55,901 [ sighs ] [ chuckles ] 163 00:08:55,903 --> 00:08:58,036 [ sighs ] [ sighs ] 164 00:09:04,644 --> 00:09:06,311 Someone shut us down. 165 00:09:06,313 --> 00:09:08,713 That can only be done within the building. 166 00:09:08,715 --> 00:09:11,216 S.H.I.E.L.D. 167 00:09:11,218 --> 00:09:12,817 Again. 168 00:09:14,320 --> 00:09:16,488 Fix this. 169 00:09:16,490 --> 00:09:18,423 Bypass this override. 170 00:09:18,425 --> 00:09:20,559 Me? W-what -- what can I do? 171 00:09:20,561 --> 00:09:22,761 I'm not a-a flight systems engineer. 172 00:09:24,230 --> 00:09:25,931 No, you're not. 173 00:09:28,234 --> 00:09:30,835 So the only thing that's left to decide 174 00:09:30,837 --> 00:09:33,939 Is whether to add your mind to my current collection... 175 00:09:33,941 --> 00:09:36,341 Or just consume your flesh. 176 00:09:36,343 --> 00:09:38,109 No, I-I can handle it. I'll fix it, I swear. 177 00:09:38,111 --> 00:09:41,613 Please, don't do those things. 178 00:09:44,550 --> 00:09:48,153 You two, escort dr. Radcliffe to the missile silo... 179 00:09:51,057 --> 00:09:52,457 ...While I show s.H.I.E.L.D. 180 00:09:52,459 --> 00:09:53,992 Something they haven't seen from me yet. 181 00:09:57,430 --> 00:09:58,930 Rage. 182 00:10:05,104 --> 00:10:07,739 Hive: Start searching on the main floor and work your way down. 183 00:10:07,741 --> 00:10:09,441 Any s.H.I.E.L.D. Agents you find, bring them to me. 184 00:10:09,443 --> 00:10:11,910 Well, fitz came through. That's good, right? 185 00:10:11,912 --> 00:10:13,244 Well, we have pissed-off inhumans 186 00:10:13,246 --> 00:10:15,547 And a pissed-off hive, so good and bad. 187 00:10:15,549 --> 00:10:17,549 But, I mean, at least lash -- 188 00:10:17,551 --> 00:10:19,818 At least andrew didn't die in vain. 189 00:10:19,820 --> 00:10:23,088 The information daisy brought back has been useful. 190 00:10:23,090 --> 00:10:25,590 [ sighs ] you're trying to make us feel better. 191 00:10:25,592 --> 00:10:28,994 Find meaning in andrew's death or what daisy's done. 192 00:10:28,996 --> 00:10:30,595 Maybe. 193 00:10:30,597 --> 00:10:31,529 Don't do that. 194 00:10:40,006 --> 00:10:41,539 They know where we are. 195 00:10:42,675 --> 00:10:44,409 I need to move fast, 196 00:10:44,411 --> 00:10:46,177 Make my way up to the silo and secure the warhead. 197 00:10:46,179 --> 00:10:47,178 Good luck. 198 00:10:47,180 --> 00:10:48,980 You, too. 199 00:10:52,618 --> 00:10:54,719 [ sighing ] okay. 200 00:10:55,955 --> 00:10:57,656 Your work -- it's too slow. 201 00:10:57,658 --> 00:11:00,825 Well, I'm sorry we all don't have superspeed. 202 00:11:00,827 --> 00:11:02,827 Oh, this isn't about superspeed. 203 00:11:02,829 --> 00:11:04,329 This is about your turtle speed. 204 00:11:04,331 --> 00:11:07,532 You work and then you stare and work and then more staring. 205 00:11:07,534 --> 00:11:08,500 We have to go. 206 00:11:08,502 --> 00:11:10,001 Hurtful. 207 00:11:10,003 --> 00:11:12,804 Finish. We have to get the hostages. 208 00:11:12,806 --> 00:11:14,939 Well, if this doesn't work, the hostages won't matter. 209 00:11:14,941 --> 00:11:17,175 Neither will we. 210 00:11:17,177 --> 00:11:19,611 'cause if hive gets through here, 211 00:11:19,613 --> 00:11:22,213 We're all dead... 212 00:11:22,215 --> 00:11:23,081 Or worse. 213 00:11:26,185 --> 00:11:28,119 Would you really use these? 214 00:11:31,457 --> 00:11:33,291 Good. 215 00:11:33,293 --> 00:11:36,027 'cause I'd rather die than be anyone's slave. 216 00:11:38,564 --> 00:11:41,132 [ sighs ] 217 00:11:41,134 --> 00:11:43,501 I don't even know why you're on this damned mission. 218 00:11:43,503 --> 00:11:45,036 It's too dangerous. 219 00:11:45,905 --> 00:11:47,572 [ bag unzips ] 220 00:11:47,574 --> 00:11:50,041 That's why you should have this. 221 00:11:50,043 --> 00:11:51,142 What do you think you're doing? 222 00:11:51,144 --> 00:11:52,477 I'm giving you your cross back. 223 00:11:52,479 --> 00:11:53,578 You need it more than I do. 224 00:11:53,580 --> 00:11:55,346 This isn't a lucky rabbit's foot. 225 00:11:55,348 --> 00:11:57,148 This is a symbol of faith. 226 00:11:57,150 --> 00:11:58,550 Who would return such a gift? 227 00:12:02,088 --> 00:12:03,655 Now hurry. We're running out of time. 228 00:12:03,657 --> 00:12:04,689 [ bag zips ] 229 00:12:04,691 --> 00:12:06,391 You walked mack through the assembly? 230 00:12:06,393 --> 00:12:10,061 Yep, more times than I can count and gave him written directions. 231 00:12:10,063 --> 00:12:12,197 And I think it's out of our hands now. 232 00:12:12,199 --> 00:12:14,232 Taking down hive's up to the field team. 233 00:12:14,234 --> 00:12:16,201 They're not just fighting hive. 234 00:12:16,203 --> 00:12:18,236 There's a legion of memories inside him. 235 00:12:18,238 --> 00:12:21,072 They're up against every soldier, every genius, 236 00:12:21,074 --> 00:12:23,108 Every killer he's ever been. 237 00:12:23,110 --> 00:12:24,909 That's a lot of people to outsmart. 238 00:12:24,911 --> 00:12:26,277 Simmons: Daisy's awake. 239 00:12:26,279 --> 00:12:28,446 Did she have any more information? 240 00:12:28,448 --> 00:12:30,014 Did she remember what "absolution" means? 241 00:12:30,016 --> 00:12:31,583 I don't think she knows. 242 00:12:31,585 --> 00:12:32,984 Maybe it's buried too deep. 243 00:12:34,253 --> 00:12:35,954 We have to keep digging. 244 00:12:35,956 --> 00:12:39,023 All right. We don't have much time, so let's just jump right in. 245 00:12:39,025 --> 00:12:40,592 Obviously, someone has fed a code 246 00:12:40,594 --> 00:12:43,728 Into the facility's network, thereby disabling the system. 247 00:12:43,730 --> 00:12:46,598 All I have to do is bypass it altogether 248 00:12:46,600 --> 00:12:49,868 And manually launch the missile. 249 00:12:49,870 --> 00:12:54,038 However, that situation would require a rocket scientist 250 00:12:54,040 --> 00:12:57,575 Or an engineer, and I am neither. 251 00:12:57,577 --> 00:12:59,744 Therefore, we're gonna have to put our heads together 252 00:12:59,746 --> 00:13:01,246 And sort this out. 253 00:13:01,248 --> 00:13:02,380 [ sighs ] 254 00:13:02,382 --> 00:13:06,551 I'm gonna call you "ronald" and you... 255 00:13:06,553 --> 00:13:07,986 "ronald two." 256 00:13:07,988 --> 00:13:09,954 Now, as I'm sure you were both productive, 257 00:13:09,956 --> 00:13:13,558 Intelligent members of society before you...Became...You. 258 00:13:13,560 --> 00:13:15,460 So, tell me -- have either of you retained any -- 259 00:13:15,462 --> 00:13:19,430 Any knowledge from your past, any computer skills, 260 00:13:19,432 --> 00:13:22,634 Engineering, or mechanics? 261 00:13:22,636 --> 00:13:24,669 [ sighs ] I don't know if you remember what begging is, 262 00:13:24,671 --> 00:13:27,305 But this is exactly that, so please give me something, 263 00:13:27,307 --> 00:13:29,707 Because I don't have the tools to... 264 00:13:39,451 --> 00:13:40,618 All right. This is progress. 265 00:13:40,620 --> 00:13:42,720 Just keep pushing on. 266 00:13:46,625 --> 00:13:48,259 [ door closes ] 267 00:13:52,932 --> 00:13:56,167 I know you're in here, lincoln. 268 00:13:56,169 --> 00:13:59,537 It's useless to hide. 269 00:13:59,539 --> 00:14:03,708 I think it's time we had a heart-to-heart, don't you? 270 00:14:03,710 --> 00:14:05,844 Sorry for taking daisy from you. 271 00:14:05,846 --> 00:14:08,279 Oh, I know that hurt. 272 00:14:08,281 --> 00:14:10,682 She told me it would. 273 00:14:12,852 --> 00:14:16,354 [ door slides open ] 274 00:14:18,157 --> 00:14:20,558 Fitz entered the kill code in time. 275 00:14:20,560 --> 00:14:21,793 That's step one. 276 00:14:21,795 --> 00:14:23,728 And hive? 277 00:14:23,730 --> 00:14:25,129 That's step two. 278 00:14:27,733 --> 00:14:30,401 Thank you for the update. 279 00:14:30,403 --> 00:14:32,337 I know you're doing everything you can 280 00:14:32,339 --> 00:14:35,206 To try to jog your memory, but when he said absolution -- 281 00:14:35,208 --> 00:14:37,141 I told her everything I know. 282 00:14:38,978 --> 00:14:42,180 Just like I told him. 283 00:14:42,182 --> 00:14:45,783 Once we get an update, so will you. 284 00:14:48,420 --> 00:14:50,288 [ sighs ] 285 00:14:53,826 --> 00:14:57,061 You're a prisoner right now, but that's temporary. 286 00:14:57,063 --> 00:15:00,331 You have to understand -- this -- this is a new situation. 287 00:15:00,333 --> 00:15:02,033 I understand. 288 00:15:02,035 --> 00:15:03,601 The security protocols are in place to keep everyone safe. 289 00:15:03,603 --> 00:15:05,737 I get it. 290 00:15:05,739 --> 00:15:07,739 No one blames you for this. 291 00:15:07,741 --> 00:15:12,110 Then that's on you, because I deserve the blame -- all of it. 292 00:15:12,112 --> 00:15:14,412 And these protocols? 293 00:15:14,414 --> 00:15:17,715 Make them permanent, because I belong in this box. 294 00:15:17,717 --> 00:15:18,883 You're not a criminal. 295 00:15:18,885 --> 00:15:20,251 That's exactly what I am. 296 00:15:20,253 --> 00:15:22,387 So you can keep your forgiveness and your pity 297 00:15:22,389 --> 00:15:26,190 Because I shouldn't have either -- or your friendship. 298 00:15:26,192 --> 00:15:30,695 Daisy... You were brainwashed. 299 00:15:31,697 --> 00:15:33,097 So was ward. 300 00:15:36,201 --> 00:15:38,403 We make the perfect pair. 301 00:15:38,405 --> 00:15:42,807 Daisy loved you -- at least, she thought she did. 302 00:15:42,809 --> 00:15:45,543 You deserve to know that. 303 00:15:45,545 --> 00:15:47,912 You have to understand, lincoln, 304 00:15:47,914 --> 00:15:51,649 I gave her something you never could -- 305 00:15:51,651 --> 00:15:53,084 Happiness. 306 00:15:53,086 --> 00:15:57,722 True happiness comes from belonging. 307 00:15:57,724 --> 00:16:02,327 That's something she needs that you could never offer her. 308 00:16:02,329 --> 00:16:04,996 Now, deep down, you know this. 309 00:16:06,632 --> 00:16:09,968 I made daisy whole... 310 00:16:09,970 --> 00:16:11,502 And I can do the same for you. 311 00:16:11,504 --> 00:16:15,139 We can walk out of this room, find her together. 312 00:16:16,942 --> 00:16:19,577 [ electricity crackling ] 313 00:16:19,579 --> 00:16:21,245 You're never gonna see daisy again. 314 00:16:24,016 --> 00:16:26,584 Oh, go ahead. Destroy this body. 315 00:16:26,586 --> 00:16:28,619 It's well-worn. 316 00:16:28,621 --> 00:16:32,924 I'll just go in someone else. 317 00:16:32,926 --> 00:16:35,059 Maybe someone in s.H.I.E.L.D. 318 00:16:37,162 --> 00:16:39,330 Coulson: Hive didn't just get in your head -- 319 00:16:39,332 --> 00:16:42,033 He changed it on a fundamental level. 320 00:16:42,035 --> 00:16:44,535 He altered the chemistry of your brain like a drug. 321 00:16:44,537 --> 00:16:46,037 These are the aftereffects. 322 00:16:46,039 --> 00:16:47,605 You're going through withdrawal right now. 323 00:16:49,308 --> 00:16:50,508 Is that all you think this is? 324 00:16:52,644 --> 00:16:54,612 That I'm dope sick? 325 00:16:54,614 --> 00:16:55,880 You're not gonna feel like this forever. 326 00:16:55,882 --> 00:16:58,016 I want to. 327 00:16:58,018 --> 00:17:00,184 I want to feel this pain until I find hive. 328 00:17:00,186 --> 00:17:01,252 And get revenge? 329 00:17:03,288 --> 00:17:04,789 I can't imagine what you've been through, 330 00:17:04,791 --> 00:17:08,459 But that craving? 331 00:17:08,461 --> 00:17:10,395 I know something about that. 332 00:17:10,397 --> 00:17:13,398 You think vengeance is the missing piece of the puzzle, 333 00:17:13,400 --> 00:17:15,299 That it will make you whole again, 334 00:17:15,301 --> 00:17:17,969 But all it does is break you further. 335 00:17:19,371 --> 00:17:21,305 You're going to get better. 336 00:17:21,307 --> 00:17:24,208 It just takes time... And distance. 337 00:17:24,210 --> 00:17:26,144 No. 338 00:17:26,146 --> 00:17:28,713 I should wake up every morning and feel like this, 339 00:17:28,715 --> 00:17:31,716 Remembering every drop of blood I spilled. 340 00:17:31,718 --> 00:17:34,052 Do you still have the memory machine? 341 00:17:34,054 --> 00:17:35,753 You used it on that strucker kid. 342 00:17:35,755 --> 00:17:38,089 Daisy, stop. Put me in it. 343 00:17:38,091 --> 00:17:40,425 I bet you're already thinking about doing that, right, to jog my memory. 344 00:17:40,427 --> 00:17:42,427 So bring it in here. 345 00:17:42,429 --> 00:17:44,395 Make it my bed and keep every memory, 346 00:17:44,397 --> 00:17:46,431 Every detail right at the surface, where it belongs. 347 00:17:46,433 --> 00:17:47,598 That's enough. 348 00:17:50,102 --> 00:17:53,571 We pulled the memory machine out of storage, 349 00:17:53,573 --> 00:17:56,107 But it's not for you. 350 00:17:57,776 --> 00:17:59,444 [ door slides open ] 351 00:17:59,446 --> 00:18:00,778 [ sighs ] 352 00:18:00,780 --> 00:18:02,747 Is it ready yet? 353 00:18:02,749 --> 00:18:03,748 Tell me it's ready! 354 00:18:03,750 --> 00:18:04,649 I need more time. 355 00:18:08,954 --> 00:18:10,555 Go. 356 00:18:10,557 --> 00:18:13,491 Guys, move. Get back! Run! 357 00:18:18,097 --> 00:18:20,131 I don't want to have to use this. 358 00:18:20,133 --> 00:18:22,300 You won't need this. How did you... 359 00:18:22,302 --> 00:18:24,469 I watch you work slow. I move faster. 360 00:18:24,471 --> 00:18:26,137 Your turn. 361 00:18:26,139 --> 00:18:27,905 [ electricity crackling ] aah! 362 00:18:27,907 --> 00:18:30,575 [ groaning ] 363 00:18:30,577 --> 00:18:33,911 [ screams ] 364 00:18:33,913 --> 00:18:36,747 Simmons: If I ever see you again, I'll kill you. 365 00:18:36,749 --> 00:18:38,382 This won't kill me! 366 00:18:38,384 --> 00:18:41,452 No. But it'll suck. 367 00:18:41,454 --> 00:18:43,387 [ electricity crackling ] 368 00:18:43,389 --> 00:18:44,288 Aaah! 369 00:18:49,261 --> 00:18:50,795 [ groaning ] yo-yo: Does this mean the plan worked? 370 00:18:50,797 --> 00:18:52,663 It's doing something. The hostages. 371 00:18:52,665 --> 00:18:53,764 I know. 372 00:18:53,766 --> 00:18:55,700 [ electricity crackling ] 373 00:18:57,503 --> 00:18:59,270 -Closure. -I thought we had a deal. 374 00:18:59,272 --> 00:19:01,005 Fitz: I know that you care about us, ward! 375 00:19:01,007 --> 00:19:02,106 Gideon: I'm asking you to lead. 376 00:19:02,108 --> 00:19:03,508 [ screams ] 377 00:19:03,510 --> 00:19:06,244 [ grunts ] I can't hold this much longer. 378 00:19:06,246 --> 00:19:08,613 You think we've done it -- fried his brain? 379 00:19:08,615 --> 00:19:10,148 Let's not wait around and find out. 380 00:19:10,150 --> 00:19:11,582 Come on. Let's go. 381 00:19:11,584 --> 00:19:13,918 [ groaning ] 382 00:19:13,920 --> 00:19:15,219 [ grunting ] 383 00:19:20,492 --> 00:19:22,660 Do you believe I'm telling you the truth? 384 00:19:22,662 --> 00:19:24,695 Do you believe I'm -- "do you believe I'm telling you the truth?" 385 00:19:26,431 --> 00:19:27,865 Yes. 386 00:19:27,867 --> 00:19:29,100 Of course we believe you. 387 00:19:32,437 --> 00:19:33,771 "you have to go." 388 00:19:33,773 --> 00:19:37,808 Okay. Okay. 389 00:19:37,810 --> 00:19:39,610 [ screams ] 390 00:19:39,612 --> 00:19:40,511 Jemma. 391 00:19:40,513 --> 00:19:41,445 Jemma! 392 00:19:42,848 --> 00:19:43,681 Jemma, run! Go! 393 00:19:43,683 --> 00:19:44,782 Run! Run! 394 00:19:45,984 --> 00:19:48,886 Do you think the boss has gone a little gonzo maybe? 395 00:19:48,888 --> 00:19:50,154 Together to the end. 396 00:19:50,156 --> 00:19:51,489 Together to the end. 397 00:19:51,491 --> 00:19:53,024 Together to the end. Together to the end. 398 00:19:53,026 --> 00:19:55,193 To the end. [ breathing heavily ] 399 00:19:55,195 --> 00:19:57,795 We have a connection -- a connection. 400 00:19:57,797 --> 00:19:59,397 I want -- I want a connection. 401 00:19:59,399 --> 00:20:01,866 Aaah! 402 00:20:01,868 --> 00:20:03,868 Radcliffe: Well, at least you bring strength to the table. 403 00:20:03,870 --> 00:20:05,102 That's never been my forte. 404 00:20:06,905 --> 00:20:09,407 Right, listen up. 405 00:20:09,409 --> 00:20:13,911 This is called a unified extensible firmware interface. 406 00:20:13,913 --> 00:20:16,314 Grunt along with me -- "unified --" [ door slams open ] 407 00:20:16,316 --> 00:20:20,351 On the ground, now! 408 00:20:20,353 --> 00:20:22,486 What the hell did you do to them? 409 00:20:22,488 --> 00:20:25,556 Well, it's not my finest work, but I was under extreme duress. 410 00:20:25,558 --> 00:20:27,225 I want that warhead. Aah! 411 00:20:49,114 --> 00:20:49,914 I'm here. 412 00:20:49,916 --> 00:20:51,349 Mack: Good. You got to hurry. 413 00:20:51,351 --> 00:20:53,718 Oh, turtle-man wishes for me to hurry. 414 00:20:53,720 --> 00:20:55,253 [ speaking spanish ] 415 00:20:59,591 --> 00:21:00,958 Follow me. 416 00:21:02,561 --> 00:21:04,262 Come on. 417 00:21:05,697 --> 00:21:08,733 "there are things about me... 418 00:21:08,735 --> 00:21:11,535 You wouldn't like me if you knew -- if you knew. 419 00:21:11,537 --> 00:21:13,437 "you wouldn't like me if you knew." 420 00:21:13,439 --> 00:21:15,473 Sir? 421 00:21:15,475 --> 00:21:17,708 Focus. 422 00:21:17,710 --> 00:21:19,443 Let us help you. 423 00:21:19,445 --> 00:21:22,280 "I am not a good man, skye." 424 00:21:22,282 --> 00:21:26,817 He wanted a connection -- a connection with her. 425 00:21:26,819 --> 00:21:28,452 You can't ever get attached to anyone -- 426 00:21:28,454 --> 00:21:29,787 To anyone or anything. 427 00:21:31,056 --> 00:21:32,823 You have to fight that weakness in you. 428 00:21:32,825 --> 00:21:34,725 Fight that weakness! 429 00:21:34,727 --> 00:21:40,131 You have to fight...That weakness...Inside of you. 430 00:21:40,133 --> 00:21:42,266 Dude, what the actual hell? 431 00:21:42,268 --> 00:21:45,336 I need a connection. 432 00:21:45,338 --> 00:21:46,937 I want a connection. 433 00:21:46,939 --> 00:21:48,272 I want a connection. 434 00:21:48,274 --> 00:21:52,410 A connection. 435 00:21:52,412 --> 00:21:54,912 To connect, we have to... 436 00:21:54,914 --> 00:21:57,048 Disconnect. 437 00:22:01,153 --> 00:22:02,753 We need to disconnect it. 438 00:22:02,755 --> 00:22:04,622 Disconnect what? 439 00:22:04,624 --> 00:22:07,158 Disconnect the warhead... 440 00:22:07,160 --> 00:22:08,526 For absolution. 441 00:22:09,995 --> 00:22:12,830 So, you got that? 442 00:22:12,832 --> 00:22:14,398 Do you want to fill a brother in? 443 00:22:16,168 --> 00:22:17,335 "I just wanted to save you." 444 00:22:17,337 --> 00:22:18,169 Save you. 445 00:22:19,438 --> 00:22:21,005 [ echoing ] I gave you a fighting chance 446 00:22:21,007 --> 00:22:22,773 To find a way out... Find a way out... 447 00:22:22,775 --> 00:22:24,709 To find a way out, like you always do...Always do. 448 00:22:24,711 --> 00:22:27,878 "like you did. 449 00:22:34,953 --> 00:22:36,187 You want me to cross them off?" 450 00:23:00,178 --> 00:23:01,579 [ growls ] 451 00:23:01,581 --> 00:23:02,980 [ gunshot ] 452 00:23:04,816 --> 00:23:07,084 Did s.H.I.E.L.D. Send you? 453 00:23:07,086 --> 00:23:07,985 Did they? 454 00:23:07,987 --> 00:23:10,020 Yes. I'm with s.H.I.E.L.D. 455 00:23:10,022 --> 00:23:11,655 Oh, thank god. 456 00:23:11,657 --> 00:23:12,656 Take me with you. 457 00:23:12,658 --> 00:23:14,158 You have to, please. 458 00:23:15,594 --> 00:23:17,762 [ door slides open ] oh, no. 459 00:23:19,231 --> 00:23:20,097 Giyera. 460 00:23:21,233 --> 00:23:22,566 He's taking the warhead. 461 00:23:22,568 --> 00:23:24,068 [ grunts ] 462 00:23:24,070 --> 00:23:26,070 Damn! 463 00:23:26,072 --> 00:23:27,772 We have to move! 464 00:23:27,774 --> 00:23:29,273 Come on! 465 00:23:39,050 --> 00:23:41,385 Let's go, people! Move, move! 466 00:23:41,387 --> 00:23:43,687 We need to get away from this place now! Go! 467 00:23:43,689 --> 00:23:45,222 She did good. 468 00:23:45,224 --> 00:23:47,224 Look at all these people. 469 00:23:47,226 --> 00:23:49,727 Yeah, good thing we brought the very small plane to carry them. 470 00:23:49,729 --> 00:23:50,628 We'll have room. 471 00:23:51,930 --> 00:23:53,864 We're adding another one! Come on. 472 00:23:53,866 --> 00:23:55,366 Come on. 473 00:23:56,802 --> 00:23:59,637 Hive: Wait! 474 00:23:59,639 --> 00:24:02,273 [ breathing heavily ] 475 00:24:02,275 --> 00:24:03,541 What did you do to me? 476 00:24:03,543 --> 00:24:05,109 The only thing we could think of. 477 00:24:05,111 --> 00:24:07,778 [ device beeping ] 478 00:24:27,165 --> 00:24:28,966 Did -- did we just... 479 00:24:28,968 --> 00:24:30,334 Yeah, we did. 480 00:24:30,336 --> 00:24:31,936 We caught hive. 481 00:24:31,938 --> 00:24:35,439 [ chuckles ] 482 00:24:35,441 --> 00:24:37,675 Yes! Whoo! [ laughs ] 483 00:24:42,681 --> 00:24:44,215 [ engines rumbling ] 484 00:24:46,351 --> 00:24:47,952 Everything okay? 485 00:24:47,954 --> 00:24:49,920 What's going on?! 486 00:25:07,005 --> 00:25:08,439 Talbot: The hostages are free. 487 00:25:08,441 --> 00:25:10,641 We got hive. Finally, some success. 488 00:25:10,643 --> 00:25:12,209 I have to admit -- 489 00:25:12,211 --> 00:25:14,044 Your sending inhumans in after him -- 490 00:25:14,046 --> 00:25:15,846 I thought that was a stupid gamble. 491 00:25:15,848 --> 00:25:17,448 Seriously stupid. 492 00:25:17,450 --> 00:25:22,119 Like "betting on wrestlemania" stupid. 493 00:25:22,121 --> 00:25:23,621 But you were right. 494 00:25:23,623 --> 00:25:24,955 You knew what you were doing. 495 00:25:24,957 --> 00:25:27,491 Congratulations, coulson. 496 00:25:27,493 --> 00:25:29,627 The mission isn't a success yet. 497 00:25:29,629 --> 00:25:31,328 The warhead's still in play, 498 00:25:31,330 --> 00:25:33,664 Laced with a pathogen that could alter humanity as we know it. 499 00:25:33,666 --> 00:25:36,500 I'm well aware of what it's capable of doing. 500 00:25:36,502 --> 00:25:39,169 I've got a crew running clean-up at the facility right now. 501 00:25:39,171 --> 00:25:41,405 I think they've rounded up a few of those freaks already. 502 00:25:41,407 --> 00:25:42,640 I think you mean "victims." 503 00:25:42,642 --> 00:25:44,875 Look, I don't want one more soul on this planet 504 00:25:44,877 --> 00:25:46,577 To end up looking like that. 505 00:25:46,579 --> 00:25:48,746 We need to reverse what that monster's done, 506 00:25:48,748 --> 00:25:51,015 And you got to find somebody to help us figure out how. 507 00:25:51,017 --> 00:25:53,350 Start with him. 508 00:25:53,352 --> 00:25:55,052 He's the one that turned those people into inhu-- 509 00:25:55,054 --> 00:25:56,186 Primitives. Primitives. 510 00:25:56,188 --> 00:25:58,355 I call them "primitives." 511 00:25:58,357 --> 00:26:00,224 Radcliffe -- dr. Holden radcliffe. 512 00:26:02,527 --> 00:26:04,728 [ clears throat ] 513 00:26:04,730 --> 00:26:06,330 And I really can't apologize enough 514 00:26:06,332 --> 00:26:07,865 For what's happened to those people. 515 00:26:07,867 --> 00:26:09,433 No. You really can't. 516 00:26:09,435 --> 00:26:11,535 But I'm also a victim here. 517 00:26:11,537 --> 00:26:13,704 I was forced to develop that formula. 518 00:26:13,706 --> 00:26:15,239 You better do right by those people. 519 00:26:15,241 --> 00:26:17,608 I can tell by your mustache 520 00:26:17,610 --> 00:26:19,443 That you're a man of importance and not to be trifled with, 521 00:26:19,445 --> 00:26:23,013 So I will be absolutely honest with you -- 522 00:26:23,015 --> 00:26:24,715 The process is irreversible. 523 00:26:24,717 --> 00:26:27,251 And I can tell by your beady little eyes that you're a worm. 524 00:26:27,253 --> 00:26:29,386 So let me be absolutely honest with you. 525 00:26:29,388 --> 00:26:31,855 If you don't find a solution to this problem, 526 00:26:31,857 --> 00:26:33,123 You're gonna end up looking like 527 00:26:33,125 --> 00:26:34,625 One of those mouth-breathers you made. 528 00:26:36,628 --> 00:26:37,628 You understand? 529 00:26:37,630 --> 00:26:39,430 How could I not? 530 00:26:43,969 --> 00:26:46,170 Almost as scary as hive, that one. 531 00:26:47,072 --> 00:26:48,505 [ sighs ] 532 00:26:52,210 --> 00:26:54,211 Remember us? 533 00:26:54,213 --> 00:26:56,046 Coulson: Fitz and simmons are working with dr. Radcliffe 534 00:26:56,048 --> 00:26:57,915 On a way to counter the effects of hive's formula, 535 00:26:57,917 --> 00:26:59,416 But that's a long shot. 536 00:26:59,418 --> 00:27:00,751 The threat has to be neutralized 537 00:27:00,753 --> 00:27:02,920 Before it comes close to detonating. 538 00:27:02,922 --> 00:27:04,788 We need to find hive's base of operations 539 00:27:04,790 --> 00:27:06,390 And get the jump on his people. 540 00:27:06,392 --> 00:27:09,627 [ grunts ] they might make our search easier for us. 541 00:27:09,629 --> 00:27:11,395 As long as we have hive, they're gonna come for him. 542 00:27:11,397 --> 00:27:12,830 We'll be ready. 543 00:27:12,832 --> 00:27:15,265 I want everyone on high alert and the base sealed off. 544 00:27:15,267 --> 00:27:16,567 That includes the hangar door. 545 00:27:16,569 --> 00:27:18,902 Yeah, parts for its hydraulics finally came in. 546 00:27:18,904 --> 00:27:20,104 Already got a team on it. 547 00:27:20,106 --> 00:27:21,572 What can I do, sir? 548 00:27:21,574 --> 00:27:22,906 You've done enough. 549 00:27:22,908 --> 00:27:24,241 Mack filled me in on your performance. 550 00:27:24,243 --> 00:27:25,142 Well done. 551 00:27:25,144 --> 00:27:27,277 I just want this to be over. 552 00:27:27,279 --> 00:27:29,480 Remember, I told you -- 553 00:27:29,482 --> 00:27:33,183 I decide if you get to be a part of s.H.I.E.L.D.? 554 00:27:33,185 --> 00:27:35,085 I think you'd make a great agent. 555 00:27:37,155 --> 00:27:39,757 You also said that I had to want it. 556 00:27:42,694 --> 00:27:45,195 I don't think I do. 557 00:27:46,765 --> 00:27:51,335 You got a lot of good people on this team -- real heroes. 558 00:27:51,337 --> 00:27:52,703 That's not me. 559 00:27:52,705 --> 00:27:55,139 Once we're done with hive, 560 00:27:55,141 --> 00:27:57,875 I'm done with all of it, I think. 561 00:27:57,877 --> 00:28:00,878 Just like that? 562 00:28:00,880 --> 00:28:03,547 What -- I mean, what are you gonna do? 563 00:28:03,549 --> 00:28:05,683 I don't know, mack. 564 00:28:05,685 --> 00:28:07,351 Trying to figure that out. 565 00:28:07,353 --> 00:28:08,385 See the world. 566 00:28:08,387 --> 00:28:09,887 I think that's a mistake, lincoln. 567 00:28:09,889 --> 00:28:11,822 You have a future here at s.H.I.E.L.D. 568 00:28:11,824 --> 00:28:13,424 What about daisy? 569 00:28:16,995 --> 00:28:21,231 There's nothing I have to offer daisy that she wants or needs. 570 00:28:21,233 --> 00:28:22,700 I know that now. 571 00:28:22,702 --> 00:28:25,169 Is anyone gonna talk to her -- 572 00:28:25,171 --> 00:28:27,337 At least let her know we have hive? 573 00:28:27,339 --> 00:28:29,006 That's not a great idea right now. 574 00:28:29,008 --> 00:28:31,041 We need to stick to the security protocols. 575 00:28:31,043 --> 00:28:33,243 You got to be kidding me. 576 00:28:39,884 --> 00:28:42,086 Should we stop him? 577 00:28:42,088 --> 00:28:43,721 I don't think we can. 578 00:28:50,729 --> 00:28:53,263 We got him. 579 00:28:55,867 --> 00:28:57,067 Hive. 580 00:28:59,104 --> 00:29:03,273 Safe, sound, and catatonic in a gel-matrix chamber. 581 00:29:03,275 --> 00:29:05,442 I thought you'd want to know. 582 00:29:05,444 --> 00:29:06,744 [ sighs ] 583 00:29:06,746 --> 00:29:08,378 Thanks. 584 00:29:08,380 --> 00:29:10,748 But you should be in the module. 585 00:29:10,750 --> 00:29:12,116 The protocols are for your own safety. 586 00:29:14,452 --> 00:29:17,855 You think I give a damn about security protocols? 587 00:29:17,857 --> 00:29:20,090 You're my partner. 588 00:29:21,860 --> 00:29:23,894 We're not partners anymore. 589 00:29:23,896 --> 00:29:26,864 So just leave. 590 00:29:28,399 --> 00:29:30,534 You remember what happened last time. 591 00:29:31,770 --> 00:29:33,170 Yeah. 592 00:29:37,075 --> 00:29:38,509 And I forgive you. 593 00:29:42,781 --> 00:29:44,882 I didn't ask for that. 594 00:29:46,084 --> 00:29:48,886 That's too bad. 595 00:29:48,888 --> 00:29:50,954 I forgive you. 596 00:29:50,956 --> 00:29:52,990 [ sighs ] 597 00:29:52,992 --> 00:29:55,092 No, don't be stupid. Get away, okay? 598 00:29:55,094 --> 00:29:56,560 Um, just get -- get -- 599 00:29:56,562 --> 00:29:58,395 It's okay, daisy. It's okay. 600 00:29:58,397 --> 00:30:00,330 Get away. Get -- get -- get away! 601 00:30:00,332 --> 00:30:02,499 Daisy, it's okay. No! Mnh! 602 00:30:04,569 --> 00:30:06,637 It's okay. 603 00:30:06,639 --> 00:30:08,071 [ crying ] 604 00:30:10,475 --> 00:30:13,677 I don't deserve this. 605 00:30:13,679 --> 00:30:15,546 [ sobbing ] 606 00:30:19,450 --> 00:30:21,151 [ sighs ] 607 00:30:21,153 --> 00:30:23,487 I've only scratched the surface 608 00:30:23,489 --> 00:30:25,189 Of the thumb drive that radcliffe gave us, 609 00:30:25,191 --> 00:30:28,325 And I can already see that he was in way over his head. 610 00:30:28,327 --> 00:30:31,161 His enhancements rely on technology. 611 00:30:31,163 --> 00:30:33,163 These changes are pure bio. 612 00:30:33,165 --> 00:30:34,598 The parasite in his formula 613 00:30:34,600 --> 00:30:37,935 Actually attaches itself to strands of dna. 614 00:30:37,937 --> 00:30:39,336 We'll find a cure. 615 00:30:39,338 --> 00:30:42,372 Possibly, in a decade or so. 616 00:30:42,374 --> 00:30:43,473 What are you working on? 617 00:30:43,475 --> 00:30:45,509 Oh, nothing. 618 00:30:45,511 --> 00:30:48,111 Just browsing some...Things. 619 00:30:52,817 --> 00:30:54,885 You're a terrible liar. 620 00:30:54,887 --> 00:30:56,520 [ monitor beeps ] 621 00:30:56,522 --> 00:31:00,824 Well, it was supposed to be a surprise. 622 00:31:00,826 --> 00:31:03,126 Booking a trip? 623 00:31:03,128 --> 00:31:05,529 For two. 624 00:31:06,898 --> 00:31:10,234 That's a romantic gesture. 625 00:31:10,236 --> 00:31:15,706 How very...Not you -- to be romantic. 626 00:31:15,708 --> 00:31:17,674 What? Of cou-- 627 00:31:17,676 --> 00:31:19,042 That is ridiculous. 628 00:31:19,044 --> 00:31:20,377 We both know that I'm the romantic one. 629 00:31:20,379 --> 00:31:21,345 [ sighs ] 630 00:31:21,347 --> 00:31:24,147 But it might not be the best time 631 00:31:24,149 --> 00:31:25,582 To be skipping off to the... 632 00:31:25,584 --> 00:31:28,485 [ beeping ] ...Seychelles. 633 00:31:28,487 --> 00:31:30,420 Does look nice. 634 00:31:30,422 --> 00:31:31,889 Hive's in custody, 635 00:31:31,891 --> 00:31:33,690 S.H.I.E.L.D. Is going to recover that warhead, 636 00:31:33,692 --> 00:31:35,792 And then I was thinking that... 637 00:31:36,761 --> 00:31:38,328 We've had enough tragedy. 638 00:31:38,330 --> 00:31:40,330 A little fun wouldn't kill us. 639 00:31:42,333 --> 00:31:44,201 You think I'm not romantic? 640 00:31:44,203 --> 00:31:47,271 I'm gonna do something with you on that island 641 00:31:47,273 --> 00:31:49,673 That will take your breath away. 642 00:31:49,675 --> 00:31:51,208 What is -- are you? 643 00:31:51,210 --> 00:31:52,509 Are you? Are you? What? 644 00:31:52,511 --> 00:31:54,511 Snorkeling. 645 00:31:54,513 --> 00:31:56,747 Did you know there are over 1,000 species of fish 646 00:31:56,749 --> 00:31:57,915 In the seychelles? 647 00:31:57,917 --> 00:31:59,716 [ laughs ] I cannot wait. 648 00:31:59,718 --> 00:32:01,885 [ monitor beeping ] 649 00:32:01,887 --> 00:32:03,253 Everything all right? 650 00:32:04,455 --> 00:32:05,522 Yeah. 651 00:32:05,524 --> 00:32:07,691 I need to go inspect the gel-matrix chamber 652 00:32:07,693 --> 00:32:09,660 And sign off before they can bring hive into the base. 653 00:32:16,067 --> 00:32:17,034 Is this yours? 654 00:32:17,036 --> 00:32:19,636 No. I think it's yo-yo's. 655 00:32:19,638 --> 00:32:21,471 All right. 656 00:32:22,774 --> 00:32:24,374 I'll give it to her. 657 00:32:31,316 --> 00:32:32,716 You're a man of faith. 658 00:32:34,552 --> 00:32:36,219 You know I am. 659 00:32:37,422 --> 00:32:41,058 So what was it like -- coming face-to-face with the devil? 660 00:32:42,060 --> 00:32:43,160 Hive? 661 00:32:45,163 --> 00:32:48,398 Well, he's evil, scary as all hell, 662 00:32:48,400 --> 00:32:52,836 But I don't think he's the devil. 663 00:32:52,838 --> 00:32:55,105 You don't get it. 664 00:32:55,107 --> 00:32:58,275 When hive takes over a body, 665 00:32:58,277 --> 00:33:01,878 He steals that person's memories. 666 00:33:01,880 --> 00:33:04,181 That's as close to stealing a soul as you can get. 667 00:33:05,984 --> 00:33:11,355 "memory is the scribe of the soul." 668 00:33:12,590 --> 00:33:13,590 The bible? 669 00:33:13,592 --> 00:33:15,092 Aristotle. 670 00:33:16,961 --> 00:33:19,596 What? I have dimensions. 671 00:33:19,598 --> 00:33:22,199 [ chuckles ] 672 00:33:22,201 --> 00:33:25,802 Look, tremors, I've had my mind controlled. 673 00:33:25,804 --> 00:33:28,438 No, this...Wasn't that. 674 00:33:28,440 --> 00:33:31,641 The worst part about hive is, 675 00:33:31,643 --> 00:33:35,212 When he's making you hurt the people you care about, 676 00:33:35,214 --> 00:33:37,881 He makes you love him for it. 677 00:33:37,883 --> 00:33:39,783 If hive isn't the devil, 678 00:33:39,785 --> 00:33:42,319 He's the closest thing to it you and I will ever see. 679 00:33:42,321 --> 00:33:45,122 It's not safe. 680 00:33:45,124 --> 00:33:46,556 If he got out, he -- 681 00:33:46,558 --> 00:33:48,058 He's not getting out. 682 00:33:48,060 --> 00:33:50,027 He can't be contained. 683 00:33:50,029 --> 00:33:51,695 He has to be destroyed. 684 00:33:54,632 --> 00:33:55,799 [ grunts ] 685 00:33:55,801 --> 00:33:59,269 You know...Another thing the devil is capable of? 686 00:34:03,474 --> 00:34:10,480 Filling a person with so much anger 687 00:34:10,482 --> 00:34:16,086 And so many dark thoughts that it consumes them. 688 00:34:20,425 --> 00:34:24,995 But it's up to that individual to make a choice -- 689 00:34:24,997 --> 00:34:30,000 Either let the darkness fester and grow or... 690 00:34:30,002 --> 00:34:34,004 Let the light inside shine through 691 00:34:34,006 --> 00:34:38,241 And vanquish the darkness. 692 00:34:38,243 --> 00:34:42,245 This isn't about revenge. 693 00:34:42,247 --> 00:34:45,549 Hey. 694 00:34:45,551 --> 00:34:47,184 We're safe. 695 00:34:47,186 --> 00:34:48,885 Coulson's sealing up the base. 696 00:34:48,887 --> 00:34:50,987 [ machinery whirring ] 697 00:34:54,392 --> 00:34:56,259 [ metal thuds ] 698 00:34:57,895 --> 00:34:58,795 [ tablet beeping ] 699 00:34:58,797 --> 00:35:00,630 Gel's stable. 700 00:35:00,632 --> 00:35:02,065 Power's strong enough for transport. 701 00:35:02,067 --> 00:35:04,901 Um, make sure you reconnect that once it's inside and secure. 702 00:35:04,903 --> 00:35:06,636 You got it. 703 00:35:06,638 --> 00:35:10,373 When's the bloody hangar door gonna get closed, o'brien? 704 00:35:10,375 --> 00:35:12,142 We've got engineers on it. 705 00:35:12,144 --> 00:35:14,344 We had to wait a few days. Parts were delayed. 706 00:35:27,091 --> 00:35:28,325 [ tablet beeps ] 707 00:35:37,768 --> 00:35:39,569 O'brien! Wait! 708 00:35:44,108 --> 00:35:45,976 [ coughing ] 709 00:35:56,587 --> 00:35:58,688 [ grunts ] 710 00:35:59,624 --> 00:36:01,024 [ snarls ] 711 00:36:01,026 --> 00:36:02,259 [ roars ] 712 00:36:07,632 --> 00:36:09,466 [ alarm blaring ] 713 00:36:09,468 --> 00:36:11,535 What is it? What's happening? 714 00:36:11,537 --> 00:36:13,503 Jemma, there was an explosion in the hangar. 715 00:36:13,505 --> 00:36:14,604 Fitz. 716 00:36:18,176 --> 00:36:19,709 Okay. 717 00:36:19,711 --> 00:36:21,111 What do we do? 718 00:36:21,113 --> 00:36:24,214 [ growling ] 719 00:36:24,216 --> 00:36:25,549 Let's get out of here! 720 00:36:25,551 --> 00:36:27,217 Aah! 721 00:36:27,219 --> 00:36:30,120 [ screaming ] 722 00:36:32,456 --> 00:36:34,624 No! No, no, no, no! The lockdown. 723 00:36:34,626 --> 00:36:36,459 Hey! Hey, help! 724 00:36:36,461 --> 00:36:38,061 They're trapped inside. 725 00:36:38,063 --> 00:36:39,129 Can we override the doors? 726 00:36:39,131 --> 00:36:40,363 We put everything on lockdown. 727 00:36:40,365 --> 00:36:42,399 By the time we override, fitz will be... 728 00:36:46,304 --> 00:36:49,306 [ tablet beeps ] fitz, do you read? 729 00:36:49,308 --> 00:36:51,641 Yeah! Sir, I'm in a bit of trouble! 730 00:36:51,643 --> 00:36:53,376 We know. We're gonna get you out of there. 731 00:36:53,378 --> 00:36:55,712 [ panting ] 732 00:36:55,714 --> 00:36:57,414 [ growls ] no, no, no, no! Stay away from them! 733 00:36:57,416 --> 00:36:58,415 Stay away from the gas. 734 00:36:59,884 --> 00:37:01,318 We have to get out of the hangar! 735 00:37:01,320 --> 00:37:03,420 [ men screaming ] no, no, no. There's nothing you can do for them. 736 00:37:03,422 --> 00:37:04,821 We have to get back out to the base. 737 00:37:04,823 --> 00:37:06,089 [ screaming continues ] 738 00:37:06,091 --> 00:37:08,592 Hey! How are you doing in there?! 739 00:37:08,594 --> 00:37:10,093 Fitz, it's the lockdown. We can't -- 740 00:37:10,095 --> 00:37:11,161 Yeah, yeah! The motion sensors! 741 00:37:11,163 --> 00:37:12,662 You have to get them working again. 742 00:37:12,664 --> 00:37:13,997 [ growling ] 743 00:37:18,236 --> 00:37:19,336 If we isolate them from the system, 744 00:37:19,338 --> 00:37:20,237 Can we get around the lockdown? 745 00:37:20,239 --> 00:37:22,672 Yes! You can fry the bridging, 746 00:37:22,674 --> 00:37:25,675 Which connects the sensor system to the security protocol! 747 00:37:25,677 --> 00:37:27,377 I can do that. 748 00:37:27,379 --> 00:37:30,046 No, the server system is on the other side of the base. It won't work. 749 00:37:30,048 --> 00:37:31,581 Well, we need to do something fast. 750 00:37:31,583 --> 00:37:35,752 Fitz...Professor vaughn's third year compiler theory? 751 00:37:35,754 --> 00:37:38,255 Fitz: Yeah! Yeah! Do that! Fast, please! 752 00:37:38,257 --> 00:37:39,889 I'm not an engineer. 753 00:37:39,891 --> 00:37:41,558 I hope I can re-create what you did there. 754 00:37:41,560 --> 00:37:44,394 No, no, no! You saw me do it! You have a good memory! 755 00:37:44,396 --> 00:37:46,029 I mean, you do, right? 756 00:37:46,031 --> 00:37:48,131 [ weapons firing ] 757 00:37:53,704 --> 00:37:55,272 Hey, it's open! It's open! 758 00:37:55,274 --> 00:37:57,140 [ grunts ] 759 00:37:58,442 --> 00:38:01,111 [ screaming ] 760 00:38:07,385 --> 00:38:09,519 [ panel beeps ] 761 00:38:11,422 --> 00:38:13,790 [ alarm blaring ] 762 00:38:13,792 --> 00:38:15,759 [ panting ] 763 00:38:15,761 --> 00:38:17,160 Thank you, jemma. 764 00:38:17,162 --> 00:38:18,561 [ sighs ] 765 00:38:18,563 --> 00:38:20,130 What the hell is professor vaughn's 766 00:38:20,132 --> 00:38:21,598 Third year compiler theory? 767 00:38:21,600 --> 00:38:22,799 It's complicated. 768 00:38:30,241 --> 00:38:32,075 [ growls ] 769 00:38:48,526 --> 00:38:51,561 [ all grunting ] 770 00:38:58,135 --> 00:38:59,436 Well, that's not good. 771 00:38:59,438 --> 00:39:00,637 If hive gets out of stasis... 772 00:39:00,639 --> 00:39:01,671 It's not an "if." 773 00:39:01,673 --> 00:39:03,173 No. It's not. 774 00:39:03,175 --> 00:39:05,442 At least we sealed off the hangar. 775 00:39:05,444 --> 00:39:07,177 But there are s.H.I.E.L.D. Personnel in there. 776 00:39:07,179 --> 00:39:09,279 They're gone. We have to cut our losses. 777 00:39:09,281 --> 00:39:10,747 It's all we can do. 778 00:39:24,161 --> 00:39:26,529 I can't believe this is happening. 779 00:39:26,531 --> 00:39:28,631 [ alarm blaring ] 780 00:39:31,802 --> 00:39:33,370 Mack: He wants a way out. 781 00:39:33,372 --> 00:39:34,871 No. 782 00:39:34,873 --> 00:39:36,840 What? Daisy, what is it? 783 00:39:36,842 --> 00:39:39,342 I told him everything. 784 00:39:39,344 --> 00:39:41,177 Yeah, we know that, but what does that have to do -- 785 00:39:41,179 --> 00:39:43,380 No, mack, I told him everything, 786 00:39:43,382 --> 00:39:47,384 Including the plans to the zephyr. 787 00:39:47,386 --> 00:39:49,886 And the fact that it has high-altitude capabilities. 788 00:39:49,888 --> 00:39:51,955 Hive has his delivery system now. 789 00:39:56,727 --> 00:39:58,595 [ panel beeping ] 790 00:40:07,438 --> 00:40:08,872 [ footsteps approaching ] 791 00:40:08,874 --> 00:40:10,840 Daisy. 792 00:40:10,842 --> 00:40:11,741 She's safe in her cell. 793 00:40:11,743 --> 00:40:12,842 Which is where you two should be. 794 00:40:12,844 --> 00:40:13,843 Not a chance. 795 00:40:13,845 --> 00:40:15,378 You can put the vests on us, but we fight. 796 00:40:15,380 --> 00:40:16,713 We don't have time for this. 797 00:40:16,715 --> 00:40:19,416 Daisy said hive knows everything the zephyr's capable of. 798 00:40:19,418 --> 00:40:20,517 If he gets his hands on it... 799 00:40:20,519 --> 00:40:21,785 That's his new missile. 800 00:40:21,787 --> 00:40:23,453 And we brought him right to it. [ sighs ] 801 00:40:23,455 --> 00:40:24,754 Mack: He still looks shaky. 802 00:40:24,756 --> 00:40:26,222 Maybe he won't remember how to fly it. 803 00:40:26,224 --> 00:40:28,391 That's a thin hope to hang onto. 804 00:40:28,393 --> 00:40:31,461 We can't let hive get control of that ship. 805 00:40:38,569 --> 00:40:41,438 [ panel beeping ] 806 00:40:45,276 --> 00:40:46,609 We need to get someone in there. 807 00:40:46,611 --> 00:40:47,777 I can't ask anyone to do that. 808 00:40:47,779 --> 00:40:49,813 I can go in. The gas won't change me. 809 00:40:49,815 --> 00:40:51,314 No, but it can sway you. 810 00:40:51,316 --> 00:40:53,183 I won't let what happened to daisy happen to anyone else. 811 00:40:57,888 --> 00:41:02,125 Take a breath. 812 00:41:02,127 --> 00:41:04,060 You don't need to think of the whole solution. 813 00:41:04,062 --> 00:41:06,863 Just -- just part of it. Right? 814 00:41:10,901 --> 00:41:13,336 [ door slides open ] 815 00:41:13,338 --> 00:41:18,141 Pieces solving a puzzle. 816 00:41:18,143 --> 00:41:20,009 Hey. 817 00:41:23,113 --> 00:41:25,782 Sorry. 818 00:41:25,784 --> 00:41:27,951 Having trouble. 819 00:41:27,953 --> 00:41:31,187 My memories. 820 00:41:32,656 --> 00:41:34,491 You were in that one. 821 00:41:34,493 --> 00:41:40,330 Do you have any idea what you did to me? 822 00:41:41,365 --> 00:41:42,499 Yes. 823 00:41:42,501 --> 00:41:44,534 I remember. 824 00:41:46,837 --> 00:41:49,772 You're in pain. 825 00:42:07,491 --> 00:42:09,626 Please... 826 00:42:09,628 --> 00:42:12,729 [ breathes shakily ] 827 00:42:12,731 --> 00:42:14,964 ...Take me back. 57466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.