Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,468 --> 00:00:03,936
Previously on "marvel'sagents of s.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,938 --> 00:00:05,604
And not everyone who can change
should change.
3
00:00:05,606 --> 00:00:07,306
You sound like one of those
hate groups -- the watchdogs.
4
00:00:07,308 --> 00:00:09,308
"kill the aliens
and take back the planet."
5
00:00:09,310 --> 00:00:11,043
Help me, please.
6
00:00:11,045 --> 00:00:12,745
You got to let me out,
jemma.
7
00:00:13,680 --> 00:00:16,548
I'm the only one
who can protect you.
8
00:00:16,550 --> 00:00:18,150
[ garner screaming ]
9
00:00:18,152 --> 00:00:19,918
Daisy:
Where are hunter and bobbi?
10
00:00:21,054 --> 00:00:22,721
Coulson:
They're not coming back.
They've been disavowed.
11
00:00:22,723 --> 00:00:24,823
It was all we could do to
keep them from being executed.
12
00:00:24,825 --> 00:00:26,325
They did that
for s.H.I.E.L.D.
13
00:00:26,327 --> 00:00:28,827
They did that for us,
and they paid the price.
14
00:00:28,829 --> 00:00:30,662
Believe me,
guys...
15
00:00:30,664 --> 00:00:32,297
I'm gonna
miss them, too.
16
00:00:32,299 --> 00:00:37,202
♪
17
00:00:43,843 --> 00:00:45,210
Reporter:
...On espn.
18
00:00:45,212 --> 00:00:46,645
Will it be anything like
the thriller we saw last year
19
00:00:46,647 --> 00:00:48,047
At clemson?
20
00:00:48,049 --> 00:00:49,481
Ruben: Sure that's
the right move, alfie?
21
00:00:49,483 --> 00:00:51,016
[ laughs ]
22
00:00:51,018 --> 00:00:54,753
Ah, you know
what's not the right move?
23
00:00:54,755 --> 00:00:56,822
Calling me alfie.
24
00:00:56,824 --> 00:00:59,091
Mom gets to.
You don't.
25
00:00:59,093 --> 00:01:00,426
[ chuckles ]
26
00:01:00,428 --> 00:01:02,861
If you're gonna ride this thing
like a damn maniac,
27
00:01:02,863 --> 00:01:05,497
I wouldn't have to come home
and repair it for you.
28
00:01:05,499 --> 00:01:06,999
You wish
you rode like me.
29
00:01:07,001 --> 00:01:09,034
Yeah,
you got nothing to ride
30
00:01:09,036 --> 00:01:11,236
Without that intake valve
I brought you.
31
00:01:11,238 --> 00:01:12,938
I could always
take it back.
32
00:01:12,940 --> 00:01:14,339
Okay.
33
00:01:14,341 --> 00:01:15,841
Well, your ironhead's
in great shape,
34
00:01:15,843 --> 00:01:17,443
And you're never home
to ride it anyway.
35
00:01:17,445 --> 00:01:18,444
Maybe I ought to --
36
00:01:18,446 --> 00:01:19,945
Never ride
my bike ever?
37
00:01:19,947 --> 00:01:21,447
Yeah,
I love that idea.
38
00:01:21,449 --> 00:01:22,781
I mean, I thought
you were gonna finally ride it
39
00:01:22,783 --> 00:01:24,283
When we drove
to baja.
40
00:01:24,285 --> 00:01:25,717
Baja.
Oh, this again.
41
00:01:25,719 --> 00:01:27,920
Look, I told you,
I got buried in work.
42
00:01:27,922 --> 00:01:30,456
All right, I'm sorry, but,
uh...We'll find a time.
43
00:01:30,458 --> 00:01:31,857
Oh,
I understand.
44
00:01:31,859 --> 00:01:34,526
Being an insurance-company drone
is super interesting.
45
00:01:34,528 --> 00:01:36,762
Why not bury yourself
in that work?
46
00:01:36,764 --> 00:01:38,030
[ chuckles ] funny.
47
00:01:38,032 --> 00:01:40,532
I was wishing
I was back at work right now.
48
00:01:40,534 --> 00:01:43,635
Seems like a pretty sweet gig
if it gets you a hook-up
49
00:01:43,637 --> 00:01:46,071
On an impossible-to-find
intake valve.
50
00:01:46,073 --> 00:01:50,442
Yeah, honestly...
Job hasn't been great lately.
51
00:01:50,444 --> 00:01:52,644
Management's
out of control,
52
00:01:52,646 --> 00:01:56,482
New people keep coming in
every day -- no experience.
53
00:01:56,484 --> 00:02:01,086
And the two friends I was
closest to, they just got, uh...
54
00:02:01,088 --> 00:02:04,256
Transferred --
for good.
55
00:02:04,258 --> 00:02:07,092
Work buddies --
come and go.
56
00:02:07,094 --> 00:02:09,294
Now, family -- they're the ones
you can't get rid of.
57
00:02:09,296 --> 00:02:11,597
Even if
they set up a roadside stand
58
00:02:11,599 --> 00:02:14,133
And tried selling you off
to strangers.
59
00:02:14,135 --> 00:02:15,634
You were
an awkward kid.
60
00:02:15,636 --> 00:02:17,102
[ radio chatter ]
61
00:02:17,104 --> 00:02:18,937
I'm sorry
about your work.
62
00:02:18,939 --> 00:02:21,907
I'm sorry
about your layoff.
63
00:02:23,676 --> 00:02:25,777
But it's just
a temporary setback.
64
00:02:25,779 --> 00:02:29,014
♪
65
00:02:34,954 --> 00:02:37,189
Why is this
still here?
66
00:02:37,191 --> 00:02:39,791
When mom and dad left
you the house, they had
to leave this, too?
67
00:02:39,793 --> 00:02:40,959
Dad wouldn't let mom
take it.
68
00:02:40,961 --> 00:02:43,095
I put it up
on ebay.
69
00:02:43,097 --> 00:02:45,330
Turns out,
not as valuable as mom thinks.
70
00:02:45,332 --> 00:02:47,366
Okay, uh,
so here's the plan.
71
00:02:47,368 --> 00:02:48,967
Uh, lunch, beers,
finish up the bike.
72
00:02:48,969 --> 00:02:49,968
Good?
73
00:02:49,970 --> 00:02:51,103
Good.
74
00:02:51,105 --> 00:02:52,671
I picked up
a couple steaks.
75
00:02:52,673 --> 00:02:54,606
No,
you didn't.
76
00:02:54,608 --> 00:02:56,375
You gonna do your...?
Mm-hmm.
77
00:02:56,377 --> 00:02:57,809
[ chuckles ]
78
00:02:57,811 --> 00:02:59,211
Aw, yeah.
79
00:03:00,813 --> 00:03:04,650
You could take a run at that,
you know -- cooking.
80
00:03:04,652 --> 00:03:05,784
You're good.
81
00:03:05,786 --> 00:03:07,319
No,
I'm serious.
82
00:03:07,321 --> 00:03:10,522
Not as good as I am
with engines, but...
83
00:03:10,524 --> 00:03:13,125
Oh, that was almosta compliment.
84
00:03:13,127 --> 00:03:15,360
So close.
[ tv turns on ]
85
00:03:15,362 --> 00:03:17,529
[ chatter ]
86
00:03:17,531 --> 00:03:18,997
I've thought about it,
but --
87
00:03:18,999 --> 00:03:21,300
Reporter: Breaking news --we have a shocking video
88
00:03:21,302 --> 00:03:23,135
That was sent to our stationminutes ago.
89
00:03:23,137 --> 00:03:25,137
Man: This facilityis controlled by the atcu.
90
00:03:25,139 --> 00:03:26,838
The governmentis keeping secrets,
91
00:03:26,840 --> 00:03:29,541
Things we don't know untilcities fall out of the sky.
92
00:03:29,543 --> 00:03:33,478
The avengers -- more like themevery day, protected, hidden.
93
00:03:33,480 --> 00:03:34,913
Not anymore! We wantthis information released...
94
00:03:34,915 --> 00:03:36,481
Whoa.
95
00:03:36,483 --> 00:03:38,850
...A list of who they are,where they are.
96
00:03:38,852 --> 00:03:40,485
Or you will have waron your hands.
97
00:03:40,487 --> 00:03:42,421
♪
98
00:03:42,423 --> 00:03:44,489
We are the watchdogs.
99
00:03:44,491 --> 00:03:45,991
You will obey.
100
00:03:51,898 --> 00:03:53,599
Let's go!
101
00:04:05,612 --> 00:04:07,713
♪
102
00:04:07,715 --> 00:04:09,214
This is...
103
00:04:09,216 --> 00:04:10,515
Awesome.
104
00:04:10,517 --> 00:04:11,883
♪
105
00:04:11,885 --> 00:04:13,518
Right?
106
00:04:13,520 --> 00:04:14,987
♪
107
00:04:22,295 --> 00:04:24,096
Coulson: I need an agent
in south bend,
108
00:04:24,098 --> 00:04:25,697
And you're the closest one
to the scene.
109
00:04:25,699 --> 00:04:27,032
Right.
110
00:04:27,034 --> 00:04:28,533
It's just,
I'm here with my brother,
111
00:04:28,535 --> 00:04:30,869
And I was hoping this week off
would be more of a --
112
00:04:30,871 --> 00:04:32,371
Thing is,
mack,
113
00:04:32,373 --> 00:04:33,472
I'm actually down
a couple of agents right now.
114
00:04:33,474 --> 00:04:34,906
I know,
sir.
115
00:04:34,908 --> 00:04:37,242
My resources
are limited.
116
00:04:37,244 --> 00:04:39,244
Local p.D.'s already on
the scene, and you know
the feds are on a plane.
117
00:04:39,246 --> 00:04:40,479
Yes, but --
118
00:04:40,481 --> 00:04:42,614
They'll pick the site clean,
and we'll have nothing.
119
00:04:42,616 --> 00:04:43,949
They hit the atcu,
mack.
120
00:04:43,951 --> 00:04:45,550
It's serious.
121
00:04:45,552 --> 00:04:47,586
I'm sorry about family time,
but we all make sacrifices.
122
00:04:47,588 --> 00:04:48,654
Figure it out.
123
00:04:48,656 --> 00:04:50,122
[ telephone beeps ]
124
00:04:50,124 --> 00:04:54,226
♪
125
00:04:54,228 --> 00:04:56,828
Hey, uh...
126
00:04:56,830 --> 00:04:59,264
So, it looks like I have to
take off for a couple of hours.
127
00:04:59,266 --> 00:05:01,433
There was an accident
on u.S. 41.
128
00:05:01,435 --> 00:05:02,801
I got
to go assess it.
129
00:05:02,803 --> 00:05:04,002
Now?
130
00:05:04,004 --> 00:05:06,972
Yeah.
It's complicated.
131
00:05:06,974 --> 00:05:08,173
But this
is simple.
132
00:05:08,175 --> 00:05:10,976
Lunch, beers, bike?
133
00:05:10,978 --> 00:05:13,178
Remember?
We'll get to it.
I promise.
134
00:05:13,180 --> 00:05:16,982
♪
135
00:05:16,984 --> 00:05:18,350
Daisy:
Were there casualties?
136
00:05:18,352 --> 00:05:19,818
The building
had a staff.
137
00:05:19,820 --> 00:05:21,119
When you get
to south bend,
138
00:05:21,121 --> 00:05:23,188
Rendezvous with mack
at the atcu site.
139
00:05:23,190 --> 00:05:24,289
Report back
what you got.
140
00:05:24,291 --> 00:05:25,757
I've been following
the watchdogs online
141
00:05:25,759 --> 00:05:26,992
For a while now.
142
00:05:26,994 --> 00:05:28,193
Some pretty nasty
hate speech,
143
00:05:28,195 --> 00:05:29,628
But up until now,
it's all been rhetoric.
144
00:05:29,630 --> 00:05:31,496
There's a bark/bite joke
I could make here,
145
00:05:31,498 --> 00:05:33,131
But I don't find these guys
all that funny.
146
00:05:33,133 --> 00:05:35,500
No, they've had a menacing
presence ever since new york.
147
00:05:35,502 --> 00:05:37,336
Got even less funny
after sokovia.
148
00:05:37,338 --> 00:05:39,504
Not exactly embracing
the new changes in the world.
149
00:05:39,506 --> 00:05:42,374
Now they're not happy just being
the comments section.
150
00:05:42,376 --> 00:05:43,608
Something's changed.
151
00:05:43,610 --> 00:05:44,876
They're taking action.
152
00:05:44,878 --> 00:05:47,646
We need to shut them down
before more people get hurt.
153
00:05:47,648 --> 00:05:50,782
We've got enough on our plate
trying to track down malick.
154
00:05:52,318 --> 00:05:53,318
Hey!
155
00:05:53,320 --> 00:05:54,786
Hey.
156
00:05:54,788 --> 00:05:56,655
How'd the s.H.I.E.L.D.
Assessment go?
157
00:05:56,657 --> 00:05:58,156
Fine,
I think.
158
00:05:58,158 --> 00:06:00,025
I guess
we won't know for sure
159
00:06:00,027 --> 00:06:01,493
Till coulson gets
the evaluation report.
160
00:06:01,495 --> 00:06:02,494
I got it.
161
00:06:02,496 --> 00:06:04,396
Well, should we
bring lincoln with us?
162
00:06:04,398 --> 00:06:05,831
With bobbi and hunter gone,
we can use all the help --
163
00:06:05,833 --> 00:06:08,400
Lincoln's gonna sit this
one out. You and fitz go ahead.
164
00:06:08,402 --> 00:06:11,536
Meet up with mack,
then report back to me.
165
00:06:11,538 --> 00:06:14,206
Okay.
166
00:06:14,208 --> 00:06:15,674
♪
167
00:06:15,676 --> 00:06:18,009
I will do that.
168
00:06:18,011 --> 00:06:22,180
♪
169
00:06:22,182 --> 00:06:24,983
[ police radio chatter ]
170
00:06:32,859 --> 00:06:34,893
[ camera shutter clicks ]
171
00:06:34,895 --> 00:06:37,596
We get it, watchdogs,
you did this.
172
00:06:37,598 --> 00:06:39,064
Daisy: Yeah.
173
00:06:39,066 --> 00:06:40,999
Did you
ride that here?
174
00:06:41,001 --> 00:06:42,901
Yeah.
Wow.
175
00:06:42,903 --> 00:06:44,403
You really areon vacation.
176
00:06:44,405 --> 00:06:46,772
[ scoffs ]
yeah. Vacation.
177
00:06:46,774 --> 00:06:49,875
All right,
here's what we know so far.
178
00:06:49,877 --> 00:06:52,844
This facility was a storage site
for the atcu.
179
00:06:52,846 --> 00:06:54,012
But somehow,
the watchdogs found out.
180
00:06:54,014 --> 00:06:55,547
Hey!
181
00:06:55,549 --> 00:06:57,082
Hey.
182
00:06:57,084 --> 00:06:59,918
Uh, the residue from the bombs,
it's got nitramene in it.
183
00:06:59,920 --> 00:07:01,386
I don't know
what that is,
184
00:07:01,388 --> 00:07:03,422
But your tone of voice
makes it sound bad.
185
00:07:03,424 --> 00:07:05,857
Uh, howard stark developed it
after world war ii.
186
00:07:05,859 --> 00:07:06,758
It causes implosions.
187
00:07:06,760 --> 00:07:08,026
Mm.
That's weird.
188
00:07:08,028 --> 00:07:09,261
Weird how?
189
00:07:09,263 --> 00:07:10,762
That they got
their hands on it?
190
00:07:10,764 --> 00:07:12,297
Nitramene
isn't stable enough
191
00:07:12,299 --> 00:07:13,899
To be used
in a gel-based explosive.
192
00:07:13,901 --> 00:07:15,133
Or at least
it shouldn't be.
193
00:07:15,135 --> 00:07:16,401
So the watchdogs
194
00:07:16,403 --> 00:07:17,936
Have been making improvements
to nitramene.
195
00:07:17,938 --> 00:07:20,705
J-just to be clear,
nitramene --
196
00:07:20,707 --> 00:07:22,274
Actually, I think I've got
some sodium hydrogen acetate
197
00:07:22,276 --> 00:07:24,109
Back on zephyr one.
198
00:07:24,111 --> 00:07:26,111
That'll help if we encounter
any more bombs, right.
Sodium h--
199
00:07:26,113 --> 00:07:27,913
Hydrogen acetate.
200
00:07:27,915 --> 00:07:30,048
Neutralizes nitramene.
Neutralizes nitramene.
201
00:07:30,050 --> 00:07:31,716
Okay.
Thank you, nerd herd.
202
00:07:31,718 --> 00:07:34,219
I'm gonna go
call coulson.
203
00:07:34,221 --> 00:07:38,323
Do we take this debris
back with us, study it?
204
00:07:38,325 --> 00:07:40,325
Uh, yeah,
sure.
205
00:07:40,327 --> 00:07:42,093
If -- if you've
been working out.
206
00:07:42,095 --> 00:07:45,630
'cause it weighs
like 100,000 tons.
207
00:07:45,632 --> 00:07:48,767
It's a building.
208
00:07:48,769 --> 00:07:51,636
So...No, then.
209
00:07:51,638 --> 00:07:52,971
Nitramene.
210
00:07:52,973 --> 00:07:54,906
Daisy: Why does
that mean something
211
00:07:54,908 --> 00:07:56,508
To everyone else
but me?
212
00:07:56,510 --> 00:07:58,677
S.H.I.E.L.D. History.
Stark tech.
213
00:07:58,679 --> 00:07:59,945
And I knew somebody once
214
00:07:59,947 --> 00:08:02,247
Who was keen on
improving the original formula.
215
00:08:02,249 --> 00:08:03,482
Okay, well, is that enough
to connect that person
216
00:08:03,484 --> 00:08:04,516
To the watchdogs?
217
00:08:04,518 --> 00:08:06,017
He was fixated
on it.
218
00:08:06,019 --> 00:08:08,987
Thought it might be something
we could add to our arsenal.
219
00:08:08,989 --> 00:08:10,655
Our arsenal?
220
00:08:10,657 --> 00:08:14,092
A-are you saying this could be
a s.H.I.E.L.D. Agent?
221
00:08:14,094 --> 00:08:15,627
A s.H.I.E.L.D. Agent
you've met.
222
00:08:15,629 --> 00:08:16,962
A good man,
223
00:08:16,964 --> 00:08:20,098
But he went off the grid
when he got out of the hospital,
224
00:08:20,100 --> 00:08:22,667
Which means he's at large
with a lot of our secrets.
225
00:08:22,669 --> 00:08:23,802
He was
in the hospital?
226
00:08:23,804 --> 00:08:26,938
After deathlok
broke his spine.
227
00:08:26,940 --> 00:08:29,541
Nice work out there,
boys.
228
00:08:29,543 --> 00:08:30,976
Felix blake.
229
00:08:30,978 --> 00:08:34,813
Gentlemen,
I've got a new plan of attack.
230
00:08:34,815 --> 00:08:36,915
And it's a good one.
231
00:08:41,187 --> 00:08:46,224
[ gunshots ]
232
00:08:47,793 --> 00:08:50,662
Someone's
been practicing.
233
00:08:50,664 --> 00:08:53,965
You know I don't like guns,
but I'd rather be prepared.
234
00:08:53,967 --> 00:08:55,200
Good.
235
00:08:55,202 --> 00:08:57,068
You're holding
your breath, though.
236
00:08:57,070 --> 00:08:59,504
Exhale when
you pull the trigger.
237
00:08:59,506 --> 00:09:00,772
Thanks.
238
00:09:02,341 --> 00:09:04,576
Want to tell me
what this is about?
239
00:09:04,578 --> 00:09:05,644
Do I need to?
240
00:09:05,646 --> 00:09:08,046
You don't like
feeling vulnerable.
241
00:09:08,048 --> 00:09:10,482
Sick of blaming yourself
for --
242
00:09:10,484 --> 00:09:12,517
No, I'm quite comfortable
blaming myself, actually,
243
00:09:12,519 --> 00:09:13,852
For the lot of it.
244
00:09:13,854 --> 00:09:15,186
For all
the miseries endured
245
00:09:15,188 --> 00:09:17,155
To rescue
helpless little agent simmons.
246
00:09:17,157 --> 00:09:18,990
♪
247
00:09:18,992 --> 00:09:20,692
Will died
trying to save me.
248
00:09:20,694 --> 00:09:22,227
And fitz...
249
00:09:22,229 --> 00:09:25,163
Poor fitz nearly got himself
killed a number of times,
250
00:09:25,165 --> 00:09:27,499
And that's not even
the worst of it.
251
00:09:27,501 --> 00:09:29,834
Andrew.
252
00:09:29,836 --> 00:09:32,837
What happened
to those inhumans --
253
00:09:32,839 --> 00:09:34,439
Not your fault.
254
00:09:34,441 --> 00:09:37,509
No, I just let a known murderer
loose to save my own skin.
255
00:09:37,511 --> 00:09:42,113
Traded all those --
those lives for mine.
256
00:09:42,115 --> 00:09:43,615
Well,
it won't happen again.
257
00:09:43,617 --> 00:09:45,717
And since I'm practically
the only woman here
258
00:09:45,719 --> 00:09:48,887
Who can't kill
with her bare hands...
259
00:09:48,889 --> 00:09:50,288
[ sighs ]
260
00:09:50,290 --> 00:09:52,123
Listen to me.
261
00:09:52,125 --> 00:09:55,060
That wasn't your fault.
262
00:09:55,062 --> 00:09:58,163
♪
263
00:10:08,207 --> 00:10:11,776
What makes them go
from anonymous
trash-talking online to --
264
00:10:11,778 --> 00:10:13,044
Domestic terrorism?
265
00:10:13,046 --> 00:10:15,480
Maybe someone stepped in
and radicalized them.
266
00:10:15,482 --> 00:10:16,748
Maybe blake.
267
00:10:16,750 --> 00:10:18,283
I understand
feeling lost.
268
00:10:18,285 --> 00:10:19,918
You want
to hate something.
269
00:10:19,920 --> 00:10:21,419
Hate gives you direction.
270
00:10:21,421 --> 00:10:22,754
That could be dangerous.
271
00:10:22,756 --> 00:10:24,289
Hey, I used to hate
all this alien crap.
272
00:10:24,291 --> 00:10:27,325
Uh, used to.
273
00:10:27,327 --> 00:10:28,893
But my brother
thinks that way.
274
00:10:28,895 --> 00:10:30,295
I mean,
he's a good guy,
275
00:10:30,297 --> 00:10:32,330
But even he's cheering on
the watchdogs.
276
00:10:32,332 --> 00:10:34,899
They're not --
they're not that anonymous.
277
00:10:34,901 --> 00:10:36,501
I've been tracking them,
278
00:10:36,503 --> 00:10:38,269
The ones
that are spewing hate online.
279
00:10:38,271 --> 00:10:41,339
You know,
ip addresses, residences,
280
00:10:41,341 --> 00:10:42,674
License-plate numbers --
some of them are local.
281
00:10:42,676 --> 00:10:44,976
They could've been involved
in the atcu attack.
282
00:10:44,978 --> 00:10:47,012
We should go pick one up
and see what he knows.
283
00:10:47,014 --> 00:10:48,847
And...What?
284
00:10:48,849 --> 00:10:51,449
Shake him down?
285
00:10:51,451 --> 00:10:54,285
Without even knowing if the guy
we picked was actually involved?
286
00:10:54,287 --> 00:10:55,854
Well, either way,
he'll know something.
287
00:10:55,856 --> 00:10:58,957
Yeah, but it's...Kind of
gestapo, don't you think?
288
00:10:58,959 --> 00:11:00,592
Is that
who we are?
289
00:11:00,594 --> 00:11:01,926
We're s.H.I.E.L.D.
290
00:11:01,928 --> 00:11:03,328
I'm trying
to save lives.
291
00:11:03,330 --> 00:11:05,430
I'll use whatever advantage
I have to do it.
292
00:11:05,432 --> 00:11:07,832
Yeah, the advantage of
superpowers, which is
something I don't have.
293
00:11:07,834 --> 00:11:09,801
But I'm not so sure
you should be using yours
294
00:11:09,803 --> 00:11:11,202
To sidestep
civil liberties.
295
00:11:11,204 --> 00:11:13,271
They gave up their right
to civil liberties
296
00:11:13,273 --> 00:11:15,040
When they started
imploding buildings.
297
00:11:15,042 --> 00:11:17,876
Maybe, but it's not about
how they act. It's about
how we respond.
298
00:11:17,878 --> 00:11:21,112
♪
299
00:11:21,114 --> 00:11:22,380
[ sighs ]
300
00:11:22,382 --> 00:11:24,783
All right, look,
I'm not going along with this.
301
00:11:24,785 --> 00:11:28,386
Besides,
I made a promise to my brother.
302
00:11:30,956 --> 00:11:33,458
Okay, fitz,
you're with me.
303
00:11:33,460 --> 00:11:35,393
Uh...
304
00:11:35,395 --> 00:11:37,529
Am I?
305
00:11:39,732 --> 00:11:42,467
You're looking
for me?
306
00:11:42,469 --> 00:11:43,735
Yeah.
307
00:11:43,737 --> 00:11:46,504
Former s.H.I.E.L.D. Agent
felix blake.
308
00:11:46,506 --> 00:11:48,339
While he's out there
causing casualties,
309
00:11:48,341 --> 00:11:49,374
He's our top priority.
310
00:11:49,376 --> 00:11:51,843
Okay.
How can I --
311
00:11:51,845 --> 00:11:53,078
I worked
with the guy.
312
00:11:53,080 --> 00:11:54,846
I know a few things
he doesn't know I know.
313
00:11:54,848 --> 00:11:56,081
You mean
that'll help you find him.
314
00:11:56,083 --> 00:11:57,716
Everyone has safehouses.
315
00:11:57,718 --> 00:12:00,618
Unbeknownst to blake, I happen
to know where a few of his are,
316
00:12:00,620 --> 00:12:02,721
And that's not
to help me find him.
317
00:12:02,723 --> 00:12:04,089
It's to help usfind him.
318
00:12:04,091 --> 00:12:05,724
Wait.
319
00:12:05,726 --> 00:12:07,258
You're saying
I'm going, too.
320
00:12:07,260 --> 00:12:08,593
I am.
321
00:12:08,595 --> 00:12:10,528
If we can find any evidence
he left behind of his plans,
322
00:12:10,530 --> 00:12:11,830
We can stop him.
323
00:12:11,832 --> 00:12:13,932
Okay. Great.
I mean -- [chuckles]
324
00:12:13,934 --> 00:12:17,068
You -- you didn't say anything
about my evaluation, so...
325
00:12:17,070 --> 00:12:19,337
You know,
it just seemed like
326
00:12:19,339 --> 00:12:20,605
You weren't happy
with what you saw.
327
00:12:20,607 --> 00:12:21,406
I'm not.
328
00:12:21,408 --> 00:12:23,241
♪
329
00:12:23,243 --> 00:12:24,843
But I want
to see it for myself.
330
00:12:24,845 --> 00:12:27,846
♪
331
00:12:27,848 --> 00:12:29,781
[ door opens ]
332
00:12:29,783 --> 00:12:31,883
Saving the world,
333
00:12:31,885 --> 00:12:37,255
One diligently assessed
insurance claim at a time.
334
00:12:37,257 --> 00:12:40,058
The gecko
and his sidekick, alfie.
335
00:12:40,060 --> 00:12:41,426
Oh, wait.
336
00:12:41,428 --> 00:12:43,962
You work for the lady
with the funny hair.
337
00:12:43,964 --> 00:12:45,263
I always forget.
338
00:12:45,265 --> 00:12:47,732
So I guess
you had your beers.
339
00:12:47,734 --> 00:12:48,933
And yours, too.
340
00:12:48,935 --> 00:12:50,535
You weren't drinking 'em.
341
00:12:50,537 --> 00:12:52,237
I get
that you're upset.
342
00:12:52,239 --> 00:12:53,705
But...
343
00:12:53,707 --> 00:12:57,041
All right, look, you got to make
sure the valve seats right --
344
00:12:57,043 --> 00:12:59,144
It's not about
the damn bikes!
345
00:13:00,579 --> 00:13:02,614
Okay.
Then what's it about?
346
00:13:02,616 --> 00:13:04,582
Nothing, man.
347
00:13:04,584 --> 00:13:06,117
Nothing?
348
00:13:06,119 --> 00:13:07,285
Really?
349
00:13:07,287 --> 00:13:09,921
So you're just being a jackass
for no reason?
350
00:13:09,923 --> 00:13:11,089
[ scoffs ]
351
00:13:11,091 --> 00:13:12,690
There's just
a lot going on.
352
00:13:14,393 --> 00:13:16,127
Health benefits
are about to run out.
353
00:13:16,129 --> 00:13:17,662
There's zero jobs
out there.
354
00:13:17,664 --> 00:13:19,297
The mortgage
isn't in great shape.
355
00:13:19,299 --> 00:13:20,932
Wait,
wait a minute.
356
00:13:20,934 --> 00:13:23,001
What about
the mortgage?
357
00:13:23,969 --> 00:13:26,571
I'm upside down.
358
00:13:26,573 --> 00:13:28,740
[ sighs ]
damn it.
359
00:13:28,742 --> 00:13:30,175
I've been trying,
okay?
360
00:13:30,177 --> 00:13:31,976
But I was already struggling,
then the layoffs happened --
361
00:13:31,978 --> 00:13:33,444
Wait, wait, wait.
362
00:13:33,446 --> 00:13:34,946
So is that why you've been
wanting me to hang out?
363
00:13:34,948 --> 00:13:36,147
You know, get some brother time,
go to baja.
364
00:13:36,149 --> 00:13:37,582
What, you just wanted
to ask me for money?
365
00:13:37,584 --> 00:13:38,516
No!
366
00:13:38,518 --> 00:13:39,918
I suggested baja
367
00:13:39,920 --> 00:13:41,786
Because we've been talking
about it since we were kids.
368
00:13:41,788 --> 00:13:44,756
And, by the way,
I never asked for money.
369
00:13:44,758 --> 00:13:46,357
I'll handle it.
370
00:13:46,359 --> 00:13:48,993
Like I handle everything,like with mom and dad --
371
00:13:48,995 --> 00:13:50,361
I help out.
372
00:13:50,363 --> 00:13:52,330
I helped you move them
into the condo.
373
00:13:52,332 --> 00:13:54,999
You showed up three days
after I moved them in.
374
00:13:55,001 --> 00:13:57,335
Even now, I'm the one that has
to keep everything here afloat.
375
00:13:57,337 --> 00:13:58,536
We can't all
just run off to some other --
376
00:13:58,538 --> 00:14:00,305
No one put a gun
to your head!
377
00:14:00,307 --> 00:14:01,806
You didn't have to take this
house. You could've sold it.
378
00:14:01,808 --> 00:14:03,141
But I didn't.
379
00:14:03,143 --> 00:14:05,043
And now
I'm in default.
380
00:14:05,045 --> 00:14:06,177
I can't afford
the house.
381
00:14:06,179 --> 00:14:07,478
I can't afford to leave.
[ scoffs ]
382
00:14:07,480 --> 00:14:09,280
This is how
they get you.
383
00:14:09,282 --> 00:14:10,448
System's rigged.
384
00:14:10,450 --> 00:14:13,318
They want to keep you down
and in the dark, man.
385
00:14:13,320 --> 00:14:14,619
Hey.
386
00:14:14,621 --> 00:14:16,621
You sound like
those watchdog nuts.
387
00:14:16,623 --> 00:14:19,490
Well...
They got the right idea.
388
00:14:19,492 --> 00:14:21,059
Someone's got to
fight back.
389
00:14:21,061 --> 00:14:23,361
The government
controls everything.
390
00:14:23,363 --> 00:14:26,164
"you either rise up in protest,
or you fall down in chains."
391
00:14:26,166 --> 00:14:27,999
That's a direct quote.
392
00:14:28,001 --> 00:14:30,134
Are you reading
their stuff?
393
00:14:30,136 --> 00:14:31,502
I go online.
394
00:14:31,504 --> 00:14:33,404
They get
what I'm going through.
395
00:14:33,406 --> 00:14:34,539
You don't.
396
00:14:34,541 --> 00:14:36,541
You're only here
'cause your friends left.
397
00:14:36,543 --> 00:14:38,643
You stay away
from the watchdogs!
398
00:14:38,645 --> 00:14:40,478
You hear me?
They're not the answer.
399
00:14:40,480 --> 00:14:41,479
No?
400
00:14:41,481 --> 00:14:42,647
Well,
what is the answer?
401
00:14:42,649 --> 00:14:44,148
You?
402
00:14:44,150 --> 00:14:47,118
♪
403
00:14:54,927 --> 00:14:57,562
Simmons. Here.
404
00:14:59,665 --> 00:15:00,999
Everything I have.
405
00:15:03,502 --> 00:15:04,769
You're pursuing andrew.
406
00:15:04,771 --> 00:15:06,738
And I've retasked
a group of s.H.I.E.L.D. Servers
407
00:15:06,740 --> 00:15:08,106
To look for him.
408
00:15:08,108 --> 00:15:10,208
I can't imagine
how hard this must --
409
00:15:10,210 --> 00:15:11,209
Has to be done.
410
00:15:11,211 --> 00:15:13,544
Because andrew
is dangerous.
411
00:15:13,546 --> 00:15:15,213
You're not responsible.
412
00:15:15,215 --> 00:15:16,214
He is.
413
00:15:16,216 --> 00:15:19,417
I just feel guilty --
all the time.
414
00:15:19,419 --> 00:15:21,786
How do
you make it stop?
415
00:15:21,788 --> 00:15:23,187
You don't.
416
00:15:23,189 --> 00:15:26,124
You use it,
channel it.
417
00:15:26,126 --> 00:15:27,959
Is that
what you're doing?
418
00:15:30,629 --> 00:15:33,431
I can help.
419
00:15:33,433 --> 00:15:36,134
Was hoping
you would.
420
00:15:36,136 --> 00:15:39,704
Oh,
you're doing this wrong.
421
00:15:39,706 --> 00:15:44,175
I mean, you're looking
in the wrong place.
422
00:15:45,644 --> 00:15:48,913
♪
423
00:15:48,915 --> 00:15:51,649
So, uh...
This blake guy --
424
00:15:51,651 --> 00:15:54,886
He has safehouses,
what, all over?
425
00:15:54,888 --> 00:15:56,487
All agents do.
426
00:15:56,489 --> 00:15:59,123
We'll just have to keep checking
his until we find something.
427
00:16:02,394 --> 00:16:06,230
So, what did it say --
on my evaluation?
428
00:16:06,232 --> 00:16:09,434
Nothing
that'll surprise you.
429
00:16:09,436 --> 00:16:12,236
You're here for daisy,
not the cause.
430
00:16:12,238 --> 00:16:14,572
So commitment
is a question.
431
00:16:14,574 --> 00:16:16,407
But I am here.
432
00:16:16,409 --> 00:16:20,445
And your control issues
didn't stop with a.A.
433
00:16:20,447 --> 00:16:22,947
You went nuclear on lash,
on creel.
434
00:16:22,949 --> 00:16:24,315
I had reasons
both times.
435
00:16:24,317 --> 00:16:25,817
But you didn't
follow orders.
436
00:16:25,819 --> 00:16:27,485
You can't just be
at s.H.I.E.L.D.
437
00:16:27,487 --> 00:16:29,020
You have to be
a part of s.H.I.E.L.D.
438
00:16:29,022 --> 00:16:31,456
And I'm trying to be,
but you don't make it easy.
439
00:16:31,458 --> 00:16:33,257
There's a test
at every turn.
440
00:16:33,259 --> 00:16:34,525
I mean,
this is a test.
441
00:16:34,527 --> 00:16:36,094
This is a chance
for me to see for myself
442
00:16:36,096 --> 00:16:37,295
How you handle things.
443
00:16:37,297 --> 00:16:38,363
Same thing,
different words --
444
00:16:38,365 --> 00:16:40,431
Don't interrupt me!
You got it?
445
00:16:40,433 --> 00:16:43,768
You haven't earned
that right yet.
446
00:16:43,770 --> 00:16:45,336
I don't know you.
447
00:16:45,338 --> 00:16:47,805
I vetted every member
of this team except you,
448
00:16:47,807 --> 00:16:49,974
Measured their commitment
to this ideal,
449
00:16:49,976 --> 00:16:51,442
Including
two good agents
450
00:16:51,444 --> 00:16:54,045
Who just gave it all up
to protect that ideal.
451
00:16:54,047 --> 00:16:56,547
I think
you could be a good agent,
452
00:16:56,549 --> 00:16:58,649
But I need to know
if you think that
453
00:16:58,651 --> 00:17:00,651
And that you want it
badly enough.
454
00:17:00,653 --> 00:17:03,221
So you stay in control
and you follow my orders,
455
00:17:03,223 --> 00:17:05,523
And I'll decide if
you get to be an agent or not.
456
00:17:05,525 --> 00:17:06,691
Understood?
457
00:17:08,227 --> 00:17:11,362
Yes, sir.
458
00:17:15,734 --> 00:17:18,236
Woman: I'm just saying, first,it was the illegal aliens.
459
00:17:18,238 --> 00:17:20,505
Now it's actual aliensputting us all at risk?
460
00:17:20,507 --> 00:17:22,840
Mm-hmm!
And we do needto be tracking them.
461
00:17:22,842 --> 00:17:24,675
We have totake our country back.
462
00:17:24,677 --> 00:17:26,644
[ tires screeching ]
463
00:17:35,821 --> 00:17:37,889
What the hell?
464
00:17:47,099 --> 00:17:49,167
Hi, dallas.
465
00:17:49,169 --> 00:17:50,968
How do you know
who I am?
466
00:17:52,204 --> 00:17:54,439
You think
I can't find out who you are
467
00:17:54,441 --> 00:17:57,508
When you're online
talking about rounding up freaks
468
00:17:57,510 --> 00:18:00,578
Just because
we're not face-to-face?
469
00:18:06,218 --> 00:18:10,922
Now we're face-to-face,
and I'm one of the freaks.
470
00:18:10,924 --> 00:18:13,891
But I guess
that part was clear.
471
00:18:13,893 --> 00:18:17,195
♪
472
00:18:17,197 --> 00:18:19,263
Daisy: I know
they've contacted you.
473
00:18:19,265 --> 00:18:21,566
Want you to take action,
and...
474
00:18:21,568 --> 00:18:24,368
No doubt,
you've chickened out,
475
00:18:24,370 --> 00:18:27,138
But I need you to tell me
where they meet.
476
00:18:27,140 --> 00:18:29,107
I'm not
telling you anything.
477
00:18:30,576 --> 00:18:32,810
Aah!
478
00:18:32,812 --> 00:18:34,912
Okay.
479
00:18:34,914 --> 00:18:36,280
Please...
480
00:18:36,282 --> 00:18:39,383
Ple-please don't hurt me.
481
00:18:39,385 --> 00:18:42,453
I won't have to if you tell me
what I want to know.
482
00:18:42,455 --> 00:18:45,356
♪
483
00:18:48,260 --> 00:18:50,061
So talk.
484
00:18:55,601 --> 00:18:56,567
They're all gathered at a place
called easterling farms.
485
00:18:56,569 --> 00:18:57,602
They're prepping
for their next attack.
486
00:18:57,604 --> 00:18:59,137
How'd you get
the information?
487
00:18:59,139 --> 00:19:01,572
I found someone
who was willing to talk.
488
00:19:01,574 --> 00:19:03,774
[ sighs ]
look, the point is,
if we leave now,
489
00:19:03,776 --> 00:19:05,409
We can stop anyone else
from getting hurt.
490
00:19:05,411 --> 00:19:06,477
That's still the mission,
isn't it?
491
00:19:06,479 --> 00:19:07,979
Easterling farms.
492
00:19:07,981 --> 00:19:09,914
That's over in,
uh...
493
00:19:09,916 --> 00:19:11,983
Uh, lake county,
right?
494
00:19:11,985 --> 00:19:13,618
Yeah.
I'll text you the location.
495
00:19:13,620 --> 00:19:15,119
I'll meet you there.
496
00:19:15,121 --> 00:19:17,655
There's nothing
for me to do here anyway.
497
00:19:17,657 --> 00:19:20,791
[ cellphone beeps ]
498
00:19:20,793 --> 00:19:23,327
[ door opens ]
499
00:19:23,329 --> 00:19:24,762
Hey, ruben.
500
00:19:26,431 --> 00:19:27,765
I didn't know
you were home.
501
00:19:27,767 --> 00:19:29,433
I went out.
502
00:19:29,435 --> 00:19:30,701
For a bit.
503
00:19:30,703 --> 00:19:35,006
Well, I, uh -- I laid out
all the parts for the bike.
504
00:19:35,008 --> 00:19:36,474
They're in
the right order.
505
00:19:36,476 --> 00:19:38,009
All you have to do
is install them.
506
00:19:38,011 --> 00:19:39,710
Thanks.
507
00:19:39,712 --> 00:19:42,547
I'm making lunch.
508
00:19:42,549 --> 00:19:44,148
Bolognese.
509
00:19:44,150 --> 00:19:46,050
Veal and pork,
if you want some.
510
00:19:46,052 --> 00:19:48,819
Yeah, that sounds good,
but, um...
511
00:19:48,821 --> 00:19:50,488
I have a thing,
so...
512
00:19:50,490 --> 00:19:54,392
♪
513
00:19:58,564 --> 00:20:01,232
[ door closes ]
514
00:20:01,234 --> 00:20:03,501
Andrew isn't like
your other targets.
515
00:20:03,503 --> 00:20:06,204
He's an inhuman,
and an unusual one at that.
516
00:20:06,206 --> 00:20:09,640
Andrew --
or lash, really --
517
00:20:09,642 --> 00:20:11,842
Is perhaps being driven
by different factors --
518
00:20:11,844 --> 00:20:14,045
Biological imperatives,
for instance.
519
00:20:14,047 --> 00:20:16,547
Climate, feeding,
even his need to seek out...
520
00:20:16,549 --> 00:20:18,216
♪
521
00:20:18,218 --> 00:20:19,717
Seek out
intended victims.
522
00:20:19,719 --> 00:20:21,052
Yes.
523
00:20:21,054 --> 00:20:23,221
He's being driven
by base instincts.
524
00:20:25,424 --> 00:20:27,892
So you're saying
I should think less like a spy,
525
00:20:27,894 --> 00:20:29,327
More like a doctor.
526
00:20:29,329 --> 00:20:30,628
Exactly.
527
00:20:32,497 --> 00:20:35,366
May, what happens to andrew
when you catch up to him?
528
00:20:35,368 --> 00:20:38,035
After everything...
I'm going to kill him.
529
00:20:38,037 --> 00:20:40,404
He's left us
no choice.
What if
there is a choice?
530
00:20:40,406 --> 00:20:42,440
There's not.
531
00:20:42,442 --> 00:20:44,442
May...
532
00:20:45,677 --> 00:20:47,745
...Fitz and I have been
working on the vaccine
533
00:20:47,747 --> 00:20:49,447
From creel's blood.
534
00:20:49,449 --> 00:20:51,616
Now, it would only work on
inhumans who haven't turned yet,
535
00:20:51,618 --> 00:20:55,186
But andrew
hasn't finished his transition.
536
00:20:55,188 --> 00:20:57,555
Shouldn't we
at least try?
537
00:20:57,557 --> 00:21:00,124
No.
538
00:21:01,560 --> 00:21:03,628
♪
539
00:21:03,630 --> 00:21:07,231
Don't give me hope,
jemma.
540
00:21:07,233 --> 00:21:09,600
I don't want hope.
541
00:21:11,136 --> 00:21:14,772
♪
542
00:21:14,774 --> 00:21:17,808
It'd be nice if we weren't
quite so out in the open.
543
00:21:20,412 --> 00:21:22,413
Speaking of...
544
00:21:22,415 --> 00:21:25,483
♪
545
00:21:29,421 --> 00:21:32,556
Hey.
546
00:21:34,259 --> 00:21:35,726
Let's see
what the watchdogs look like
547
00:21:35,728 --> 00:21:37,228
In their
natural habitat.
548
00:21:37,230 --> 00:21:39,063
[ tablet beeping ]
549
00:21:44,102 --> 00:21:48,172
[ dwarf beeping ]
550
00:21:49,641 --> 00:21:52,109
♪
551
00:21:52,111 --> 00:21:55,446
Blake: ...Which meansonly designated team captains
552
00:21:55,448 --> 00:21:57,782
Will carrya full tactical pack.
553
00:21:57,784 --> 00:22:01,118
Know your captain, and ifyou get in trouble, signal him.
554
00:22:01,120 --> 00:22:03,020
That's blake's voice.
555
00:22:03,022 --> 00:22:04,989
That's him.
He's here.
556
00:22:06,625 --> 00:22:09,393
♪
557
00:22:29,715 --> 00:22:31,816
What are
we looking for?
558
00:22:31,818 --> 00:22:35,986
Anything that might be evidence
of what blake is doing.
559
00:22:35,988 --> 00:22:38,022
[ electricity crackling ]
560
00:22:38,024 --> 00:22:39,623
You hear that?
561
00:22:39,625 --> 00:22:43,227
[ crackling continues ]
562
00:22:47,032 --> 00:22:48,399
We don't wantto hurt innocents.
563
00:22:48,401 --> 00:22:50,334
Fitz: Still trying
to get eyes on blake.
564
00:22:50,336 --> 00:22:51,969
You have permissionto defend yourself.
565
00:22:51,971 --> 00:22:53,738
The mission comes first.
566
00:22:53,740 --> 00:22:57,141
[ vehicle approaching ]
567
00:22:57,143 --> 00:22:58,976
Ruben.
568
00:23:03,014 --> 00:23:04,048
Ruben:
Al, look!
569
00:23:04,050 --> 00:23:05,516
Good as new!
Ruben, go home.
570
00:23:05,518 --> 00:23:08,819
Go home!
571
00:23:08,821 --> 00:23:11,055
What're you doing?
What does
he think you do?
572
00:23:11,057 --> 00:23:13,724
Insurance.
Well, not anymore,
I wager.
573
00:23:13,726 --> 00:23:16,026
Mack, we've got
to get him out of here.
[ door opens ]
574
00:23:16,028 --> 00:23:17,228
[ indistinct shouting ]
575
00:23:17,230 --> 00:23:22,133
♪
576
00:23:24,236 --> 00:23:25,603
[ radio crackling ]
577
00:23:25,605 --> 00:23:27,238
[ grunts ]
578
00:23:27,240 --> 00:23:28,406
[ rumbling ]
579
00:23:29,574 --> 00:23:32,076
[ body thuds ]
580
00:23:32,078 --> 00:23:33,177
Oscar: Did you see
what that guy just did?
581
00:23:33,179 --> 00:23:34,678
I'll tell
the boss.
582
00:23:34,680 --> 00:23:35,846
[ engine revving ]
583
00:23:39,584 --> 00:23:41,085
We're done.
Go to black.
584
00:23:41,087 --> 00:23:42,219
No, no,
we can still --
585
00:23:42,221 --> 00:23:43,854
There are too many!
Go to black!
586
00:23:43,856 --> 00:23:45,189
Are you good
to get out of here?
587
00:23:45,191 --> 00:23:47,024
I've got
to go put a lid on this.
588
00:23:47,026 --> 00:23:48,459
Yeah.
Yeah, we got it.
589
00:23:48,461 --> 00:23:52,296
[ machinery humming ]
590
00:23:52,298 --> 00:23:57,802
♪
591
00:24:01,573 --> 00:24:03,140
Go.
592
00:24:03,142 --> 00:24:04,475
Wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
593
00:24:04,477 --> 00:24:06,377
What're you doing?
We said we'd fall back.
594
00:24:06,379 --> 00:24:07,945
I have a shot at stopping blake.
I'm taking it.
595
00:24:07,947 --> 00:24:11,115
Call the module.
I'll be back.
596
00:24:11,117 --> 00:24:13,317
[ indistinct shouting ]
597
00:24:13,319 --> 00:24:17,154
♪
598
00:24:17,156 --> 00:24:19,290
Man: Guys, over here,
over here!
599
00:24:19,292 --> 00:24:20,558
We need more help!
600
00:24:20,560 --> 00:24:23,928
Where are you,
blake?
601
00:24:23,930 --> 00:24:26,464
It's like
he disappeared.
602
00:24:26,466 --> 00:24:29,667
♪
603
00:24:36,942 --> 00:24:38,242
Blake?
604
00:24:38,244 --> 00:24:40,778
How are you here?
605
00:24:40,780 --> 00:24:42,346
I'm everywhere,
coulson.
606
00:24:42,348 --> 00:24:43,914
As are you,
apparently.
607
00:24:43,916 --> 00:24:46,016
You recovered well.
608
00:24:46,018 --> 00:24:48,352
Says the man
who came back from the dead.
609
00:24:48,354 --> 00:24:50,654
I guess we both have
a few tricks up our sleeve,
610
00:24:50,656 --> 00:24:51,822
Old friend.
611
00:24:51,824 --> 00:24:55,059
♪
612
00:24:56,928 --> 00:24:58,262
Aah!
613
00:24:58,264 --> 00:25:01,599
♪
614
00:25:02,601 --> 00:25:04,502
Fitz! Fitz!
615
00:25:04,504 --> 00:25:07,304
[ breathing heavily ]
616
00:25:07,306 --> 00:25:09,006
What's that --
what's the stuff called?
617
00:25:09,008 --> 00:25:10,441
Sodium what?
Sodium hydrogen acetate.
618
00:25:10,443 --> 00:25:12,443
[ breathing heavily ]
619
00:25:14,045 --> 00:25:16,547
[ grunts ]
620
00:25:16,549 --> 00:25:19,316
[ breathing heavily ]
621
00:25:19,318 --> 00:25:21,619
What?
622
00:25:21,621 --> 00:25:23,120
I don't think
it's working.
623
00:25:23,122 --> 00:25:25,456
Maybe we slowed it down,
but...
624
00:25:25,458 --> 00:25:28,659
Must be the modifications
that blake made.
625
00:25:28,661 --> 00:25:29,960
What does that mean?
626
00:25:29,962 --> 00:25:32,329
That sooner or later,
this bomb is gonna go off.
627
00:25:32,331 --> 00:25:35,199
And then I'll implode.
628
00:25:35,201 --> 00:25:36,800
♪
629
00:25:36,802 --> 00:25:39,103
Which is
gonna be messy.
630
00:25:44,009 --> 00:25:45,843
So here we are,
reunited at last.
631
00:25:45,845 --> 00:25:47,311
I got to admit...
632
00:25:47,313 --> 00:25:49,647
It's not
what I'd hoped for.
633
00:25:49,649 --> 00:25:52,349
I really thought
it'd be atcu proper
634
00:25:52,351 --> 00:25:53,751
Who showed up
at the compound.
635
00:25:53,753 --> 00:25:55,386
Didn't expect you.
636
00:25:55,388 --> 00:25:57,254
I'm working
with the atcu.
637
00:25:57,256 --> 00:25:59,223
You mean keeping s.H.I.E.L.D.
Alive within it.
638
00:25:59,225 --> 00:26:01,358
Those survival instincts
of yours, coulson --
639
00:26:01,360 --> 00:26:04,161
Always impressive.
640
00:26:04,163 --> 00:26:05,529
I searched
for you.
641
00:26:05,531 --> 00:26:07,731
I wanted to make you part
of the new s.H.I.E.L.D.
642
00:26:07,733 --> 00:26:09,433
Yeah, well,
when I got out of the hospital,
643
00:26:09,435 --> 00:26:11,101
It turned out there had never
been a s.H.I.E.L.D.,
644
00:26:11,103 --> 00:26:13,037
Just hydra
hiding behind one.
645
00:26:13,039 --> 00:26:15,039
I signed up
to protect the world
646
00:26:15,041 --> 00:26:16,874
From these dangerous
alien elements.
647
00:26:16,876 --> 00:26:18,342
We still do that.
648
00:26:18,344 --> 00:26:20,511
The hell you do.
You use them, unleash them.
649
00:26:20,513 --> 00:26:22,046
You've got those freaks
working for you.
650
00:26:22,048 --> 00:26:23,881
[ electricity crackles ]
651
00:26:23,883 --> 00:26:26,584
Hell, phil,
you aone.
652
00:26:26,586 --> 00:26:28,519
Makes me sick.
653
00:26:28,521 --> 00:26:30,554
We both know
s.H.I.E.L.D. Protects mankind.
654
00:26:30,556 --> 00:26:33,390
And what has s.H.I.E.L.D. Done
in the name of protection?
655
00:26:33,392 --> 00:26:35,392
We brought the chitauri
to earth.
656
00:26:35,394 --> 00:26:37,895
I was taken out by
one of your cybernetic recruits.
657
00:26:37,897 --> 00:26:39,697
And the latest
and greatest idea?
658
00:26:39,699 --> 00:26:42,299
The avengers
created ultron.
659
00:26:42,301 --> 00:26:43,934
What are you doing,
blake?
660
00:26:43,936 --> 00:26:45,536
I'm trying to make the world
a safer place --
661
00:26:45,538 --> 00:26:46,637
No.
662
00:26:46,639 --> 00:26:48,806
What are you doing now?
Here?
663
00:26:48,808 --> 00:26:50,307
I know
your tactics.
664
00:26:50,309 --> 00:26:53,077
Speeches?
Not one of them.
665
00:26:53,079 --> 00:26:55,312
You're stalling.
Why?
666
00:26:55,314 --> 00:26:56,914
♪
667
00:26:56,916 --> 00:26:59,617
Everyone stay back!
668
00:26:59,619 --> 00:27:01,919
Clear the area!
669
00:27:01,921 --> 00:27:03,921
It's digging
into your skin.
Yep.
670
00:27:03,923 --> 00:27:05,656
I'm very well-aware, so cutting
it off is not an option.
671
00:27:05,658 --> 00:27:07,057
I'll quake it off.
672
00:27:07,059 --> 00:27:09,193
No, no, no!
It's too unstable.
673
00:27:10,328 --> 00:27:12,062
Okay, I don't want
to get her involved,
674
00:27:12,064 --> 00:27:13,597
But I think
we should phone simmons.
675
00:27:13,599 --> 00:27:15,633
We've got a better way
to get the info.
676
00:27:15,635 --> 00:27:19,937
♪
677
00:27:19,939 --> 00:27:21,338
Okay.
678
00:27:21,340 --> 00:27:22,640
I was wondering why you --
you brought him here.
679
00:27:22,642 --> 00:27:24,141
What did your people
put in the bomb?
680
00:27:25,577 --> 00:27:28,212
Tell us
what you did!
I don't know.
681
00:27:31,116 --> 00:27:35,152
Talk or implode.
It was you.
682
00:27:35,154 --> 00:27:36,754
You're not getting out of here
until you give us answers.
683
00:27:36,756 --> 00:27:38,155
I-I don't know.
684
00:27:38,157 --> 00:27:40,090
I'm not
a scientist.
685
00:27:40,092 --> 00:27:41,258
Yeah, obviously.
686
00:27:41,260 --> 00:27:43,193
Whatever blake did
to suspend the stuff in there,
687
00:27:43,195 --> 00:27:44,795
He didn't tell me.
Wait, wait,
wait, wait.
688
00:27:44,797 --> 00:27:46,430
Hang on.
"suspend" --
689
00:27:46,432 --> 00:27:48,499
That's a science word
that he wouldn't know.
690
00:27:48,501 --> 00:27:50,434
The -- the --
the nitramene is suspended.
691
00:27:50,436 --> 00:27:52,202
It's like -- it's like
a vaccination. That's
why we can't get to it.
692
00:27:52,204 --> 00:27:53,303
What do we do?
693
00:27:53,305 --> 00:27:54,705
Uh...
694
00:27:54,707 --> 00:27:57,941
We need to stop the substance
housing the nitramene.
695
00:27:57,943 --> 00:28:00,177
Uh,
it's a liquid, so...
696
00:28:00,179 --> 00:28:01,545
We could freeze it.
How?
697
00:28:01,547 --> 00:28:03,213
Liquid nitrogen.
There's, um --
698
00:28:03,215 --> 00:28:04,948
We use it in the cooling jets
on the containment module.
699
00:28:04,950 --> 00:28:06,283
There's a panel
in the corner!
700
00:28:06,285 --> 00:28:10,387
♪
701
00:28:11,823 --> 00:28:14,158
Your team in indiana --
very industrious.
702
00:28:14,160 --> 00:28:15,826
Problem is,
that's just one cell.
703
00:28:15,828 --> 00:28:17,795
This is nationwide.
704
00:28:19,364 --> 00:28:22,032
Tell me something.
705
00:28:22,034 --> 00:28:24,468
How'd you get
that atcu target?
706
00:28:24,470 --> 00:28:26,036
Was it fed to you?
707
00:28:26,038 --> 00:28:28,472
This has hydra's fingerprints
all over it.
708
00:28:28,474 --> 00:28:29,740
Don't you see?
709
00:28:29,742 --> 00:28:31,208
You were probably cleaning up
some mess of theirs.
710
00:28:31,210 --> 00:28:33,310
How did you get the location
of our compound?
711
00:28:33,312 --> 00:28:35,145
Coercion,
by any chance?
712
00:28:35,147 --> 00:28:37,147
I'm sure
it was all aboveboard.
713
00:28:37,149 --> 00:28:39,216
We're solving problems,
not making them.
714
00:28:39,218 --> 00:28:41,318
We're spreading
an idea.
You spread fear.
715
00:28:41,320 --> 00:28:46,156
People are already afraid,
and they want the truth.
716
00:28:46,158 --> 00:28:47,391
Coulson: What you're doing's
not about truth.
717
00:28:47,393 --> 00:28:48,425
It's about hate.
718
00:28:48,427 --> 00:28:50,227
And you're above that?
719
00:28:50,229 --> 00:28:52,496
You've never just killed someone
because you hate them, phil?
720
00:28:52,498 --> 00:28:54,698
♪
721
00:28:54,700 --> 00:28:56,767
Hate's a good motivator.
722
00:28:56,769 --> 00:28:59,436
You're not wrong.
723
00:28:59,438 --> 00:29:01,038
This guy?
724
00:29:01,040 --> 00:29:03,340
He's also
filled with hate,
725
00:29:03,342 --> 00:29:05,943
And he happens to be
one of the inhumans
726
00:29:05,945 --> 00:29:07,845
You're railing against.
727
00:29:07,847 --> 00:29:09,947
Really? Interesting.
728
00:29:09,949 --> 00:29:11,749
He wants to hurt you --
badly.
729
00:29:11,751 --> 00:29:13,617
In fact,
the only reason he's not
730
00:29:13,619 --> 00:29:16,286
Is because he's trying
really hard to follow my orders.
731
00:29:16,288 --> 00:29:17,721
So...
732
00:29:17,723 --> 00:29:20,124
I'm changing
my orders.
733
00:29:20,126 --> 00:29:21,959
What?
734
00:29:21,961 --> 00:29:24,361
Don't hurt agent blake.
735
00:29:24,363 --> 00:29:26,130
Kill him.
736
00:29:26,132 --> 00:29:27,598
Sir?
737
00:29:27,600 --> 00:29:28,632
♪
738
00:29:28,634 --> 00:29:29,967
That's an order.
739
00:29:29,969 --> 00:29:31,602
Sir, there's got to be
another way.
740
00:29:31,604 --> 00:29:32,770
Blake:
Uh-oh, coulson.
741
00:29:32,772 --> 00:29:35,105
Seems your puppy
doesn't have his teeth yet.
742
00:29:35,107 --> 00:29:38,375
Lincoln,
sometimes we do the wrong thing
743
00:29:38,377 --> 00:29:40,577
For the right reason
because it has to be done.
744
00:29:40,579 --> 00:29:41,578
Now take him out.
745
00:29:41,580 --> 00:29:42,646
Oh, no.
746
00:29:42,648 --> 00:29:44,081
Dissent among
the ranks --
747
00:29:44,083 --> 00:29:47,050
[ electricity crackles ]
748
00:29:47,052 --> 00:29:48,552
♪
749
00:29:48,554 --> 00:29:51,722
What the...?
750
00:29:51,724 --> 00:29:53,223
[ chuckles ]
751
00:29:53,225 --> 00:29:55,459
He was
a hologram.
752
00:29:55,461 --> 00:29:56,460
Uh-huh.
753
00:29:56,462 --> 00:29:57,494
Okay.
754
00:29:57,496 --> 00:29:59,396
[ breathing heavily ]
here we go.
755
00:29:59,398 --> 00:30:01,165
[ sighs ]
756
00:30:01,167 --> 00:30:02,900
You ready?
757
00:30:02,902 --> 00:30:05,169
[ inhales sharply ]
758
00:30:06,404 --> 00:30:10,674
[ groaning ]
759
00:30:12,510 --> 00:30:15,279
It's working.
760
00:30:15,281 --> 00:30:16,680
Fitz...
761
00:30:16,682 --> 00:30:18,482
It's working!
762
00:30:18,484 --> 00:30:22,452
[ sighs ]
763
00:30:22,454 --> 00:30:26,056
[ groans ]
764
00:30:28,293 --> 00:30:32,362
I'm turning you over
to the atcu.
765
00:30:32,364 --> 00:30:34,898
I have a feeling
general talbot will have
some questions for you.
766
00:30:36,501 --> 00:30:38,769
You knew
he wasn't really here.
767
00:30:38,771 --> 00:30:40,804
Yeah,
he wasn't moving much.
768
00:30:40,806 --> 00:30:42,372
There was also a lag.
769
00:30:42,374 --> 00:30:45,008
Blake usually interrupts you
a lot more.
770
00:30:45,010 --> 00:30:47,277
I also know
that wasn't a kill shot.
771
00:30:47,279 --> 00:30:48,679
I saw you with lash.
772
00:30:48,681 --> 00:30:50,814
Yeah, I just --
I --
773
00:30:50,816 --> 00:30:52,716
You did it right.
774
00:30:52,718 --> 00:30:54,351
Offered
a dissenting opinion,
775
00:30:54,353 --> 00:30:56,320
But when the time came,
you did what I asked.
776
00:30:56,322 --> 00:30:59,623
Well, a slightly
less lethal version.
777
00:30:59,625 --> 00:31:01,458
Well-done.
778
00:31:01,460 --> 00:31:03,293
We should go through
this place,
779
00:31:03,295 --> 00:31:05,229
Find out if there really is
a second target.
780
00:31:05,231 --> 00:31:07,965
Blake will send
his men.
781
00:31:09,634 --> 00:31:11,401
[ keys clink ]
782
00:31:11,403 --> 00:31:14,872
♪
783
00:31:19,644 --> 00:31:21,879
Who are you?
784
00:31:21,881 --> 00:31:23,847
I know it's a lot to
take in, but we if we
could talk about it --
785
00:31:23,849 --> 00:31:25,215
Oh, sure.
Now you want to talk.
786
00:31:25,217 --> 00:31:27,918
I can't believe you,
helping those freaks --
787
00:31:27,920 --> 00:31:30,020
Look, that's not what they are.
They're inhumans.
788
00:31:30,022 --> 00:31:31,188
"inhumans"?
There's nothing
to be afraid of.
789
00:31:31,190 --> 00:31:32,389
What in the hell does
that even --
790
00:31:32,391 --> 00:31:33,657
They're people!
And they're being hunted.
791
00:31:33,659 --> 00:31:35,225
You know,
the really stupid part is,
792
00:31:35,227 --> 00:31:37,227
I was actually
gonna apologize to you --
793
00:31:37,229 --> 00:31:39,263
For not telling you
about the house,
794
00:31:39,265 --> 00:31:41,265
For hiding things.
God, I'm an idiot.
795
00:31:41,267 --> 00:31:43,000
The reason I didn't tell you
is because I --
796
00:31:43,002 --> 00:31:44,601
Stop talking!
797
00:31:44,603 --> 00:31:46,036
You're a liar.
798
00:31:46,038 --> 00:31:47,504
It's all lies.
799
00:31:47,506 --> 00:31:53,210
♪
800
00:31:53,212 --> 00:31:54,878
Daisy should be able
to access these.
801
00:31:54,880 --> 00:31:56,713
Were they preparing
for a second target?
802
00:31:56,715 --> 00:31:58,248
He was stalling.
803
00:31:58,250 --> 00:31:59,283
But why?
804
00:31:59,285 --> 00:32:01,818
To keep us distracted,
but from what?
805
00:32:01,820 --> 00:32:04,187
From talking
to our people?
806
00:32:04,189 --> 00:32:06,723
But we'd already
sent agents to his --
807
00:32:06,725 --> 00:32:08,425
To his compound.
808
00:32:08,427 --> 00:32:12,729
Blake kept talking about you
working with...Freaks.
809
00:32:12,731 --> 00:32:15,198
He must've known that you'd send
some of us on the raid.
810
00:32:15,200 --> 00:32:16,934
He didn't havea second target.
811
00:32:16,936 --> 00:32:19,703
He wanted one -- an inhuman --
someone for his men to go after.
812
00:32:19,705 --> 00:32:22,472
We brought him daisy.
813
00:32:22,474 --> 00:32:24,474
[ chuckles ]
814
00:32:24,476 --> 00:32:26,043
What?
815
00:32:26,045 --> 00:32:27,477
♪
816
00:32:28,646 --> 00:32:32,749
It was all talk
for so long.
817
00:32:32,751 --> 00:32:38,088
"get a powered person
and kill it."
818
00:32:38,090 --> 00:32:39,723
But then
you all were there,
819
00:32:39,725 --> 00:32:43,660
And we got to see a real,
live freak fire a shock wave.
820
00:32:43,662 --> 00:32:45,462
Only thing is,
821
00:32:45,464 --> 00:32:49,566
We didn't think it was a...
Tiny, unassuming little girl.
822
00:32:49,568 --> 00:32:53,904
If we did, we'd have
gone after you instead.
823
00:32:53,906 --> 00:32:55,739
What do you mean "instead"?
824
00:32:55,741 --> 00:32:57,507
[ chuckling ]
825
00:32:57,509 --> 00:33:01,511
♪
826
00:33:08,653 --> 00:33:10,620
Why didn't you
just tell me?!
827
00:33:10,622 --> 00:33:12,990
It was complicated.
It's always complicated
with you.
828
00:33:12,992 --> 00:33:14,191
Ruben, I wanted to keep you away
from all this.
829
00:33:14,193 --> 00:33:15,926
That's true
of the watchdogs, too.
830
00:33:15,928 --> 00:33:16,960
You're angry and aimless,
but I didn't want them roping --
831
00:33:16,962 --> 00:33:18,895
Screw you!
Better than being blindsided!
832
00:33:20,999 --> 00:33:23,934
[ brakes squeal,
engine shuts off ]
833
00:33:23,936 --> 00:33:25,335
You don't
believe that.
834
00:33:25,337 --> 00:33:26,703
What do you know
about me?
835
00:33:26,705 --> 00:33:28,538
You've been so busy protecting
freaks, you haven't even --
836
00:33:28,540 --> 00:33:30,307
Not just them!
People!
837
00:33:30,309 --> 00:33:33,610
Damn it, that's why
I joined s.H.I.E.L.D. --
838
00:33:33,612 --> 00:33:36,713
To protect the people
I care about, to protect you.
839
00:33:36,715 --> 00:33:39,016
[ crashing ]
840
00:33:39,018 --> 00:33:41,618
What was that?
841
00:33:41,620 --> 00:33:45,088
♪
842
00:33:48,126 --> 00:33:51,128
All right!
843
00:33:51,130 --> 00:33:53,063
Let's kill this freak!
844
00:33:58,069 --> 00:33:59,202
They torched our bikes.
We can't get away.
845
00:33:59,204 --> 00:34:00,203
Looks like
the watchdogs followed us.
846
00:34:00,205 --> 00:34:02,639
I guess now
we're the ones being hunted.
847
00:34:02,641 --> 00:34:03,840
But we're not --
inhumans?
848
00:34:03,842 --> 00:34:05,509
It doesn't matter.
849
00:34:05,511 --> 00:34:07,878
Your new heroes
will still kill us.
850
00:34:07,880 --> 00:34:09,079
Can't we just
make a break for it?
851
00:34:09,081 --> 00:34:10,981
No,
that's not a good idea.
852
00:34:10,983 --> 00:34:13,650
It's too wide open out
front. They'll pick us off
before we get too far.
853
00:34:13,652 --> 00:34:15,252
So what do we do?
I'm thinking.
854
00:34:15,254 --> 00:34:17,087
Man: Let's split up.
Check all the rooms.
855
00:34:17,089 --> 00:34:18,755
Wait.
Split up.
We got find them.
856
00:34:18,757 --> 00:34:20,090
They got
to be here somewhere.
857
00:34:20,092 --> 00:34:22,225
Can't be
more than five.
858
00:34:22,227 --> 00:34:23,693
[ footsteps ascending stairs ]
859
00:34:23,695 --> 00:34:25,028
And they're spread out.
860
00:34:25,030 --> 00:34:26,763
Okay,
all right.
861
00:34:26,765 --> 00:34:29,499
Did -- did dad take his shotgun
with him to the florida condos?
862
00:34:29,501 --> 00:34:31,168
No,
it's still there.
863
00:34:31,170 --> 00:34:34,037
He doesn't have any slugs,
just bird shot.
864
00:34:34,039 --> 00:34:36,039
That'll work.
865
00:34:36,041 --> 00:34:37,874
All right.
866
00:34:37,876 --> 00:34:39,876
Back of the house is woods,
so that's the new goal --
867
00:34:39,878 --> 00:34:41,511
To get to the backdoor
in the kitchen.
868
00:34:41,513 --> 00:34:43,380
Then we slip out into the woods
and escape.
869
00:34:43,382 --> 00:34:46,883
So, this is what you do
at s.H.I.E.L.D.?
870
00:34:46,885 --> 00:34:50,087
Hmm?
This kind of stuff?
871
00:34:50,089 --> 00:34:52,722
Ruben,
I'm a mechanic.
872
00:34:52,724 --> 00:34:55,459
I hate
this stuff.
873
00:34:55,461 --> 00:35:01,598
♪
874
00:35:03,134 --> 00:35:05,702
You've made it dark.
875
00:35:05,704 --> 00:35:07,237
I have.
876
00:35:07,239 --> 00:35:09,139
Won't that make it hard for us
to see them coming?
877
00:35:09,141 --> 00:35:10,474
Yeah.
878
00:35:10,476 --> 00:35:12,242
But it also means
they won't be able to see us.
879
00:35:12,244 --> 00:35:14,878
And we know our way around
this house with our eyes closed.
880
00:35:14,880 --> 00:35:17,247
[ floorboard creaks ]
881
00:35:17,249 --> 00:35:18,548
Aah!
882
00:35:18,550 --> 00:35:20,050
[ body thuds ]
883
00:35:20,052 --> 00:35:23,587
The rest'll be coming now,
so stay alert.
884
00:35:23,589 --> 00:35:24,955
[ groaning ]
885
00:35:24,957 --> 00:35:28,725
♪
886
00:35:30,128 --> 00:35:32,462
You ever use
one of these before?
887
00:35:32,464 --> 00:35:33,897
An assault rifle?
Yeah.
888
00:35:33,899 --> 00:35:35,232
No.
889
00:35:35,234 --> 00:35:36,867
Obviously, you have.
Talk me through it.
890
00:35:37,835 --> 00:35:40,504
If it moves,
shoot it.
891
00:35:40,506 --> 00:35:41,905
And try
not to shoot yourself.
892
00:35:41,907 --> 00:35:42,939
Or me.
893
00:35:42,941 --> 00:35:44,908
I'll clear
the entryway.
894
00:35:44,910 --> 00:35:47,210
You follow.
895
00:35:48,646 --> 00:35:51,748
♪
896
00:36:06,164 --> 00:36:07,631
We got to go.
897
00:36:07,633 --> 00:36:08,598
♪
898
00:36:08,600 --> 00:36:10,133
Hey, hey!
899
00:36:10,135 --> 00:36:12,102
Hey, stay --
step away from the door.
900
00:36:12,104 --> 00:36:14,371
How many shooters
did you see upstairs?
901
00:36:14,373 --> 00:36:15,505
Just the one.
902
00:36:15,507 --> 00:36:16,606
Are you sure?
903
00:36:16,608 --> 00:36:19,009
Then we only found
three watchdogs.
904
00:36:19,011 --> 00:36:21,711
Where are
the other two?
905
00:36:21,713 --> 00:36:25,182
♪
906
00:36:31,856 --> 00:36:34,658
So that's it.
907
00:36:34,660 --> 00:36:35,959
We can go out the --
[ grunts ]
908
00:36:35,961 --> 00:36:38,795
Shh.
909
00:36:38,797 --> 00:36:43,567
♪
910
00:36:44,802 --> 00:36:47,971
They must've figured out
this was our escape route.
911
00:36:47,973 --> 00:36:49,673
They're waiting
for us.
912
00:36:49,675 --> 00:36:50,874
Did they see us?
913
00:36:50,876 --> 00:36:52,342
No.
914
00:36:52,344 --> 00:36:54,578
If they did, they would've
been in here by now.
915
00:36:54,580 --> 00:36:56,746
They're gonna be a problem
if we want to get out of here.
916
00:36:56,748 --> 00:36:57,747
Look,
we need --
917
00:36:57,749 --> 00:37:01,484
No!
918
00:37:01,486 --> 00:37:05,055
♪
919
00:37:07,692 --> 00:37:10,093
[ both grunting ]
920
00:37:10,095 --> 00:37:14,831
♪
921
00:37:16,434 --> 00:37:17,567
[ pounding on door ]
922
00:37:17,569 --> 00:37:18,668
That lock
won't hold.
923
00:37:18,670 --> 00:37:22,405
♪
924
00:37:22,407 --> 00:37:24,007
What the hell
are you doing?
925
00:37:24,009 --> 00:37:25,609
[ door creaking ]
926
00:37:25,611 --> 00:37:28,912
Shotgun axe.
927
00:37:28,914 --> 00:37:30,847
♪
928
00:37:30,849 --> 00:37:31,848
Aah!
929
00:37:31,850 --> 00:37:35,485
♪
930
00:37:42,126 --> 00:37:44,694
[ groans ]
931
00:37:44,696 --> 00:37:47,230
♪
932
00:37:47,232 --> 00:37:48,932
You beat them.
933
00:37:48,934 --> 00:37:50,967
You did that.
934
00:37:50,969 --> 00:37:54,938
This is why
I didn't tell you.
935
00:37:54,940 --> 00:37:57,974
♪
936
00:38:07,318 --> 00:38:09,152
He'll be okay?
937
00:38:09,154 --> 00:38:11,054
Yeah, yeah.
He'll be fine.
938
00:38:11,056 --> 00:38:13,156
They're taking him
to a facility nearby.
939
00:38:13,158 --> 00:38:14,224
It's one of ours.
940
00:38:14,226 --> 00:38:16,192
I'll drive you.
941
00:38:20,298 --> 00:38:21,798
You all right?
942
00:38:21,800 --> 00:38:23,400
I've never...
943
00:38:23,402 --> 00:38:25,101
All those men...
944
00:38:25,103 --> 00:38:26,303
Here...
945
00:38:26,305 --> 00:38:27,604
He had to shoot them
to...
946
00:38:27,606 --> 00:38:28,905
I know, I know.
947
00:38:28,907 --> 00:38:30,407
It's a lot
to take in.
948
00:38:30,409 --> 00:38:31,808
But you're safe now.
949
00:38:31,810 --> 00:38:35,011
But s.H.I.E.L.D. Will take all
the wounded men into custody,
950
00:38:35,013 --> 00:38:36,513
And damage control
will clean up.
951
00:38:36,515 --> 00:38:38,114
S.H.I.E.L.D.
952
00:38:38,116 --> 00:38:41,151
Alfie works
for s.H.I.E.L.D.
953
00:38:41,153 --> 00:38:43,019
He's one
of the best --
954
00:38:43,021 --> 00:38:44,821
Did you
just call him "alfie"?
955
00:38:44,823 --> 00:38:46,456
Wow.
Thank you.
956
00:38:46,458 --> 00:38:49,492
I cannot wait for him
to get back from recovery now.
957
00:38:49,494 --> 00:38:50,760
What do you call him?
958
00:38:50,762 --> 00:38:52,362
Mack.
959
00:38:52,364 --> 00:38:54,531
That's what
my buddies call me.
960
00:38:56,100 --> 00:38:57,701
He said
his friends took off?
961
00:38:57,703 --> 00:38:59,369
Yeah. Yeah.
962
00:38:59,371 --> 00:39:02,472
But not
all of them.
963
00:39:02,474 --> 00:39:04,474
And now that you know about us,
we might give you a ring.
964
00:39:04,476 --> 00:39:05,842
Your brother says
you're a good wheel man.
965
00:39:05,844 --> 00:39:07,610
And you're his partner.
966
00:39:08,612 --> 00:39:10,213
Yeah.
967
00:39:10,215 --> 00:39:12,649
And I should've been here
for him.
968
00:39:12,651 --> 00:39:14,150
I could've stopped them.
969
00:39:14,152 --> 00:39:16,453
He seemed
to handle things fine.
970
00:39:16,455 --> 00:39:17,687
[ engine starts ]
971
00:39:17,689 --> 00:39:19,889
He's good at it?
972
00:39:19,891 --> 00:39:22,325
Saving people?
973
00:39:22,327 --> 00:39:24,828
When I need someone
to watch my back,
974
00:39:24,830 --> 00:39:26,329
He's the person
I want.
975
00:39:26,331 --> 00:39:28,565
Okay.
976
00:39:30,668 --> 00:39:32,202
Good.
977
00:39:32,204 --> 00:39:37,907
You still want that ride,
mini mack?
978
00:39:37,909 --> 00:39:39,409
[ chuckles ]
979
00:39:48,152 --> 00:39:49,219
You were right.
The atcu attack was a cover.
980
00:39:49,221 --> 00:39:50,487
Found
surveillance video.
981
00:39:50,489 --> 00:39:53,189
This is about an hour
before the implosion.
982
00:39:53,191 --> 00:39:55,024
We ran
the plates.
983
00:39:55,026 --> 00:39:56,226
Company car.
984
00:39:56,228 --> 00:39:57,527
Malick?
985
00:39:57,529 --> 00:39:58,862
You win.
986
00:39:58,864 --> 00:40:02,065
This wasn't
an act of terrorism.
987
00:40:02,067 --> 00:40:04,167
It was a distraction
and a cover-up.
Daisy:
Sponsored by hydra.
988
00:40:04,169 --> 00:40:07,036
Malick's firing up the
watchdogs, feeding them intel.
989
00:40:07,038 --> 00:40:08,838
If they got
that kind of funding,
990
00:40:08,840 --> 00:40:09,839
They're not
going anywhere.
991
00:40:09,841 --> 00:40:11,107
And malick?
992
00:40:11,109 --> 00:40:14,077
God only knows
what he took from there.
993
00:40:14,079 --> 00:40:18,581
♪
994
00:40:29,460 --> 00:40:31,094
[ engine shuts off ]
995
00:40:31,096 --> 00:40:34,230
Blake: I kept
my part of the deal.
996
00:40:34,232 --> 00:40:38,368
Now I expect you
to keep yours.
997
00:40:39,904 --> 00:40:43,239
I want weaponry.
998
00:40:43,241 --> 00:40:45,608
And not that stark industries
reissue crap.
999
00:40:45,610 --> 00:40:47,710
I'm talking about
the big guns.
1000
00:40:47,712 --> 00:40:50,146
So we can finally
hunt down these freaks.
1001
00:40:50,148 --> 00:40:51,581
Yes.
1002
00:40:51,583 --> 00:40:53,149
Freaks.
1003
00:40:54,819 --> 00:40:56,786
If everything
goes as planned,
1004
00:40:56,788 --> 00:40:59,289
We'll all get what we want,
mr. Blake.
1005
00:40:59,291 --> 00:41:03,493
Our common enemies will be dead,
and you'll have troops,
1006
00:41:03,495 --> 00:41:06,496
Armed to the teeth,
at your command.
1007
00:41:06,498 --> 00:41:09,466
Yeah.
Sounds right.
1008
00:41:09,468 --> 00:41:14,370
♪
69421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.