All language subtitles for Lowdown-Dirty-Criminals_2020_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_58830555

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,112 --> 00:00:28,112 - Subtítulos por explosiveskull - www.elsubtitle.com 2 00:00:30,976 --> 00:00:32,656 ¿Alguna vez has tenido uno de esos días 3 00:00:32,703 --> 00:00:35,352 donde todo se convierte en mierda? 4 00:00:36,353 --> 00:00:37,855 Este es uno de esos. 5 00:00:38,823 --> 00:00:40,457 Soy Freddy, por cierto. 6 00:00:42,626 --> 00:00:44,628 Esta es la tapicería. 7 00:00:44,829 --> 00:00:47,464 No sólo corta espuma, cuero y mierda. 8 00:00:47,497 --> 00:00:50,735 He visto la verdadera razón por la que se llama así. 9 00:00:50,768 --> 00:00:52,770 Este es el señor Spiggs. 10 00:00:53,370 --> 00:00:55,840 Había una vez que pensaba que era genial. 11 00:00:56,674 --> 00:00:57,942 Este es Semo. 12 00:00:57,975 --> 00:01:00,477 En otra vida, podríamos haber sido compañeros. 13 00:01:00,778 --> 00:01:01,779 Hoy no. 14 00:01:02,546 --> 00:01:03,447 Este es Roy. 15 00:01:03,480 --> 00:01:06,583 El tipo debe estar drogado porque es psicópata. 16 00:01:07,652 --> 00:01:10,655 Estoy aquí para este fulla... mi hijo Marvin. 17 00:01:11,288 --> 00:01:12,456 Lo conozco desde siempre, 18 00:01:12,489 --> 00:01:14,391 y haríamos cualquier cosa el uno por el otro. 19 00:01:15,026 --> 00:01:17,561 Es por eso que estoy aquí con un arma en cada mano 20 00:01:17,594 --> 00:01:19,329 y un samoano desnudo. 21 00:01:20,031 --> 00:01:23,333 Semo, ¿cómo conseguiste Freddy un arma? 22 00:01:23,366 --> 00:01:25,368 ¿Y por qué puedo ver tus genitales? 23 00:01:25,402 --> 00:01:27,237 - Maldito Roy es culpa de Roy. - ¿Eh? 24 00:01:29,339 --> 00:01:31,575 Estoy bastante seguro de que sé lo que estás pensando, 25 00:01:31,608 --> 00:01:34,879 y si no me estaba concentrando tanto en qué hacer a continuación, 26 00:01:34,912 --> 00:01:37,314 Estaría pensando lo mismo. 27 00:01:38,582 --> 00:01:41,485 ¿Cómo diablos terminamos en este lío? 28 00:01:41,819 --> 00:01:43,320 Buena pregunta. 29 00:01:51,394 --> 00:01:52,730 Aquí es donde empezó todo. 30 00:01:53,731 --> 00:01:56,734 Fue un trabajo sencillo, sólo recoger un pastel. 31 00:01:58,703 --> 00:02:02,472 Pero Marv y yo teníamos grandes ideas. 32 00:02:04,909 --> 00:02:07,812 Tenemos su pastel. Eso es todo lo que teníamos que hacer, ¿no? 33 00:02:10,715 --> 00:02:12,049 Creo que deberíamos hacerlo. 34 00:02:12,083 --> 00:02:14,952 - ¿Qué, fianza? - No. éste. 35 00:02:15,119 --> 00:02:16,821 ¿No crees? 36 00:02:16,854 --> 00:02:20,892 No, sí, hermano, como dije, estamos aquí ahora, así que... 37 00:02:20,925 --> 00:02:22,059 Exactamente. 38 00:02:23,194 --> 00:02:26,931 Cuando logramos tal vez un par de otros como este, 39 00:02:27,430 --> 00:02:29,499 tiene que tomar nota de nosotros. 40 00:02:29,533 --> 00:02:31,368 Así es como obtenemos un representante. 41 00:02:31,401 --> 00:02:34,939 Y luego pasamos al dinero real, hermano. 42 00:02:34,972 --> 00:02:38,943 Así es como Barry y Dean empezaron. 43 00:02:38,976 --> 00:02:41,012 Amigo, tienen una parte de lo que venden. 44 00:02:41,045 --> 00:02:43,647 Los cabrones están enlo, todo. 45 00:02:43,681 --> 00:02:45,615 Ahí es donde queremos estar. 46 00:02:45,649 --> 00:02:46,984 ¿Correcto? 47 00:02:47,018 --> 00:02:48,485 En lo alto del cerdo. 48 00:02:48,518 --> 00:02:50,353 Claro que sí, hermano. 49 00:02:50,387 --> 00:02:51,722 ¡Alto en el cerdo! 50 00:02:57,829 --> 00:02:59,831 Whoa, whoa, espera. 51 00:03:00,031 --> 00:03:02,532 En realidad, cuando realmente lo piensas, 52 00:03:02,566 --> 00:03:04,601 aquí no es donde empezó todo. 53 00:03:04,634 --> 00:03:07,038 Echa un vistazo a ver a todo acérrimos. 54 00:03:07,071 --> 00:03:10,041 La verdad es que estamos a punto de cagarnos en los pantalones. 55 00:03:12,576 --> 00:03:14,812 ♪ Tienes que saber entender ♪ 56 00:03:16,681 --> 00:03:19,050 ♪ Cariño, llévame de mi mano ♪ 57 00:03:20,785 --> 00:03:24,789 ♪ Te llevaré a la tierra prometida. ♪ 58 00:03:24,822 --> 00:03:26,023 ♪ Tienes que saber ♪ 59 00:03:37,034 --> 00:03:38,035 Oh. 60 00:03:54,185 --> 00:03:55,452 - ¿Pizza? - Impresionante. 61 00:03:55,485 --> 00:03:57,021 ¿Dinero en efectivo o tarjeta? 62 00:03:57,054 --> 00:03:58,856 Oh, no, estuviste más de 20 minutos, 63 00:03:58,890 --> 00:04:00,557 por lo que significa que es gratis. 64 00:04:01,092 --> 00:04:04,095 - Pero no llego tarde. - 21 minutos. Lo siento. 65 00:04:04,128 --> 00:04:05,562 No. 66 00:04:05,595 --> 00:04:08,498 Pero todavía no lo tengo, 67 00:04:08,531 --> 00:04:10,968 así que eso significa que llegas tarde, así que... ¿Puedo...? 68 00:04:11,002 --> 00:04:12,970 ¿Todo bien, cariño? 69 00:04:14,906 --> 00:04:17,141 ¿Me vas a dar mi pizza o qué? 70 00:04:17,174 --> 00:04:20,011 Bueno, está cronoladada de orden en puerta. 71 00:04:20,044 --> 00:04:21,779 Sin dinero, sin pizza. 72 00:04:33,891 --> 00:04:35,458 Deja de hacer eso. No me gusta. 73 00:04:35,492 --> 00:04:37,527 - ¿Qué? - Vete a la mierda, pervertido. 74 00:04:37,560 --> 00:04:39,664 Oye, hermano, no te estoy haciendo nada. 75 00:04:39,697 --> 00:04:41,732 Me estás desnudando con tus ojos. 76 00:04:42,934 --> 00:04:44,201 ¿Qué pasa, nena? Tengo hambre. 77 00:04:44,235 --> 00:04:46,603 Me está desnudando con los ojos. 78 00:04:47,104 --> 00:04:49,674 - Eso no está bien, hermano. - Oye. 79 00:04:49,707 --> 00:04:51,976 ¿Me das mis $19.50, por favor? 80 00:04:52,009 --> 00:04:54,444 - Todavía lo está haciendo. - También lo es. 81 00:04:54,979 --> 00:04:57,949 - ¡Eres una zorra! - ¡Yo no! 82 00:04:58,615 --> 00:05:00,885 Te está desnudando ahora, nena. 83 00:05:00,918 --> 00:05:02,585 Pequeña zorra. 84 00:05:02,619 --> 00:05:05,189 - ¡Eres increíble! - Vamos. 85 00:05:05,222 --> 00:05:07,024 Sabes qué, la pizza está en mí. 86 00:05:07,058 --> 00:05:09,060 ¡Oi! 87 00:05:09,093 --> 00:05:10,061 ¡A por él, nena! 88 00:05:10,094 --> 00:05:12,562 - ¡A por él! ¡Destrozadle! - ¡Oi! ¡Pequeña mierda! 89 00:05:13,864 --> 00:05:15,498 Amantes de la carne. 90 00:05:16,233 --> 00:05:18,002 - ¡Oye, vuelve aquí! - ¡joder! 91 00:05:19,103 --> 00:05:20,738 ¡Muy bien, oi! 92 00:05:20,771 --> 00:05:21,806 - ¡Déjalo! - ¡Mierda! 93 00:05:21,839 --> 00:05:23,074 ¡Eso es irrespetuoso! 94 00:05:23,107 --> 00:05:24,008 ¡Ven aca! 95 00:05:24,041 --> 00:05:25,276 ¡Ven aca! ¡Ven aca! 96 00:05:25,309 --> 00:05:27,078 Oh, ¿jugando al escondite? 97 00:05:27,111 --> 00:05:29,046 Oye, abre la puerta. 98 00:05:29,080 --> 00:05:31,048 ¡Oi! 99 00:05:31,082 --> 00:05:32,917 Vamos, primo. 100 00:05:32,950 --> 00:05:34,919 Mierda. 101 00:05:35,786 --> 00:05:37,121 Mierda. 102 00:05:38,588 --> 00:05:40,157 Hola, jefe. 103 00:05:40,191 --> 00:05:41,826 - ¿Eh? - Puedo verte. 104 00:05:41,859 --> 00:05:44,862 No, no, no, mintió para no tener que pagar. 105 00:05:44,895 --> 00:05:47,564 ¡Mierda! ¡Cabrón! 106 00:05:47,597 --> 00:05:49,033 No, tú no. 107 00:05:49,066 --> 00:05:50,868 No, no llegó tarde. 108 00:05:52,169 --> 00:05:53,270 ¿Qué ruido? 109 00:05:53,304 --> 00:05:56,173 - ¿Traer el auto? - ¡¿Por qué eras así?! 110 00:06:07,284 --> 00:06:08,618 Hola, Glen. 111 00:06:09,720 --> 00:06:10,988 ¿Es, um...? 112 00:06:12,589 --> 00:06:13,958 Fresco. 113 00:06:55,632 --> 00:06:56,967 Estoy... 114 00:06:57,001 --> 00:06:58,635 Ya lo superé, hermano. 115 00:07:00,938 --> 00:07:03,908 Trabajo tantas horas como cualquier otra persona, 116 00:07:05,076 --> 00:07:08,611 pero siempre estoy en bancarrota. Es todo justo... 117 00:07:10,247 --> 00:07:11,648 Mierda. 118 00:07:18,422 --> 00:07:20,324 Ahora 119 00:07:20,791 --> 00:07:22,693 siempre hemos dicho 120 00:07:22,927 --> 00:07:24,829 Un día 121 00:07:24,862 --> 00:07:26,864 estaríamos drogados con el cerdo... 122 00:07:28,365 --> 00:07:30,301 dinero y mieles. 123 00:07:31,936 --> 00:07:33,737 Todavía puede serlo. 124 00:07:33,971 --> 00:07:35,339 ¿Cómo? 125 00:07:38,843 --> 00:07:40,177 Oh. 126 00:07:40,211 --> 00:07:42,012 No. 127 00:07:42,046 --> 00:07:44,181 Ya estoy en la puerta, hermano. 128 00:07:44,215 --> 00:07:45,382 Tú también podrías serlo. 129 00:07:45,416 --> 00:07:46,917 No está sucediendo. 130 00:07:46,951 --> 00:07:49,220 Nadie que haya trabajado un trabajo honesto 131 00:07:49,253 --> 00:07:51,055 nunca se puso alto en el cerdo. 132 00:07:51,088 --> 00:07:54,158 Ha sido científicamente probado, hermano. 133 00:07:54,191 --> 00:07:55,893 El tipo es un jugador. 134 00:07:56,994 --> 00:07:58,362 El verdadero negocio. 135 00:08:01,999 --> 00:08:03,868 Así que, ya sabes, 136 00:08:03,901 --> 00:08:05,069 sólo ven a conocerlo. 137 00:08:17,448 --> 00:08:19,116 ♪ Ooh ♪ 138 00:08:19,984 --> 00:08:21,652 ♪ Venga, sí ♪ 139 00:08:30,461 --> 00:08:33,797 ♪ Te voy a amar hasta la mañana ♪ 140 00:08:34,298 --> 00:08:36,167 ♪ Te amo toda la noche a través ♪ 141 00:08:39,236 --> 00:08:41,172 ♪ El amor es lo que tenemos ♪ 142 00:08:41,205 --> 00:08:42,973 ♪ No tendremos ningún final ♪ 143 00:08:43,440 --> 00:08:45,309 ♪ Es la forma en que lo queremos también ♪ 144 00:08:48,512 --> 00:08:51,248 ♪ Oh, no le digas a nadie sobre nosotros ♪ 145 00:08:51,782 --> 00:08:53,284 ♪ No puedo decirlo, pero luego lo hago... ♪ 146 00:08:58,455 --> 00:08:59,757 Marvin me dice que tienes 147 00:08:59,790 --> 00:09:02,293 experiencia previa trabajando en bares. 148 00:09:02,326 --> 00:09:05,095 Freddy y yo trabajamos juntos en este... 149 00:09:07,131 --> 00:09:08,766 Lo siento. 150 00:09:08,799 --> 00:09:11,902 Dime, ¿por qué carajo quieres trabajar aquí? 151 00:09:11,936 --> 00:09:13,337 Uh... 152 00:09:13,370 --> 00:09:16,373 Bueno, Marvin dijo que pagaste bien, y... 153 00:09:17,208 --> 00:09:18,976 Estoy harto de estar en bancarrota. 154 00:09:19,410 --> 00:09:23,013 Y no quiero estar entregando pizzas para siempre. 155 00:09:23,047 --> 00:09:24,415 Quiero más, ya sabes. 156 00:09:31,155 --> 00:09:33,090 En los campos de prisioneros 157 00:09:34,024 --> 00:09:36,393 en la Guerra Civil Americana, 158 00:09:37,061 --> 00:09:39,196 había una línea, 159 00:09:40,197 --> 00:09:42,399 y si un prisionero cruzaba esa línea, 160 00:09:43,901 --> 00:09:45,202 le dispararon. 161 00:09:46,103 --> 00:09:48,472 Esa línea se llamó una fecha límite. 162 00:09:48,505 --> 00:09:50,474 Siempre me gustó esa palabra. 163 00:09:51,475 --> 00:09:53,177 Plazo. 164 00:09:56,046 --> 00:09:58,082 El significado ha cambiado desde entonces. 165 00:09:58,382 --> 00:10:00,818 Pero con algunos plazos, siempre hay un riesgo 166 00:10:00,851 --> 00:10:02,519 que una vez que lo cruzas, 167 00:10:03,554 --> 00:10:05,289 puede que nunca vuelvas. 168 00:10:16,300 --> 00:10:17,501 ¿Quieres un trabajo? 169 00:10:19,503 --> 00:10:21,171 Tú me convences. 170 00:10:23,974 --> 00:10:25,909 Tienes 10 segundos. 171 00:10:28,545 --> 00:10:29,980 Nueve. 172 00:10:30,014 --> 00:10:31,148 - Um... - Ocho. 173 00:10:31,181 --> 00:10:32,449 Espera, ¿qué quieres que haga? 174 00:10:32,483 --> 00:10:34,218 Siete. 175 00:10:34,251 --> 00:10:35,586 Seis. 176 00:10:35,619 --> 00:10:36,887 Cinco. 177 00:10:36,920 --> 00:10:38,222 Cuatro. 178 00:10:38,255 --> 00:10:40,457 Tres. Dos. 179 00:10:44,595 --> 00:10:46,797 Ooh. 180 00:10:47,264 --> 00:10:48,999 Uno. 181 00:10:57,941 --> 00:10:59,410 ¿Está cargado, Freddy? 182 00:11:00,177 --> 00:11:01,879 ¿Esta pistola está cargada, Freddy? 183 00:11:01,912 --> 00:11:03,113 ¡No, no, no! 184 00:11:06,417 --> 00:11:08,252 Tira un poco hacia la izquierda. 185 00:11:14,425 --> 00:11:16,427 ¿Algo que deba saber sobre ti, Freddy? 186 00:11:16,460 --> 00:11:18,395 Un pizzero era 187 00:11:18,429 --> 00:11:20,431 robado hace un tiempo. 188 00:11:20,931 --> 00:11:22,466 Así que ahora uso eso... 189 00:11:22,499 --> 00:11:24,001 como protección. 190 00:11:26,503 --> 00:11:28,205 Es de mi padre. 191 00:11:29,073 --> 00:11:30,974 ¿Sabe que lo tienes? 192 00:11:35,346 --> 00:11:36,447 No. 193 00:11:36,480 --> 00:11:39,316 ¿Robaste el arma de tu viejo? 194 00:11:41,051 --> 00:11:42,186 Bien 195 00:11:42,219 --> 00:11:43,554 Fue... 196 00:11:43,587 --> 00:11:46,490 ya sabes, me dejó, así que... 197 00:11:47,257 --> 00:11:49,626 Fue atacado. 198 00:11:49,661 --> 00:11:51,061 en el trabajo. 199 00:11:52,096 --> 00:11:53,530 Conducía taxis. 200 00:11:54,198 --> 00:11:55,299 ¿Atacado? 201 00:11:56,433 --> 00:11:58,268 Apuñalado, en realidad. 202 00:12:10,114 --> 00:12:12,116 Sabes, creo que podría haber un lugar para ti 203 00:12:12,149 --> 00:12:13,951 y tu pequeña pistola 204 00:12:14,985 --> 00:12:17,388 en este buen establecimiento mío. 205 00:12:18,555 --> 00:12:20,023 ¿Qué dices? 206 00:12:24,027 --> 00:12:26,063 Aquí mismo. Bastante seguro decir que 207 00:12:26,096 --> 00:12:28,298 aquí es donde comenzó todo el lío. 208 00:12:28,332 --> 00:12:30,367 Debería haber dicho: "¿Puedo pensarlo?" 209 00:12:30,401 --> 00:12:33,404 Pero yo quería entrar en ese mundo, así que yo estaba como,... 210 00:12:33,437 --> 00:12:35,105 "Infiernos sí, señor Spiggs!" 211 00:12:35,139 --> 00:12:37,141 ♪ Las cosas que quieres hacer ♪ 212 00:12:38,475 --> 00:12:40,344 ♪ Sé que algo está pasando ♪ 213 00:12:40,377 --> 00:12:42,379 ♪ Algo ♪ 214 00:12:46,083 --> 00:12:48,552 Impresionante. Ahora estamos todos atrapados. 215 00:12:52,657 --> 00:12:54,358 Volvamos al callejón, 216 00:12:54,391 --> 00:12:56,927 el coche y ese maldito pastel. 217 00:13:02,466 --> 00:13:04,201 No es posible. 218 00:13:04,234 --> 00:13:06,270 - ¿Por qué no? - Es una idea de mierda. 219 00:13:06,303 --> 00:13:08,238 Sigamos con el plan, ¿de acuerdo? 220 00:13:08,272 --> 00:13:10,140 Vamos. Ábrela. 221 00:13:10,574 --> 00:13:12,209 ¿Es una pistola de bengala? 222 00:13:13,177 --> 00:13:14,111 N-No. 223 00:13:14,746 --> 00:13:15,713 Ábrela. 224 00:13:16,781 --> 00:13:18,449 Espera. Espera, no, no. 225 00:13:18,482 --> 00:13:19,483 - No, espera. - ¿Qué estás haciendo? 226 00:13:19,516 --> 00:13:22,085 Ponlo arriba. No podemos mostrar debilidad. 227 00:13:22,386 --> 00:13:24,321 Hermano, ¿cuánto hay en la caja? 228 00:13:25,522 --> 00:13:27,257 Trescientos en efectivo, más o menos. 229 00:13:27,291 --> 00:13:29,193 ¿Y cuánto hay en eso? 230 00:13:29,661 --> 00:13:32,062 Miles. Tal vez decenas de miles. 231 00:13:33,330 --> 00:13:35,700 Mira, hermano, decenas de miles. 232 00:13:35,733 --> 00:13:37,634 ¿Robar el cajero automático? 233 00:13:39,203 --> 00:13:40,137 ¿Cómo? 234 00:13:42,740 --> 00:13:45,509 - ¿Puedes abrirlo? - Sólo la compañía de seguridad puede. 235 00:13:45,542 --> 00:13:47,044 Tomemos el trío. 236 00:13:47,077 --> 00:13:48,579 Hermano, ¿por qué conformarse con los cacahuetes? 237 00:13:48,612 --> 00:13:51,148 cuando podemos arrancarlo de la pared? 238 00:13:51,181 --> 00:13:52,684 - Amigo, no puedes. - Sí, puedes. 239 00:13:52,717 --> 00:13:55,352 Youtube... He visto estos fracasos épicos 240 00:13:55,385 --> 00:13:58,589 con tipos tratando de hacerlo, y... simplemente no se puede hacer. 241 00:13:58,622 --> 00:14:00,792 Sí, ¿pero tenían una Sharon? 242 00:14:00,825 --> 00:14:03,160 - ¿Qué? - El Shazza. 243 00:14:04,762 --> 00:14:06,029 Oh, el... 244 00:14:07,197 --> 00:14:08,332 Esa es la segunda idea más tonta 245 00:14:08,365 --> 00:14:09,466 que has tenido. 246 00:14:10,434 --> 00:14:12,169 - Escúchame, viejo. - En serio, hermano. 247 00:14:12,202 --> 00:14:13,537 - Mira... - ¡Seriamente! 248 00:14:13,570 --> 00:14:15,239 - Un rasguño en ella... - Oh, hermano, está bien. 249 00:14:15,272 --> 00:14:16,507 - ... ¡nos matará! - ¡Está bien! 250 00:14:16,540 --> 00:14:18,743 - ¡De ninguna manera en el infierno! - Es decir... 251 00:14:19,443 --> 00:14:21,813 Cualquier daño que le hagamos a la Sharon, 252 00:14:21,846 --> 00:14:24,147 podemos arreglar usando el cajero automático en efectivo. 253 00:14:24,782 --> 00:14:27,417 Y piénsalo, lo que le va a impresionar más... 254 00:14:27,451 --> 00:14:31,054 robar un lugar como este o robar un banco? 255 00:14:31,355 --> 00:14:32,657 Algo así. 256 00:14:35,092 --> 00:14:36,661 Y, amigo, 257 00:14:36,694 --> 00:14:38,262 puedes bajar las manos ahora. 258 00:14:39,731 --> 00:14:42,199 - ¿Tienes familia? - Sí. 259 00:14:42,232 --> 00:14:43,701 - ¿Niños? - Seis. 260 00:14:43,735 --> 00:14:45,737 - ¡Maldito! - ¿Seriamente? 261 00:14:46,236 --> 00:14:47,371 Wow. 262 00:14:47,805 --> 00:14:50,207 Y, ¿qué, si te robamos, 263 00:14:50,240 --> 00:14:53,210 se quedarán con nada más que fideos de 2 minutos, ¿verdad? 264 00:14:53,243 --> 00:14:54,511 Fideos si tienen suerte. 265 00:14:54,545 --> 00:14:57,314 ¿Ves, hermano? Piensa en los niños. 266 00:14:58,215 --> 00:15:00,050 Vaya. 267 00:15:02,452 --> 00:15:04,321 - Bien. - ¡Sí! 268 00:15:04,354 --> 00:15:06,490 Pero no me iré sin ese elefante loco. 269 00:15:13,330 --> 00:15:15,667 - ¡Tío, para! ¡El pastel! - ¿Eh? 270 00:15:15,800 --> 00:15:17,134 ¡El pastel! 271 00:15:17,568 --> 00:15:18,770 Venga, sí. 272 00:15:33,216 --> 00:15:35,218 Tío, tenemos que irnos. 273 00:15:35,519 --> 00:15:36,688 ¡Tenemos que irnos ya! 274 00:15:36,721 --> 00:15:37,755 Sí, sí, espera. 275 00:15:37,789 --> 00:15:41,425 ¿Cómo crees que parece esto, una fiesta en la piscina? 276 00:15:41,826 --> 00:15:44,094 Llamarán a la policía. 277 00:15:44,461 --> 00:15:46,396 ¡Ahora mismo! 278 00:15:58,342 --> 00:15:59,610 Joder. 279 00:15:59,643 --> 00:16:02,245 - ¡Una vez más! - Tenemos que irnos, amigo. 280 00:16:07,217 --> 00:16:09,186 ¡Una vez más! ¡Una vez más! 281 00:16:10,554 --> 00:16:11,889 Oye, oye. 282 00:16:11,923 --> 00:16:13,190 ¿Qué estás haciendo? Tengo esto. 283 00:16:13,223 --> 00:16:14,157 no, tu no. 284 00:16:14,993 --> 00:16:16,627 ¿Qué? Bueno, ¿y el dinero? 285 00:16:16,661 --> 00:16:17,494 Al carajo con el dinero. 286 00:16:17,527 --> 00:16:19,296 Entonces, ¿cómo vamos a arreglar a sharon? 287 00:16:19,329 --> 00:16:21,766 ¿Nosotros? Fue idea tuya, hermano. 288 00:16:21,799 --> 00:16:24,267 ¡Te lo dije! ¡YouTube, amigo! 289 00:16:24,534 --> 00:16:26,536 ¡Youtube! 290 00:16:26,838 --> 00:16:28,840 Hermano, hermano, hermano. 291 00:16:28,873 --> 00:16:30,607 ¡Parada! El pastel, hermano El pastel. 292 00:16:30,641 --> 00:16:32,542 Mierda. 293 00:16:34,712 --> 00:16:35,847 Vaya, guau. 294 00:16:49,559 --> 00:16:51,528 ¡Gloria a Ganesha! 295 00:16:52,229 --> 00:16:55,432 Sí, no jodan en mi vecindario, bastardos. 296 00:17:03,340 --> 00:17:04,709 Un cajero automático. 297 00:17:05,843 --> 00:17:07,444 ¿No ves YouTube? 298 00:17:09,681 --> 00:17:11,381 Recapitulamos, ¿sí? 299 00:17:13,818 --> 00:17:16,353 Has destrozado mi auto, A, 300 00:17:16,620 --> 00:17:18,890 y, B, destrozó mi pastel, 301 00:17:19,322 --> 00:17:23,193 lo que significa que has arruinado mi cumpleaños. 302 00:17:25,295 --> 00:17:27,197 Podría conseguir otro pastel. 303 00:17:28,298 --> 00:17:29,499 Freddy 304 00:17:29,533 --> 00:17:32,904 docenas de mis amigos están allí celebrando mi cumpleaños. 305 00:17:32,937 --> 00:17:34,939 ¿Dónde voy a conseguir un pastel a esta hora que es 306 00:17:34,972 --> 00:17:40,277 lo suficientemente grande como para que cada uno de ellos pueda obtener una buena rebanada de grasa? 307 00:17:40,377 --> 00:17:42,914 Bueno, en lugar de conseguir un pastel, 308 00:17:42,947 --> 00:17:44,682 podrías... 309 00:17:44,716 --> 00:17:46,751 - conseguir unas tortas. - tío. 310 00:17:47,719 --> 00:17:49,619 El supermercado sigue abierto. 311 00:17:51,421 --> 00:17:52,990 ¿Pasteles de supermercado? 312 00:17:53,623 --> 00:17:55,559 Marvin y yo podemos ir a buscarlos. 313 00:17:55,592 --> 00:17:57,962 Ese pastel tardó días en hacerse, 314 00:17:57,995 --> 00:18:00,597 y me costó más dinero del que probablemente has hecho 315 00:18:00,630 --> 00:18:03,600 en toda tu maldita vida sin valor. 316 00:18:06,738 --> 00:18:09,372 Fue un pastel espectacular, ¿no crees? 317 00:18:11,541 --> 00:18:13,711 Ahora no puedo disfrutar de ese pastel. 318 00:18:13,745 --> 00:18:15,947 Ahora no puedo apagar las velas 319 00:18:15,980 --> 00:18:18,615 y no puedo hacer un deseo. 320 00:18:19,516 --> 00:18:21,551 Adivina cuál iba a ser mi deseo. 321 00:18:22,619 --> 00:18:24,454 ¿Un auto nuevo? 322 00:18:34,598 --> 00:18:35,867 No. Te lo compensaremos. 323 00:18:35,900 --> 00:18:37,567 Trabajo-Trabajo gratis hasta que 324 00:18:37,601 --> 00:18:40,437 te pagaré lo que debemos por el pastel y el Sharon. 325 00:18:43,440 --> 00:18:46,811 No puedo volver a mi antiguo trabajo, no quiero esa vida. 326 00:18:46,844 --> 00:18:49,513 Esa era la vida de mi padre, y trabajaba montones 327 00:18:49,546 --> 00:18:51,749 e hizo todo bien, 328 00:18:52,850 --> 00:18:54,451 y mira de dónde lo llevó. 329 00:18:55,385 --> 00:18:57,487 Queremos mostrarte de qué estamos hechos. 330 00:18:57,521 --> 00:19:00,658 Danos algo más que... que simplemente... 331 00:19:00,691 --> 00:19:02,292 recogiendo un pastel. 332 00:19:18,642 --> 00:19:22,914 ¿Sabes por qué vine a esta ciudad al final de la nada? 333 00:19:22,947 --> 00:19:23,981 Amor. 334 00:19:27,084 --> 00:19:28,585 Esa es mi esposa. 335 00:19:31,756 --> 00:19:34,091 - Es bonita. - Es una puta. 336 00:19:39,664 --> 00:19:40,630 - Oh. - ¿Eh? 337 00:19:40,665 --> 00:19:42,066 Rompió sus votos. 338 00:19:43,633 --> 00:19:44,168 ¡Sí! 339 00:19:44,202 --> 00:19:46,003 El matrimonio es sagrado... 340 00:19:47,604 --> 00:19:48,706 Santificado 341 00:19:48,739 --> 00:19:50,708 y se acostó por todo eso. 342 00:19:50,741 --> 00:19:53,343 Ella fue por ahí un poco... 343 00:19:53,678 --> 00:19:56,379 cretino llamado Donny Kong. 344 00:20:04,789 --> 00:20:06,556 Quiero a Donny muerto. 345 00:20:07,792 --> 00:20:08,759 Muerto. 346 00:20:08,893 --> 00:20:09,660 ¡Muerto! 347 00:20:09,694 --> 00:20:12,529 ¡Muerto! ¡Muerto! ¡Muerto! ¡Maldito muerto! 348 00:20:15,166 --> 00:20:16,667 Bastante bien. 349 00:20:17,935 --> 00:20:21,538 Ahora, podría traer a Barry y Dean aquí 350 00:20:21,571 --> 00:20:23,540 para cuidar de ello por mí. 351 00:20:23,573 --> 00:20:26,409 Pero ¿por qué deberían ensuciarse las manos 352 00:20:26,443 --> 00:20:27,845 cuando tengo a los dos 353 00:20:27,879 --> 00:20:30,580 con una pequeña deuda dulce que pagar? 354 00:20:30,848 --> 00:20:34,384 Y acabas de decir que querías hacer algo más. 355 00:20:35,887 --> 00:20:37,755 Freddy 356 00:20:37,788 --> 00:20:39,456 ¿Qué estoy diciendo? 357 00:20:42,827 --> 00:20:44,729 ¿Qué estoy diciendo? 358 00:20:46,097 --> 00:20:47,832 Que tú, uh... 359 00:20:48,699 --> 00:20:50,668 quieres a Donny Kong, como... 360 00:20:50,701 --> 00:20:51,969 ¿Muerto? 361 00:20:52,703 --> 00:20:54,071 Marvin 362 00:20:54,105 --> 00:20:56,207 ¿Qué más estoy diciendo? 363 00:20:56,240 --> 00:20:57,675 ese... 364 00:20:58,575 --> 00:21:00,011 nos quieres... 365 00:21:00,878 --> 00:21:02,545 para matarlo. 366 00:21:06,616 --> 00:21:09,153 Ahora, Barry y Dean te darán la dirección 367 00:21:09,186 --> 00:21:11,188 y cualquier otra cosa que puedas necesitar, 368 00:21:11,222 --> 00:21:12,990 y lo harás... 369 00:21:14,191 --> 00:21:15,960 mediodía de mañana. 370 00:21:18,095 --> 00:21:19,664 Mediodía. 371 00:21:19,964 --> 00:21:23,433 Sí, eso me gusta. Es una buena fecha límite. 372 00:21:24,567 --> 00:21:25,970 Dramático. 373 00:21:28,839 --> 00:21:31,108 Déjame ser cristalino. 374 00:21:31,876 --> 00:21:32,810 No haces esto, 375 00:21:32,843 --> 00:21:35,112 y voy a tener los chicos aquí dar a cada uno de ustedes 376 00:21:35,146 --> 00:21:36,881 una cojera permanente... 377 00:21:37,514 --> 00:21:39,016 en ambas piernas. 378 00:21:41,152 --> 00:21:42,853 Probablemente peor. 379 00:21:44,021 --> 00:21:47,191 Pero haz esto, y estaremos todos unidos. 380 00:21:47,557 --> 00:21:49,459 Cuadrado como un oso. 381 00:21:50,661 --> 00:21:52,129 Entonces, ¿qué va a ser? 382 00:21:52,697 --> 00:21:54,065 Cuadrado como un oso... 383 00:21:55,232 --> 00:21:56,867 o cojera permanente? 384 00:21:58,903 --> 00:22:03,573 ¿Es eso posible? ¿Para cojear en ambas piernas? 385 00:22:03,874 --> 00:22:05,743 Estamos tan jodidos. 386 00:22:06,077 --> 00:22:07,244 No... 387 00:22:09,046 --> 00:22:10,681 una cojera, como, 388 00:22:11,614 --> 00:22:12,883 cancelar el otro? 389 00:22:12,917 --> 00:22:14,919 Hermano, no hacemos esto. 390 00:22:15,618 --> 00:22:17,520 y estamos en una mierda profunda. 391 00:22:17,554 --> 00:22:19,957 Tal vez sólo hablemos con este tipo Donny, 392 00:22:19,991 --> 00:22:21,624 hacer que vea la razón, 393 00:22:22,994 --> 00:22:24,228 dile por qué estamos allí 394 00:22:24,261 --> 00:22:26,529 y Spiggs sabe lo que está pasando, 395 00:22:26,563 --> 00:22:29,532 así que si no se va de la ciudad, 396 00:22:29,566 --> 00:22:31,202 entonces es un hombre muerto. 397 00:22:31,568 --> 00:22:32,937 Desaparece, 398 00:22:32,970 --> 00:22:36,207 volvemos y le decimos a Spiggs que lo cuidamos... 399 00:22:36,240 --> 00:22:37,908 todo bien. 400 00:22:41,846 --> 00:22:43,646 Podríamos, como, 401 00:22:43,681 --> 00:22:45,615 derribar la puerta 402 00:22:45,648 --> 00:22:48,185 y, como, poner un arma en su cara y ser, como, 403 00:22:48,219 --> 00:22:52,690 "Hermano, ¡vete de la ciudad o te vamos a joder!" 404 00:22:56,193 --> 00:22:57,928 Sí, no. 405 00:23:10,875 --> 00:23:12,609 Sabes lo que diría, ¿verdad? 406 00:23:15,079 --> 00:23:17,114 "¿Dónde está mi maldita cerveza, chicos?" 407 00:23:18,315 --> 00:23:20,251 "Recto y estrecho, hijo." 408 00:23:21,085 --> 00:23:22,686 "Recto y estrecho." 409 00:23:32,263 --> 00:23:33,898 ¿Quieres terminar como Glen? 410 00:23:34,932 --> 00:23:37,168 ¿Rompiéndote la espalda por joder? 411 00:23:38,702 --> 00:23:42,039 Este tipo Donny está arraigando a la señora del jefe. 412 00:23:43,074 --> 00:23:44,708 Y oíste a Spiggs. 413 00:23:45,743 --> 00:23:47,778 El matrimonio es santurrón. 414 00:23:48,412 --> 00:23:51,115 Ordenamos a este tipo Donny para Spiggs 415 00:23:52,016 --> 00:23:55,686 y estaremos listos para siempre, hermano. 416 00:23:57,922 --> 00:23:59,824 En lo alto del cerdo. 417 00:24:52,276 --> 00:24:53,944 Um. 418 00:24:53,978 --> 00:24:56,780 ¿... ¿Llamamos o, como... 419 00:24:57,047 --> 00:24:59,884 ¿Derribar la puerta y luego tomarlo por sorpresa? 420 00:24:59,917 --> 00:25:02,019 ¿Y si llamamos y cuando se abre, 421 00:25:02,052 --> 00:25:05,789 nosotros, como, forzar nuestro camino y, ya sabes,... 422 00:25:06,090 --> 00:25:07,992 tomarlo de allí? 423 00:25:20,037 --> 00:25:23,474 ♪ Silencio, ni una palabra ♪ 424 00:25:23,507 --> 00:25:25,943 ♪ a María ♪ 425 00:25:26,510 --> 00:25:29,313 ♪ Ella quiere decir el mundo ♪ 426 00:25:29,346 --> 00:25:30,714 ♪ Para mí ♪ 427 00:25:38,789 --> 00:25:41,825 ♪ ... palabra a María ♪ 428 00:25:49,433 --> 00:25:50,935 No está en casa, hermano. 429 00:25:52,102 --> 00:25:54,104 Sí, gracias. 430 00:25:54,505 --> 00:25:56,173 No, eso es perfecto. 431 00:25:58,976 --> 00:26:00,344 Aquí es donde lo encontrarás, 432 00:26:00,377 --> 00:26:01,545 y recuerda, Roy, es importante 433 00:26:01,579 --> 00:26:04,515 no lo matas hasta después de que te diga dónde está. 434 00:26:04,548 --> 00:26:05,950 No hay problema, Skip. 435 00:26:09,486 --> 00:26:11,188 Bueno, vete a la mierda, entonces. 436 00:26:14,959 --> 00:26:17,294 El tipo vuelve a casa y ya estamos ahí, 437 00:26:17,328 --> 00:26:18,495 lo sorprendemos, 438 00:26:18,529 --> 00:26:20,030 y luego, como, bam. 439 00:26:21,131 --> 00:26:23,434 ¿Como saltar de detrás del sofá o algo así? 440 00:26:23,467 --> 00:26:25,869 Sí, lo que sea que vaya a funcionar mejor. 441 00:26:25,903 --> 00:26:27,404 ¿Crees que es incluso la habitación correcta? 442 00:26:27,438 --> 00:26:29,106 Sólo hay una manera de averiguarlo. 443 00:26:40,251 --> 00:26:42,253 ♪ ... y la música ♪ 444 00:26:43,854 --> 00:26:47,358 ♪ Queremos que veas ♪ 445 00:26:47,391 --> 00:26:49,827 ♪ el mundo ♪ 446 00:26:51,128 --> 00:26:53,864 ♪ Y ver toda la belleza ♪ 447 00:26:53,897 --> 00:26:56,100 ♪ que te rodea ♪ 448 00:26:58,135 --> 00:27:00,371 ♪ ¿Quién llamó a la puerta? ♪ 449 00:27:00,404 --> 00:27:04,375 ♪ La niña del vestido blanco largo ♪ 450 00:27:04,408 --> 00:27:06,110 Ah-la-la-la-la. 451 00:27:06,577 --> 00:27:08,779 ♪ ... para responder a la puerta ♪ 452 00:27:08,879 --> 00:27:10,281 Ah. 453 00:27:12,283 --> 00:27:13,884 ¿Por qué tienes que besar tus balas? 454 00:27:14,518 --> 00:27:17,421 - Porque es suerte. - ♪ Baila en todo el mundo ♪ 455 00:27:17,454 --> 00:27:20,324 No, porque te perdiste cada disparo. 456 00:27:23,027 --> 00:27:24,595 ¿Quién es? 457 00:27:24,628 --> 00:27:26,497 ¿Quién crees, idiota? 458 00:27:27,298 --> 00:27:31,101 ♪ Queremos que veas ♪ 459 00:27:31,135 --> 00:27:32,936 ♪ el mundo ♪ 460 00:27:34,438 --> 00:27:37,308 ♪ y ver toda la belleza ♪ 461 00:27:37,341 --> 00:27:39,977 ♪ que te rodea ♪ 462 00:27:40,878 --> 00:27:43,414 ♪ ¿Quién llamó a la puerta? ♪ 463 00:27:43,447 --> 00:27:45,249 - ¿Qué hace? - ♪ El hombrecito... ♪ 464 00:27:45,282 --> 00:27:47,284 ¿Está vivo? 465 00:27:48,452 --> 00:27:51,522 ♪ ¿Quién vino corriendo para abrir la puerta? ♪ 466 00:27:51,555 --> 00:27:53,190 ♪ Un dragón y un hombre vestidos... ♪ 467 00:27:53,223 --> 00:27:55,559 ♪ ... hasta como un payaso ♪ 468 00:27:57,662 --> 00:27:59,196 ♪ Baila por todas partes ♪ 469 00:27:59,229 --> 00:28:00,931 A las tres. 470 00:28:00,964 --> 00:28:01,632 Uno. 471 00:28:01,666 --> 00:28:02,333 Dos. 472 00:28:02,366 --> 00:28:04,501 - Espera. ¡Esperar! - ¿Qué? 473 00:28:04,535 --> 00:28:06,036 Deberíamos contar. 474 00:28:06,070 --> 00:28:07,338 Es mejor cortar que bajar. 475 00:28:07,371 --> 00:28:08,639 ♪ ... y la música ♪ 476 00:28:08,673 --> 00:28:10,407 ¿Qué más da? 477 00:28:10,441 --> 00:28:12,976 - ¿Y si pasas de las tres? - ♪ Queremos que veas ♪ 478 00:28:13,010 --> 00:28:16,146 - ¿Cuándo va a parar? - ♪ el mundo ♪ 479 00:28:16,280 --> 00:28:18,115 Vete. 480 00:28:18,148 --> 00:28:19,583 Tres, dos... 481 00:28:19,616 --> 00:28:21,218 ¡Espera! Espera, espera, espera, espera. 482 00:28:21,251 --> 00:28:23,220 - ¡¿Qué?! - ¿Vamos a uno o a cero? 483 00:28:23,253 --> 00:28:25,322 Después de uno, no dices el cero. 484 00:28:25,356 --> 00:28:26,223 Muy bien. 485 00:28:26,256 --> 00:28:28,425 Tres, dos, 486 00:28:28,959 --> 00:28:30,027 Uno. 487 00:28:31,061 --> 00:28:32,996 Y así los guardias tiraron sus armas 488 00:28:33,030 --> 00:28:34,932 - y los niños se dejaron a un lado... - Dispárale, hermano. 489 00:28:34,965 --> 00:28:36,967 Dispárale. 490 00:28:37,568 --> 00:28:38,869 Es una pistola de bengala. 491 00:28:48,445 --> 00:28:49,213 ¡Dispárale! 492 00:28:49,246 --> 00:28:51,281 ¡Déjalo! ¡Te dispararé, hermano! 493 00:28:51,315 --> 00:28:51,949 En serio. 494 00:28:51,982 --> 00:28:54,418 - ¡Con mi arma! - Oh. ¡joder! 495 00:28:54,451 --> 00:28:57,154 ♪ Queremos que veas... ♪ 496 00:28:59,657 --> 00:29:02,192 ♪ Ver el mundo ♪ 497 00:29:03,327 --> 00:29:06,330 ♪ ver toda la belleza que te rodea ♪ 498 00:29:08,198 --> 00:29:10,367 ♪ Baila en todo el mundo ♪ 499 00:29:11,335 --> 00:29:13,705 ♪ Baila en todo el mundo ♪ 500 00:29:13,738 --> 00:29:15,506 ♪ En todo el mundo conmigo ♪ 501 00:29:18,041 --> 00:29:20,043 ¡Oh! 502 00:29:28,018 --> 00:29:29,620 ¿Qué ha pasado? 503 00:29:29,654 --> 00:29:31,488 ¿Está muerto? 504 00:29:32,156 --> 00:29:33,590 - Eso parece. - ¡Oh! 505 00:29:33,624 --> 00:29:37,027 Podría tener esa cosa, donde tú, como, 506 00:29:37,060 --> 00:29:39,396 de repente se duermen. ¿Sabes? 507 00:29:40,397 --> 00:29:42,199 Narcoleprosía. 508 00:29:42,734 --> 00:29:44,234 ¡Oye! 509 00:29:44,268 --> 00:29:45,469 tío. 510 00:29:45,502 --> 00:29:47,037 ¿Hola? 511 00:29:47,070 --> 00:29:48,038 Todo está bien. 512 00:29:51,341 --> 00:29:53,010 No está durmiendo, hermano. 513 00:29:56,781 --> 00:29:58,315 Oh. 514 00:30:09,460 --> 00:30:11,462 ¿Me sorprende? 515 00:30:11,628 --> 00:30:13,430 En realidad, sí. 516 00:30:13,731 --> 00:30:15,566 Sí. 517 00:30:17,568 --> 00:30:19,102 Para ser honesto, 518 00:30:19,136 --> 00:30:22,306 Estaba seguro de que si alguien iba a joder esto 519 00:30:22,339 --> 00:30:24,441 y que se maten, 520 00:30:24,475 --> 00:30:26,343 fueron ustedes dos. 521 00:30:28,545 --> 00:30:32,349 Sí, veamos esto como una especie de iniciación, ¿eh? 522 00:30:35,052 --> 00:30:36,553 Un brindis... 523 00:30:36,587 --> 00:30:39,022 a la muerte de Donny! 524 00:30:45,529 --> 00:30:50,000 Vamos a ver a esa pequeña y flaca mierda de mi señora ahora. 525 00:30:50,668 --> 00:30:52,369 Señor Spiggs, 526 00:30:52,402 --> 00:30:55,405 ¿Acabas de llamar a Donny Kong flaco 527 00:30:55,740 --> 00:30:58,108 de la misma manera que se podría llamar Marvin inteligente? 528 00:31:00,177 --> 00:31:01,512 ¿Qué quieres decir? 529 00:31:01,545 --> 00:31:03,580 - Estaba gordo. - ¿Qué? 530 00:31:03,681 --> 00:31:05,549 Sí, como, muy gorda. 531 00:31:07,351 --> 00:31:09,353 ¿Le disparas te a un gordo? 532 00:31:11,789 --> 00:31:13,791 Me están jodiendo, ¿verdad? 533 00:31:13,825 --> 00:31:16,728 ¿Eh? ¡¿Me están jodiendo, eh?! 534 00:31:21,098 --> 00:31:22,499 ¡Maldición! 535 00:31:22,533 --> 00:31:23,634 Tal vez, ya sabes, 536 00:31:23,668 --> 00:31:25,536 Donny se fue desde la última vez que lo viste. 537 00:31:25,569 --> 00:31:28,171 ¿Qué acaba de volar de la noche a la mañana? 538 00:31:28,205 --> 00:31:31,241 ¡Mágicamente le dio una paliza a su anorexia! 539 00:31:31,275 --> 00:31:32,744 Ustedes dispararon al hombre equivocado, ¿no?! 540 00:31:32,777 --> 00:31:35,412 - Técnicamente, murió antes... - ¿Antes de qué? 541 00:31:35,445 --> 00:31:36,547 En realidad no le disparamos. 542 00:31:36,580 --> 00:31:38,482 Acabas de decir que lo hiciste. 543 00:31:38,515 --> 00:31:40,083 Sólo queríamos que te gustaramos. 544 00:31:40,117 --> 00:31:41,518 Creemos que fue un ataque al corazón, 545 00:31:41,552 --> 00:31:43,186 probablemente debido a su tamaño. 546 00:31:43,220 --> 00:31:45,790 - Y la situación. - Sí. El sitch. 547 00:31:55,532 --> 00:31:57,534 ¡Guau, guau! 548 00:32:02,573 --> 00:32:04,575 ¡Venid aquí, cabrones! 549 00:32:13,650 --> 00:32:15,485 A la mierda. 550 00:32:35,873 --> 00:32:38,141 - ¿Adónde vas, hermano? - Está bien. 551 00:32:38,375 --> 00:32:41,378 Hermano, ¿adónde vas? Hermano, vuelve. 552 00:32:43,280 --> 00:32:44,548 Lo siento. 553 00:32:45,582 --> 00:32:48,820 ¿Hiciste algo o le dijiste algo a alguien a alguien 554 00:32:48,853 --> 00:32:51,421 que lo haría incluso remotamente posible 555 00:32:51,455 --> 00:32:55,325 para rastrear lo que le pasó al gordo de vuelta a mí? 556 00:32:55,359 --> 00:32:57,361 Probablemente no. 557 00:32:57,662 --> 00:32:59,664 "Probablemente no." 558 00:33:00,631 --> 00:33:02,900 Eso es muy tranquilizador, hijo. 559 00:33:02,934 --> 00:33:04,869 Nadie nos vio, señor Spiggs. 560 00:33:08,505 --> 00:33:11,508 Vuelve, consigue un nombre para el gordo. 561 00:33:11,608 --> 00:33:14,177 Entonces quiero que encuentres a Donny Kong 562 00:33:14,211 --> 00:33:15,813 y terminar el trabajo. 563 00:33:17,547 --> 00:33:19,416 ¿Lo tienes? 564 00:33:19,784 --> 00:33:21,686 Por supuesto, sí. 565 00:33:22,352 --> 00:33:24,388 Hasta que tenga un nombre para el gordo 566 00:33:24,421 --> 00:33:27,825 y Donny está recogiendo nabos con una escalera, 567 00:33:27,859 --> 00:33:29,927 entonces no somos justos como un oso. 568 00:33:29,961 --> 00:33:32,897 ¿Por qué... ¿Por qué Donny estaría recogiendo nabos? 569 00:33:32,930 --> 00:33:34,231 ¡Muerto, Freddy! ¡Muerto! 570 00:33:34,264 --> 00:33:35,867 ¡Porque estaría muerto! 571 00:33:36,633 --> 00:33:37,935 Esperar. 572 00:33:41,673 --> 00:33:43,675 tú... 573 00:33:45,977 --> 00:33:50,313 Como sabes, Freddy, la fecha límite sigue siendo el mediodía. 574 00:33:50,347 --> 00:33:53,383 Si no regresas para entonces, le disparo al pie a Marvin. 575 00:33:54,284 --> 00:33:56,654 Entonces cada media hora pasada al mediodía, 576 00:33:57,021 --> 00:33:58,522 Le dispararé de nuevo. 577 00:33:59,589 --> 00:34:01,458 Empezaré con el otro pie, 578 00:34:01,491 --> 00:34:02,960 trabajar mi camino hasta sus rodillas... 579 00:34:04,261 --> 00:34:06,263 ... sus manos, y luego... 580 00:34:06,463 --> 00:34:07,699 ... Ugh... 581 00:34:08,598 --> 00:34:10,735 ... Estoy seguro de que entiendes la foto. 582 00:34:17,675 --> 00:34:20,477 Creo que está en la habitación 202, pero no estoy muy seguro. 583 00:34:20,510 --> 00:34:22,747 Tal vez tengas un registro con su nombre. 584 00:34:22,780 --> 00:34:24,214 ¿Eres policía? 585 00:34:25,382 --> 00:34:26,650 No soy policía, en realidad. 586 00:34:26,684 --> 00:34:28,753 - ¿Seguro que no eres policía? - Yo no. 587 00:34:28,786 --> 00:34:30,888 - Porque suenas como un policía. - Yo no. 588 00:34:30,922 --> 00:34:31,823 Bueno, si no eres policía, 589 00:34:31,856 --> 00:34:34,491 entonces, ¿por qué debería decirte si tu amigo, 590 00:34:34,524 --> 00:34:37,028 si, de hecho, es tu amigo, está en la habitación 202? 591 00:34:37,061 --> 00:34:38,495 ¿Tu mamá o tu papá están aquí o...? 592 00:34:38,528 --> 00:34:40,564 - ¿Cómo se llama tu amigo? - Um... 593 00:34:40,597 --> 00:34:42,700 Su nombre. Um... 594 00:34:42,734 --> 00:34:44,267 Lo curioso es... 595 00:34:44,902 --> 00:34:47,337 De hecho, he olvidado su nombre. 596 00:34:47,370 --> 00:34:48,706 Oh, cierto. 597 00:34:48,740 --> 00:34:50,908 B-B-Pero él es... Es muy grande. 598 00:34:50,942 --> 00:34:51,843 Asiático, creo. 599 00:34:51,876 --> 00:34:53,911 Así que no sabes si tu amigo es asiático 600 00:34:53,945 --> 00:34:55,046 y no puedes recordar su nombre? 601 00:34:55,079 --> 00:34:57,347 Habitación 202. Es sólo un nombre. 602 00:34:57,782 --> 00:34:58,983 ¿Qué dice eso? 603 00:34:59,784 --> 00:35:02,486 - ¿Sabes lo que significa? - Um... 604 00:35:38,122 --> 00:35:39,924 ¿Hola? ¿Donny? 605 00:35:39,957 --> 00:35:42,960 ¿Hola? 606 00:35:44,494 --> 00:35:46,329 ... Importamos gran parte de nuestra comida, 607 00:35:46,363 --> 00:35:47,965 y todo el tiempo, tiene que salir de la 608 00:35:47,999 --> 00:35:50,367 Hemisferio Norte; tiene que venir de los climas más cálidos, 609 00:35:50,400 --> 00:35:52,003 porque no somos muy buenos cultivando cosas. 610 00:36:18,896 --> 00:36:22,332 Policía. Abra la puerta, por favor. 611 00:36:22,900 --> 00:36:25,335 Abre la puerta. 612 00:36:26,003 --> 00:36:28,005 Uh, sólo un segundo. 613 00:36:41,686 --> 00:36:44,554 Lo siento. Fue un poco desordenado, así que... 614 00:36:44,856 --> 00:36:47,058 Recibimos una llamada que alguien coincide con su descripción 615 00:36:47,091 --> 00:36:48,960 - entró aquí. - En realidad no irrumpí. 616 00:36:48,993 --> 00:36:50,761 Jeff me dejó la puerta abierta. 617 00:36:50,795 --> 00:36:52,395 ¿Quién diablos es Jeff? 618 00:36:52,429 --> 00:36:54,866 Jeff Kwok. Nos vamos a juntar hoy. 619 00:36:54,899 --> 00:36:56,067 Y dijo que lo esperara aquí. 620 00:36:56,100 --> 00:36:58,102 Está mintiendo. Nunca he oído hablar de Jeff Kwok. 621 00:36:58,135 --> 00:37:01,504 Sí, Jeff conoce a Donny, y se queda aquí. 622 00:37:01,538 --> 00:37:04,041 Creo que esa es su maleta. 623 00:37:04,075 --> 00:37:05,142 ¿Cómo te llamas? 624 00:37:07,078 --> 00:37:08,779 Uh, Calvin... 625 00:37:09,446 --> 00:37:10,781 Broadus. 626 00:37:11,581 --> 00:37:13,050 La gente me llama Snoop. 627 00:37:13,718 --> 00:37:15,720 ¿Tienes alguna identificación, Snoop? 628 00:37:17,922 --> 00:37:19,623 - Lo siento, no. - ¡Esto es una mierda! 629 00:37:19,657 --> 00:37:20,658 Está bien, cálmate. 630 00:37:20,691 --> 00:37:22,592 Me dijo que no sabía quién vive aquí, 631 00:37:22,626 --> 00:37:24,695 y me pidió un nombre! 632 00:37:24,729 --> 00:37:26,764 Yo me encargo de esto, ¿de acuerdo? 633 00:37:41,645 --> 00:37:43,480 ¿Hay alguien ahí? 634 00:37:43,513 --> 00:37:46,117 Oh, uh, yo no... No creo. 635 00:37:46,483 --> 00:37:48,185 En realidad, no entraría ahí. 636 00:37:48,219 --> 00:37:51,055 Acabo de hacer una mierda de monstruo, y es como... 637 00:37:51,722 --> 00:37:53,423 Whoa. 638 00:38:02,599 --> 00:38:04,902 ¿Cuándo esperas que vuelva tu amigo? 639 00:38:10,808 --> 00:38:12,677 Uh, pronto. 640 00:38:12,977 --> 00:38:14,979 Tal vez deberías esperar afuera. 641 00:38:39,136 --> 00:38:41,504 ¡Mierda! 642 00:38:44,041 --> 00:38:46,043 joder. 643 00:39:13,570 --> 00:39:15,139 - ¿Está limpio? - Definitivamente. 644 00:39:18,109 --> 00:39:19,944 Así que arreglaste 645 00:39:19,977 --> 00:39:23,147 y limpiaste todo lo que tocamos? 646 00:39:23,180 --> 00:39:25,249 ¿Qué crees que significa "definitivamente"? 647 00:39:25,282 --> 00:39:28,219 Sí, limpié y arreglé todo lo que tocamos, 648 00:39:28,252 --> 00:39:31,255 al igual que su alteza ordenó, así que ¿podemos movernos? 649 00:39:31,288 --> 00:39:33,090 Porque el capitán está esperando, 650 00:39:33,124 --> 00:39:35,092 y no le gusta que la mantengan esperando. 651 00:39:35,126 --> 00:39:36,827 Sabía que debería haberlo hecho yo mismo. 652 00:39:37,995 --> 00:39:39,663 ¿Parezco un maldito idiota? 653 00:39:40,297 --> 00:39:41,799 Me tratas como a un maldito idiota, 654 00:39:41,832 --> 00:39:43,200 y no me gusta. 655 00:39:43,834 --> 00:39:45,635 - ¿No te gusta? - No. 656 00:39:45,669 --> 00:39:47,271 Sabes, hay un dicho... 657 00:39:47,304 --> 00:39:49,874 enseñas a la gente a tratarte. 658 00:39:49,907 --> 00:39:51,008 ¡¿Qué?! 659 00:39:51,042 --> 00:39:53,310 ¿Quiénes son "ellos"? 660 00:39:53,344 --> 00:39:55,545 Es justo lo que dicen. 661 00:39:56,247 --> 00:39:58,215 ¡joder! 662 00:39:58,749 --> 00:39:59,884 Maldita mierda. 663 00:40:02,920 --> 00:40:04,221 Jesús... 664 00:40:04,255 --> 00:40:06,791 ¡¿Qué carajo estás esperando?! 665 00:40:06,824 --> 00:40:10,094 - Cálmate, carajo. - ¡Vamos, hombre! 666 00:40:10,127 --> 00:40:11,962 Esos policías nos van a hacer preguntas, 667 00:40:11,996 --> 00:40:14,899 y va a explotar en nuestras caras como el maldito C4. 668 00:40:14,932 --> 00:40:16,100 Y el salto no será feliz. No lo estará. 669 00:40:16,133 --> 00:40:17,234 - ¡joder! - Roy. 670 00:40:17,268 --> 00:40:19,602 - No será feliz, de acuerdo. - Está bien, ¿de acuerdo? 671 00:40:19,636 --> 00:40:21,105 Bien, sólo usa tu respiración. 672 00:40:21,138 --> 00:40:23,640 Usa tu respiración. 673 00:40:23,674 --> 00:40:25,642 ¿Estás feliz? 674 00:40:25,676 --> 00:40:27,978 Sí. ¡Sí, estoy jodidamente feliz! 675 00:40:28,012 --> 00:40:29,814 Respiración. Respiración. 676 00:40:29,847 --> 00:40:31,048 Aquí vamos. 677 00:40:34,118 --> 00:40:35,119 Tranquilo, perro. 678 00:40:35,953 --> 00:40:37,154 Tranquilo, perro. 679 00:40:37,188 --> 00:40:39,190 - ¿"Frío, perro"? - ¿Qué? 680 00:40:40,191 --> 00:40:42,726 - ¿Quién dice eso? - Todos. 681 00:40:43,994 --> 00:40:45,796 - Brolax. - ¿Qué? 682 00:40:47,031 --> 00:40:49,333 Ya sabes, "brolax". Es como el nuevo "perro frío". 683 00:40:49,366 --> 00:40:52,203 Ya sabes, pero en lugar de "perro frío", 684 00:40:52,236 --> 00:40:55,272 tienes hermano y relájate. Lo pusiste juntos... brolax. 685 00:40:55,306 --> 00:40:56,707 - ¿El hermano? - Mm. 686 00:40:57,141 --> 00:40:58,075 Brolax. 687 00:40:59,910 --> 00:41:02,146 Brolax. 688 00:41:03,848 --> 00:41:07,650 ♪ Para ocultar nuestros miedos ♪ 689 00:41:08,352 --> 00:41:10,754 - ♪ H ♪ - Hola. 690 00:41:10,788 --> 00:41:12,156 - Vete a la mierda. - Oye. 691 00:41:12,189 --> 00:41:13,924 - Espera. - ¡Oi! 692 00:41:13,958 --> 00:41:16,160 ♪ T ♪ 693 00:41:16,193 --> 00:41:17,027 ¡Salte! 694 00:41:17,061 --> 00:41:18,762 ¡Sólo quiero entrar en la habitación de Donny! 695 00:41:18,796 --> 00:41:19,497 Voy a llamar a la policía. 696 00:41:19,530 --> 00:41:21,398 ♪ Te p ♪ 697 00:41:21,499 --> 00:41:23,434 ♪ Te p ♪ 698 00:41:23,467 --> 00:41:25,836 ♪ Hizo ♪ 699 00:41:25,870 --> 00:41:27,204 No me hagas herir a los peces. 700 00:41:27,238 --> 00:41:29,206 ♪ Te kupu ♪ 701 00:41:33,177 --> 00:41:35,079 ¡Mataste a mi pez! 702 00:41:35,212 --> 00:41:37,982 ¡Te voy a matar! 703 00:41:39,783 --> 00:41:41,752 Mierda, lo siento. 704 00:41:41,886 --> 00:41:43,754 No era mi intención. 705 00:41:44,421 --> 00:41:45,923 Oye, oye. 706 00:42:23,794 --> 00:42:24,995 Jeff. 707 00:42:28,365 --> 00:42:30,134 ¿Jeff? 708 00:42:31,101 --> 00:42:32,136 ¿Jeff? 709 00:42:32,169 --> 00:42:34,772 Estas niñas y estos niños pequeños, 710 00:42:34,805 --> 00:42:37,208 nos están mirando... 711 00:43:35,933 --> 00:43:37,234 Hmm. 712 00:43:38,869 --> 00:43:39,837 Así es. 713 00:43:47,177 --> 00:43:49,380 Ven a mí, chico malo. 714 00:43:49,413 --> 00:43:50,514 Aquí vamos. 715 00:43:55,953 --> 00:43:57,821 Mmm, sí. 716 00:44:07,164 --> 00:44:10,301 Oh, mamá. 717 00:44:20,077 --> 00:44:21,945 Oh, ponlo ahí. 718 00:44:31,155 --> 00:44:32,289 Hola, jefe. 719 00:44:33,991 --> 00:44:37,061 Argot para el ano. Cuatro letras. Termina con E. 720 00:44:37,428 --> 00:44:38,929 El culo no encaja. 721 00:44:42,166 --> 00:44:43,867 Entonces, ¿está hecho? 722 00:44:43,901 --> 00:44:46,236 Uh, un poco. Ya está hecho. 723 00:44:46,270 --> 00:44:47,404 ¿Qué quieres decir con "algo así"? 724 00:44:47,438 --> 00:44:49,506 ¿Cómo puede alguien estar muerto? 725 00:44:49,540 --> 00:44:50,341 Está muerto. 726 00:44:50,374 --> 00:44:52,910 Ya sabes, él es... definitivamente muerto. 727 00:44:53,610 --> 00:44:57,381 Simplemente no había señales de un allanamiento o una lucha, 728 00:44:57,414 --> 00:44:59,917 así que pensamos, ya sabes... 729 00:45:00,351 --> 00:45:01,585 infarto? 730 00:45:01,618 --> 00:45:05,155 Sí, quiero decir, un cuerpo de esas proporciones, ya sabes, era... 731 00:45:05,189 --> 00:45:07,057 ¿Qué? 732 00:45:07,091 --> 00:45:07,925 Roy tuvo una corazonada. 733 00:45:07,958 --> 00:45:10,394 Aquí está mi corazonada. Esto es lo que pasó. 734 00:45:10,427 --> 00:45:13,665 Se lo comió, y luego trata de cagarlo en el baño, ¿verdad? 735 00:45:13,698 --> 00:45:15,165 Porque si intentaba cagarlo en el baño, 736 00:45:15,199 --> 00:45:16,567 iría por el drenaje, ¿verdad? 737 00:45:16,600 --> 00:45:18,602 Así que mientras él está tratando de cagar en el baño, 738 00:45:18,635 --> 00:45:21,605 la cepa era tan grande que, 739 00:45:21,638 --> 00:45:23,474 auge, infarto! 740 00:45:24,641 --> 00:45:26,610 ¿Jeff se comió la mercancía? 741 00:45:26,643 --> 00:45:28,145 - Sí. - Sí. 742 00:45:28,345 --> 00:45:30,481 Así que todavía está dentro de él, y tenemos que cortarlo. 743 00:45:30,514 --> 00:45:32,649 De ninguna manera lo estoy cortando. 744 00:45:33,317 --> 00:45:35,052 Lo que deja... 745 00:45:35,352 --> 00:45:36,520 Bueno, sólo tú. 746 00:45:36,553 --> 00:45:37,955 - ¿A mí? - Hmm. 747 00:45:37,988 --> 00:45:39,390 - Vi una carne inteligente... - Oye, guau, guau. 748 00:45:39,423 --> 00:45:40,958 - Oh, ¿qué? - ¿Una carne inteligente? 749 00:45:40,991 --> 00:45:42,159 Sí. 750 00:45:43,193 --> 00:45:45,195 - Sí. - ¿Qué? 751 00:45:46,731 --> 00:45:48,365 No podemos hacerlo aquí 752 00:45:48,399 --> 00:45:51,001 por los forenses y demás. 753 00:45:51,669 --> 00:45:54,571 - Es por eso que... - Oh Dios no. 754 00:45:55,105 --> 00:45:57,241 - Lo llevamos al taller. - Correcto. 755 00:45:57,274 --> 00:45:59,243 Y dejamos que el salto lo haga. 756 00:46:00,745 --> 00:46:03,347 - Está en la furgoneta. - Oh, ¿lo es? 757 00:46:03,380 --> 00:46:07,384 Lo vestimos con un chándal para que nada pareciera sospechoso. 758 00:46:07,418 --> 00:46:09,186 Dime, Roy, 759 00:46:09,219 --> 00:46:11,155 la habitación en la que lo encontraste, 760 00:46:11,188 --> 00:46:12,990 ¿En qué piso estaba? 761 00:46:13,424 --> 00:46:15,092 - Primero. - Primero. 762 00:46:15,125 --> 00:46:17,662 - ¿Había escaleras? - Sí. 763 00:46:18,061 --> 00:46:19,463 ¿Y dónde estacionó? 764 00:46:19,496 --> 00:46:22,366 En la calle afuera del motel. 765 00:46:22,734 --> 00:46:24,435 Entiendo. 766 00:46:24,468 --> 00:46:28,172 Así que, vamos a recrear los eventos de esta mañana, ¿de acuerdo? 767 00:46:28,205 --> 00:46:31,341 Así que encuentras a Jeff muerto en el baño, 768 00:46:31,676 --> 00:46:33,644 y lo pusiste en un chándal, 769 00:46:34,478 --> 00:46:36,346 entonces lo llevas 770 00:46:36,380 --> 00:46:39,550 por unas escaleras y en una calle pública, 771 00:46:40,551 --> 00:46:43,053 y lo pusiste en la furgoneta. 772 00:46:44,789 --> 00:46:46,623 ¿Y todo esto ocurre cuando? 773 00:46:47,424 --> 00:46:49,359 Era temprano, eh. 774 00:46:49,393 --> 00:46:51,228 ¡A plena luz del día! 775 00:46:51,261 --> 00:46:55,098 Y luego conduces un cuerpo del tamaño de una pequeña ballena 776 00:46:55,132 --> 00:46:56,567 alrededor de la ciudad 777 00:46:56,600 --> 00:46:59,403 y lo dejas estacionado en una furgoneta 778 00:46:59,503 --> 00:47:01,673 fuera de mi tienda. 779 00:47:02,105 --> 00:47:05,743 Pero nada parece sospechoso, ¿verdad? 780 00:47:11,615 --> 00:47:14,451 Es un placer verte brolax. 781 00:47:14,485 --> 00:47:16,553 ¿Qué has dicho? 782 00:47:16,587 --> 00:47:18,055 - No. - Brolax. 783 00:47:18,088 --> 00:47:20,090 Es como cuando eres un hermano relajándote, 784 00:47:20,123 --> 00:47:22,292 - y acabas de sacar el... - ¡¿Estás drogado?! 785 00:47:22,326 --> 00:47:24,194 No, hoy no. 786 00:47:28,298 --> 00:47:30,300 Muy bien, tráiganlo. 787 00:47:33,504 --> 00:47:34,739 Malditos idiotas. 788 00:47:45,182 --> 00:47:48,318 ♪ La calle es un mentiroso. ♪ 789 00:47:48,786 --> 00:47:52,422 ♪ Te voy a atraer a la oscuridad ♪ 790 00:47:52,790 --> 00:47:55,727 ♪ Mi deseo frío ♪ 791 00:47:56,527 --> 00:48:00,230 - ♪ Para escuchar el auge, el boom, el boom, de tu corazón ♪ - ¿Ves algo, Skip? 792 00:48:00,330 --> 00:48:02,366 Roy, ¿cuándo decidiste que era aceptable? 793 00:48:02,399 --> 00:48:04,268 para llamarme Skip? 794 00:48:04,301 --> 00:48:06,771 ¿Qué, para que eso no te asuste? 795 00:48:06,804 --> 00:48:09,239 - ¿Mi "freak on"? - Sí. 796 00:48:09,640 --> 00:48:11,408 Asumo que eso significa que crees que me gustaría, 797 00:48:11,441 --> 00:48:13,310 pero no, no me gusta. 798 00:48:13,544 --> 00:48:15,412 Los bum-lickers no me impresionan. 799 00:48:15,813 --> 00:48:17,614 ¿Qué te impresiona? 800 00:48:20,250 --> 00:48:22,319 Gente que me hace la vida fácil. 801 00:48:22,352 --> 00:48:24,321 ♪ Una cara tan bonita ♪ 802 00:48:24,354 --> 00:48:26,223 ♪ Esta es una ciudad mala ♪ 803 00:48:26,256 --> 00:48:27,792 ♪ Para una cara tan bonita ♪ 804 00:48:27,825 --> 00:48:28,860 - ♪ Esta es una ciudad mala ♪ - así que... 805 00:48:28,893 --> 00:48:31,361 ¿qué se necesitaría para alguien como yo, ya sabes, 806 00:48:31,395 --> 00:48:34,531 para hacer la vida más fácil para alguien como tú? 807 00:48:34,565 --> 00:48:36,466 Lo siento, Skip. Mierda. 808 00:48:37,702 --> 00:48:39,737 - Saltar. - Cállate, carajo. 809 00:48:42,539 --> 00:48:44,308 ♪ Te voy a atrapar. ♪ 810 00:48:44,341 --> 00:48:46,811 ♪ Voy a getcha, getcha ♪ 811 00:48:47,311 --> 00:48:49,313 ♪ Oh, ah, oh ♪ 812 00:48:49,681 --> 00:48:51,381 ♪ Quiero probar la forma en que ♪ 813 00:48:51,415 --> 00:48:53,617 ♪ Que sangras ♪ 814 00:48:53,918 --> 00:48:56,587 ♪ Oh-oh-oh ♪ 815 00:48:57,621 --> 00:48:59,423 ♪ Te voy a atrapar. ♪ 816 00:48:59,456 --> 00:49:01,592 ♪ Voy a por qué, getcha. ♪ 817 00:49:02,392 --> 00:49:04,328 ♪ Oh, ah, oh ♪ 818 00:49:04,628 --> 00:49:09,132 ♪ Quiero probar la forma en que sangras ♪ 819 00:49:09,166 --> 00:49:11,268 ♪ Oh, ah, oh ♪ 820 00:49:11,803 --> 00:49:12,904 Bueno, caballeros, 821 00:49:12,937 --> 00:49:15,673 la mercancía no está en el gordo. 822 00:49:16,473 --> 00:49:17,641 ¿Qué significa qué? 823 00:49:18,308 --> 00:49:19,443 Está en otro lado. 824 00:49:19,576 --> 00:49:20,712 Está en otro lado. 825 00:49:20,745 --> 00:49:23,480 Eso es correcto. Bien hecho, Semo. 826 00:49:23,513 --> 00:49:24,816 Pero, ¿dónde? 827 00:49:26,316 --> 00:49:28,418 - Buena pregunta. - ¿Buena pregunta? 828 00:49:28,820 --> 00:49:30,788 ¿No es una buena pregunta? 829 00:49:30,822 --> 00:49:33,490 No, Roy, esa no es una buena pregunta. 830 00:49:33,858 --> 00:49:36,526 Esa es una pregunta pendiente. 831 00:49:36,560 --> 00:49:39,630 Esa es la mejor pregunta 832 00:49:39,664 --> 00:49:41,365 en todo el maldito planeta. 833 00:49:41,398 --> 00:49:43,634 Ese es el maldito "ser o no ser" 834 00:49:43,668 --> 00:49:46,203 de las malditas preguntas, y quiero que se responda, 835 00:49:46,236 --> 00:49:47,872 así que vuelve a ese maldito motel, 836 00:49:47,905 --> 00:49:49,473 y tú desgarras ese lugar, 837 00:49:49,506 --> 00:49:50,808 y no te detienes 838 00:49:50,842 --> 00:49:54,177 hasta que encuentres mi maldita mercancía! 839 00:50:01,986 --> 00:50:03,788 ¿Por qué no pudiste habéis comidolo? 840 00:50:03,821 --> 00:50:06,390 ¿Como si claramente comieras todo lo demás? 841 00:50:29,246 --> 00:50:30,815 Piensas en muchas cosas cuando estás 842 00:50:30,848 --> 00:50:33,216 atrapado debajo de una cama en una habitación de motel 843 00:50:33,250 --> 00:50:34,886 con un tipo que podría querer matarte 844 00:50:34,919 --> 00:50:36,788 si se enteró de que estabas allí para matarlo 845 00:50:36,821 --> 00:50:38,522 por acostarse con la esposa de su jefe. 846 00:50:38,555 --> 00:50:40,758 Todo tipo de cosas... cosas aleatorias, 847 00:50:40,792 --> 00:50:44,862 como lo que haría de manera diferente si entrenara a los Warriors. 848 00:50:44,896 --> 00:50:46,731 Otras cosas también, 849 00:50:46,764 --> 00:50:48,365 Como mi papá, 850 00:50:48,398 --> 00:50:50,400 que no merecía morir, 851 00:50:50,735 --> 00:50:52,904 y lo que podría decir en este momento. 852 00:50:53,771 --> 00:50:55,539 Algo así como, 853 00:50:55,940 --> 00:51:00,210 "Cometiste un error, hijo, involucrándose con Spiggs." 854 00:51:01,311 --> 00:51:02,814 Y luego me abrazaba. 855 00:51:03,613 --> 00:51:05,582 y dime que me amaba. 856 00:51:06,550 --> 00:51:10,520 Entonces pensé en el tiempo y la cosa del mediodía, 857 00:51:10,554 --> 00:51:12,824 y la fecha límite y cómo necesitaba hacer esto por Marvin, 858 00:51:12,857 --> 00:51:14,692 que siempre estuvo ahí para mí. 859 00:51:16,761 --> 00:51:18,562 Y pensé, 860 00:51:18,595 --> 00:51:20,898 "Sí, papá lo entendería." 861 00:51:22,399 --> 00:51:23,935 Pero entonces yo estaba como, 862 00:51:24,401 --> 00:51:26,603 "Hombre, esto es muy confuso." 863 00:51:27,071 --> 00:51:29,339 Lo único que podía pensar para hacer a continuación era 864 00:51:29,372 --> 00:51:31,308 orar por un milagro. 865 00:51:48,993 --> 00:51:50,494 ¿Jeff? 866 00:51:58,502 --> 00:51:59,369 ¿Jeff? 867 00:52:02,774 --> 00:52:04,809 ¿Jeff? 868 00:52:15,019 --> 00:52:17,287 Díganos dónde está y estaremos en camino. 869 00:52:19,957 --> 00:52:20,992 ¡joder! 870 00:52:22,960 --> 00:52:25,830 Oh, claro-oh, amigo. 871 00:52:25,997 --> 00:52:27,464 Ah, eso... 872 00:52:27,497 --> 00:52:28,532 que está sucio. 873 00:52:41,545 --> 00:52:43,547 joder. 874 00:52:45,649 --> 00:52:46,583 Jesús. 875 00:52:49,921 --> 00:52:51,388 De acuerdo. 876 00:52:53,590 --> 00:52:55,927 Sabemos que Jeff lo robó. 877 00:52:56,626 --> 00:52:58,495 Y sabemos que se escondía aquí, 878 00:52:58,528 --> 00:53:00,832 lo que significa que sabes por qué se escondía, 879 00:53:00,865 --> 00:53:03,768 lo que significa que sabes dónde está. ¿Dónde está? 880 00:53:03,801 --> 00:53:06,469 Jeff dijo que necesitaba un lugar para quedarse un rato, 881 00:53:06,503 --> 00:53:07,537 pero no sé a qué te refieres. 882 00:53:11,042 --> 00:53:13,911 Por favor, no me lastimes, por favor. 883 00:53:14,611 --> 00:53:16,714 - ¿Inodoro? - Sí, sí. 884 00:53:17,581 --> 00:53:18,749 - Levántate. - ¿El baño? 885 00:53:18,783 --> 00:53:20,417 - Sí, sí, levántate. Vamos. - ¡No necesito ir al baño! 886 00:53:20,450 --> 00:53:21,886 ¡No necesito ir al baño! 887 00:53:21,919 --> 00:53:22,854 Correcto, retrete. 888 00:53:22,887 --> 00:53:25,022 - No, gracias. ¡No lo necesito! - Vamos. 889 00:53:26,657 --> 00:53:28,659 ¡¿Dónde está?! 890 00:53:37,567 --> 00:53:40,738 ¡Dónde está qué! 891 00:53:40,905 --> 00:53:42,539 ¡Incorrecto! 892 00:53:42,572 --> 00:53:45,710 ¡Sabemos que Jeff vino aquí después de que lo tomó! 893 00:53:45,743 --> 00:53:48,145 ¡Sólo díganos! 894 00:53:49,780 --> 00:53:52,750 - ¡¿Dónde coño está?! - Oi, oi, oi, oi. 895 00:53:52,783 --> 00:53:54,618 - ¡¿Dónde coño está?! - Oye, oye. ¡Espera! 896 00:53:54,651 --> 00:53:57,154 venirse. Oye, oye, oye. Calma. 897 00:53:57,554 --> 00:53:58,723 ¿Qué carajo, hermano? 898 00:53:58,756 --> 00:54:01,458 Joder, no nos sirve de nada, ¿verdad? 899 00:54:03,160 --> 00:54:04,594 Vamos, quédate conmigo. 900 00:54:04,628 --> 00:54:05,428 Oye, hermano. 901 00:54:06,998 --> 00:54:09,432 Oye, dinos dónde está y llamaremos a una ambulancia. 902 00:54:11,601 --> 00:54:12,737 Oye, yo. 903 00:54:15,907 --> 00:54:16,841 Oye, oye, oye. 904 00:54:18,910 --> 00:54:20,410 Vamos, no, no, no. 905 00:54:25,016 --> 00:54:26,449 Mierda. 906 00:54:28,853 --> 00:54:30,688 Siempre jodes las cosas, ¿no? 907 00:54:31,756 --> 00:54:33,456 Debió habérnoslo dicho. 908 00:54:33,858 --> 00:54:34,859 ¡joder! 909 00:54:35,226 --> 00:54:36,493 ¡joder! 910 00:54:36,526 --> 00:54:37,460 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 911 00:54:37,494 --> 00:54:39,897 No me quedaré por aquí, eso es seguro. 912 00:54:39,931 --> 00:54:40,965 Bien, déjame pensar. 913 00:54:40,998 --> 00:54:43,533 Destrozamos el lugar, como ella nos lo pidió, ¿de acuerdo? 914 00:54:43,566 --> 00:54:44,769 Pero no encontramos nada. 915 00:54:44,802 --> 00:54:48,239 - ¿Y la mercancía? - Al carajo con la mercancía, hermano. 916 00:54:48,272 --> 00:54:50,107 Son dos cadáveres, OK, 917 00:54:50,141 --> 00:54:52,243 debido a esta maldita mercancía. 918 00:54:52,276 --> 00:54:54,812 No quiero ser el cuerpo número tres, ¿verdad? 919 00:54:54,845 --> 00:54:55,813 bien. Vamos. 920 00:54:57,214 --> 00:54:59,183 Espera. 921 00:55:03,054 --> 00:55:04,587 Mierda, Roy, vamos. 922 00:55:04,621 --> 00:55:07,658 - Oh, ¿qué pasa con su...? - ¡Roy! 923 00:55:29,146 --> 00:55:30,647 ¿Freddy? 924 00:55:30,681 --> 00:55:31,949 Se ha ido. 925 00:55:32,649 --> 00:55:33,851 ¿Quién? 926 00:55:33,884 --> 00:55:35,820 El gordo, se ha ido. 927 00:55:35,853 --> 00:55:37,021 ¿Qué quieres decir con que se fue? 928 00:55:37,054 --> 00:55:39,690 Bueno, regresé aquí al lugar, y él no está aquí. 929 00:55:39,724 --> 00:55:41,726 - Se ha ido. - Bueno, ¿dónde está? 930 00:55:41,759 --> 00:55:43,794 - No sé. - ¡Dijiste que estaba muerto! 931 00:55:43,828 --> 00:55:46,529 - Sí, lo era, pero... - ¡¿Entonces joder qué?! 932 00:55:46,563 --> 00:55:48,165 Pero, ¿y si no lo fuera? 933 00:55:48,199 --> 00:55:49,599 Mierda. 934 00:55:51,769 --> 00:55:53,104 Donny podría haberlo encontrado. 935 00:55:54,205 --> 00:55:56,907 Sí, no lo creo. 936 00:55:57,607 --> 00:55:59,110 Bueno, ¿cómo sabes eso? 937 00:55:59,143 --> 00:56:00,745 porque... 938 00:56:00,778 --> 00:56:02,780 Donny está aquí. 939 00:56:03,114 --> 00:56:05,282 Lo estoy mirando. 940 00:56:06,884 --> 00:56:07,852 Pónganlo. 941 00:56:07,885 --> 00:56:10,087 No puedo. Se ha ido. 942 00:56:10,254 --> 00:56:12,289 Como si.se fuera. 943 00:56:13,758 --> 00:56:15,659 - ¿Muerto? - Sí. 944 00:56:16,160 --> 00:56:18,195 ¿Qué ha pasado? 945 00:56:18,662 --> 00:56:20,197 Yo lo maté. 946 00:56:21,365 --> 00:56:23,267 ¿Lo mataste? 947 00:56:23,868 --> 00:56:25,736 Sí, así que... 948 00:56:25,970 --> 00:56:27,972 Así que puedes dejar ir a Marvin ahora, ¿de acuerdo? 949 00:56:30,607 --> 00:56:32,777 ¿Y por qué haría eso? 950 00:56:33,210 --> 00:56:35,679 Porque ese era el trato. 951 00:56:36,013 --> 00:56:39,016 Quiero decir, he hecho todo lo que me pediste, 952 00:56:39,050 --> 00:56:41,185 y es antes de la fecha límite, así que... 953 00:56:41,218 --> 00:56:43,687 Así que sólo quieres que tome tu palabra para ello 954 00:56:43,721 --> 00:56:48,059 que cuidaste de Donny y esperas que deje ir a Marvin? 955 00:56:48,826 --> 00:56:50,560 Bien... 956 00:56:51,028 --> 00:56:52,229 Sí. 957 00:56:52,263 --> 00:56:55,366 Bueno, no. Quiero pruebas. 958 00:56:55,399 --> 00:56:58,568 Y hasta que lo consiga, no somos tan unidos como un oso. 959 00:56:59,236 --> 00:57:01,806 Así que esto es lo que quiero que hagas. 960 00:57:03,174 --> 00:57:05,109 ¡Pedazo de mierda! 961 00:57:05,342 --> 00:57:06,811 ¡Pruébalo ahora! 962 00:57:08,645 --> 00:57:12,083 ¡Maldita belleza! 963 00:57:13,150 --> 00:57:15,152 Mover. Muévete. 964 00:57:18,289 --> 00:57:19,657 De acuerdo. 965 00:57:20,191 --> 00:57:21,392 Vámonos de aquí. 966 00:57:21,425 --> 00:57:23,626 Oh, oh, espera, espera, espera. 967 00:57:24,028 --> 00:57:25,229 Joder, dejé mis huellas en el asiento. 968 00:57:25,262 --> 00:57:26,063 ¡No te preocupes por eso! 969 00:57:26,097 --> 00:57:28,732 ¡No, necesito limpiar el asiento! 970 00:57:29,400 --> 00:57:31,368 Date prisa, entonces. 971 00:57:31,469 --> 00:57:33,170 joder. Mierda. 972 00:57:33,204 --> 00:57:34,738 Maldito idiota. 973 00:57:35,239 --> 00:57:37,741 "Quiero la polla de Donny. 974 00:57:38,342 --> 00:57:40,643 Córtalo y tráemelo. 975 00:57:40,678 --> 00:57:42,246 Lo sabré cuando lo vea. 976 00:57:42,279 --> 00:57:45,182 Porque cómo me enteré de que estaba jodiendo a Donny 977 00:57:45,216 --> 00:57:47,685 estaba encontrando videos de ellos haciéndolo. 978 00:57:47,718 --> 00:57:50,721 Así que no me traigas ninguna polla vieja que, ya sabes, 979 00:57:50,754 --> 00:57:54,024 cortaste a un maldito vagabundo. 980 00:57:54,125 --> 00:57:55,793 No somos justos como un oso 981 00:57:55,826 --> 00:57:59,063 hasta que la polla de Donny esté en mi mano. 982 00:57:59,730 --> 00:58:01,031 Así que será mejor que te muevas. 983 00:58:01,065 --> 00:58:03,734 Whoo-hoo! 984 00:58:03,901 --> 00:58:05,836 Porque es casi mediodía, Freddy. 985 00:58:06,971 --> 00:58:08,973 Tic-tac, hijo. 986 00:58:15,012 --> 00:58:16,646 Lo siento, hermano. 987 00:58:19,917 --> 00:58:20,417 Ugh. 988 00:58:29,193 --> 00:58:30,794 Maldita mierda. 989 00:58:35,799 --> 00:58:37,134 joder. 990 00:58:52,883 --> 00:58:54,385 - Oye. - Hola. 991 00:58:56,020 --> 00:58:57,421 ¡joder! 992 00:59:00,157 --> 00:59:02,159 ¡Cabrón! 993 00:59:06,997 --> 00:59:07,932 ¡Semo! 994 00:59:07,965 --> 00:59:09,967 ¡Estaba en la habitación! ¡A por él! 995 00:59:10,000 --> 00:59:12,002 ¡Mierda! ¡Detente, chico! 996 00:59:12,870 --> 00:59:15,773 - ♪ Whakatau P ♪ - ¡Deténgase donde está! 997 00:59:15,806 --> 00:59:16,340 ♪ M ♪ 998 00:59:16,373 --> 00:59:18,309 - ¡joder! - ¡Whoa! 999 00:59:18,342 --> 00:59:20,344 ♪ Ng ♪ 1000 00:59:21,145 --> 00:59:23,147 ♪ Rongomai Te Ariki ♪ 1001 00:59:23,914 --> 00:59:25,916 ♪ T ♪ 1002 00:59:26,383 --> 00:59:28,385 ♪ Ki runga Takaparawh ♪ 1003 00:59:29,320 --> 00:59:31,322 ♪ Tahu toku k ♪ 1004 00:59:32,056 --> 00:59:33,891 ♪ Tahu toku k ♪ 1005 00:59:33,924 --> 00:59:35,259 ♪ Toku ahi k ♪ 1006 00:59:35,292 --> 00:59:36,827 joder. 1007 00:59:39,296 --> 00:59:40,264 ♪ Toku ahi k ♪ 1008 00:59:40,297 --> 00:59:41,999 ♪ Tahu toku k ♪ 1009 00:59:42,032 --> 00:59:43,834 ♪ Toku ahi k ♪ 1010 00:59:45,436 --> 00:59:46,770 ¿Qué hacías en esa habitación? 1011 00:59:46,804 --> 00:59:47,438 Nada. 1012 00:59:48,472 --> 00:59:50,140 ¿Seriamente? 1013 00:59:50,174 --> 00:59:52,276 Entré, ¿de acuerdo? 1014 00:59:52,309 --> 00:59:54,378 Lo siento si esa era la casa de sus chicos. 1015 00:59:55,346 --> 00:59:57,081 Sabes dónde está, ¿verdad? 1016 00:59:57,114 --> 00:59:58,849 ¿Dónde está? 1017 00:59:58,882 --> 01:00:00,317 - ¿Cómo te llamas? - Freddy. 1018 01:00:00,351 --> 01:00:01,552 ¿Freddy quién? 1019 01:00:01,585 --> 01:00:03,053 Winiata. 1020 01:00:03,087 --> 01:00:04,555 Muy bien, Freddy Winiata, 1021 01:00:04,588 --> 01:00:06,991 ¿Conoces a un gordo llamado Jeff Kwok? 1022 01:00:07,024 --> 01:00:08,792 Nunca he oído hablar de él. 1023 01:00:08,826 --> 01:00:10,828 ESTÁ BIEN, ESTÁ BIEN. 1024 01:00:10,995 --> 01:00:14,531 Así que no nos jodes y no te jodemos a ti. 1025 01:00:14,565 --> 01:00:17,935 Esta es tu última oportunidad, ¿de acuerdo? ¿Dónde está? 1026 01:00:18,435 --> 01:00:19,503 ¿Dónde está qué? 1027 01:00:19,536 --> 01:00:20,904 Oh, está bien, sí. 1028 01:00:20,938 --> 01:00:22,072 ¿Sí, sí, sí? 1029 01:00:22,106 --> 01:00:23,173 Está bien, oye, oye. Oye, oye, oye. 1030 01:00:23,207 --> 01:00:23,907 ¡¿No crees que lo haré?! 1031 01:00:23,941 --> 01:00:25,876 Oye, oye. Oye, oye, oye. Escucha. 1032 01:00:25,909 --> 01:00:28,879 ¿Podemos tratar de mantener esto vivo? 1033 01:00:28,912 --> 01:00:30,281 Sólo búsquelo. 1034 01:00:30,314 --> 01:00:32,916 - Búsquelo tú. - Sólo... Hazlo, Roy. 1035 01:00:32,950 --> 01:00:34,018 Eh, que... 1036 01:00:34,051 --> 01:00:36,053 Ese no es mi nombre. 1037 01:00:41,458 --> 01:00:44,828 Frederick Winiata. Al menos no estás mintiendo 1038 01:00:44,862 --> 01:00:46,030 sobre tu nombre, Freddy. 1039 01:00:46,063 --> 01:00:48,599 - ¿Hay algo más? - Es un donante. 1040 01:00:48,632 --> 01:00:50,834 La billetera, idiota. 1041 01:00:55,439 --> 01:00:57,374 ¿Dónde conseguiste esto? 1042 01:00:58,275 --> 01:01:00,010 - Lo robé. - ¿Lo robaste? 1043 01:01:00,044 --> 01:01:01,578 Puedo... 1044 01:01:01,612 --> 01:01:04,448 Puedo venderlo por 50 dólares fácil 1045 01:01:04,481 --> 01:01:07,351 a, ya sabes, un inmigrante ilegal. 1046 01:01:08,419 --> 01:01:09,286 Correcto. 1047 01:01:09,320 --> 01:01:12,389 ¿Qué, un inmigrante ilegal de gran tamaño? 1048 01:01:12,556 --> 01:01:14,558 Sí, quiero decir, probablemente. 1049 01:01:15,326 --> 01:01:16,560 Freddy, dinos dónde está la mercancía. 1050 01:01:16,593 --> 01:01:19,096 y te dejaremos ir. Es así de fácil. 1051 01:01:19,129 --> 01:01:20,831 ¿Qué mercancía? 1052 01:01:21,265 --> 01:01:23,467 ¿Dónde lo pusiste, perra? 1053 01:01:23,500 --> 01:01:24,935 ¿El gordo te lo dio? 1054 01:01:24,968 --> 01:01:27,071 o el tipo flaco te lo dio? 1055 01:01:27,104 --> 01:01:28,906 ¡¿Dónde lo pusiste?! 1056 01:01:28,939 --> 01:01:30,307 Sí, está bien, no puede respirar. 1057 01:01:30,341 --> 01:01:32,076 Oye, Roy, déjalo ir. 1058 01:01:32,109 --> 01:01:33,977 Oye, oye. 1059 01:01:36,380 --> 01:01:38,082 No nos lo dirá porque sabe 1060 01:01:38,115 --> 01:01:40,084 cuánto vale la mercancía. 1061 01:01:40,117 --> 01:01:41,518 Va a seguir con su historia de irrumpir en 1062 01:01:41,552 --> 01:01:44,088 porque sabe que no podemos probarlo. 1063 01:01:44,521 --> 01:01:45,956 ¿No es cierto, Freddy? 1064 01:01:48,625 --> 01:01:49,393 Mierda. 1065 01:01:49,426 --> 01:01:51,428 - Oi. - ¿Qué? 1066 01:01:52,697 --> 01:01:54,631 ¿Estás pensando en lo que estoy pensando? 1067 01:01:54,666 --> 01:01:55,834 Lo dudo. 1068 01:01:55,866 --> 01:02:00,070 Intensificamos la situación. Dejamos que el salto se ocupe de ello. 1069 01:02:00,672 --> 01:02:02,473 Eso es bastante bueno. 1070 01:02:02,506 --> 01:02:05,042 Freddy, ¿has oído hablar de The Upholsterer? 1071 01:02:06,678 --> 01:02:08,979 - Algo así. - ¿Algo así? 1072 01:02:09,546 --> 01:02:12,082 Bueno, creo que le gustaría verte. 1073 01:02:16,453 --> 01:02:19,156 ¿Te gustan los caballos, Freddy? ¿Hmm? 1074 01:02:19,990 --> 01:02:21,492 Están bien. 1075 01:02:21,525 --> 01:02:24,061 Se puede decir mucho de un caballo de sus dientes... 1076 01:02:24,094 --> 01:02:27,364 su edad, su dieta, su salud general, 1077 01:02:27,498 --> 01:02:30,000 incluso sus posibles vicios, 1078 01:02:30,033 --> 01:02:32,569 como masticar madera y similares. 1079 01:02:32,603 --> 01:02:35,406 Bueno, la gente es muy similar. 1080 01:02:35,707 --> 01:02:37,474 Pero nuestros vicios, bueno, 1081 01:02:37,508 --> 01:02:39,176 ahí es donde tú y yo somos muy diferentes de un caballo 1082 01:02:39,209 --> 01:02:43,113 porque nuestros vicios no son tan fáciles de detectar. 1083 01:02:43,147 --> 01:02:45,149 Pero todos los tenemos, ¿no? 1084 01:02:45,516 --> 01:02:47,584 ¿Cuál es tu vicio, Freddy? 1085 01:02:48,720 --> 01:02:50,387 ¿Son drogas? 1086 01:02:51,155 --> 01:02:52,623 ¿Chicas? 1087 01:02:53,457 --> 01:02:55,359 ¿Chicos? 1088 01:02:55,392 --> 01:02:57,695 ¿Y cómo un joven como tú 1089 01:02:57,729 --> 01:02:59,930 pagar por esas cosas, ¿eh? 1090 01:03:00,330 --> 01:03:03,735 Tal vez por eso irrumpiste en el mismo motel 1091 01:03:03,768 --> 01:03:06,570 donde un hombre que me robó algo de gran valor 1092 01:03:06,603 --> 01:03:08,439 se escondía. 1093 01:03:08,472 --> 01:03:10,340 Estos caballeros de aquí, de hecho. 1094 01:03:11,408 --> 01:03:13,610 ¿Qué irrumpiste en la habitación del motel para robar? 1095 01:03:13,644 --> 01:03:16,647 Este es el mismo permiso de conducir de hombre. 1096 01:03:17,181 --> 01:03:19,082 Que usted dice que puede obtener $50 1097 01:03:19,116 --> 01:03:22,052 en algún mercado negro para inmigrantes ilegales. 1098 01:03:23,320 --> 01:03:26,290 Sé que la gente ha sido asesinada por menos, 1099 01:03:26,323 --> 01:03:29,359 pero $50 no es mucho dinero, ¿verdad? 1100 01:03:30,594 --> 01:03:32,629 Tal vez tomaste la licencia de Jeff. 1101 01:03:32,664 --> 01:03:36,567 porque no tuvo un ataque al corazón, ¿verdad? 1102 01:03:36,668 --> 01:03:38,670 No, lo mataste de alguna manera. 1103 01:03:39,203 --> 01:03:41,205 Tal vez asfixia. 1104 01:03:41,638 --> 01:03:43,340 Y luego volviste a borrar cualquier evidencia 1105 01:03:43,373 --> 01:03:44,709 que alguna vez estuvo en esa habitación. 1106 01:03:44,742 --> 01:03:46,410 - Policía. - Un segundo. 1107 01:03:46,778 --> 01:03:48,412 Mientras hacías eso, 1108 01:03:48,445 --> 01:03:50,581 tratando de averiguar dónde estaba el gordo 1109 01:03:50,614 --> 01:03:53,183 y cómo el hombre flaco terminó muerto, 1110 01:03:53,217 --> 01:03:55,285 te interrumpieron. ¡Aw! 1111 01:03:55,319 --> 01:03:56,688 ¿Jeff? 1112 01:03:58,155 --> 01:04:00,157 Pero dime, hijo, 1113 01:04:00,190 --> 01:04:02,192 ¿vale la pena tu vida? 1114 01:04:02,660 --> 01:04:05,529 ¿Conseguir todo el dinero que has soñado, 1115 01:04:05,562 --> 01:04:08,298 ¿Vale la pena morir por ello? 1116 01:04:08,700 --> 01:04:10,601 ¡Cabrón! 1117 01:04:10,634 --> 01:04:12,302 ¿Dónde está? 1118 01:04:13,738 --> 01:04:15,272 No sé. 1119 01:04:17,107 --> 01:04:19,243 Tal vez esté ahí dentro. 1120 01:04:19,276 --> 01:04:20,577 ¿Hmm? 1121 01:04:21,311 --> 01:04:23,313 Toma, echa un vistazo más de cerca. 1122 01:04:24,716 --> 01:04:26,483 ¿Está ahí, Freddy? 1123 01:04:26,517 --> 01:04:29,353 No te oigo. 1124 01:04:29,386 --> 01:04:30,722 ¿No? 1125 01:04:32,122 --> 01:04:34,726 - ¡¿Dónde está?! - No... ¡No sé! 1126 01:04:36,661 --> 01:04:38,328 Podrías ver su cita. 1127 01:04:38,362 --> 01:04:40,364 - ¿Su qué? - Su cita. 1128 01:04:40,665 --> 01:04:42,165 Su culo. 1129 01:04:42,199 --> 01:04:44,434 La gente puso cosas locas ahí arriba. 1130 01:04:44,468 --> 01:04:46,503 Vi a este doco sobre traficantes de drogas. 1131 01:04:46,537 --> 01:04:48,171 Consiguen condones, los llenan de drogas, 1132 01:04:48,205 --> 01:04:49,640 y meterlos en sus traseros. 1133 01:04:49,674 --> 01:04:51,575 Es increíble lo que puedes encajar ahí arriba. 1134 01:04:51,608 --> 01:04:53,610 Roy, ven a echar un vistazo. 1135 01:04:54,545 --> 01:04:56,146 Esperar. 1136 01:04:56,179 --> 01:05:00,083 Esperar. Argot para el ano, cuatro letras... "Fecha." 1137 01:05:01,418 --> 01:05:03,153 Dame el papel y un bolígrafo. 1138 01:05:03,186 --> 01:05:05,188 - Apúrate. - Aquí tienes. 1139 01:05:07,558 --> 01:05:09,393 D-A-T-E. 1140 01:05:09,661 --> 01:05:11,128 Perfecto. 1141 01:05:11,528 --> 01:05:13,798 Bien, continúe. 1142 01:05:16,366 --> 01:05:18,368 ¿Dejaste su teléfono en él? 1143 01:05:19,570 --> 01:05:21,638 ¿Dónde está tu teléfono, Freddy? 1144 01:05:21,673 --> 01:05:23,675 ¿Hmm? ¿Dónde está? 1145 01:05:26,376 --> 01:05:28,680 Entonces, ¿quién te llamaría? 1146 01:05:29,646 --> 01:05:31,648 No... No sé. 1147 01:05:32,750 --> 01:05:34,451 ¿Sí? 1148 01:05:35,519 --> 01:05:36,854 ¿Quién es? 1149 01:05:38,488 --> 01:05:39,556 ¿Quién es? 1150 01:05:40,725 --> 01:05:41,826 ¿Quién es? 1151 01:05:43,460 --> 01:05:44,796 ¿Quién es? 1152 01:05:45,395 --> 01:05:46,731 ¡Dime quién es! 1153 01:05:48,900 --> 01:05:50,567 Dime quién es. 1154 01:05:51,401 --> 01:05:54,171 ¿Dónde está Freddy? 1155 01:05:55,606 --> 01:05:56,874 Dímelo tú. 1156 01:05:57,574 --> 01:05:58,175 ¿Qué? 1157 01:06:00,210 --> 01:06:02,212 Bueno, ¿dónde debería estar? 1158 01:06:03,213 --> 01:06:05,515 ¿Está Freddy o no? 1159 01:06:07,351 --> 01:06:08,720 ¿Quién quiere saberlo? 1160 01:06:08,753 --> 01:06:10,387 ¡¿Quién carajo es éste?! 1161 01:06:10,420 --> 01:06:11,856 ¡¿Quién?! 1162 01:06:11,889 --> 01:06:13,390 ¡Pónganlo! 1163 01:06:14,524 --> 01:06:16,593 Bueno, ya ves, está un poco ocupado. 1164 01:06:17,594 --> 01:06:19,363 ¿Ocupado haciendo qué? 1165 01:06:19,964 --> 01:06:21,733 ¿Hay algún mensaje? 1166 01:06:22,867 --> 01:06:24,401 Sí. 1167 01:06:25,268 --> 01:06:27,170 Sí, este es el mensaje. 1168 01:06:30,374 --> 01:06:32,376 - Explosión. - ¿Explosión? 1169 01:06:33,310 --> 01:06:34,611 Freddy. 1170 01:06:34,645 --> 01:06:36,647 ¿Quién te está esperando? 1171 01:06:37,314 --> 01:06:38,683 - ¿Hmm? - Nadie. 1172 01:06:39,751 --> 01:06:41,218 Sigue buscándolo. 1173 01:06:43,220 --> 01:06:45,188 - Oye, oye. - Oye, oye. 1174 01:06:45,355 --> 01:06:45,923 ¿Qué es? 1175 01:06:45,957 --> 01:06:48,158 ¿Qué es esto? 1176 01:06:49,827 --> 01:06:52,162 Lo tenía todo el tiempo. 1177 01:06:54,799 --> 01:06:55,933 Oh. 1178 01:06:59,369 --> 01:07:01,304 ¿Eso es un...? 1179 01:07:01,338 --> 01:07:02,907 Sí, parece que sí. 1180 01:07:03,573 --> 01:07:04,608 Es un poco, um... 1181 01:07:04,641 --> 01:07:06,343 Donny. 1182 01:07:06,576 --> 01:07:08,245 ¿Freddy? 1183 01:07:08,278 --> 01:07:10,347 ¿Qué haces con el pene de Donny Kong? 1184 01:07:10,380 --> 01:07:11,849 Vale mucho dinero 1185 01:07:12,817 --> 01:07:15,185 En... en el mercado asiático. 1186 01:07:15,452 --> 01:07:19,189 Se usa para sopas. Es como un manjar. 1187 01:07:19,556 --> 01:07:21,558 Estaba muerto, así que... 1188 01:07:23,795 --> 01:07:25,262 Roy lo mató. 1189 01:07:25,295 --> 01:07:27,364 Yo... Quiero decir, ahí es donde lo vi. 1190 01:07:27,397 --> 01:07:29,466 No creo que hayas sido completamente honesto con nosotros, 1191 01:07:29,499 --> 01:07:30,835 lo has hecho? 1192 01:07:32,602 --> 01:07:34,772 ¿Por qué lo consideras necesario? 1193 01:07:34,806 --> 01:07:37,407 para cortar el pene de Donny Kong 1194 01:07:37,441 --> 01:07:39,744 y ponerlo en su bolsillo? 1195 01:07:39,777 --> 01:07:41,846 Tengo que entregarlo antes del mediodía, 1196 01:07:41,879 --> 01:07:44,481 de lo contrario Marvin va a recibir un disparo. 1197 01:07:44,749 --> 01:07:46,784 Ah, bang, hmm. 1198 01:07:47,885 --> 01:07:50,420 Vamos, Freddy, ¿quién te envió? 1199 01:07:50,722 --> 01:07:51,689 ¿Quién estaba al teléfono? 1200 01:07:51,723 --> 01:07:53,590 Fue... Estaba destinado a ser el hombre flaco, 1201 01:07:53,623 --> 01:07:55,927 no el gordo, pero yo no sabía eso. 1202 01:07:55,960 --> 01:07:57,995 El gordo no estaba destinado a estar allí, era... 1203 01:07:58,029 --> 01:08:01,398 ¡¿Quién te envió?! 1204 01:08:23,620 --> 01:08:25,355 Qué pena. 1205 01:08:25,790 --> 01:08:29,359 Bueno, no puedo decir que no le avisé justo, ¿eh? 1206 01:08:30,061 --> 01:08:31,929 No, no, no. Lo logrará. 1207 01:08:31,963 --> 01:08:33,664 Lo hará. No, no, no, no. 1208 01:08:33,698 --> 01:08:35,532 Estará aquí. Lo logrará. 1209 01:08:35,565 --> 01:08:37,902 - Lo hará. - Cállate, carajo. 1210 01:08:37,935 --> 01:08:39,603 ¡No! ¡No! 1211 01:08:39,636 --> 01:08:41,505 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 1212 01:08:41,538 --> 01:08:44,574 Mírate. Mírate a punto de orinarte los pantalones 1213 01:08:44,608 --> 01:08:47,611 ¡Como una maldita niña! 1214 01:08:47,745 --> 01:08:51,348 Estás jodidamente loco. 1215 01:08:51,783 --> 01:08:53,583 - Ah. - Vuelve otra vez. 1216 01:08:53,617 --> 01:08:56,453 ¡Estás loco, maldito psicópata! 1217 01:08:56,486 --> 01:08:58,723 ¡Pensé que eras genial! 1218 01:09:01,458 --> 01:09:02,592 Esperar... 1219 01:09:02,626 --> 01:09:04,461 ¿No estoy bien? 1220 01:09:04,494 --> 01:09:05,629 Bien... 1221 01:09:10,500 --> 01:09:12,670 Oh. 1222 01:09:12,770 --> 01:09:14,739 ¡Venga, sí! 1223 01:09:18,508 --> 01:09:20,377 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1224 01:09:20,410 --> 01:09:22,345 ¡Oh! Sí. 1225 01:09:22,379 --> 01:09:23,547 Podría estar jodidamente loco, 1226 01:09:23,580 --> 01:09:26,083 pero si tu amigo no aparece en la próxima media hora, 1227 01:09:26,117 --> 01:09:29,653 su otro pie va a recibir el mismo maldito tratamiento! 1228 01:09:29,687 --> 01:09:31,823 No me dejes interrumpir, Mickey. 1229 01:09:34,926 --> 01:09:36,359 El tapizado. 1230 01:09:37,561 --> 01:09:39,362 Vaya, vaya, vaya. 1231 01:09:39,997 --> 01:09:41,766 Creo que sabes por qué estoy aquí. 1232 01:09:41,799 --> 01:09:43,801 ¿Baile de piernas? 1233 01:09:44,634 --> 01:09:45,903 Sabes, cuando escuché el nombre Mickey Spiggs, 1234 01:09:45,937 --> 01:09:47,705 todo tenía sentido. 1235 01:09:47,738 --> 01:09:49,372 Estoy conectado con Jeff Kwok. 1236 01:09:49,406 --> 01:09:51,108 Jeff Kwok está conectado a Donny Kong, 1237 01:09:51,142 --> 01:09:53,610 y Donny Kong, si no me equivoco, 1238 01:09:53,643 --> 01:09:54,979 está conectado con usted. 1239 01:09:55,012 --> 01:09:56,646 Sé lo que le hiciste a Jeff, 1240 01:09:56,681 --> 01:09:58,716 y la razón por la que le hiciste lo que le hiciste a Jeff es porque 1241 01:09:58,749 --> 01:10:01,052 sabías que tenía lo que me pertenece. 1242 01:10:01,085 --> 01:10:04,621 Así que entrégalo y seguiremos nuestro camino. 1243 01:10:05,723 --> 01:10:07,124 Whoa, whoa, whoa, whoa! Tómalo con calma, ¿de acuerdo? 1244 01:10:07,158 --> 01:10:08,659 Tómalo con calma. 1245 01:10:08,693 --> 01:10:10,761 No tengo idea de quién es Jeff Kwok, 1246 01:10:10,795 --> 01:10:14,098 y no tengo idea de qué carajo estás hablando. 1247 01:10:14,131 --> 01:10:16,133 Siéntate. 1248 01:10:16,834 --> 01:10:19,036 Jeff es un hombre bastante grande que fue asesinado hoy 1249 01:10:19,070 --> 01:10:21,038 en su lugar de residencia temporal por Freddy, 1250 01:10:21,072 --> 01:10:23,440 que creo que está en su empleo. 1251 01:10:23,473 --> 01:10:25,442 - ¿El gordo? - No sólo estaba gordo, Mickey, 1252 01:10:25,475 --> 01:10:28,880 también era estúpido. Me robó algo. 1253 01:10:28,913 --> 01:10:30,882 Freddy se lo robó, lo mató. 1254 01:10:30,915 --> 01:10:33,117 y luego te lo dio. 1255 01:10:33,718 --> 01:10:36,553 Sí, no, eso no es lo que pasó. 1256 01:10:36,586 --> 01:10:38,789 - ¿Dónde coño está? - Escucha 1257 01:10:38,823 --> 01:10:40,825 Ni siquiera sabía que el gordo existía hasta esta mañana. 1258 01:10:40,858 --> 01:10:43,127 Oh, ¿no he sido cortés hasta ahora? 1259 01:10:43,160 --> 01:10:46,030 - Sí. - ¿No he sido razonable? 1260 01:10:46,063 --> 01:10:48,165 - Sí. - Sí. Creo que sí. 1261 01:10:48,199 --> 01:10:49,499 Verás, ser educado y razonable 1262 01:10:49,532 --> 01:10:50,968 sobre este es el plan A. 1263 01:10:51,002 --> 01:10:52,036 Si no lo entregas, 1264 01:10:52,069 --> 01:10:53,771 me obligarás a ir al plan B. 1265 01:10:53,804 --> 01:10:57,174 Y el plan B no es tan educado y razonable. 1266 01:10:57,208 --> 01:10:59,643 Pero permítanme tratar de persuadirlos para que se queden con el plan A, 1267 01:10:59,677 --> 01:11:02,914 porque realmente odio hacer un desastre innecesariamente. 1268 01:11:02,947 --> 01:11:05,615 Primero necesitas saber dos cosas. 1269 01:11:05,649 --> 01:11:08,652 Uno, si la mercancía no está de vuelta en mi posesión 1270 01:11:08,686 --> 01:11:12,156 en una hora, te ejecutaré. 1271 01:11:12,823 --> 01:11:14,759 Sí. 1272 01:11:14,792 --> 01:11:15,660 Y, dos. 1273 01:11:15,693 --> 01:11:17,762 - Pa-ching. - Uno de mis hombres está afuera. 1274 01:11:17,795 --> 01:11:19,931 en una furgoneta con Freddy, que también será ejecutado 1275 01:11:19,964 --> 01:11:21,766 debe fallar el plan A. 1276 01:11:21,799 --> 01:11:23,968 ¿Qué va a ser, Mickey? 1277 01:11:24,567 --> 01:11:27,171 Plan A, todos viven, 1278 01:11:27,537 --> 01:11:30,573 o plan B, no todos viven? 1279 01:11:32,910 --> 01:11:34,946 Depende de ti. 1280 01:11:42,253 --> 01:11:44,655 ¡Oye, deja ir a Marvin! 1281 01:11:46,791 --> 01:11:47,725 Semo. 1282 01:11:49,093 --> 01:11:50,895 ¿Cómo conseguiste Freddy un arma? 1283 01:11:51,796 --> 01:11:54,031 ¿Y por qué puedo ver tus genitales? 1284 01:11:55,066 --> 01:11:56,466 Maldito Roy es culpa de Roy. 1285 01:12:02,740 --> 01:12:03,941 ¿Goma? 1286 01:12:04,842 --> 01:12:06,143 Estoy bien. 1287 01:12:07,178 --> 01:12:10,114 ¿Tu padre conducía un taxi? 1288 01:12:11,816 --> 01:12:13,918 ¿por qué? ¿Lo conocías? 1289 01:12:13,951 --> 01:12:15,152 No, en realidad no. 1290 01:12:26,897 --> 01:12:28,733 Hermano. 1291 01:12:31,202 --> 01:12:33,170 - ¿Cómo lo hiciste...? - ¡Las manos en la cabeza! 1292 01:12:33,204 --> 01:12:34,571 De acuerdo. 1293 01:12:37,008 --> 01:12:38,876 Tranquilo, Freddy. 1294 01:12:38,909 --> 01:12:40,011 Dame tu arma. 1295 01:12:42,880 --> 01:12:43,748 ¡Dame tu arma! 1296 01:12:43,781 --> 01:12:45,116 De acuerdo. 1297 01:12:50,821 --> 01:12:52,056 Salte. 1298 01:12:57,161 --> 01:12:58,996 - Ahora quítate la ropa. - ¿Eh? 1299 01:12:59,030 --> 01:13:00,197 Quiero ver si eso es todo lo que llevas. 1300 01:13:00,231 --> 01:13:02,800 - Eso es todo. - ¡Hazlo! 1301 01:13:11,742 --> 01:13:13,210 Aquí tienes, Freddy. 1302 01:13:13,677 --> 01:13:15,012 Todo. 1303 01:13:15,046 --> 01:13:16,313 ¡Vamos! 1304 01:13:16,735 --> 01:13:18,983 Ahora volvamos al final al principio. 1305 01:13:19,717 --> 01:13:21,786 ¿O es al revés? 1306 01:13:22,186 --> 01:13:24,188 ¿Qué quieres, Freddy? 1307 01:13:26,991 --> 01:13:28,292 Ve y desata a Marvin. 1308 01:13:28,325 --> 01:13:30,728 Semo, no te muevas. 1309 01:13:31,896 --> 01:13:34,597 ¿Sabes por qué me llaman El Tapicería? 1310 01:13:34,631 --> 01:13:37,902 Sé que no es un nombre deslumbrante como la Sra. Intocable 1311 01:13:37,935 --> 01:13:39,870 o Bonnie Bamboo, 1312 01:13:40,171 --> 01:13:41,705 pero encaja. 1313 01:13:41,739 --> 01:13:44,775 Verás, porque me gusta hacer que la gente se sienta cómoda. 1314 01:13:44,809 --> 01:13:46,877 Ahora, para que te sientas cómodo, 1315 01:13:46,911 --> 01:13:51,348 Supongo que tendría que dejar que tú y Marvin se vayan de aquí intactos. 1316 01:13:51,382 --> 01:13:53,717 ¿Sí? Para que me sienta cómodo, 1317 01:13:53,751 --> 01:13:56,253 Necesito irme de aquí con mi mercancía. 1318 01:13:56,821 --> 01:14:00,191 Entonces, ¿por qué no nos ponemos cómodos? 1319 01:14:03,127 --> 01:14:04,662 Está bien, sí. 1320 01:14:05,196 --> 01:14:06,764 Lo tengo. 1321 01:14:08,365 --> 01:14:09,767 Marvin se va y lo recuperas. 1322 01:14:09,800 --> 01:14:12,369 No, la mercancía primero. 1323 01:14:16,373 --> 01:14:18,175 Está bien, pero... 1324 01:14:19,376 --> 01:14:21,378 hacemos esto sin armas. 1325 01:14:21,412 --> 01:14:22,880 Todos los bajamos. 1326 01:14:22,913 --> 01:14:24,949 Estás soñando, amigo. 1327 01:14:28,986 --> 01:14:30,321 ¿Bien? 1328 01:14:31,088 --> 01:14:32,790 ¿Dónde está? 1329 01:14:32,990 --> 01:14:34,191 Seguro. 1330 01:15:00,117 --> 01:15:01,418 Roy. 1331 01:15:01,986 --> 01:15:03,988 Pero entonces puede dispararnos. 1332 01:15:04,021 --> 01:15:07,158 Creo que Freddy sabe que sería un error. 1333 01:15:07,191 --> 01:15:08,859 Poner... usted... 1334 01:15:08,893 --> 01:15:10,928 Arma... abajo. 1335 01:15:12,997 --> 01:15:14,798 Baja tu maldita pistola. 1336 01:15:19,170 --> 01:15:21,338 Tu otra pistola, Freddy. 1337 01:15:26,043 --> 01:15:27,444 Frederick Winiata. 1338 01:15:29,947 --> 01:15:31,115 ¿Cómo lo conociste? 1339 01:15:34,952 --> 01:15:37,021 ¡¿Cómo conociste a mi padre?! 1340 01:15:39,356 --> 01:15:41,392 Era un buen hombre, confiable... 1341 01:15:41,425 --> 01:15:42,927 Principalmente. 1342 01:15:42,960 --> 01:15:45,462 Me gustaron los ponis. 1343 01:15:46,864 --> 01:15:48,165 ¿Trabajó para ti? 1344 01:15:48,532 --> 01:15:50,734 Por supuesto que lo hizo. 1345 01:15:51,035 --> 01:15:53,938 Una recogida o una entrega de vez en cuando. 1346 01:15:55,005 --> 01:15:57,374 Bueno, tenía la cubierta perfecta, ¿no? 1347 01:15:59,910 --> 01:16:01,712 ¿Por qué murió? 1348 01:16:02,479 --> 01:16:04,348 ¿Qué importa? 1349 01:16:07,151 --> 01:16:09,153 Te pareces un poco a él. 1350 01:16:12,022 --> 01:16:14,058 Puedes bajarlo. Yo no lo maté. 1351 01:16:14,792 --> 01:16:16,427 No te creo. 1352 01:16:16,460 --> 01:16:18,095 No creas qué... 1353 01:16:18,128 --> 01:16:21,732 que él trabajaba para mí o que yo no lo maté? 1354 01:16:27,471 --> 01:16:30,140 Bueno, ¿y si lo hiciera, eh? 1355 01:16:30,574 --> 01:16:33,344 ¿Y si me debía una tonelada de dinero? 1356 01:16:34,111 --> 01:16:35,512 ¿Qué vas a hacer al respecto? 1357 01:16:36,380 --> 01:16:38,182 ¿Me vas a joder? 1358 01:16:38,215 --> 01:16:40,050 ¿Vengar su muerte? 1359 01:16:40,918 --> 01:16:42,253 Vamos, entonces. 1360 01:16:42,286 --> 01:16:44,388 Sé tan estúpido como él. 1361 01:16:48,025 --> 01:16:49,126 ¡Al carajo con esto! 1362 01:16:50,594 --> 01:16:52,429 ¡Mierda, voy a morir! 1363 01:16:52,463 --> 01:16:54,331 Eso es en lo que debería estar pensando ahora, 1364 01:16:54,365 --> 01:16:57,901 pero eso no es lo que pasó por mi cabeza en este momento. 1365 01:16:57,935 --> 01:16:59,837 Lo que pasó por mi cabeza fue, 1366 01:16:59,870 --> 01:17:02,439 "Si sólo el gordo era flaco." 1367 01:17:56,260 --> 01:17:58,395 Bueno, esto es todo. 1368 01:17:58,996 --> 01:18:01,198 Así es como termina mi día de mierda. 1369 01:18:04,902 --> 01:18:06,503 ¿Qué harías... 1370 01:18:06,537 --> 01:18:08,339 ¿aprieta el gatillo para papá? 1371 01:18:12,343 --> 01:18:15,045 ¿O eso me haría igual que ella? 1372 01:18:20,451 --> 01:18:22,353 Ella se lo merece. 1373 01:18:29,393 --> 01:18:31,428 No. 1374 01:18:40,404 --> 01:18:41,572 ¡Mierda, Marv! 1375 01:18:43,440 --> 01:18:45,576 Hola, Marv. 1376 01:18:45,609 --> 01:18:48,879 - ¿Se acabó? - Sí, tenemos que irnos. 1377 01:18:59,022 --> 01:19:01,125 - Supongo que es posible, hermano. - ¿Qué? 1378 01:19:01,158 --> 01:19:03,193 Creo que tengo una cojera en ambas piernas. 1379 01:19:08,365 --> 01:19:10,067 No es lo que parece. 1380 01:19:13,437 --> 01:19:14,972 Espera. 1381 01:19:15,105 --> 01:19:18,275 Espera, en serio, no tuvimos nada que ver con esto. 1382 01:19:18,308 --> 01:19:20,978 Todo lo que hicimos fue tratar de devolverle a Spiggs. 1383 01:19:21,011 --> 01:19:22,212 Todo esto era The Upholsterer. 1384 01:19:22,246 --> 01:19:25,416 Ella estaba diciendo Que Spiggs le robó algo, y... 1385 01:19:25,449 --> 01:19:27,184 se puso, como, un poco loco, 1386 01:19:27,217 --> 01:19:29,987 y Marvin ha recibido un disparo en la pierna, y... 1387 01:19:30,587 --> 01:19:33,390 Tengo que llevarlo a un médico pronto. 1388 01:19:34,091 --> 01:19:36,093 Oye 1389 01:19:36,527 --> 01:19:38,629 Spiggs está muerto, amigos. 1390 01:19:40,197 --> 01:19:42,533 Eso te pone a cargo, ¿verdad? 1391 01:20:00,484 --> 01:20:01,952 ¿Hacemos esto o qué? 1392 01:20:02,486 --> 01:20:03,420 Sí, hermano. 1393 01:20:04,455 --> 01:20:06,957 No nos arriesgamos, 1394 01:20:07,491 --> 01:20:09,059 no llegamos a ninguna parte. 1395 01:20:09,092 --> 01:20:10,662 Todo está bien, hermano. 1396 01:20:14,732 --> 01:20:16,500 Tengo esto. 1397 01:20:33,083 --> 01:20:34,384 Marvin y yo nunca nos enteramos 1398 01:20:34,418 --> 01:20:36,721 lo que era la mercancía, 1399 01:20:37,387 --> 01:20:39,289 pero sigo pensando en lo que podría ser 1400 01:20:39,323 --> 01:20:40,758 y donde podría estar. 1401 01:20:41,458 --> 01:20:43,761 ¿Está de vuelta en ese motel? 1402 01:20:44,294 --> 01:20:45,996 Podría ser. 1403 01:20:46,096 --> 01:20:48,432 Y pienso en entrar y encontrarlo, 1404 01:20:49,266 --> 01:20:50,534 pero entonces yo digo, 1405 01:20:50,567 --> 01:20:53,637 "No, nunca quiero volver a esa habitación. 1406 01:20:54,238 --> 01:20:56,674 Todos esos completos fueron asesinados por eso. 1407 01:20:57,742 --> 01:21:00,077 Así que vamos a permanecer en la recta y estrecha. 1408 01:21:00,678 --> 01:21:03,013 Sí, tenemos grandes planes. 1409 01:21:03,413 --> 01:21:06,183 Voy a darle la vuelta a esta mierda, papá. 1410 01:21:06,216 --> 01:21:07,752 Haz que te enorgullezcas 1411 01:21:07,785 --> 01:21:10,087 y mostrarte que puedo hacerlo. 1412 01:21:11,388 --> 01:21:13,624 Dicen que hay masa en las pizzas si lo haces bien, 1413 01:21:13,658 --> 01:21:15,526 así que Marv y yo vamos a aprender las cuerdas, 1414 01:21:15,559 --> 01:21:17,594 ahorrar duro y empezar nuestra propia franquicia. 1415 01:21:19,463 --> 01:21:22,165 Vamos a estar drogados con el cerdo. Espera y verás. 1416 01:21:22,800 --> 01:21:27,271 Sí, tomará un tiempo, pero vamos a llegar allí. 1417 01:21:27,504 --> 01:21:29,774 ¡Vamos a romperlo, nena! 1418 01:21:29,807 --> 01:21:31,241 ¡Demonios, sí! 1419 01:21:51,602 --> 01:21:56,602 - Subtítulos por explosiveskull - www.elsubtitle.com 1420 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita 93293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.