Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,669
Previously on "marvel'sagents of s.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,304
You're pursuing andrew.
3
00:00:05,306 --> 00:00:06,305
And I've retasked a
group of s.H.I.E.L.D.
Servers to look for him.
4
00:00:06,307 --> 00:00:07,639
I can help.
5
00:00:07,641 --> 00:00:09,074
Joey: What is that?
6
00:00:10,176 --> 00:00:11,310
Hydra.
7
00:00:11,312 --> 00:00:12,511
Malick: I made some moves
this week
8
00:00:12,513 --> 00:00:14,346
To ensure we have
all the inhumans we need
9
00:00:14,348 --> 00:00:15,347
When the time comes.
10
00:00:15,349 --> 00:00:16,548
Why go to all this trouble?
11
00:00:16,550 --> 00:00:18,150
I'm building an army.
12
00:00:18,152 --> 00:00:19,818
Malick is supposed to be
the last head of hydra,
13
00:00:19,820 --> 00:00:20,953
But I can't shake
this feeling
14
00:00:20,955 --> 00:00:22,721
That he's reporting
to someone else.
15
00:00:23,890 --> 00:00:25,824
Someone more powerful
than malick?
16
00:00:25,826 --> 00:00:28,527
Someone or something.
17
00:00:28,529 --> 00:00:33,098
♪
18
00:00:58,391 --> 00:01:00,592
[ blows ]
19
00:01:02,028 --> 00:01:04,897
[ siren wailing in distance ]
20
00:01:04,899 --> 00:01:08,067
Starting fires now,
huh?
21
00:01:08,069 --> 00:01:10,269
No, no.
Don't -- don't want trouble.
22
00:01:10,271 --> 00:01:13,005
Just needed,
um...
23
00:01:13,007 --> 00:01:14,840
Art supplies.
24
00:01:14,842 --> 00:01:17,376
It's charlie,
right?
25
00:01:17,378 --> 00:01:19,078
Well, charles.
26
00:01:19,080 --> 00:01:21,680
Look, I can't have you
sleeping back here anymore.
27
00:01:21,682 --> 00:01:23,515
It's not good
for business.
28
00:01:23,517 --> 00:01:24,349
I'm about to open.
29
00:01:24,351 --> 00:01:25,684
Okay.
30
00:01:25,686 --> 00:01:29,721
Uh, but, um,
I could help out if you want --
31
00:01:29,723 --> 00:01:32,591
Sweep up or, you know,
any-- anything else you need.
32
00:01:32,593 --> 00:01:34,426
I just need you
to clear out.
33
00:01:34,428 --> 00:01:36,295
The sun will up
in a few minutes.
34
00:01:36,297 --> 00:01:38,030
There's a shelter
over on 9th.
35
00:01:39,265 --> 00:01:41,300
[ sighs ]
36
00:01:41,302 --> 00:01:44,269
Look...
37
00:01:46,106 --> 00:01:48,207
...Grab yourself
some breakfast on the way.
38
00:01:48,209 --> 00:01:49,575
No, no, no, no.
39
00:01:49,577 --> 00:01:52,044
No, I-I don't want
any trouble.
40
00:01:52,046 --> 00:01:53,112
You seem like
a nice guy.
41
00:01:53,114 --> 00:01:54,580
I-I just need
to keep the customers I got.
42
00:01:54,582 --> 00:01:55,581
Now,
take it.
43
00:01:55,583 --> 00:01:57,282
[ groaning ]
44
00:01:57,284 --> 00:01:59,751
[ strained ]
daisy, help.
45
00:01:59,753 --> 00:02:01,587
Save me, please.
46
00:02:01,589 --> 00:02:03,255
So sorry.
47
00:02:03,257 --> 00:02:06,658
We're running out of time,
daisy.
48
00:02:06,660 --> 00:02:09,161
This is
where I die.
49
00:02:13,333 --> 00:02:14,733
[ indistinct conversations ]
50
00:02:14,735 --> 00:02:16,068
Dispatcher:
I'm sorry, sir.
51
00:02:16,070 --> 00:02:17,469
Please calm down.
52
00:02:17,471 --> 00:02:19,138
I'm having a hard time
understanding you.
53
00:02:19,140 --> 00:02:21,473
Man: There's someone coming here
to kill me -- hydra.
54
00:02:21,475 --> 00:02:23,675
Sir, we're sending two cars
to your location.
55
00:02:23,677 --> 00:02:25,077
No,
there's no time for that.
56
00:02:25,079 --> 00:02:26,245
I need daisy johnson.
57
00:02:26,247 --> 00:02:27,446
Who?
58
00:02:27,448 --> 00:02:28,947
S.H.I.E.L.D. Monitors
emergency dispatch?
59
00:02:28,949 --> 00:02:30,849
All the time,
all over the world --
60
00:02:30,851 --> 00:02:32,684
It's how
we're first on the scene.
61
00:02:32,686 --> 00:02:34,486
Who was
the caller?
62
00:02:34,488 --> 00:02:37,022
Man identified himself
as edwin abbott.
63
00:02:37,024 --> 00:02:39,625
Owns a local grocery store
in dyker heights.
64
00:02:39,627 --> 00:02:41,693
No affiliation
with s.H.I.E.L.D.
65
00:02:41,695 --> 00:02:43,996
Or any intelligence agency,
for that matter.
66
00:02:43,998 --> 00:02:46,131
Just a guy.
May:
You don't know him?
67
00:02:46,133 --> 00:02:48,000
Never seen him,
never heard of him.
68
00:02:48,002 --> 00:02:49,835
Prepare the quinjet
for disconnect.
69
00:02:49,837 --> 00:02:51,303
Yes, sir.
He knew your name.
70
00:02:51,305 --> 00:02:53,138
And mentioned hydra.
Can't be good.
71
00:02:53,140 --> 00:02:54,339
May even be
a trap.
72
00:02:54,341 --> 00:02:56,441
We'll need ground tactical
at the ready.
73
00:02:56,443 --> 00:02:57,709
You're coming?
Good.
74
00:02:57,711 --> 00:03:00,112
With mack on bed rest,
we could use the extra muscle.
75
00:03:00,114 --> 00:03:02,314
Well, he's the only
one with extra muscles,
but I'll come anyway.
76
00:03:02,316 --> 00:03:04,716
We don't know
what we're walking into.
77
00:03:04,718 --> 00:03:08,654
[ engine rumbles ]
78
00:03:08,656 --> 00:03:11,456
[ police radio chatter ]
79
00:03:15,295 --> 00:03:17,796
Edwin: I already told you --
I'm not crazy.
80
00:03:17,798 --> 00:03:19,198
[ vehicle door closes ]
this is happening.
81
00:03:19,200 --> 00:03:20,632
[ breathing heavily ]
82
00:03:20,634 --> 00:03:22,868
There --
there she is.
And who are you,
now?
83
00:03:22,870 --> 00:03:24,169
Daisy johnson,
atcu.
84
00:03:24,171 --> 00:03:25,404
Um, edwin, right?
85
00:03:25,406 --> 00:03:29,208
How did you know my name, edwin,
when you called 911?
86
00:03:29,210 --> 00:03:31,243
Because I heard you say it
just now.
87
00:03:31,245 --> 00:03:33,345
Uh,
what are you saying?
88
00:03:33,347 --> 00:03:35,013
I-I saw this.
You saw what?
89
00:03:35,015 --> 00:03:37,015
This moment --
90
00:03:37,017 --> 00:03:38,417
Talking to you,
the -- the cops -- all of it.
I'm -- I'm sorry.
91
00:03:38,419 --> 00:03:40,185
I'm not following.
92
00:03:40,187 --> 00:03:41,853
Charles, the crazy homeless guy
who lives in the alley --
93
00:03:41,855 --> 00:03:44,556
He -- he -- he put -- must have
put a curse on me or something.
94
00:03:44,558 --> 00:03:46,158
He made me
see...This.
95
00:03:46,160 --> 00:03:47,192
I-I saw this.
96
00:03:47,194 --> 00:03:49,661
I'm gonna go
check it out.
97
00:03:49,663 --> 00:03:50,729
You got to get me out of here
before they come and kill me.
Oh, okay, okay.
98
00:03:50,731 --> 00:03:52,431
We will protect you.
99
00:03:52,433 --> 00:03:54,666
But how did you know
that it was hydra who's coming?
100
00:03:54,668 --> 00:03:58,003
Because that's what she'll yell
when they come out of the sky.
101
00:03:58,005 --> 00:04:02,274
♪
102
00:04:03,443 --> 00:04:04,243
Hydra!
103
00:04:04,245 --> 00:04:05,244
[ gunshot ]
104
00:04:05,246 --> 00:04:09,114
[ gunfire ]
105
00:04:09,116 --> 00:04:10,282
Go!
106
00:04:17,690 --> 00:04:21,326
[ gunfire ]
107
00:04:31,137 --> 00:04:32,738
Help!
108
00:04:32,740 --> 00:04:34,106
Save me, please!
109
00:04:34,108 --> 00:04:35,874
Don't worry.
I'll get you out of this.
110
00:04:35,876 --> 00:04:36,808
Just lay low
for a second.
111
00:04:36,810 --> 00:04:37,976
We're running
out of time.
112
00:04:37,978 --> 00:04:39,244
Daisy...
113
00:04:39,246 --> 00:04:41,880
This is where I die.
114
00:04:41,882 --> 00:04:44,549
No. No!
115
00:04:44,551 --> 00:04:46,218
[ breathing heavily ]
116
00:04:46,220 --> 00:04:47,819
[ gunfire continues ]
117
00:04:47,821 --> 00:04:50,656
The man's inhuman.
118
00:04:50,658 --> 00:04:54,126
The homeless man's inhuman.
They're after him!
119
00:04:54,128 --> 00:04:57,462
♪
120
00:04:57,464 --> 00:04:58,730
No! No!
121
00:04:58,732 --> 00:05:00,766
Ah!
122
00:05:00,768 --> 00:05:05,170
♪
123
00:05:13,946 --> 00:05:17,215
[ both grunting ]
124
00:05:20,019 --> 00:05:23,588
I was hoping
you could help.
125
00:05:23,590 --> 00:05:26,925
♪
126
00:05:29,495 --> 00:05:31,096
[ grunts, panting ]
127
00:05:31,098 --> 00:05:32,731
Hey.
128
00:05:34,334 --> 00:05:36,168
Hey, hey.
You all right?
129
00:05:36,170 --> 00:05:38,170
Hey, daisy,
talk to me, please.
130
00:05:38,172 --> 00:05:39,371
We need medical!
131
00:05:39,373 --> 00:05:41,139
I know. I'm sorry.
We lost one.
132
00:05:41,141 --> 00:05:43,942
No. No, no, no.
133
00:05:43,944 --> 00:05:45,944
What's wrong?
What is it?
134
00:05:45,946 --> 00:05:48,547
[ panting ]
135
00:05:48,549 --> 00:05:50,115
♪
136
00:05:51,984 --> 00:05:54,019
It hasn't happened yet.
137
00:05:55,355 --> 00:05:58,223
♪
138
00:06:05,298 --> 00:06:06,565
[ wine pours ]
139
00:06:06,567 --> 00:06:09,301
♪
140
00:06:09,303 --> 00:06:11,370
He is risen!
141
00:06:11,372 --> 00:06:12,804
What an improvement.
142
00:06:12,806 --> 00:06:14,239
Last time I saw you,
143
00:06:14,241 --> 00:06:16,708
You looked like an extra from
[chuckling] "dawn of the dead."
144
00:06:16,710 --> 00:06:19,911
And now -- now you're a man
who can inspire.
145
00:06:19,913 --> 00:06:24,082
To what do we owe
this miraculous turnaround?
146
00:06:24,084 --> 00:06:26,017
To your patience.
147
00:06:26,019 --> 00:06:30,088
[ soft piano music playing ]
148
00:06:34,527 --> 00:06:36,928
A thank-you
is overdue...
149
00:06:36,930 --> 00:06:39,064
For bringing me back.
150
00:06:39,066 --> 00:06:42,501
Well, I didn't exactly
move heaven and earth, uh,
151
00:06:42,503 --> 00:06:46,004
But I did move a lot of earth --
money, manpower --
152
00:06:46,006 --> 00:06:48,206
Anything
to make it happen.
153
00:06:48,208 --> 00:06:49,841
I'd like to know why.
154
00:06:49,843 --> 00:06:51,443
[ glass thumps lightly ]
155
00:06:51,445 --> 00:06:52,778
Why?
156
00:06:52,780 --> 00:06:54,746
Meaning,
to what end?
157
00:06:54,748 --> 00:06:57,616
Why?
I, uh...
158
00:06:57,618 --> 00:07:00,786
♪
159
00:07:00,788 --> 00:07:06,124
My family, my ancestors
were taught to believe
160
00:07:06,126 --> 00:07:08,760
That if we managed
to return you
161
00:07:08,762 --> 00:07:11,563
From that godforsaken place
that we would be rewarded.
162
00:07:11,565 --> 00:07:14,232
With what?
163
00:07:14,234 --> 00:07:19,771
Together, we are supposed to
take over the world.
164
00:07:19,773 --> 00:07:22,474
And what does that look like
to you?
165
00:07:22,476 --> 00:07:24,643
♪
166
00:07:25,878 --> 00:07:29,114
You have $9.2 billion.
167
00:07:29,116 --> 00:07:30,916
The influence
that comes with --
168
00:07:30,918 --> 00:07:33,552
Any object of your desire
can be yours.
169
00:07:33,554 --> 00:07:36,188
That's not enough?
170
00:07:39,392 --> 00:07:42,093
What can I give you...
171
00:07:42,095 --> 00:07:45,730
That you couldn't have
before?
172
00:07:45,732 --> 00:07:47,399
Look,
I've dedicated my life,
173
00:07:47,401 --> 00:07:50,669
Surrendered my lifeto a higher power.
174
00:07:50,671 --> 00:07:51,803
That's the word...
175
00:07:53,406 --> 00:07:54,573
...Power.
176
00:07:54,575 --> 00:07:57,476
And that's
what you seek --
177
00:07:57,478 --> 00:08:02,280
Not wealth or control
or clout --
178
00:08:02,282 --> 00:08:05,317
No,
true power.
179
00:08:05,319 --> 00:08:08,353
How does that sound?
180
00:08:11,591 --> 00:08:13,992
Intriguing.
181
00:08:15,194 --> 00:08:20,131
It's time
to go above ground...
182
00:08:20,133 --> 00:08:27,539
And finally show you what
true power really feels like.
183
00:08:27,541 --> 00:08:29,508
♪
184
00:08:34,647 --> 00:08:37,282
You're sure
it was the future?
185
00:08:37,284 --> 00:08:40,285
My wholface
was covered in...
186
00:08:40,287 --> 00:08:41,353
Uh-huh.
187
00:08:41,355 --> 00:08:44,022
And coulson
shoots you?
188
00:08:45,558 --> 00:08:46,791
Yep.
189
00:08:49,228 --> 00:08:50,562
Coulson:
Then I'll just ask the question
190
00:08:50,564 --> 00:08:51,963
That someone should ask
at some point --
191
00:08:51,965 --> 00:08:54,900
Is this even possible?
192
00:08:54,902 --> 00:08:57,068
Technically, it's
fourth-dimensional perspective.
Well, hermann minkowski would
say yes, for one.
193
00:08:57,070 --> 00:08:58,470
That guy edwin predicted
everything that happened.
Lincoln: We had a similar
experience with raina, remember?
194
00:08:58,472 --> 00:08:59,671
That's a dumb question.
195
00:08:59,673 --> 00:09:01,640
Okay, got it.
So, we all agree it's possible.
196
00:09:01,642 --> 00:09:02,908
Now what?
197
00:09:02,910 --> 00:09:04,242
I can change it.
No.
198
00:09:04,244 --> 00:09:06,177
We can reverse-engineer
the visions,
199
00:09:06,179 --> 00:09:08,079
Figure out where this went down,
and get there ahead of it.
200
00:09:08,081 --> 00:09:10,315
Save that poor man.
You can't.
201
00:09:10,317 --> 00:09:12,984
I mean, fourth-dimensionally
speaking, is all.
202
00:09:12,986 --> 00:09:15,453
If you saw the future,
then that's the future.
203
00:09:16,689 --> 00:09:19,524
I don't want
to believe that.
204
00:09:19,526 --> 00:09:23,695
I can't explain how it felt,
but it was awful.
205
00:09:23,697 --> 00:09:25,397
I felt so helpless.
206
00:09:25,399 --> 00:09:27,332
I was inches away
from him.
207
00:09:27,334 --> 00:09:28,567
I have to save him.
208
00:09:28,569 --> 00:09:30,435
Lincoln: Edwin called in
with your name for a reason.
209
00:09:30,437 --> 00:09:31,937
Maybe you're meant
to change it.
210
00:09:31,939 --> 00:09:33,271
And we know what this homeless
man, charles, looks like.
211
00:09:33,273 --> 00:09:34,940
And we're running
a search.
212
00:09:34,942 --> 00:09:36,908
If daisy can remember details
about the location
213
00:09:36,910 --> 00:09:38,109
And we get there in time,
we --
214
00:09:38,111 --> 00:09:40,679
Guys,
there is no time.
215
00:09:40,681 --> 00:09:42,113
Fitz: She glimpsed
the fourth dimension.
216
00:09:42,115 --> 00:09:43,515
Time is an illusion.
217
00:09:43,517 --> 00:09:46,117
It's how we perceive
the fourth dimension.
218
00:09:46,119 --> 00:09:47,118
Simmons.
219
00:09:47,120 --> 00:09:48,119
It's mathematics.
220
00:09:48,121 --> 00:09:49,721
He's talking about
space-time.
221
00:09:49,723 --> 00:09:51,723
How do you --
how can I explain this?
222
00:09:51,725 --> 00:09:52,924
Right.
223
00:09:52,926 --> 00:09:55,260
We're 3-d, yeah?
224
00:09:55,262 --> 00:09:56,628
Okay,
but imagine --
225
00:09:56,630 --> 00:10:00,065
Imagine we lived
in a 2-dimensional existence --
226
00:10:00,067 --> 00:10:02,267
Flat, just like
a piece of paper.
227
00:10:02,269 --> 00:10:05,270
We wouldn't be able to conceive
of three dimensions,
228
00:10:05,272 --> 00:10:07,272
Of -- of --
of a -- a cube
229
00:10:07,274 --> 00:10:10,075
Or anything that's not
2-dimensional, okay?
230
00:10:10,077 --> 00:10:11,610
Yeah.
231
00:10:11,612 --> 00:10:14,646
Right, so,
we flat paper people
232
00:10:14,648 --> 00:10:19,417
Would perceive
this 3-dimensional cube
233
00:10:19,419 --> 00:10:22,887
As many separate
2-dimensional moments.
234
00:10:22,889 --> 00:10:25,123
As time passing --
235
00:10:25,125 --> 00:10:30,562
The point on the line traveling
through space and time.
236
00:10:30,564 --> 00:10:32,497
But, in fact, the cube,
the line is fixed.
237
00:10:32,499 --> 00:10:34,132
Yeah,
it's just sitting there.
238
00:10:34,134 --> 00:10:35,734
There's no future.
There's no past.
239
00:10:35,736 --> 00:10:38,837
It just --
it just is.
240
00:10:38,839 --> 00:10:41,439
And nothing you can do
will change that.
[ marker thumps ]
241
00:10:41,441 --> 00:10:42,974
You're hurting my brain.
242
00:10:42,976 --> 00:10:45,410
Coulson: Look,
I don't know if fitz is right
243
00:10:45,412 --> 00:10:47,245
Or if I even understand
what he's saying, really,
244
00:10:47,247 --> 00:10:48,680
But hydra
has this guy.
245
00:10:48,682 --> 00:10:50,415
And we got to
try to stop them.
246
00:10:50,417 --> 00:10:51,416
♪
247
00:10:51,418 --> 00:10:52,684
I think
I might have a strategy.
248
00:10:52,686 --> 00:10:54,185
We're all ears.
249
00:10:54,187 --> 00:10:58,823
All we have to do to guarantee
that we change the outcome
250
00:10:58,825 --> 00:11:00,291
Is not let daisy
out of the base.
251
00:11:00,293 --> 00:11:02,761
What? No.
I have to go help him.
252
00:11:02,763 --> 00:11:04,262
The one thing
we know for certain
253
00:11:04,264 --> 00:11:06,364
Is that daisy was
at the center of these visions,
254
00:11:06,366 --> 00:11:08,199
Whereas may doesn't appear
in any of them.
255
00:11:08,201 --> 00:11:10,135
Look, I get the logic,
but I can handle this myself.
256
00:11:10,137 --> 00:11:11,136
I'm sorry.
257
00:11:11,138 --> 00:11:13,304
May goes instead.
258
00:11:13,306 --> 00:11:14,639
Coulson...
259
00:11:14,641 --> 00:11:16,441
I was meant
to save him.
260
00:11:16,443 --> 00:11:18,176
If you want to try
to stop this man from dying,
261
00:11:18,178 --> 00:11:19,310
Then this
is how we're doing it.
262
00:11:19,312 --> 00:11:20,445
Understood?
263
00:11:20,447 --> 00:11:23,448
♪
264
00:11:23,450 --> 00:11:25,383
Lincoln and I will chase down
any intel we can
265
00:11:25,385 --> 00:11:26,951
On the homeless man.
266
00:11:26,953 --> 00:11:29,988
Daisy, remember every detail you
can about where this happens,
267
00:11:29,990 --> 00:11:30,855
And then
we'll send may.
268
00:11:30,857 --> 00:11:32,390
No one else goes.
269
00:11:32,392 --> 00:11:34,959
I won't pick up a gun
until this is finished.
270
00:11:34,961 --> 00:11:36,494
And fitz-simmons
will stay out of the damn snow.
271
00:11:36,496 --> 00:11:38,797
♪
272
00:11:38,799 --> 00:11:39,998
Are we clear?
273
00:11:40,000 --> 00:11:43,101
[ computer beeping ]
274
00:11:46,872 --> 00:11:48,540
Got to admit --
275
00:11:48,542 --> 00:11:50,241
This time stuff's always been
a little over my head.
276
00:11:50,243 --> 00:11:52,477
Like in "terminator,"
if john connor's alive
277
00:11:52,479 --> 00:11:55,046
And able to send his friend
back in time to save his mom
278
00:11:55,048 --> 00:11:56,414
To make sure
he's born,
279
00:11:56,416 --> 00:11:57,916
Doesn't that mean
he doesn't have to?
280
00:11:57,918 --> 00:12:01,052
I, uh, I never saw
the original "terminator."
281
00:12:01,054 --> 00:12:02,520
You're off the team.
282
00:12:02,522 --> 00:12:03,521
[ chuckles ]
283
00:12:03,523 --> 00:12:05,156
What's --
what's tripping me out
284
00:12:05,158 --> 00:12:08,226
Is that we only knew
to try to save the guy
285
00:12:08,228 --> 00:12:10,228
Because
he heard daisy's name
286
00:12:10,230 --> 00:12:12,397
When we went
to try to save the guy.
287
00:12:12,399 --> 00:12:14,332
I know, right?
288
00:12:14,334 --> 00:12:16,868
But that's what makes me think
it happened for a reason.
289
00:12:16,870 --> 00:12:18,036
It's design.
290
00:12:18,038 --> 00:12:19,504
Sure.
291
00:12:19,506 --> 00:12:22,073
We're all
part of some grand plan.
292
00:12:22,075 --> 00:12:24,109
Only problem is,
we never know what the plan is.
293
00:12:24,111 --> 00:12:26,511
No, I-I mean,
inhumans were designed.
294
00:12:26,513 --> 00:12:28,913
And our powers
were designed not to be random,
295
00:12:28,915 --> 00:12:32,083
But to fill a need,
a -- a gap that's missing.
296
00:12:32,085 --> 00:12:33,284
So raina --
297
00:12:33,286 --> 00:12:35,253
Everything she said
came true.
298
00:12:35,255 --> 00:12:38,423
Yes, but because of that,
daisy was able to stop jiaying.
299
00:12:38,425 --> 00:12:40,892
Daisy will be able to help
this guy charles, whoever he is.
300
00:12:40,894 --> 00:12:42,694
Change the outcome?
301
00:12:42,696 --> 00:12:44,095
I hope so.
302
00:12:44,097 --> 00:12:47,098
Your face
was covered in blood.
303
00:12:47,100 --> 00:12:48,466
[ computer beeping ]
304
00:12:48,468 --> 00:12:50,268
That's him.
305
00:12:50,270 --> 00:12:51,436
Charles hinton.
306
00:12:51,438 --> 00:12:52,971
Last known address...
307
00:12:52,973 --> 00:12:56,474
Sadly, it looks like charles
did not live alone.
308
00:12:56,476 --> 00:12:58,643
Send a team.
309
00:12:58,645 --> 00:13:00,445
I wouldn't worry
about me, sir.
310
00:13:00,447 --> 00:13:02,380
You should worry
about yourself.
311
00:13:02,382 --> 00:13:04,048
Because daisy
saw me shoot her?
312
00:13:04,050 --> 00:13:05,784
♪
313
00:13:05,786 --> 00:13:08,186
Because I'd kill you
if you did.
314
00:13:09,722 --> 00:13:12,557
I was hoping
you could help.
315
00:13:12,559 --> 00:13:15,960
♪
316
00:13:15,962 --> 00:13:19,731
There -- there's a red
metal staircase nearby.
317
00:13:19,733 --> 00:13:22,901
It's a rooftop,
20 stories, at least.
318
00:13:22,903 --> 00:13:25,603
And the light
was weird --
319
00:13:25,605 --> 00:13:28,740
Maybe a -- a --
a flashing billboard behind me?
320
00:13:28,742 --> 00:13:31,409
I wish
I could remember more clearly.
321
00:13:31,411 --> 00:13:34,212
They're probably
taking him there now.
322
00:13:36,482 --> 00:13:38,650
And whatever
bad thing happens,
323
00:13:38,652 --> 00:13:40,752
I feel like
it happens tonight.
324
00:13:40,754 --> 00:13:42,520
♪
325
00:13:42,522 --> 00:13:44,155
[ door opens ]
326
00:13:44,157 --> 00:13:46,191
What are you doing?
327
00:13:46,193 --> 00:13:47,625
I'm trying
to find the building.
328
00:13:47,627 --> 00:13:49,294
I've retasked
the s.H.I.E.L.D. Servers
329
00:13:49,296 --> 00:13:52,697
To search for keywords
we're feeding in.
330
00:13:52,699 --> 00:13:54,833
Not athe servers.
Yeah,
all of them.
331
00:13:54,835 --> 00:13:56,334
[ sighs ] daisy --
332
00:13:56,336 --> 00:13:57,936
May, if I'm not allowed
to go on the mission myself,
333
00:13:57,938 --> 00:13:59,838
Then I'm sure as hell gonna do
everything I can from here.
334
00:13:59,840 --> 00:14:01,606
Not all of them!
335
00:14:01,608 --> 00:14:04,275
♪
336
00:14:04,277 --> 00:14:06,177
[ breathing heavily ]
got it?
337
00:14:08,781 --> 00:14:12,283
She and I have built a similar
algorithm to find dr. Garner,
338
00:14:12,285 --> 00:14:14,652
And a number of the servers
are running it.
339
00:14:14,654 --> 00:14:18,056
We're both understandably
desperate to find him.
340
00:14:18,058 --> 00:14:20,325
No worries.
I'll leave those servers alone.
341
00:14:20,327 --> 00:14:26,364
♪
342
00:14:30,502 --> 00:14:34,539
Do you think we can do it --
change the future?
343
00:14:34,541 --> 00:14:37,408
Every move we make
changes the future.
344
00:14:37,410 --> 00:14:40,345
The real feat
would be changing the past.
345
00:14:40,347 --> 00:14:44,782
♪
346
00:14:51,023 --> 00:14:53,324
It's you.
347
00:14:53,326 --> 00:14:54,659
Oh.
348
00:14:54,661 --> 00:14:57,395
You touched him,
didn't you?
349
00:14:57,397 --> 00:14:59,030
♪
350
00:14:59,032 --> 00:15:00,565
Coulson:
Charles hinton's wife.
351
00:15:00,567 --> 00:15:02,767
He was a teacher --
well-liked,
352
00:15:02,769 --> 00:15:05,103
But he walked out on her
and their 18-month-old
daughter in July.
353
00:15:05,105 --> 00:15:06,404
Walked out? Why?
354
00:15:06,406 --> 00:15:08,506
It drove him crazy.
355
00:15:08,508 --> 00:15:10,341
When did it start?
356
00:15:12,511 --> 00:15:13,778
It was a Sunday.
357
00:15:13,780 --> 00:15:16,948
We'd just gotten home
from the farmer's market,
358
00:15:16,950 --> 00:15:19,083
And it started
to pour.
359
00:15:19,085 --> 00:15:21,286
Charles ran out
to the yard
360
00:15:21,288 --> 00:15:23,888
To bring our daughter's toys
inside.
361
00:15:23,890 --> 00:15:26,457
And I hear him howl
like he hurt himself.
362
00:15:26,459 --> 00:15:31,362
I ran out
and found him on the ground
363
00:15:31,364 --> 00:15:35,867
Covered with
some kind of...Crust.
364
00:15:35,869 --> 00:15:38,903
I took his hand...
365
00:15:38,905 --> 00:15:41,306
And we saw flashes --
366
00:15:41,308 --> 00:15:46,210
Random events, ending with
a horrific car crash.
367
00:15:46,212 --> 00:15:47,612
He sees it,
too?
368
00:15:47,614 --> 00:15:50,615
We just sat there,
shocked.
369
00:15:50,617 --> 00:15:53,584
But then, leading him inside,
it happened again.
370
00:15:53,586 --> 00:15:54,619
We saw --
371
00:15:54,621 --> 00:15:58,923
We saw my mother
in a hospital bed.
372
00:15:58,925 --> 00:16:00,858
Code blue.
373
00:16:00,860 --> 00:16:04,395
So you had to stop
physical contact?
374
00:16:04,397 --> 00:16:06,798
We thought
we were going crazy.
375
00:16:06,800 --> 00:16:11,436
But it would happen
any time charles touched anyone.
376
00:16:11,438 --> 00:16:15,440
He and that person
would both see someone's death.
377
00:16:15,442 --> 00:16:16,808
A death?
378
00:16:16,810 --> 00:16:19,978
That was probably enoughto make charles go mad,
379
00:16:19,980 --> 00:16:23,147
But then it got so much worse
a few days later when --
380
00:16:23,149 --> 00:16:25,116
The visions
started coming true.
381
00:16:25,118 --> 00:16:27,285
♪
382
00:16:27,287 --> 00:16:30,855
Did he ever try
to stop them from happening?
383
00:16:30,857 --> 00:16:32,824
Of course!
384
00:16:32,826 --> 00:16:36,494
[ voice breaking ] of course
he tried -- over and over.
385
00:16:36,496 --> 00:16:39,330
That's what sent him
over the edge, I guess.
386
00:16:39,332 --> 00:16:42,333
He couldn't make a difference --
not one.
387
00:16:42,335 --> 00:16:45,169
He was powerless.
388
00:16:46,605 --> 00:16:48,639
♪
389
00:16:48,641 --> 00:16:50,008
Is there any other detailyou could share with us
390
00:16:50,010 --> 00:16:51,609
That could help?
391
00:16:51,611 --> 00:16:53,177
Could you tell us
about the bird?
392
00:16:53,179 --> 00:16:55,713
Bird?
393
00:16:55,715 --> 00:17:00,651
Charles carved a little bird --
I think it was a...Robin --
394
00:17:00,653 --> 00:17:01,986
Out of wood.
395
00:17:01,988 --> 00:17:04,222
He did?
396
00:17:04,224 --> 00:17:06,190
♪
397
00:17:06,192 --> 00:17:09,861
That's our daughter's name --
robin.
398
00:17:09,863 --> 00:17:12,030
Charles left
in the night,
399
00:17:12,032 --> 00:17:15,066
And he didn't take anything
but a jacket.
400
00:17:15,068 --> 00:17:18,302
He left
because he would never be able
401
00:17:18,304 --> 00:17:22,173
To hold
his little girl again.
402
00:17:22,175 --> 00:17:25,243
♪
403
00:17:25,245 --> 00:17:31,149
At least, not without her crying
and screaming and seeing death.
404
00:17:33,919 --> 00:17:37,055
What's so pressing that couldn't
wait a few days, gideon?
405
00:17:37,057 --> 00:17:39,657
[ chuckles ]
well, you know me.
406
00:17:39,659 --> 00:17:42,894
I seize opportunity.
407
00:17:42,896 --> 00:17:46,931
This state-of-the-art prosthetic
contains some hardware
408
00:17:46,933 --> 00:17:49,901
Manufactured by you
here at transia --
409
00:17:49,903 --> 00:17:52,804
The nerve-wire interface,
to be precise.
410
00:17:54,373 --> 00:17:56,340
Okay.
411
00:17:56,342 --> 00:18:00,611
And I'm aware
your company's been working on
412
00:18:00,613 --> 00:18:03,414
An exoskeletal
limb-assist prototype
413
00:18:03,416 --> 00:18:06,918
For the defense department
using this same technology.
414
00:18:06,920 --> 00:18:09,687
So...
I'd like to buy it.
415
00:18:09,689 --> 00:18:11,189
Buy one of
our leading patents.
416
00:18:11,191 --> 00:18:12,190
[ chuckles ]
417
00:18:12,192 --> 00:18:13,758
No, no.
The company.
418
00:18:13,760 --> 00:18:14,892
[ chuckles ]
419
00:18:14,894 --> 00:18:17,361
Can you
repeat yourself?
420
00:18:17,363 --> 00:18:20,031
I must be losing it, but
I thought I just heard you --
421
00:18:20,033 --> 00:18:23,201
I'd like you to sign
your company over to me...
422
00:18:23,203 --> 00:18:25,803
For a fair price,
of course.
423
00:18:26,939 --> 00:18:28,473
♪
424
00:18:28,475 --> 00:18:29,941
Yeah.
425
00:18:29,943 --> 00:18:35,113
Uh, look, there's no love lost
between us.
426
00:18:35,115 --> 00:18:37,381
And though I respect the brass
it took to make that pitch,
427
00:18:37,383 --> 00:18:40,651
I'm really not into
people wasting my time.
428
00:18:40,653 --> 00:18:42,453
I hate it.
429
00:18:42,455 --> 00:18:45,590
This would be
in your best interest.
430
00:18:45,592 --> 00:18:47,125
Who the hell
is this?
431
00:18:47,127 --> 00:18:51,762
This man has my full authority
to negotiate this deal.
432
00:18:51,764 --> 00:18:53,397
[ chuckling ] negotiate?
433
00:18:53,399 --> 00:18:55,566
Gideon, there is not
a chance in hell
434
00:18:55,568 --> 00:18:59,137
That I am gonna sell you
a single share of this company,
435
00:18:59,139 --> 00:19:01,439
Let alone
controlling interest.
436
00:19:01,441 --> 00:19:04,575
♪
437
00:19:12,751 --> 00:19:14,352
Let me show you
what will happen.
438
00:19:14,354 --> 00:19:17,588
♪
439
00:19:22,594 --> 00:19:23,694
I'm sorry.
440
00:19:23,696 --> 00:19:25,163
[ gasps ]
441
00:19:25,165 --> 00:19:29,834
[ groaning ]
442
00:19:29,836 --> 00:19:31,836
Oh! [ gasps ]
443
00:19:31,838 --> 00:19:33,804
Oh, god!
444
00:19:33,806 --> 00:19:35,473
Okay!
445
00:19:35,475 --> 00:19:37,008
I'll give you
what you want.
446
00:19:37,010 --> 00:19:38,176
[ breathing heavily ]
447
00:19:38,178 --> 00:19:41,212
♪
448
00:19:41,214 --> 00:19:42,947
Please.
449
00:19:42,949 --> 00:19:45,616
There, okay?
450
00:19:45,618 --> 00:19:48,786
Just...Leave!
451
00:19:48,788 --> 00:19:50,721
Leave us alone, okay?!
Please!
452
00:19:50,723 --> 00:19:52,557
You're confused.
453
00:19:52,559 --> 00:19:54,792
♪
454
00:19:54,794 --> 00:19:57,728
I said I would show you
what will happen.
455
00:19:57,730 --> 00:19:59,030
♪
456
00:19:59,032 --> 00:20:00,831
Man: Aah! God!
Stop! Don't do this!
457
00:20:00,833 --> 00:20:02,900
[ groaning ]
you don't
have to do this!
458
00:20:11,510 --> 00:20:12,977
[ door opens ]
459
00:20:12,979 --> 00:20:15,546
♪
460
00:20:15,548 --> 00:20:19,584
[ muttering ]
461
00:20:19,586 --> 00:20:23,054
Our men are taking control
of the building as we speak.
462
00:20:23,056 --> 00:20:26,991
♪
463
00:20:26,993 --> 00:20:29,427
Malick: This is what we went
to all this trouble for?
464
00:20:29,429 --> 00:20:31,829
♪
465
00:20:31,831 --> 00:20:34,098
What do you want
with this?
466
00:20:34,100 --> 00:20:36,601
I want you
to put it on.
467
00:20:36,603 --> 00:20:38,336
[ chuckles ]
468
00:20:38,338 --> 00:20:39,770
Come on.
469
00:20:39,772 --> 00:20:42,907
Whether you'll admit it
or not, gideon,
470
00:20:42,909 --> 00:20:48,613
The one thing you crave and
have never felt is true power --
471
00:20:48,615 --> 00:20:53,050
The kind that I, giyera,
even charles there possesses.
472
00:20:53,052 --> 00:20:58,990
♪
473
00:21:00,692 --> 00:21:04,295
Put that on,
and you will.
474
00:21:04,297 --> 00:21:07,164
♪
475
00:21:17,476 --> 00:21:20,878
You still think
you should be going.
476
00:21:20,880 --> 00:21:23,547
I know
I can do it.
477
00:21:23,549 --> 00:21:25,650
And you think
I can't.
478
00:21:25,652 --> 00:21:26,917
I-I have
an advantage.
479
00:21:26,919 --> 00:21:29,287
I can't cause earthquakes,
but I'm faster than you.
480
00:21:29,289 --> 00:21:30,321
Foresight.
I know what's coming.
481
00:21:32,157 --> 00:21:34,792
Then get off your ass
and show me.
482
00:21:34,794 --> 00:21:37,461
♪
483
00:21:38,664 --> 00:21:41,899
You can picture this fight
in the security office?
484
00:21:41,901 --> 00:21:44,335
Yeah, I only get to charles
a few seconds late.
485
00:21:44,337 --> 00:21:46,437
So, let's lay out the room
as best we can.
486
00:21:46,439 --> 00:21:48,172
They'll be the guards,
487
00:21:48,174 --> 00:21:50,574
And you show me how to get
through it a few seconds faster.
488
00:21:50,576 --> 00:21:52,443
Okay.
Yeah, all right.
489
00:21:52,445 --> 00:21:55,279
There's a -- a bank of servers
on the left side,
490
00:21:55,281 --> 00:21:57,682
And we'll need
chairs on wheels --
491
00:21:57,684 --> 00:22:00,518
Two of them
and two more bodies.
492
00:22:03,121 --> 00:22:04,488
Yeah.
493
00:22:04,490 --> 00:22:08,025
Make sure they have a security
team watching the house.
494
00:22:08,027 --> 00:22:10,861
And buy the little girl
something nice.
495
00:22:10,863 --> 00:22:12,797
Yes, sir.
496
00:22:12,799 --> 00:22:15,199
[ thumping ]
497
00:22:15,201 --> 00:22:17,034
Daisy: No, fitz,
you're supposed to --
498
00:22:17,036 --> 00:22:18,602
What's your name again,
man?
Doug.
499
00:22:18,604 --> 00:22:20,137
Doug. You're supposed to come in
on the heels of doug.
500
00:22:20,139 --> 00:22:21,205
Okay.
501
00:22:21,207 --> 00:22:23,140
And, lincoln,
I'll just --
502
00:22:23,142 --> 00:22:24,709
I'll give you a separate cue
to come in.
503
00:22:24,711 --> 00:22:26,610
I'm playing "freak out
and go for the alarm guy."
504
00:22:26,612 --> 00:22:27,645
Good luck with that.
505
00:22:27,647 --> 00:22:29,080
All right,
reset.
506
00:22:31,817 --> 00:22:33,317
Right when
she opens the door.
507
00:22:33,319 --> 00:22:34,585
Ready whenever you are,
may.
508
00:22:38,156 --> 00:22:40,324
[ sighs ]
509
00:22:40,326 --> 00:22:42,460
[ grunts ]
510
00:22:42,462 --> 00:22:43,694
♪
511
00:22:43,696 --> 00:22:44,895
[ stopwatch clicks, ticks ]
512
00:22:44,897 --> 00:22:47,798
[ both grunting ]
513
00:22:47,800 --> 00:22:49,533
Shoot him.
514
00:22:49,535 --> 00:22:50,901
Bang!
[ groaning ]
515
00:22:50,903 --> 00:22:53,070
Please, no,
somebody!
516
00:22:53,072 --> 00:22:54,839
Oh, geez.
517
00:22:54,841 --> 00:22:56,307
Bang!
Behind you.
518
00:22:56,309 --> 00:22:57,475
[ fitz groaning ]
519
00:22:57,477 --> 00:22:59,410
Bang!
520
00:22:59,412 --> 00:23:01,512
Bang!
Daisy:
Under the table!
521
00:23:01,514 --> 00:23:02,580
Bang!
522
00:23:02,582 --> 00:23:04,382
[ grunting ]
523
00:23:04,384 --> 00:23:06,350
[ ticking continues ]
524
00:23:06,352 --> 00:23:08,586
Simmons.
525
00:23:08,588 --> 00:23:12,456
♪
526
00:23:14,226 --> 00:23:15,226
Fall down!
527
00:23:15,228 --> 00:23:16,861
Sorry.
528
00:23:16,863 --> 00:23:19,730
Lincoln, go.
Grab the knife.
529
00:23:19,732 --> 00:23:22,333
♪
530
00:23:22,335 --> 00:23:23,667
[ stopwatch clicks,
ticking stops ]
531
00:23:23,669 --> 00:23:26,003
Wish we could practice every
moment of our life like this.
532
00:23:26,005 --> 00:23:27,772
[ sighs ]
that was terrible.
533
00:23:27,774 --> 00:23:29,774
Fitz?
You come
right after doug.
534
00:23:29,776 --> 00:23:32,209
Okay, I come in
right at the heels of doug!
535
00:23:32,211 --> 00:23:34,211
And, may, are you telling me
that is your best side kick?
536
00:23:34,213 --> 00:23:35,579
I was trying
to miss her face.
537
00:23:35,581 --> 00:23:37,715
This would be so much easier
if --
538
00:23:37,717 --> 00:23:40,418
If I had
your powers?
Well,
it wouldn't hurt.
539
00:23:40,420 --> 00:23:42,386
All right,
it's got to be faster.
540
00:23:42,388 --> 00:23:43,788
Come on.
Reset. Reset.
541
00:23:45,757 --> 00:23:48,692
[ prosthetic whirring ]
542
00:23:48,694 --> 00:23:52,997
♪
543
00:24:02,707 --> 00:24:05,042
[ chuckles ]
544
00:24:05,044 --> 00:24:08,546
♪
545
00:24:16,655 --> 00:24:19,123
[ laughs ]
546
00:24:19,125 --> 00:24:21,892
It does feel good.
547
00:24:21,894 --> 00:24:24,161
Yes.
548
00:24:24,163 --> 00:24:25,996
But crushing objects
with your hand
549
00:24:25,998 --> 00:24:27,965
Isn't the sensation
I was talking about.
550
00:24:27,967 --> 00:24:29,767
[ sighs ]
551
00:24:29,769 --> 00:24:31,168
Okay.
552
00:24:31,170 --> 00:24:33,637
If you want to feel
true power...
553
00:24:33,639 --> 00:24:37,107
Crush him.
554
00:24:37,109 --> 00:24:39,310
No.
Please, god, no.
555
00:24:39,312 --> 00:24:40,444
No!
556
00:24:40,446 --> 00:24:41,846
What will that achieve?
557
00:24:41,848 --> 00:24:44,114
♪
558
00:24:44,116 --> 00:24:45,282
No, no, no!
559
00:24:45,284 --> 00:24:47,985
Gideon, please,
don't do this!
560
00:24:47,987 --> 00:24:49,587
I'll give you anything!
I did!
561
00:24:49,589 --> 00:24:50,788
I'm too young
to die!
562
00:24:50,790 --> 00:24:53,090
God!
Oh, no!
563
00:24:53,092 --> 00:24:55,860
I know
you've had people killed.
564
00:24:55,862 --> 00:24:58,496
You've even considered
shooting someone.
565
00:24:58,498 --> 00:25:00,164
[ groaning ]
566
00:25:00,166 --> 00:25:02,600
Hive: But to drain a man's life
with your own hand,
567
00:25:02,602 --> 00:25:08,105
To feel the life go out
inside him...
568
00:25:08,107 --> 00:25:12,142
As mr. Coulson did
with me.
569
00:25:12,144 --> 00:25:14,545
That look
in his eyes.
570
00:25:14,547 --> 00:25:18,182
A feeling so powerful,
it scared him...
571
00:25:18,184 --> 00:25:21,285
Enough to leave
that hand behind.
572
00:25:21,287 --> 00:25:24,188
♪
573
00:25:24,190 --> 00:25:27,324
But you don't fear anything,
do you?
574
00:25:27,326 --> 00:25:29,560
♪
575
00:25:29,562 --> 00:25:33,330
[ groans ]
576
00:25:33,332 --> 00:25:36,867
♪
577
00:25:44,242 --> 00:25:45,643
Daisy:
Reset. Reset.
578
00:25:45,645 --> 00:25:47,745
You don't think
may can conquer this.
579
00:25:47,747 --> 00:25:50,147
I'm just worried about
what turn of events
580
00:25:50,149 --> 00:25:51,515
Is gonna stop her
from going...
Oh, come on.
581
00:25:51,517 --> 00:25:53,017
...'cause we already know
that she doesn't.
582
00:25:53,019 --> 00:25:56,320
I refuse to believe anything
is completely inevitable.
583
00:25:56,322 --> 00:25:57,488
We'll see.
584
00:25:57,490 --> 00:26:00,591
[ sighs ]
585
00:26:02,093 --> 00:26:04,028
Ready when you are!
586
00:26:04,030 --> 00:26:07,131
[ inhales deeply ]
587
00:26:08,567 --> 00:26:10,034
♪
588
00:26:10,036 --> 00:26:11,502
[ clicks, ticking ]
589
00:26:11,504 --> 00:26:15,105
[ both grunting ]
590
00:26:15,107 --> 00:26:16,440
Bang! Bang!
[ grunting ]
591
00:26:16,442 --> 00:26:20,444
♪
592
00:26:20,446 --> 00:26:22,413
Bang!
593
00:26:22,415 --> 00:26:24,114
Bang!
594
00:26:25,050 --> 00:26:26,250
Bang!
595
00:26:26,252 --> 00:26:27,284
♪
596
00:26:27,286 --> 00:26:30,287
[ both grunting ]
597
00:26:30,289 --> 00:26:32,756
♪
598
00:26:32,758 --> 00:26:33,591
[ snaps fingers ]
lincoln.
599
00:26:33,593 --> 00:26:37,361
♪
600
00:26:39,297 --> 00:26:41,465
[ stopwatch clicks,
ticking stops ]
601
00:26:41,467 --> 00:26:43,300
That was
pretty damn good.
602
00:26:43,302 --> 00:26:46,837
Sir,
we found the building.
603
00:26:48,773 --> 00:26:51,108
That's it.
604
00:26:51,110 --> 00:26:52,543
And shocker --
the only way in
605
00:26:52,545 --> 00:26:54,478
Is through their security office
on the ground floor.
606
00:26:54,480 --> 00:26:56,146
Transia corporation --
I know of it,
607
00:26:56,148 --> 00:26:57,615
But what would malick want
in there?
608
00:26:57,617 --> 00:26:59,817
I used their nerve-wiring
interface in your hand, sir.
609
00:26:59,819 --> 00:27:01,385
It's cutting edge,
to say the least.
610
00:27:01,387 --> 00:27:02,720
Okay,
this is getting crazy.
611
00:27:02,722 --> 00:27:04,822
It's been crazy.
612
00:27:04,824 --> 00:27:07,157
All right, may --
surgical strike.
613
00:27:07,159 --> 00:27:09,226
And we agree --
no comms on this.
614
00:27:09,228 --> 00:27:10,894
Hydra
will be listening.
615
00:27:10,896 --> 00:27:12,429
And know
we're coming
616
00:27:12,431 --> 00:27:14,131
If they really have
a fortune-teller on hand.
617
00:27:14,133 --> 00:27:16,634
And if you see charles, do not
go up to the roof, even if he --
618
00:27:16,636 --> 00:27:17,635
[ alarm blaring ]
619
00:27:17,637 --> 00:27:19,803
Uh,
what does that mean?
620
00:27:19,805 --> 00:27:20,938
Intruder.
621
00:27:20,940 --> 00:27:25,209
♪
622
00:27:33,818 --> 00:27:35,619
He just walked in,
sir.
623
00:27:35,621 --> 00:27:36,920
Surrendered himself.
624
00:27:36,922 --> 00:27:39,423
Why?
625
00:27:39,425 --> 00:27:41,458
Lash is taking over.
626
00:27:41,460 --> 00:27:45,596
I'm about to turn
for the last time, may.
627
00:27:45,598 --> 00:27:47,297
♪
628
00:27:47,299 --> 00:27:51,068
I came
to say goodbye.
629
00:28:02,047 --> 00:28:05,149
Well, at least this day
can't get any weirder.
630
00:28:05,151 --> 00:28:08,218
I can't believe I'm saying this,
but may can't go.
631
00:28:08,220 --> 00:28:09,520
What?
Yes, I can.
632
00:28:09,522 --> 00:28:10,954
You heard him.
633
00:28:10,956 --> 00:28:12,623
Andrew's going away for good.
You have to --
634
00:28:12,625 --> 00:28:14,024
That man
is a killer.
635
00:28:14,026 --> 00:28:15,526
I have no loyalty
to him.
636
00:28:15,528 --> 00:28:17,361
The man that I cared about
wouldn't do those things.
637
00:28:17,363 --> 00:28:18,662
Coulson:
He wasn't himself.
638
00:28:18,664 --> 00:28:21,131
And now he's saying
he may never be himself again.
639
00:28:21,133 --> 00:28:22,466
If you don't go be with him
right now,
640
00:28:22,468 --> 00:28:24,168
You're gonna regret that
for the rest of your life.
641
00:28:24,170 --> 00:28:27,237
I'll do it,
may.
Absolutely not.
642
00:28:27,239 --> 00:28:28,739
Sir, I'm the best choice
to handle this,
643
00:28:28,741 --> 00:28:30,240
And since bobbi's gone,
I'm the only one left who can.
644
00:28:30,242 --> 00:28:31,875
You're not unstoppable,
daisy.
645
00:28:31,877 --> 00:28:33,310
I'm willing
to put that to the test.
646
00:28:33,312 --> 00:28:34,712
And test fitz's theory
that all this will play out
647
00:28:34,714 --> 00:28:35,846
Just as
you envisioned?
648
00:28:35,848 --> 00:28:37,147
Everyone else
stays back
649
00:28:37,149 --> 00:28:39,083
To make sure
we're still altering the end.
650
00:28:39,085 --> 00:28:40,884
You, lincoln --
no one leaves h.Q.
651
00:28:40,886 --> 00:28:42,419
Daisy:
Coulson, I can do this.
652
00:28:42,421 --> 00:28:44,722
I am meant
to save this man.
653
00:28:44,724 --> 00:28:46,490
I can feel it.
654
00:28:46,492 --> 00:28:49,026
Let me go.
655
00:28:49,028 --> 00:28:51,128
♪
656
00:28:52,697 --> 00:28:55,532
The assault team will remain
on the quinjet unless needed.
657
00:28:55,534 --> 00:28:57,768
Fitz will tap the transia
building's security feeds
658
00:28:57,770 --> 00:28:58,702
To get eyes
on you.
659
00:28:58,704 --> 00:29:00,170
And remember,
660
00:29:00,172 --> 00:29:01,939
We don't know what happens
after that last instant.
661
00:29:01,941 --> 00:29:03,273
It might not
be pretty.
662
00:29:03,275 --> 00:29:04,441
I know.
663
00:29:06,044 --> 00:29:07,945
Hey.
Watch your back.
664
00:29:07,947 --> 00:29:10,280
If it goes south,
get out.
665
00:29:10,282 --> 00:29:11,915
Don't try
to be a hero.
666
00:29:11,917 --> 00:29:13,851
And for god's sake, skye,
come home.
667
00:29:13,853 --> 00:29:15,085
It's daisy,
sir.
668
00:29:15,087 --> 00:29:17,955
Damn it.
Daisy, right, daisy.
669
00:29:17,957 --> 00:29:20,057
Just...
Come home safe.
670
00:29:20,059 --> 00:29:24,094
♪
671
00:29:34,305 --> 00:29:37,174
[ monitor beeping ]
672
00:29:41,713 --> 00:29:43,680
Shouldn't you be
behind glass?
673
00:29:44,916 --> 00:29:47,084
I'll get out
when I need to.
674
00:29:47,086 --> 00:29:50,654
So,
what's in the iv?
675
00:29:50,656 --> 00:29:53,290
Something simmons
has been working on --
676
00:29:53,292 --> 00:29:54,758
A potential vaccine.
677
00:29:54,760 --> 00:29:58,128
Never been tested,
may not even work,
678
00:29:58,130 --> 00:30:01,231
And even then, only on inhumans
who haven't changed yet.
679
00:30:01,233 --> 00:30:03,734
But since you're still
transitioning...
680
00:30:03,736 --> 00:30:05,068
So it's a hail mary.
681
00:30:05,070 --> 00:30:07,204
It's a long shot,
yeah.
682
00:30:10,742 --> 00:30:12,476
If you're gonna say something,
say it,
683
00:30:12,478 --> 00:30:13,844
'cause I'm not
gonna stay long.
684
00:30:13,846 --> 00:30:17,181
I'm not here
to repair.
685
00:30:17,183 --> 00:30:19,516
I know
I can't fix any of it.
686
00:30:19,518 --> 00:30:22,786
I just -- I've been [sighs]
thinking it through,
687
00:30:22,788 --> 00:30:24,521
Trying to think through
like a psychologist.
688
00:30:24,523 --> 00:30:25,789
Spit it out.
689
00:30:25,791 --> 00:30:28,792
I wanted
to tell you that...
690
00:30:28,794 --> 00:30:32,296
I know becoming inhuman
changed me.
691
00:30:32,298 --> 00:30:34,665
And you needed a phd
to figure that out?
692
00:30:34,667 --> 00:30:36,300
What I'm saying
is I --
693
00:30:36,302 --> 00:30:39,136
When I said before, that I'm
the same man you married --
694
00:30:39,138 --> 00:30:40,170
That's not true.
695
00:30:40,172 --> 00:30:42,306
You weren't a killer
when I married you.
696
00:30:42,308 --> 00:30:43,807
I know.
I know that now.
697
00:30:43,809 --> 00:30:47,544
And a little of him
is in me all the time --
698
00:30:47,546 --> 00:30:49,246
That was him talking.
699
00:30:50,481 --> 00:30:53,183
And there's some of you
in him.
700
00:30:53,185 --> 00:30:54,451
That allowed you
to talk me down?
701
00:30:54,453 --> 00:30:55,686
Yes.
702
00:30:55,688 --> 00:30:58,455
But this time,
when I turn, I...
703
00:31:00,325 --> 00:31:03,660
I'm afraid
I'll be gone...Forever.
704
00:31:03,662 --> 00:31:06,029
[ sighs ]
705
00:31:07,866 --> 00:31:11,168
If you
could fix it,
706
00:31:11,170 --> 00:31:15,372
If you could change the past,
would you?
707
00:31:15,374 --> 00:31:17,407
Yes.
708
00:31:17,409 --> 00:31:20,711
But I want this monster
in s.H.I.E.L.D.'s hands
709
00:31:20,713 --> 00:31:23,680
Because despite knowing
my actions were wrong,
710
00:31:23,682 --> 00:31:26,516
I still feel that I was doing it
all for an important reason.
711
00:31:26,518 --> 00:31:27,751
[ scoffs ]
712
00:31:27,753 --> 00:31:29,386
That's the monster
talking again.
713
00:31:29,388 --> 00:31:30,854
Maybe.
714
00:31:30,856 --> 00:31:32,756
But I feel like
he's fighting for a cause
715
00:31:32,758 --> 00:31:34,491
We don't understand yet.
716
00:31:34,493 --> 00:31:36,693
And I don't know.
717
00:31:36,695 --> 00:31:40,163
You might need him.
718
00:31:40,165 --> 00:31:41,765
♪
719
00:31:41,767 --> 00:31:44,167
We're tapped in.
720
00:31:44,169 --> 00:31:46,837
It's a pirated wireless signal,
so touch and go.
721
00:31:46,839 --> 00:31:48,205
[ computer beeping ]
722
00:31:48,207 --> 00:31:50,841
♪
723
00:31:50,843 --> 00:31:53,010
Can you find
the security office?
Wait.
724
00:31:53,012 --> 00:31:54,611
Fitz:
Is that giyera?
725
00:31:54,613 --> 00:31:56,413
Simmons: That's him.
I'd know his face anywhere.
726
00:31:56,415 --> 00:31:58,248
[ beeping continues ]
727
00:31:58,250 --> 00:32:00,083
You hear what andrew
was saying, lincoln?
728
00:32:00,085 --> 00:32:02,085
Even he thinks he's serving
some higher purpose.
729
00:32:02,087 --> 00:32:03,287
Yeah.
730
00:32:03,289 --> 00:32:05,455
Maybe it's true,
then.
731
00:32:05,457 --> 00:32:08,025
Maybe daisy and charles werebrought together for a reason.
732
00:32:08,027 --> 00:32:09,559
Could be.
733
00:32:09,561 --> 00:32:11,228
Also, could be you all are crazy
and this is pointless
734
00:32:11,230 --> 00:32:13,430
And nothing we see here
will make any sense.
735
00:32:13,432 --> 00:32:14,798
What?
736
00:32:14,800 --> 00:32:19,469
♪
737
00:32:19,471 --> 00:32:21,238
Was that ward?
738
00:32:21,240 --> 00:32:26,810
Unfortunately...
I think that's something else.
739
00:32:27,779 --> 00:32:29,046
My god.
740
00:32:29,048 --> 00:32:31,581
What is
she walking into?
741
00:32:31,583 --> 00:32:37,788
♪
742
00:32:39,457 --> 00:32:42,426
Andrew: Would I change things
if I could?
743
00:32:42,428 --> 00:32:44,294
You weren't asking about
becoming inhuman.
744
00:32:44,296 --> 00:32:46,229
I was talking about us.
745
00:32:46,231 --> 00:32:48,265
♪
746
00:32:48,267 --> 00:32:50,767
Every terrible thing
that has happened to you
747
00:32:50,769 --> 00:32:53,303
Could have been avoided
if you'd never met me.
748
00:32:53,305 --> 00:32:55,205
[ monitor beeping ]
749
00:32:56,441 --> 00:32:58,976
[ touchscreen beeps ]
750
00:33:00,144 --> 00:33:04,014
I wouldn't change
a thing.
751
00:33:04,016 --> 00:33:05,582
[ sighs ]
752
00:33:05,584 --> 00:33:08,285
I would.
753
00:33:08,287 --> 00:33:09,786
Well...
754
00:33:09,788 --> 00:33:14,491
You're still the center
of the best moments of my life.
755
00:33:14,493 --> 00:33:17,127
Whether this vaccine works
or not,
756
00:33:17,129 --> 00:33:20,163
Right now,
with you here...
757
00:33:20,165 --> 00:33:23,934
Is exactly
where I'm supposed to be.
758
00:33:23,936 --> 00:33:28,372
[ breathing heavily ]
759
00:33:29,974 --> 00:33:33,076
[ both grunting ]
760
00:33:54,799 --> 00:33:59,469
♪
761
00:34:01,873 --> 00:34:02,973
[ panting ]
762
00:34:02,975 --> 00:34:05,242
[ alarm blaring ]
763
00:34:05,244 --> 00:34:12,149
♪
764
00:34:13,684 --> 00:34:15,018
One-way mirror.
765
00:34:15,020 --> 00:34:19,222
♪
766
00:34:29,867 --> 00:34:32,069
[ breathing heavily ]
767
00:34:32,071 --> 00:34:34,438
Guess it's a good thing
I was here.
How did
you know that --
768
00:34:34,440 --> 00:34:35,839
We've been monitoring
the security feed.
769
00:34:35,841 --> 00:34:38,842
Oh, and by the way, your chances
of not going up to the roof
770
00:34:38,844 --> 00:34:40,210
Just evaporated.
771
00:34:40,212 --> 00:34:41,545
Hydra's already
taking charles there now.
772
00:34:41,547 --> 00:34:43,113
Get moving.
773
00:34:43,115 --> 00:34:45,415
Okay. Wait.
What are you gonna do?
774
00:34:45,417 --> 00:34:47,417
Find grant ward.
775
00:34:47,419 --> 00:34:49,019
♪
776
00:34:49,021 --> 00:34:51,088
Yeah.
Day got weirder.
777
00:34:56,127 --> 00:34:57,260
They've breached
the security office.
778
00:34:57,262 --> 00:34:58,695
Mr. Malick is taking
the company's helicopter,
779
00:34:58,697 --> 00:34:59,930
But I'd rather sneak you out
another way
780
00:34:59,932 --> 00:35:01,264
If s.H.I.E.L.D.
Is present.
781
00:35:01,266 --> 00:35:03,533
We'll try to scramble
their communications.
782
00:35:03,535 --> 00:35:05,902
Should I give the order
to kill any s.H.I.E.L.D. Agents?
783
00:35:05,904 --> 00:35:06,970
Only if they're human.
784
00:35:10,942 --> 00:35:15,112
So, the security entrance --
north side.
785
00:35:15,114 --> 00:35:17,581
All right,
let's go!
786
00:35:17,583 --> 00:35:18,915
And we?
787
00:35:18,917 --> 00:35:19,649
We don't go
any closer.
788
00:35:19,651 --> 00:35:21,084
We stay here...
789
00:35:21,086 --> 00:35:23,553
Without a cloud
in the sky.
790
00:35:23,555 --> 00:35:26,389
Maybe daisy
didn't see the future.
791
00:35:26,391 --> 00:35:30,494
♪
792
00:35:33,097 --> 00:35:34,297
Sir.
793
00:35:34,299 --> 00:35:37,901
Ward was here,
20th floor.
794
00:35:37,903 --> 00:35:39,903
You two go with lincoln.
Work your way up.
795
00:35:39,905 --> 00:35:42,572
We'll take the elevator
and work down. Let's go.
796
00:35:44,075 --> 00:35:45,742
So [sighs]...
797
00:35:45,744 --> 00:35:49,112
Now we wait and see,
I guess.
798
00:35:49,114 --> 00:35:50,447
I'm sorry
to drag you away.
799
00:35:50,449 --> 00:35:52,616
Looked like you guys
were prepping for a mission.
800
00:35:52,618 --> 00:35:54,451
Long story...
801
00:35:54,453 --> 00:35:59,589
Though daisy's so confident
in her ability as an inhuman,
802
00:35:59,591 --> 00:36:01,658
She believes
she can change the future.
803
00:36:01,660 --> 00:36:03,994
[ scoffs ]
that's funny.
804
00:36:03,996 --> 00:36:06,596
We're trying to do
the same --
805
00:36:06,598 --> 00:36:10,567
♪
806
00:36:20,611 --> 00:36:22,179
[ grunts ]
807
00:36:22,181 --> 00:36:24,281
[ coughs ]
808
00:36:24,283 --> 00:36:25,615
[ groans ]
809
00:36:25,617 --> 00:36:28,518
♪
810
00:36:28,520 --> 00:36:31,021
[ rumbling ]
811
00:36:31,023 --> 00:36:32,455
[ groans ]
812
00:36:32,457 --> 00:36:34,357
[ coughs ]
813
00:36:34,359 --> 00:36:37,194
♪
814
00:36:46,337 --> 00:36:48,338
Aah!
815
00:36:48,340 --> 00:36:49,839
♪
816
00:36:49,841 --> 00:36:51,474
[ breathing heavily ]
817
00:36:51,476 --> 00:36:57,214
♪
818
00:37:03,654 --> 00:37:05,055
[ both grunt ]
819
00:37:05,856 --> 00:37:08,325
Power is intoxicating,
isn't it?
820
00:37:08,327 --> 00:37:10,994
And he's right --
you never really feel it
821
00:37:10,996 --> 00:37:13,597
Until you take someone else's
away from them.
822
00:37:13,599 --> 00:37:14,664
[ grunts ]
823
00:37:14,666 --> 00:37:16,700
[ groaning ]
824
00:37:16,702 --> 00:37:20,270
♪
825
00:37:20,272 --> 00:37:22,739
Coulson,
come in.
826
00:37:22,741 --> 00:37:24,541
Where are they?
827
00:37:24,543 --> 00:37:26,443
I just had
an awful thought.
828
00:37:27,712 --> 00:37:30,247
What if the death daisy saw
was her own?
829
00:37:30,249 --> 00:37:33,083
Coulson:
Lincoln, do you read?
830
00:37:33,085 --> 00:37:34,918
All units, stop!
Do not pursue!
831
00:37:34,920 --> 00:37:36,286
Lincoln,
where are you?
832
00:37:36,288 --> 00:37:38,054
Lincoln:
I have eyes on ward.
833
00:37:38,056 --> 00:37:39,689
♪
834
00:37:39,691 --> 00:37:41,358
Do not engage.
835
00:37:41,360 --> 00:37:44,261
I repeat --
do not engage.
836
00:37:44,263 --> 00:37:45,528
Lincoln, we don't know
what we're dealing with here.
837
00:37:45,530 --> 00:37:49,466
Pull out.
838
00:37:49,468 --> 00:37:53,770
♪
839
00:38:10,388 --> 00:38:12,389
[ grunts ]
840
00:38:12,391 --> 00:38:13,923
♪
841
00:38:13,925 --> 00:38:16,559
It's time
to say goodbye.
842
00:38:17,928 --> 00:38:18,962
[ groans ]
843
00:38:18,964 --> 00:38:20,730
[ whirring ]
844
00:38:20,732 --> 00:38:21,931
Ohh.
845
00:38:21,933 --> 00:38:25,402
♪
846
00:38:32,176 --> 00:38:34,978
[ choking ]
847
00:38:39,350 --> 00:38:44,020
♪
848
00:38:47,158 --> 00:38:48,958
[ coughing ]
849
00:38:48,960 --> 00:38:52,862
♪
850
00:38:52,864 --> 00:38:56,433
[ coughing ]
851
00:38:56,435 --> 00:39:00,637
I was sure
I could save you.
852
00:39:00,639 --> 00:39:03,106
[ breathing heavily ]
853
00:39:03,108 --> 00:39:06,643
But you were meant
to save me.
854
00:39:06,645 --> 00:39:08,778
I finally...
855
00:39:08,780 --> 00:39:11,614
Made a difference.
856
00:39:11,616 --> 00:39:13,983
[ helicopter blades whirring ]
857
00:39:13,985 --> 00:39:16,953
[ sighs ]
858
00:39:16,955 --> 00:39:19,622
♪
859
00:39:20,624 --> 00:39:22,425
It's not snow.
860
00:39:24,662 --> 00:39:26,963
I think we're supposed to
hold hands now.
861
00:39:26,965 --> 00:39:33,570
♪
862
00:39:37,375 --> 00:39:39,976
Maybe some things
are inevitable.
863
00:39:41,412 --> 00:39:43,480
♪
864
00:39:43,482 --> 00:39:45,782
[ inhales sharply ]
865
00:39:48,018 --> 00:39:51,821
I made this
for my daughter.
866
00:39:51,823 --> 00:39:55,992
I couldn't bear
to leave them, but...
867
00:39:55,994 --> 00:39:59,629
I had to protect robin
from this.
868
00:40:00,598 --> 00:40:02,365
You did.
869
00:40:02,367 --> 00:40:07,737
But now I'm afraid
that she could grow up...
870
00:40:07,739 --> 00:40:09,906
To be like me.
871
00:40:11,509 --> 00:40:14,611
So she will always
need protection.
872
00:40:15,846 --> 00:40:19,983
I was hoping
you could help.
873
00:40:20,951 --> 00:40:23,253
Yes.
874
00:40:24,889 --> 00:40:30,593
I'll protect her,
I promise -- always.
875
00:40:30,595 --> 00:40:32,262
♪
876
00:40:32,264 --> 00:40:33,696
[ gasping ]
877
00:40:33,698 --> 00:40:36,533
[ alarm blaring ]
878
00:40:54,785 --> 00:40:57,887
Ohh!
[ breathing heavily ]
879
00:40:57,889 --> 00:41:01,324
I'm so sorry.
880
00:41:01,326 --> 00:41:06,362
♪
881
00:41:31,489 --> 00:41:33,089
I want you
to go there.
882
00:41:34,325 --> 00:41:37,160
Is that where they manufacture
the exo-skeleton hardware?
883
00:41:38,996 --> 00:41:42,632
That's not the technology
we are interested in.
884
00:41:42,634 --> 00:41:44,200
[ cellphone rings ]
885
00:41:47,037 --> 00:41:50,106
[ cellphone beeps ]
886
00:41:50,108 --> 00:41:51,508
Yes, sir.
887
00:41:51,510 --> 00:41:54,944
I shouldn't have to remind you
that you work for me.
888
00:41:54,946 --> 00:41:56,679
You're the head
of my security,
889
00:41:56,681 --> 00:41:59,516
And you should be by my side
at all times, protecting me.
890
00:42:00,518 --> 00:42:03,219
No, sir.
891
00:42:03,221 --> 00:42:05,722
I'm right
where I'm supposed to be.
892
00:42:05,724 --> 00:42:06,623
[ cellphone beeps ]
893
00:42:06,625 --> 00:42:08,992
Is he all right?
894
00:42:08,994 --> 00:42:14,631
He's fine, though he sounded
a little...Strange.
895
00:42:14,633 --> 00:42:17,567
Strange how?
896
00:42:17,569 --> 00:42:19,369
He sounded...
897
00:42:21,071 --> 00:42:22,272
...Afraid.
60625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.