Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,112 --> 00:00:28,112
- Subtítulos por explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:00:30,976 --> 00:00:32,656
¿Alguna vez has tenido uno de
esos días
3
00:00:32,703 --> 00:00:35,352
donde todo se convierte en
mierda?
4
00:00:36,353 --> 00:00:37,855
Este es uno de esos.
5
00:00:38,823 --> 00:00:40,457
Soy Freddy, por cierto.
6
00:00:42,626 --> 00:00:44,628
Esta es la tapicería.
7
00:00:44,829 --> 00:00:47,464
No sólo corta espuma, cuero y
mierda.
8
00:00:47,497 --> 00:00:50,735
He visto la verdadera razón por
la que se llama así.
9
00:00:50,768 --> 00:00:52,770
Este es el señor Spiggs.
10
00:00:53,370 --> 00:00:55,840
Había una vez que pensaba que era
genial.
11
00:00:56,674 --> 00:00:57,942
Este es Semo.
12
00:00:57,975 --> 00:01:00,477
En otra vida, podríamos haber
sido compañeros.
13
00:01:00,778 --> 00:01:01,779
Hoy no.
14
00:01:02,546 --> 00:01:03,447
Este es Roy.
15
00:01:03,480 --> 00:01:06,583
El tipo debe estar drogado porque
es psicópata.
16
00:01:07,652 --> 00:01:10,655
Estoy aquí para este fulla... mi
hijo Marvin.
17
00:01:11,288 --> 00:01:12,456
Lo conozco desde siempre,
18
00:01:12,489 --> 00:01:14,391
y haríamos cualquier cosa el uno
por el otro.
19
00:01:15,026 --> 00:01:17,561
Es por eso que estoy aquí con un
arma en cada mano
20
00:01:17,594 --> 00:01:19,329
y un samoano desnudo.
21
00:01:20,031 --> 00:01:23,333
Semo, ¿cómo conseguiste Freddy un
arma?
22
00:01:23,366 --> 00:01:25,368
¿Y por qué puedo ver tus genitales?
23
00:01:25,402 --> 00:01:27,237
- Maldito Roy es culpa de Roy.
- ¿Eh?
24
00:01:29,339 --> 00:01:31,575
Estoy bastante seguro de que sé
lo que estás pensando,
25
00:01:31,608 --> 00:01:34,879
y si no me estaba concentrando
tanto en qué hacer a
continuación,
26
00:01:34,912 --> 00:01:37,314
Estaría pensando lo mismo.
27
00:01:38,582 --> 00:01:41,485
¿Cómo diablos terminamos en este
lío?
28
00:01:41,819 --> 00:01:43,320
Buena pregunta.
29
00:01:51,394 --> 00:01:52,730
Aquí es donde empezó todo.
30
00:01:53,731 --> 00:01:56,734
Fue un trabajo sencillo, sólo
recoger un pastel.
31
00:01:58,703 --> 00:02:02,472
Pero Marv y yo teníamos grandes
ideas.
32
00:02:04,909 --> 00:02:07,812
Tenemos su pastel. Eso es todo lo que
teníamos que hacer, ¿no?
33
00:02:10,715 --> 00:02:12,049
Creo que deberíamos hacerlo.
34
00:02:12,083 --> 00:02:14,952
- ¿Qué, fianza?
- No. éste.
35
00:02:15,119 --> 00:02:16,821
¿No crees?
36
00:02:16,854 --> 00:02:20,892
No, sí, hermano, como dije, estamos
aquí ahora, así que...
37
00:02:20,925 --> 00:02:22,059
Exactamente.
38
00:02:23,194 --> 00:02:26,931
Cuando logramos tal vez un par de
otros como este,
39
00:02:27,430 --> 00:02:29,499
tiene que tomar nota de nosotros.
40
00:02:29,533 --> 00:02:31,368
Así es como obtenemos un
representante.
41
00:02:31,401 --> 00:02:34,939
Y luego pasamos al dinero real,
hermano.
42
00:02:34,972 --> 00:02:38,943
Así es como Barry y Dean empezaron.
43
00:02:38,976 --> 00:02:41,012
Amigo, tienen una parte de lo que
venden.
44
00:02:41,045 --> 00:02:43,647
Los cabrones están enlo, todo.
45
00:02:43,681 --> 00:02:45,615
Ahí es donde queremos estar.
46
00:02:45,649 --> 00:02:46,984
¿Correcto?
47
00:02:47,018 --> 00:02:48,485
En lo alto del cerdo.
48
00:02:48,518 --> 00:02:50,353
Claro que sí, hermano.
49
00:02:50,387 --> 00:02:51,722
¡Alto en el cerdo!
50
00:02:57,829 --> 00:02:59,831
Whoa, whoa, espera.
51
00:03:00,031 --> 00:03:02,532
En realidad, cuando realmente lo
piensas,
52
00:03:02,566 --> 00:03:04,601
aquí no es donde empezó todo.
53
00:03:04,634 --> 00:03:07,038
Echa un vistazo a ver a todo
acérrimos.
54
00:03:07,071 --> 00:03:10,041
La verdad es que estamos a punto
de cagarnos en los pantalones.
55
00:03:12,576 --> 00:03:14,812
♪ Tienes que saber entender
♪
56
00:03:16,681 --> 00:03:19,050
♪ Cariño, llévame de mi mano
♪
57
00:03:20,785 --> 00:03:24,789
♪ Te llevaré a la tierra
prometida. ♪
58
00:03:24,822 --> 00:03:26,023
♪ Tienes que saber ♪
59
00:03:37,034 --> 00:03:38,035
Oh.
60
00:03:54,185 --> 00:03:55,452
- ¿Pizza?
- Impresionante.
61
00:03:55,485 --> 00:03:57,021
¿Dinero en efectivo o tarjeta?
62
00:03:57,054 --> 00:03:58,856
Oh, no, estuviste más de 20 minutos,
63
00:03:58,890 --> 00:04:00,557
por lo que significa que es gratis.
64
00:04:01,092 --> 00:04:04,095
- Pero no llego tarde.
- 21 minutos. Lo siento.
65
00:04:04,128 --> 00:04:05,562
No.
66
00:04:05,595 --> 00:04:08,498
Pero todavía no lo tengo,
67
00:04:08,531 --> 00:04:10,968
así que eso significa que llegas
tarde, así que... ¿Puedo...?
68
00:04:11,002 --> 00:04:12,970
¿Todo bien, cariño?
69
00:04:14,906 --> 00:04:17,141
¿Me vas a dar mi pizza o qué?
70
00:04:17,174 --> 00:04:20,011
Bueno, está cronoladada de orden en
puerta.
71
00:04:20,044 --> 00:04:21,779
Sin dinero, sin pizza.
72
00:04:33,891 --> 00:04:35,458
Deja de hacer eso. No me gusta.
73
00:04:35,492 --> 00:04:37,527
- ¿Qué?
- Vete a la mierda, pervertido.
74
00:04:37,560 --> 00:04:39,664
Oye, hermano, no te estoy haciendo
nada.
75
00:04:39,697 --> 00:04:41,732
Me estás desnudando con tus ojos.
76
00:04:42,934 --> 00:04:44,201
¿Qué pasa, nena? Tengo
hambre.
77
00:04:44,235 --> 00:04:46,603
Me está desnudando con los ojos.
78
00:04:47,104 --> 00:04:49,674
- Eso no está bien, hermano.
- Oye.
79
00:04:49,707 --> 00:04:51,976
¿Me das mis $19.50, por favor?
80
00:04:52,009 --> 00:04:54,444
- Todavía lo está haciendo.
- También lo es.
81
00:04:54,979 --> 00:04:57,949
- ¡Eres una zorra!
- ¡Yo no!
82
00:04:58,615 --> 00:05:00,885
Te está desnudando ahora, nena.
83
00:05:00,918 --> 00:05:02,585
Pequeña zorra.
84
00:05:02,619 --> 00:05:05,189
- ¡Eres increíble!
- Vamos.
85
00:05:05,222 --> 00:05:07,024
Sabes qué, la pizza está en mí.
86
00:05:07,058 --> 00:05:09,060
¡Oi!
87
00:05:09,093 --> 00:05:10,061
¡A por él, nena!
88
00:05:10,094 --> 00:05:12,562
- ¡A por él! ¡Destrozadle!
- ¡Oi! ¡Pequeña mierda!
89
00:05:13,864 --> 00:05:15,498
Amantes de la carne.
90
00:05:16,233 --> 00:05:18,002
- ¡Oye, vuelve aquí!
- ¡joder!
91
00:05:19,103 --> 00:05:20,738
¡Muy bien, oi!
92
00:05:20,771 --> 00:05:21,806
- ¡Déjalo!
- ¡Mierda!
93
00:05:21,839 --> 00:05:23,074
¡Eso es irrespetuoso!
94
00:05:23,107 --> 00:05:24,008
¡Ven aca!
95
00:05:24,041 --> 00:05:25,276
¡Ven aca! ¡Ven aca!
96
00:05:25,309 --> 00:05:27,078
Oh, ¿jugando al escondite?
97
00:05:27,111 --> 00:05:29,046
Oye, abre la puerta.
98
00:05:29,080 --> 00:05:31,048
¡Oi!
99
00:05:31,082 --> 00:05:32,917
Vamos, primo.
100
00:05:32,950 --> 00:05:34,919
Mierda.
101
00:05:35,786 --> 00:05:37,121
Mierda.
102
00:05:38,588 --> 00:05:40,157
Hola, jefe.
103
00:05:40,191 --> 00:05:41,826
- ¿Eh?
- Puedo verte.
104
00:05:41,859 --> 00:05:44,862
No, no, no, mintió para no tener que
pagar.
105
00:05:44,895 --> 00:05:47,564
¡Mierda! ¡Cabrón!
106
00:05:47,597 --> 00:05:49,033
No, tú no.
107
00:05:49,066 --> 00:05:50,868
No, no llegó tarde.
108
00:05:52,169 --> 00:05:53,270
¿Qué ruido?
109
00:05:53,304 --> 00:05:56,173
- ¿Traer el auto?
- ¡¿Por qué eras así?!
110
00:06:07,284 --> 00:06:08,618
Hola, Glen.
111
00:06:09,720 --> 00:06:10,988
¿Es, um...?
112
00:06:12,589 --> 00:06:13,958
Fresco.
113
00:06:55,632 --> 00:06:56,967
Estoy...
114
00:06:57,001 --> 00:06:58,635
Ya lo superé, hermano.
115
00:07:00,938 --> 00:07:03,908
Trabajo tantas horas como cualquier
otra persona,
116
00:07:05,076 --> 00:07:08,611
pero siempre estoy en bancarrota. Es
todo justo...
117
00:07:10,247 --> 00:07:11,648
Mierda.
118
00:07:18,422 --> 00:07:20,324
Ahora
119
00:07:20,791 --> 00:07:22,693
siempre hemos dicho
120
00:07:22,927 --> 00:07:24,829
Un día
121
00:07:24,862 --> 00:07:26,864
estaríamos drogados con el cerdo...
122
00:07:28,365 --> 00:07:30,301
dinero y mieles.
123
00:07:31,936 --> 00:07:33,737
Todavía puede serlo.
124
00:07:33,971 --> 00:07:35,339
¿Cómo?
125
00:07:38,843 --> 00:07:40,177
Oh.
126
00:07:40,211 --> 00:07:42,012
No.
127
00:07:42,046 --> 00:07:44,181
Ya estoy en la puerta, hermano.
128
00:07:44,215 --> 00:07:45,382
Tú también podrías serlo.
129
00:07:45,416 --> 00:07:46,917
No está sucediendo.
130
00:07:46,951 --> 00:07:49,220
Nadie que haya trabajado un trabajo
honesto
131
00:07:49,253 --> 00:07:51,055
nunca se puso alto en el cerdo.
132
00:07:51,088 --> 00:07:54,158
Ha sido científicamente probado,
hermano.
133
00:07:54,191 --> 00:07:55,893
El tipo es un jugador.
134
00:07:56,994 --> 00:07:58,362
El verdadero negocio.
135
00:08:01,999 --> 00:08:03,868
Así que, ya sabes,
136
00:08:03,901 --> 00:08:05,069
sólo ven a conocerlo.
137
00:08:17,448 --> 00:08:19,116
♪ Ooh ♪
138
00:08:19,984 --> 00:08:21,652
♪ Venga, sí ♪
139
00:08:30,461 --> 00:08:33,797
♪ Te voy a amar hasta la mañana
♪
140
00:08:34,298 --> 00:08:36,167
♪ Te amo toda la noche a través
♪
141
00:08:39,236 --> 00:08:41,172
♪ El amor es lo que tenemos
♪
142
00:08:41,205 --> 00:08:42,973
♪ No tendremos ningún final
♪
143
00:08:43,440 --> 00:08:45,309
♪ Es la forma en que lo queremos
también ♪
144
00:08:48,512 --> 00:08:51,248
♪ Oh, no le digas a nadie sobre
nosotros ♪
145
00:08:51,782 --> 00:08:53,284
♪ No puedo decirlo, pero luego
lo hago... ♪
146
00:08:58,455 --> 00:08:59,757
Marvin me dice que tienes
147
00:08:59,790 --> 00:09:02,293
experiencia previa trabajando en
bares.
148
00:09:02,326 --> 00:09:05,095
Freddy y yo trabajamos juntos en
este...
149
00:09:07,131 --> 00:09:08,766
Lo siento.
150
00:09:08,799 --> 00:09:11,902
Dime, ¿por qué carajo quieres
trabajar aquí?
151
00:09:11,936 --> 00:09:13,337
Uh...
152
00:09:13,370 --> 00:09:16,373
Bueno, Marvin dijo que pagaste bien,
y...
153
00:09:17,208 --> 00:09:18,976
Estoy harto de estar en bancarrota.
154
00:09:19,410 --> 00:09:23,013
Y no quiero estar entregando pizzas
para siempre.
155
00:09:23,047 --> 00:09:24,415
Quiero más, ya sabes.
156
00:09:31,155 --> 00:09:33,090
En los campos de prisioneros
157
00:09:34,024 --> 00:09:36,393
en la Guerra Civil Americana,
158
00:09:37,061 --> 00:09:39,196
había una línea,
159
00:09:40,197 --> 00:09:42,399
y si un prisionero cruzaba esa línea,
160
00:09:43,901 --> 00:09:45,202
le dispararon.
161
00:09:46,103 --> 00:09:48,472
Esa línea se llamó una fecha
límite.
162
00:09:48,505 --> 00:09:50,474
Siempre me gustó esa palabra.
163
00:09:51,475 --> 00:09:53,177
Plazo.
164
00:09:56,046 --> 00:09:58,082
El significado ha cambiado desde
entonces.
165
00:09:58,382 --> 00:10:00,818
Pero con algunos plazos, siempre hay
un riesgo
166
00:10:00,851 --> 00:10:02,519
que una vez que lo cruzas,
167
00:10:03,554 --> 00:10:05,289
puede que nunca vuelvas.
168
00:10:16,300 --> 00:10:17,501
¿Quieres un trabajo?
169
00:10:19,503 --> 00:10:21,171
Tú me convences.
170
00:10:23,974 --> 00:10:25,909
Tienes 10 segundos.
171
00:10:28,545 --> 00:10:29,980
Nueve.
172
00:10:30,014 --> 00:10:31,148
- Um...
- Ocho.
173
00:10:31,181 --> 00:10:32,449
Espera, ¿qué quieres que haga?
174
00:10:32,483 --> 00:10:34,218
Siete.
175
00:10:34,251 --> 00:10:35,586
Seis.
176
00:10:35,619 --> 00:10:36,887
Cinco.
177
00:10:36,920 --> 00:10:38,222
Cuatro.
178
00:10:38,255 --> 00:10:40,457
Tres. Dos.
179
00:10:44,595 --> 00:10:46,797
Ooh.
180
00:10:47,264 --> 00:10:48,999
Uno.
181
00:10:57,941 --> 00:10:59,410
¿Está cargado, Freddy?
182
00:11:00,177 --> 00:11:01,879
¿Esta pistola está cargada, Freddy?
183
00:11:01,912 --> 00:11:03,113
¡No, no, no!
184
00:11:06,417 --> 00:11:08,252
Tira un poco hacia la izquierda.
185
00:11:14,425 --> 00:11:16,427
¿Algo que deba saber sobre ti,
Freddy?
186
00:11:16,460 --> 00:11:18,395
Un pizzero era
187
00:11:18,429 --> 00:11:20,431
robado hace un tiempo.
188
00:11:20,931 --> 00:11:22,466
Así que ahora uso eso...
189
00:11:22,499 --> 00:11:24,001
como protección.
190
00:11:26,503 --> 00:11:28,205
Es de mi padre.
191
00:11:29,073 --> 00:11:30,974
¿Sabe que lo tienes?
192
00:11:35,346 --> 00:11:36,447
No.
193
00:11:36,480 --> 00:11:39,316
¿Robaste el arma de tu viejo?
194
00:11:41,051 --> 00:11:42,186
Bien
195
00:11:42,219 --> 00:11:43,554
Fue...
196
00:11:43,587 --> 00:11:46,490
ya sabes, me dejó, así que...
197
00:11:47,257 --> 00:11:49,626
Fue atacado.
198
00:11:49,661 --> 00:11:51,061
en el trabajo.
199
00:11:52,096 --> 00:11:53,530
Conducía taxis.
200
00:11:54,198 --> 00:11:55,299
¿Atacado?
201
00:11:56,433 --> 00:11:58,268
Apuñalado, en realidad.
202
00:12:10,114 --> 00:12:12,116
Sabes, creo que podría haber un
lugar para ti
203
00:12:12,149 --> 00:12:13,951
y tu pequeña pistola
204
00:12:14,985 --> 00:12:17,388
en este buen establecimiento mío.
205
00:12:18,555 --> 00:12:20,023
¿Qué dices?
206
00:12:24,027 --> 00:12:26,063
Aquí mismo. Bastante seguro decir
que
207
00:12:26,096 --> 00:12:28,298
aquí es donde comenzó todo el
lío.
208
00:12:28,332 --> 00:12:30,367
Debería haber dicho: "¿Puedo
pensarlo?"
209
00:12:30,401 --> 00:12:33,404
Pero yo quería entrar en ese
mundo, así que yo estaba como,...
210
00:12:33,437 --> 00:12:35,105
"Infiernos sí, señor Spiggs!"
211
00:12:35,139 --> 00:12:37,141
♪ Las cosas que quieres hacer
♪
212
00:12:38,475 --> 00:12:40,344
♪ Sé que algo está pasando
♪
213
00:12:40,377 --> 00:12:42,379
♪ Algo ♪
214
00:12:46,083 --> 00:12:48,552
Impresionante. Ahora estamos todos
atrapados.
215
00:12:52,657 --> 00:12:54,358
Volvamos al callejón,
216
00:12:54,391 --> 00:12:56,927
el coche y ese maldito pastel.
217
00:13:02,466 --> 00:13:04,201
No es posible.
218
00:13:04,234 --> 00:13:06,270
- ¿Por qué no?
- Es una idea de mierda.
219
00:13:06,303 --> 00:13:08,238
Sigamos con el plan, ¿de acuerdo?
220
00:13:08,272 --> 00:13:10,140
Vamos. Ábrela.
221
00:13:10,574 --> 00:13:12,209
¿Es una pistola de bengala?
222
00:13:13,177 --> 00:13:14,111
N-No.
223
00:13:14,746 --> 00:13:15,713
Ábrela.
224
00:13:16,781 --> 00:13:18,449
Espera. Espera, no, no.
225
00:13:18,482 --> 00:13:19,483
- No, espera.
- ¿Qué estás haciendo?
226
00:13:19,516 --> 00:13:22,085
Ponlo arriba. No podemos mostrar
debilidad.
227
00:13:22,386 --> 00:13:24,321
Hermano, ¿cuánto hay en la caja?
228
00:13:25,522 --> 00:13:27,257
Trescientos en efectivo, más o menos.
229
00:13:27,291 --> 00:13:29,193
¿Y cuánto hay en eso?
230
00:13:29,661 --> 00:13:32,062
Miles. Tal vez decenas de miles.
231
00:13:33,330 --> 00:13:35,700
Mira, hermano, decenas de miles.
232
00:13:35,733 --> 00:13:37,634
¿Robar el cajero automático?
233
00:13:39,203 --> 00:13:40,137
¿Cómo?
234
00:13:42,740 --> 00:13:45,509
- ¿Puedes abrirlo?
- Sólo la compañía de seguridad
puede.
235
00:13:45,542 --> 00:13:47,044
Tomemos el trío.
236
00:13:47,077 --> 00:13:48,579
Hermano, ¿por qué conformarse con
los cacahuetes?
237
00:13:48,612 --> 00:13:51,148
cuando podemos arrancarlo de la pared?
238
00:13:51,181 --> 00:13:52,684
- Amigo, no puedes.
- Sí, puedes.
239
00:13:52,717 --> 00:13:55,352
Youtube... He visto estos fracasos
épicos
240
00:13:55,385 --> 00:13:58,589
con tipos tratando de hacerlo, y...
simplemente no se puede hacer.
241
00:13:58,622 --> 00:14:00,792
Sí, ¿pero tenían una Sharon?
242
00:14:00,825 --> 00:14:03,160
- ¿Qué?
- El Shazza.
243
00:14:04,762 --> 00:14:06,029
Oh, el...
244
00:14:07,197 --> 00:14:08,332
Esa es la segunda idea más tonta
245
00:14:08,365 --> 00:14:09,466
que has tenido.
246
00:14:10,434 --> 00:14:12,169
- Escúchame, viejo.
- En serio, hermano.
247
00:14:12,202 --> 00:14:13,537
- Mira...
- ¡Seriamente!
248
00:14:13,570 --> 00:14:15,239
- Un rasguño en ella...
- Oh, hermano, está bien.
249
00:14:15,272 --> 00:14:16,507
- ... ¡nos matará!
- ¡Está bien!
250
00:14:16,540 --> 00:14:18,743
- ¡De ninguna manera en el infierno!
- Es decir...
251
00:14:19,443 --> 00:14:21,813
Cualquier daño que le hagamos a la
Sharon,
252
00:14:21,846 --> 00:14:24,147
podemos arreglar usando el cajero
automático en efectivo.
253
00:14:24,782 --> 00:14:27,417
Y piénsalo, lo que le va a
impresionar más...
254
00:14:27,451 --> 00:14:31,054
robar un lugar como este o robar un
banco?
255
00:14:31,355 --> 00:14:32,657
Algo así.
256
00:14:35,092 --> 00:14:36,661
Y, amigo,
257
00:14:36,694 --> 00:14:38,262
puedes bajar las manos ahora.
258
00:14:39,731 --> 00:14:42,199
- ¿Tienes familia?
- Sí.
259
00:14:42,232 --> 00:14:43,701
- ¿Niños?
- Seis.
260
00:14:43,735 --> 00:14:45,737
- ¡Maldito!
- ¿Seriamente?
261
00:14:46,236 --> 00:14:47,371
Wow.
262
00:14:47,805 --> 00:14:50,207
Y, ¿qué, si te robamos,
263
00:14:50,240 --> 00:14:53,210
se quedarán con nada más que fideos
de 2 minutos, ¿verdad?
264
00:14:53,243 --> 00:14:54,511
Fideos si tienen suerte.
265
00:14:54,545 --> 00:14:57,314
¿Ves, hermano? Piensa en los niños.
266
00:14:58,215 --> 00:15:00,050
Vaya.
267
00:15:02,452 --> 00:15:04,321
- Bien.
- ¡Sí!
268
00:15:04,354 --> 00:15:06,490
Pero no me iré sin ese elefante loco.
269
00:15:13,330 --> 00:15:15,667
- ¡Tío, para! ¡El pastel!
- ¿Eh?
270
00:15:15,800 --> 00:15:17,134
¡El pastel!
271
00:15:17,568 --> 00:15:18,770
Venga, sí.
272
00:15:33,216 --> 00:15:35,218
Tío, tenemos que irnos.
273
00:15:35,519 --> 00:15:36,688
¡Tenemos que irnos ya!
274
00:15:36,721 --> 00:15:37,755
Sí, sí, espera.
275
00:15:37,789 --> 00:15:41,425
¿Cómo crees que parece esto, una
fiesta en la piscina?
276
00:15:41,826 --> 00:15:44,094
Llamarán a la policía.
277
00:15:44,461 --> 00:15:46,396
¡Ahora mismo!
278
00:15:58,342 --> 00:15:59,610
Joder.
279
00:15:59,643 --> 00:16:02,245
- ¡Una vez más!
- Tenemos que irnos, amigo.
280
00:16:07,217 --> 00:16:09,186
¡Una vez más! ¡Una vez más!
281
00:16:10,554 --> 00:16:11,889
Oye, oye.
282
00:16:11,923 --> 00:16:13,190
¿Qué estás haciendo? Tengo esto.
283
00:16:13,223 --> 00:16:14,157
no, tu no.
284
00:16:14,993 --> 00:16:16,627
¿Qué? Bueno, ¿y el dinero?
285
00:16:16,661 --> 00:16:17,494
Al carajo con el dinero.
286
00:16:17,527 --> 00:16:19,296
Entonces, ¿cómo vamos a arreglar a
sharon?
287
00:16:19,329 --> 00:16:21,766
¿Nosotros? Fue idea tuya, hermano.
288
00:16:21,799 --> 00:16:24,267
¡Te lo dije! ¡YouTube, amigo!
289
00:16:24,534 --> 00:16:26,536
¡Youtube!
290
00:16:26,838 --> 00:16:28,840
Hermano, hermano, hermano.
291
00:16:28,873 --> 00:16:30,607
¡Parada! El pastel, hermano El
pastel.
292
00:16:30,641 --> 00:16:32,542
Mierda.
293
00:16:34,712 --> 00:16:35,847
Vaya, guau.
294
00:16:49,559 --> 00:16:51,528
¡Gloria a Ganesha!
295
00:16:52,229 --> 00:16:55,432
Sí, no jodan en mi vecindario,
bastardos.
296
00:17:03,340 --> 00:17:04,709
Un cajero automático.
297
00:17:05,843 --> 00:17:07,444
¿No ves YouTube?
298
00:17:09,681 --> 00:17:11,381
Recapitulamos, ¿sí?
299
00:17:13,818 --> 00:17:16,353
Has destrozado mi auto, A,
300
00:17:16,620 --> 00:17:18,890
y, B, destrozó mi pastel,
301
00:17:19,322 --> 00:17:23,193
lo que significa que has arruinado mi
cumpleaños.
302
00:17:25,295 --> 00:17:27,197
Podría conseguir otro pastel.
303
00:17:28,298 --> 00:17:29,499
Freddy
304
00:17:29,533 --> 00:17:32,904
docenas de mis amigos están allí
celebrando mi cumpleaños.
305
00:17:32,937 --> 00:17:34,939
¿Dónde voy a conseguir un pastel a
esta hora que es
306
00:17:34,972 --> 00:17:40,277
lo suficientemente grande como para
que cada uno de ellos pueda obtener
una buena rebanada de grasa?
307
00:17:40,377 --> 00:17:42,914
Bueno, en lugar de conseguir un
pastel,
308
00:17:42,947 --> 00:17:44,682
podrías...
309
00:17:44,716 --> 00:17:46,751
- conseguir unas tortas.
- tío.
310
00:17:47,719 --> 00:17:49,619
El supermercado sigue abierto.
311
00:17:51,421 --> 00:17:52,990
¿Pasteles de supermercado?
312
00:17:53,623 --> 00:17:55,559
Marvin y yo podemos ir a buscarlos.
313
00:17:55,592 --> 00:17:57,962
Ese pastel tardó días en hacerse,
314
00:17:57,995 --> 00:18:00,597
y me costó más dinero del que
probablemente has hecho
315
00:18:00,630 --> 00:18:03,600
en toda tu maldita vida sin valor.
316
00:18:06,738 --> 00:18:09,372
Fue un pastel espectacular, ¿no
crees?
317
00:18:11,541 --> 00:18:13,711
Ahora no puedo disfrutar de ese
pastel.
318
00:18:13,745 --> 00:18:15,947
Ahora no puedo apagar las velas
319
00:18:15,980 --> 00:18:18,615
y no puedo hacer un deseo.
320
00:18:19,516 --> 00:18:21,551
Adivina cuál iba a ser mi deseo.
321
00:18:22,619 --> 00:18:24,454
¿Un auto nuevo?
322
00:18:34,598 --> 00:18:35,867
No. Te lo compensaremos.
323
00:18:35,900 --> 00:18:37,567
Trabajo-Trabajo gratis hasta que
324
00:18:37,601 --> 00:18:40,437
te pagaré lo que debemos por el
pastel y el Sharon.
325
00:18:43,440 --> 00:18:46,811
No puedo volver a mi antiguo trabajo,
no quiero esa vida.
326
00:18:46,844 --> 00:18:49,513
Esa era la vida de mi padre, y
trabajaba montones
327
00:18:49,546 --> 00:18:51,749
e hizo todo bien,
328
00:18:52,850 --> 00:18:54,451
y mira de dónde lo llevó.
329
00:18:55,385 --> 00:18:57,487
Queremos mostrarte de qué estamos
hechos.
330
00:18:57,521 --> 00:19:00,658
Danos algo más que... que
simplemente...
331
00:19:00,691 --> 00:19:02,292
recogiendo un pastel.
332
00:19:18,642 --> 00:19:22,914
¿Sabes por qué vine a esta ciudad
al final de la nada?
333
00:19:22,947 --> 00:19:23,981
Amor.
334
00:19:27,084 --> 00:19:28,585
Esa es mi esposa.
335
00:19:31,756 --> 00:19:34,091
- Es bonita.
- Es una puta.
336
00:19:39,664 --> 00:19:40,630
- Oh.
- ¿Eh?
337
00:19:40,665 --> 00:19:42,066
Rompió sus votos.
338
00:19:43,633 --> 00:19:44,168
¡Sí!
339
00:19:44,202 --> 00:19:46,003
El matrimonio es sagrado...
340
00:19:47,604 --> 00:19:48,706
Santificado
341
00:19:48,739 --> 00:19:50,708
y se acostó por todo eso.
342
00:19:50,741 --> 00:19:53,343
Ella fue por ahí un poco...
343
00:19:53,678 --> 00:19:56,379
cretino llamado Donny Kong.
344
00:20:04,789 --> 00:20:06,556
Quiero a Donny muerto.
345
00:20:07,792 --> 00:20:08,759
Muerto.
346
00:20:08,893 --> 00:20:09,660
¡Muerto!
347
00:20:09,694 --> 00:20:12,529
¡Muerto! ¡Muerto! ¡Muerto!
¡Maldito muerto!
348
00:20:15,166 --> 00:20:16,667
Bastante bien.
349
00:20:17,935 --> 00:20:21,538
Ahora, podría traer a Barry y Dean
aquí
350
00:20:21,571 --> 00:20:23,540
para cuidar de ello por mí.
351
00:20:23,573 --> 00:20:26,409
Pero ¿por qué deberían ensuciarse
las manos
352
00:20:26,443 --> 00:20:27,845
cuando tengo a los dos
353
00:20:27,879 --> 00:20:30,580
con una pequeña deuda dulce que
pagar?
354
00:20:30,848 --> 00:20:34,384
Y acabas de decir que querías hacer
algo más.
355
00:20:35,887 --> 00:20:37,755
Freddy
356
00:20:37,788 --> 00:20:39,456
¿Qué estoy diciendo?
357
00:20:42,827 --> 00:20:44,729
¿Qué estoy diciendo?
358
00:20:46,097 --> 00:20:47,832
Que tú, uh...
359
00:20:48,699 --> 00:20:50,668
quieres a Donny Kong, como...
360
00:20:50,701 --> 00:20:51,969
¿Muerto?
361
00:20:52,703 --> 00:20:54,071
Marvin
362
00:20:54,105 --> 00:20:56,207
¿Qué más estoy diciendo?
363
00:20:56,240 --> 00:20:57,675
ese...
364
00:20:58,575 --> 00:21:00,011
nos quieres...
365
00:21:00,878 --> 00:21:02,545
para matarlo.
366
00:21:06,616 --> 00:21:09,153
Ahora, Barry y Dean te darán la
dirección
367
00:21:09,186 --> 00:21:11,188
y cualquier otra cosa que puedas
necesitar,
368
00:21:11,222 --> 00:21:12,990
y lo harás...
369
00:21:14,191 --> 00:21:15,960
mediodía de mañana.
370
00:21:18,095 --> 00:21:19,664
Mediodía.
371
00:21:19,964 --> 00:21:23,433
Sí, eso me gusta. Es una buena fecha
límite.
372
00:21:24,567 --> 00:21:25,970
Dramático.
373
00:21:28,839 --> 00:21:31,108
Déjame ser cristalino.
374
00:21:31,876 --> 00:21:32,810
No haces esto,
375
00:21:32,843 --> 00:21:35,112
y voy a tener los chicos aquí dar a
cada uno de ustedes
376
00:21:35,146 --> 00:21:36,881
una cojera permanente...
377
00:21:37,514 --> 00:21:39,016
en ambas piernas.
378
00:21:41,152 --> 00:21:42,853
Probablemente peor.
379
00:21:44,021 --> 00:21:47,191
Pero haz esto, y estaremos todos
unidos.
380
00:21:47,557 --> 00:21:49,459
Cuadrado como un oso.
381
00:21:50,661 --> 00:21:52,129
Entonces, ¿qué va a ser?
382
00:21:52,697 --> 00:21:54,065
Cuadrado como un oso...
383
00:21:55,232 --> 00:21:56,867
o cojera permanente?
384
00:21:58,903 --> 00:22:03,573
¿Es eso posible? ¿Para cojear en
ambas piernas?
385
00:22:03,874 --> 00:22:05,743
Estamos tan jodidos.
386
00:22:06,077 --> 00:22:07,244
No...
387
00:22:09,046 --> 00:22:10,681
una cojera, como,
388
00:22:11,614 --> 00:22:12,883
cancelar el otro?
389
00:22:12,917 --> 00:22:14,919
Hermano, no hacemos esto.
390
00:22:15,618 --> 00:22:17,520
y estamos en una mierda profunda.
391
00:22:17,554 --> 00:22:19,957
Tal vez sólo hablemos con este tipo
Donny,
392
00:22:19,991 --> 00:22:21,624
hacer que vea la razón,
393
00:22:22,994 --> 00:22:24,228
dile por qué estamos allí
394
00:22:24,261 --> 00:22:26,529
y Spiggs sabe lo que está pasando,
395
00:22:26,563 --> 00:22:29,532
así que si no se va de la ciudad,
396
00:22:29,566 --> 00:22:31,202
entonces es un hombre muerto.
397
00:22:31,568 --> 00:22:32,937
Desaparece,
398
00:22:32,970 --> 00:22:36,207
volvemos y le decimos a Spiggs que lo
cuidamos...
399
00:22:36,240 --> 00:22:37,908
todo bien.
400
00:22:41,846 --> 00:22:43,646
Podríamos, como,
401
00:22:43,681 --> 00:22:45,615
derribar la puerta
402
00:22:45,648 --> 00:22:48,185
y, como, poner un arma en su cara y
ser, como,
403
00:22:48,219 --> 00:22:52,690
"Hermano, ¡vete de la ciudad o te
vamos a joder!"
404
00:22:56,193 --> 00:22:57,928
Sí, no.
405
00:23:10,875 --> 00:23:12,609
Sabes lo que diría, ¿verdad?
406
00:23:15,079 --> 00:23:17,114
"¿Dónde está mi maldita cerveza,
chicos?"
407
00:23:18,315 --> 00:23:20,251
"Recto y estrecho, hijo."
408
00:23:21,085 --> 00:23:22,686
"Recto y estrecho."
409
00:23:32,263 --> 00:23:33,898
¿Quieres terminar como Glen?
410
00:23:34,932 --> 00:23:37,168
¿Rompiéndote la espalda por joder?
411
00:23:38,702 --> 00:23:42,039
Este tipo Donny está arraigando a la
señora del jefe.
412
00:23:43,074 --> 00:23:44,708
Y oíste a Spiggs.
413
00:23:45,743 --> 00:23:47,778
El matrimonio es santurrón.
414
00:23:48,412 --> 00:23:51,115
Ordenamos a este tipo Donny para
Spiggs
415
00:23:52,016 --> 00:23:55,686
y estaremos listos para siempre,
hermano.
416
00:23:57,922 --> 00:23:59,824
En lo alto del cerdo.
417
00:24:52,276 --> 00:24:53,944
Um.
418
00:24:53,978 --> 00:24:56,780
¿... ¿Llamamos o, como...
419
00:24:57,047 --> 00:24:59,884
¿Derribar la puerta y luego tomarlo
por sorpresa?
420
00:24:59,917 --> 00:25:02,019
¿Y si llamamos y cuando se abre,
421
00:25:02,052 --> 00:25:05,789
nosotros, como, forzar nuestro camino
y, ya sabes,...
422
00:25:06,090 --> 00:25:07,992
tomarlo de allí?
423
00:25:20,037 --> 00:25:23,474
♪ Silencio, ni una palabra
♪
424
00:25:23,507 --> 00:25:25,943
♪ a María ♪
425
00:25:26,510 --> 00:25:29,313
♪ Ella quiere decir el mundo
♪
426
00:25:29,346 --> 00:25:30,714
♪ Para mí ♪
427
00:25:38,789 --> 00:25:41,825
♪ ... palabra a María ♪
428
00:25:49,433 --> 00:25:50,935
No está en casa, hermano.
429
00:25:52,102 --> 00:25:54,104
Sí, gracias.
430
00:25:54,505 --> 00:25:56,173
No, eso es perfecto.
431
00:25:58,976 --> 00:26:00,344
Aquí es donde lo encontrarás,
432
00:26:00,377 --> 00:26:01,545
y recuerda, Roy, es importante
433
00:26:01,579 --> 00:26:04,515
no lo matas hasta después de que te
diga dónde está.
434
00:26:04,548 --> 00:26:05,950
No hay problema, Skip.
435
00:26:09,486 --> 00:26:11,188
Bueno, vete a la mierda, entonces.
436
00:26:14,959 --> 00:26:17,294
El tipo vuelve a casa y ya estamos
ahí,
437
00:26:17,328 --> 00:26:18,495
lo sorprendemos,
438
00:26:18,529 --> 00:26:20,030
y luego, como, bam.
439
00:26:21,131 --> 00:26:23,434
¿Como saltar de detrás del sofá o
algo así?
440
00:26:23,467 --> 00:26:25,869
Sí, lo que sea que vaya a funcionar
mejor.
441
00:26:25,903 --> 00:26:27,404
¿Crees que es incluso la habitación
correcta?
442
00:26:27,438 --> 00:26:29,106
Sólo hay una manera de averiguarlo.
443
00:26:40,251 --> 00:26:42,253
♪ ... y la música ♪
444
00:26:43,854 --> 00:26:47,358
♪ Queremos que veas ♪
445
00:26:47,391 --> 00:26:49,827
♪ el mundo ♪
446
00:26:51,128 --> 00:26:53,864
♪ Y ver toda la belleza ♪
447
00:26:53,897 --> 00:26:56,100
♪ que te rodea ♪
448
00:26:58,135 --> 00:27:00,371
♪ ¿Quién llamó a la puerta?
♪
449
00:27:00,404 --> 00:27:04,375
♪ La niña del vestido blanco
largo ♪
450
00:27:04,408 --> 00:27:06,110
Ah-la-la-la-la.
451
00:27:06,577 --> 00:27:08,779
♪ ... para responder a la puerta
♪
452
00:27:08,879 --> 00:27:10,281
Ah.
453
00:27:12,283 --> 00:27:13,884
¿Por qué tienes que besar tus balas?
454
00:27:14,518 --> 00:27:17,421
- Porque es suerte.
- ♪ Baila en todo el mundo
♪
455
00:27:17,454 --> 00:27:20,324
No, porque te perdiste cada disparo.
456
00:27:23,027 --> 00:27:24,595
¿Quién es?
457
00:27:24,628 --> 00:27:26,497
¿Quién crees, idiota?
458
00:27:27,298 --> 00:27:31,101
♪ Queremos que veas ♪
459
00:27:31,135 --> 00:27:32,936
♪ el mundo ♪
460
00:27:34,438 --> 00:27:37,308
♪ y ver toda la belleza ♪
461
00:27:37,341 --> 00:27:39,977
♪ que te rodea ♪
462
00:27:40,878 --> 00:27:43,414
♪ ¿Quién llamó a la puerta?
♪
463
00:27:43,447 --> 00:27:45,249
- ¿Qué hace?
- ♪ El hombrecito... ♪
464
00:27:45,282 --> 00:27:47,284
¿Está vivo?
465
00:27:48,452 --> 00:27:51,522
♪ ¿Quién vino corriendo para
abrir la puerta? ♪
466
00:27:51,555 --> 00:27:53,190
♪ Un dragón y un hombre
vestidos... ♪
467
00:27:53,223 --> 00:27:55,559
♪ ... hasta como un payaso
♪
468
00:27:57,662 --> 00:27:59,196
♪ Baila por todas partes ♪
469
00:27:59,229 --> 00:28:00,931
A las tres.
470
00:28:00,964 --> 00:28:01,632
Uno.
471
00:28:01,666 --> 00:28:02,333
Dos.
472
00:28:02,366 --> 00:28:04,501
- Espera. ¡Esperar!
- ¿Qué?
473
00:28:04,535 --> 00:28:06,036
Deberíamos contar.
474
00:28:06,070 --> 00:28:07,338
Es mejor cortar que bajar.
475
00:28:07,371 --> 00:28:08,639
♪ ... y la música ♪
476
00:28:08,673 --> 00:28:10,407
¿Qué más da?
477
00:28:10,441 --> 00:28:12,976
- ¿Y si pasas de las tres?
- ♪ Queremos que veas ♪
478
00:28:13,010 --> 00:28:16,146
- ¿Cuándo va a parar?
- ♪ el mundo ♪
479
00:28:16,280 --> 00:28:18,115
Vete.
480
00:28:18,148 --> 00:28:19,583
Tres, dos...
481
00:28:19,616 --> 00:28:21,218
¡Espera! Espera, espera, espera,
espera.
482
00:28:21,251 --> 00:28:23,220
- ¡¿Qué?!
- ¿Vamos a uno o a cero?
483
00:28:23,253 --> 00:28:25,322
Después de uno, no dices el cero.
484
00:28:25,356 --> 00:28:26,223
Muy bien.
485
00:28:26,256 --> 00:28:28,425
Tres, dos,
486
00:28:28,959 --> 00:28:30,027
Uno.
487
00:28:31,061 --> 00:28:32,996
Y así los guardias tiraron sus
armas
488
00:28:33,030 --> 00:28:34,932
- y los niños se dejaron a un
lado...
- Dispárale, hermano.
489
00:28:34,965 --> 00:28:36,967
Dispárale.
490
00:28:37,568 --> 00:28:38,869
Es una pistola de bengala.
491
00:28:48,445 --> 00:28:49,213
¡Dispárale!
492
00:28:49,246 --> 00:28:51,281
¡Déjalo! ¡Te dispararé, hermano!
493
00:28:51,315 --> 00:28:51,949
En serio.
494
00:28:51,982 --> 00:28:54,418
- ¡Con mi arma!
- Oh. ¡joder!
495
00:28:54,451 --> 00:28:57,154
♪ Queremos que veas... ♪
496
00:28:59,657 --> 00:29:02,192
♪ Ver el mundo ♪
497
00:29:03,327 --> 00:29:06,330
♪ ver toda la belleza que te
rodea ♪
498
00:29:08,198 --> 00:29:10,367
♪ Baila en todo el mundo ♪
499
00:29:11,335 --> 00:29:13,705
♪ Baila en todo el mundo ♪
500
00:29:13,738 --> 00:29:15,506
♪ En todo el mundo conmigo
♪
501
00:29:18,041 --> 00:29:20,043
¡Oh!
502
00:29:28,018 --> 00:29:29,620
¿Qué ha pasado?
503
00:29:29,654 --> 00:29:31,488
¿Está muerto?
504
00:29:32,156 --> 00:29:33,590
- Eso parece.
- ¡Oh!
505
00:29:33,624 --> 00:29:37,027
Podría tener esa cosa, donde tú,
como,
506
00:29:37,060 --> 00:29:39,396
de repente se duermen. ¿Sabes?
507
00:29:40,397 --> 00:29:42,199
Narcoleprosía.
508
00:29:42,734 --> 00:29:44,234
¡Oye!
509
00:29:44,268 --> 00:29:45,469
tío.
510
00:29:45,502 --> 00:29:47,037
¿Hola?
511
00:29:47,070 --> 00:29:48,038
Todo está bien.
512
00:29:51,341 --> 00:29:53,010
No está durmiendo, hermano.
513
00:29:56,781 --> 00:29:58,315
Oh.
514
00:30:09,460 --> 00:30:11,462
¿Me sorprende?
515
00:30:11,628 --> 00:30:13,430
En realidad, sí.
516
00:30:13,731 --> 00:30:15,566
Sí.
517
00:30:17,568 --> 00:30:19,102
Para ser honesto,
518
00:30:19,136 --> 00:30:22,306
Estaba seguro de que si alguien iba a
joder esto
519
00:30:22,339 --> 00:30:24,441
y que se maten,
520
00:30:24,475 --> 00:30:26,343
fueron ustedes dos.
521
00:30:28,545 --> 00:30:32,349
Sí, veamos esto como una especie de
iniciación, ¿eh?
522
00:30:35,052 --> 00:30:36,553
Un brindis...
523
00:30:36,587 --> 00:30:39,022
a la muerte de Donny!
524
00:30:45,529 --> 00:30:50,000
Vamos a ver a esa pequeña y flaca
mierda de mi señora ahora.
525
00:30:50,668 --> 00:30:52,369
Señor Spiggs,
526
00:30:52,402 --> 00:30:55,405
¿Acabas de llamar a Donny Kong flaco
527
00:30:55,740 --> 00:30:58,108
de la misma manera que se podría
llamar Marvin inteligente?
528
00:31:00,177 --> 00:31:01,512
¿Qué quieres decir?
529
00:31:01,545 --> 00:31:03,580
- Estaba gordo.
- ¿Qué?
530
00:31:03,681 --> 00:31:05,549
Sí, como, muy gorda.
531
00:31:07,351 --> 00:31:09,353
¿Le disparas te a un gordo?
532
00:31:11,789 --> 00:31:13,791
Me están jodiendo, ¿verdad?
533
00:31:13,825 --> 00:31:16,728
¿Eh? ¡¿Me están jodiendo, eh?!
534
00:31:21,098 --> 00:31:22,499
¡Maldición!
535
00:31:22,533 --> 00:31:23,634
Tal vez, ya sabes,
536
00:31:23,668 --> 00:31:25,536
Donny se fue desde la última vez que
lo viste.
537
00:31:25,569 --> 00:31:28,171
¿Qué acaba de volar de la noche a
la mañana?
538
00:31:28,205 --> 00:31:31,241
¡Mágicamente le dio una paliza a su
anorexia!
539
00:31:31,275 --> 00:31:32,744
Ustedes dispararon al hombre
equivocado, ¿no?!
540
00:31:32,777 --> 00:31:35,412
- Técnicamente, murió antes...
- ¿Antes de qué?
541
00:31:35,445 --> 00:31:36,547
En realidad no le disparamos.
542
00:31:36,580 --> 00:31:38,482
Acabas de decir que lo hiciste.
543
00:31:38,515 --> 00:31:40,083
Sólo queríamos que te gustaramos.
544
00:31:40,117 --> 00:31:41,518
Creemos que fue un ataque al corazón,
545
00:31:41,552 --> 00:31:43,186
probablemente debido a su tamaño.
546
00:31:43,220 --> 00:31:45,790
- Y la situación.
- Sí. El sitch.
547
00:31:55,532 --> 00:31:57,534
¡Guau, guau!
548
00:32:02,573 --> 00:32:04,575
¡Venid aquí, cabrones!
549
00:32:13,650 --> 00:32:15,485
A la mierda.
550
00:32:35,873 --> 00:32:38,141
- ¿Adónde vas, hermano?
- Está bien.
551
00:32:38,375 --> 00:32:41,378
Hermano, ¿adónde vas? Hermano,
vuelve.
552
00:32:43,280 --> 00:32:44,548
Lo siento.
553
00:32:45,582 --> 00:32:48,820
¿Hiciste algo o le dijiste algo a
alguien a alguien
554
00:32:48,853 --> 00:32:51,421
que lo haría incluso remotamente
posible
555
00:32:51,455 --> 00:32:55,325
para rastrear lo que le pasó al
gordo de vuelta a mí?
556
00:32:55,359 --> 00:32:57,361
Probablemente no.
557
00:32:57,662 --> 00:32:59,664
"Probablemente no."
558
00:33:00,631 --> 00:33:02,900
Eso es muy tranquilizador, hijo.
559
00:33:02,934 --> 00:33:04,869
Nadie nos vio, señor Spiggs.
560
00:33:08,505 --> 00:33:11,508
Vuelve, consigue un nombre para el
gordo.
561
00:33:11,608 --> 00:33:14,177
Entonces quiero que encuentres a
Donny Kong
562
00:33:14,211 --> 00:33:15,813
y terminar el trabajo.
563
00:33:17,547 --> 00:33:19,416
¿Lo tienes?
564
00:33:19,784 --> 00:33:21,686
Por supuesto, sí.
565
00:33:22,352 --> 00:33:24,388
Hasta que tenga un nombre para el
gordo
566
00:33:24,421 --> 00:33:27,825
y Donny está recogiendo nabos con
una escalera,
567
00:33:27,859 --> 00:33:29,927
entonces no somos justos como un oso.
568
00:33:29,961 --> 00:33:32,897
¿Por qué... ¿Por qué Donny
estaría recogiendo nabos?
569
00:33:32,930 --> 00:33:34,231
¡Muerto, Freddy! ¡Muerto!
570
00:33:34,264 --> 00:33:35,867
¡Porque estaría muerto!
571
00:33:36,633 --> 00:33:37,935
Esperar.
572
00:33:41,673 --> 00:33:43,675
tú...
573
00:33:45,977 --> 00:33:50,313
Como sabes, Freddy, la fecha
límite sigue siendo el mediodía.
574
00:33:50,347 --> 00:33:53,383
Si no regresas para entonces, le
disparo al pie a Marvin.
575
00:33:54,284 --> 00:33:56,654
Entonces cada media hora pasada al
mediodía,
576
00:33:57,021 --> 00:33:58,522
Le dispararé de nuevo.
577
00:33:59,589 --> 00:34:01,458
Empezaré con el otro pie,
578
00:34:01,491 --> 00:34:02,960
trabajar mi camino hasta sus
rodillas...
579
00:34:04,261 --> 00:34:06,263
... sus manos, y luego...
580
00:34:06,463 --> 00:34:07,699
... Ugh...
581
00:34:08,598 --> 00:34:10,735
... Estoy seguro de que entiendes
la foto.
582
00:34:17,675 --> 00:34:20,477
Creo que está en la habitación 202,
pero no estoy muy seguro.
583
00:34:20,510 --> 00:34:22,747
Tal vez tengas un registro con su
nombre.
584
00:34:22,780 --> 00:34:24,214
¿Eres policía?
585
00:34:25,382 --> 00:34:26,650
No soy policía, en realidad.
586
00:34:26,684 --> 00:34:28,753
- ¿Seguro que no eres policía?
- Yo no.
587
00:34:28,786 --> 00:34:30,888
- Porque suenas como un policía.
- Yo no.
588
00:34:30,922 --> 00:34:31,823
Bueno, si no eres policía,
589
00:34:31,856 --> 00:34:34,491
entonces, ¿por qué debería decirte
si tu amigo,
590
00:34:34,524 --> 00:34:37,028
si, de hecho, es tu amigo, está en
la habitación 202?
591
00:34:37,061 --> 00:34:38,495
¿Tu mamá o tu papá están aquí
o...?
592
00:34:38,528 --> 00:34:40,564
- ¿Cómo se llama tu amigo?
- Um...
593
00:34:40,597 --> 00:34:42,700
Su nombre. Um...
594
00:34:42,734 --> 00:34:44,267
Lo curioso es...
595
00:34:44,902 --> 00:34:47,337
De hecho, he olvidado su nombre.
596
00:34:47,370 --> 00:34:48,706
Oh, cierto.
597
00:34:48,740 --> 00:34:50,908
B-B-Pero él es... Es muy grande.
598
00:34:50,942 --> 00:34:51,843
Asiático, creo.
599
00:34:51,876 --> 00:34:53,911
Así que no sabes si tu amigo es
asiático
600
00:34:53,945 --> 00:34:55,046
y no puedes recordar su nombre?
601
00:34:55,079 --> 00:34:57,347
Habitación 202. Es sólo un nombre.
602
00:34:57,782 --> 00:34:58,983
¿Qué dice eso?
603
00:34:59,784 --> 00:35:02,486
- ¿Sabes lo que significa?
- Um...
604
00:35:38,122 --> 00:35:39,924
¿Hola? ¿Donny?
605
00:35:39,957 --> 00:35:42,960
¿Hola?
606
00:35:44,494 --> 00:35:46,329
... Importamos gran parte de
nuestra comida,
607
00:35:46,363 --> 00:35:47,965
y todo el tiempo, tiene que salir
de la
608
00:35:47,999 --> 00:35:50,367
Hemisferio Norte; tiene que venir
de los climas más cálidos,
609
00:35:50,400 --> 00:35:52,003
porque no somos muy buenos
cultivando cosas.
610
00:36:18,896 --> 00:36:22,332
Policía. Abra la puerta, por
favor.
611
00:36:22,900 --> 00:36:25,335
Abre la puerta.
612
00:36:26,003 --> 00:36:28,005
Uh, sólo un segundo.
613
00:36:41,686 --> 00:36:44,554
Lo siento. Fue un poco desordenado,
así que...
614
00:36:44,856 --> 00:36:47,058
Recibimos una llamada que alguien
coincide con su descripción
615
00:36:47,091 --> 00:36:48,960
- entró aquí.
- En realidad no irrumpí.
616
00:36:48,993 --> 00:36:50,761
Jeff me dejó la puerta abierta.
617
00:36:50,795 --> 00:36:52,395
¿Quién diablos es Jeff?
618
00:36:52,429 --> 00:36:54,866
Jeff Kwok. Nos vamos a juntar hoy.
619
00:36:54,899 --> 00:36:56,067
Y dijo que lo esperara aquí.
620
00:36:56,100 --> 00:36:58,102
Está mintiendo. Nunca he oído
hablar de Jeff Kwok.
621
00:36:58,135 --> 00:37:01,504
Sí, Jeff conoce a Donny, y se queda
aquí.
622
00:37:01,538 --> 00:37:04,041
Creo que esa es su maleta.
623
00:37:04,075 --> 00:37:05,142
¿Cómo te llamas?
624
00:37:07,078 --> 00:37:08,779
Uh, Calvin...
625
00:37:09,446 --> 00:37:10,781
Broadus.
626
00:37:11,581 --> 00:37:13,050
La gente me llama Snoop.
627
00:37:13,718 --> 00:37:15,720
¿Tienes alguna identificación,
Snoop?
628
00:37:17,922 --> 00:37:19,623
- Lo siento, no.
- ¡Esto es una mierda!
629
00:37:19,657 --> 00:37:20,658
Está bien, cálmate.
630
00:37:20,691 --> 00:37:22,592
Me dijo que no sabía quién vive
aquí,
631
00:37:22,626 --> 00:37:24,695
y me pidió un nombre!
632
00:37:24,729 --> 00:37:26,764
Yo me encargo de esto, ¿de acuerdo?
633
00:37:41,645 --> 00:37:43,480
¿Hay alguien ahí?
634
00:37:43,513 --> 00:37:46,117
Oh, uh, yo no... No creo.
635
00:37:46,483 --> 00:37:48,185
En realidad, no entraría ahí.
636
00:37:48,219 --> 00:37:51,055
Acabo de hacer una mierda de
monstruo, y es como...
637
00:37:51,722 --> 00:37:53,423
Whoa.
638
00:38:02,599 --> 00:38:04,902
¿Cuándo esperas que vuelva tu amigo?
639
00:38:10,808 --> 00:38:12,677
Uh, pronto.
640
00:38:12,977 --> 00:38:14,979
Tal vez deberías esperar afuera.
641
00:38:39,136 --> 00:38:41,504
¡Mierda!
642
00:38:44,041 --> 00:38:46,043
joder.
643
00:39:13,570 --> 00:39:15,139
- ¿Está limpio?
- Definitivamente.
644
00:39:18,109 --> 00:39:19,944
Así que arreglaste
645
00:39:19,977 --> 00:39:23,147
y limpiaste todo lo que tocamos?
646
00:39:23,180 --> 00:39:25,249
¿Qué crees que significa
"definitivamente"?
647
00:39:25,282 --> 00:39:28,219
Sí, limpié y arreglé todo lo que
tocamos,
648
00:39:28,252 --> 00:39:31,255
al igual que su alteza ordenó, así
que ¿podemos movernos?
649
00:39:31,288 --> 00:39:33,090
Porque el capitán está esperando,
650
00:39:33,124 --> 00:39:35,092
y no le gusta que la mantengan
esperando.
651
00:39:35,126 --> 00:39:36,827
Sabía que debería haberlo hecho yo
mismo.
652
00:39:37,995 --> 00:39:39,663
¿Parezco un maldito idiota?
653
00:39:40,297 --> 00:39:41,799
Me tratas como a un maldito idiota,
654
00:39:41,832 --> 00:39:43,200
y no me gusta.
655
00:39:43,834 --> 00:39:45,635
- ¿No te gusta?
- No.
656
00:39:45,669 --> 00:39:47,271
Sabes, hay un dicho...
657
00:39:47,304 --> 00:39:49,874
enseñas a la gente a tratarte.
658
00:39:49,907 --> 00:39:51,008
¡¿Qué?!
659
00:39:51,042 --> 00:39:53,310
¿Quiénes son "ellos"?
660
00:39:53,344 --> 00:39:55,545
Es justo lo que dicen.
661
00:39:56,247 --> 00:39:58,215
¡joder!
662
00:39:58,749 --> 00:39:59,884
Maldita mierda.
663
00:40:02,920 --> 00:40:04,221
Jesús...
664
00:40:04,255 --> 00:40:06,791
¡¿Qué carajo estás esperando?!
665
00:40:06,824 --> 00:40:10,094
- Cálmate, carajo.
- ¡Vamos, hombre!
666
00:40:10,127 --> 00:40:11,962
Esos policías nos van a hacer
preguntas,
667
00:40:11,996 --> 00:40:14,899
y va a explotar en nuestras caras
como el maldito C4.
668
00:40:14,932 --> 00:40:16,100
Y el salto no será feliz. No lo
estará.
669
00:40:16,133 --> 00:40:17,234
- ¡joder!
- Roy.
670
00:40:17,268 --> 00:40:19,602
- No será feliz, de acuerdo.
- Está bien, ¿de acuerdo?
671
00:40:19,636 --> 00:40:21,105
Bien, sólo usa tu respiración.
672
00:40:21,138 --> 00:40:23,640
Usa tu respiración.
673
00:40:23,674 --> 00:40:25,642
¿Estás feliz?
674
00:40:25,676 --> 00:40:27,978
Sí. ¡Sí, estoy jodidamente feliz!
675
00:40:28,012 --> 00:40:29,814
Respiración. Respiración.
676
00:40:29,847 --> 00:40:31,048
Aquí vamos.
677
00:40:34,118 --> 00:40:35,119
Tranquilo, perro.
678
00:40:35,953 --> 00:40:37,154
Tranquilo, perro.
679
00:40:37,188 --> 00:40:39,190
- ¿"Frío, perro"?
- ¿Qué?
680
00:40:40,191 --> 00:40:42,726
- ¿Quién dice eso?
- Todos.
681
00:40:43,994 --> 00:40:45,796
- Brolax.
- ¿Qué?
682
00:40:47,031 --> 00:40:49,333
Ya sabes, "brolax". Es como el nuevo
"perro frío".
683
00:40:49,366 --> 00:40:52,203
Ya sabes, pero en lugar de "perro
frío",
684
00:40:52,236 --> 00:40:55,272
tienes hermano y relájate. Lo
pusiste juntos... brolax.
685
00:40:55,306 --> 00:40:56,707
- ¿El hermano?
- Mm.
686
00:40:57,141 --> 00:40:58,075
Brolax.
687
00:40:59,910 --> 00:41:02,146
Brolax.
688
00:41:03,848 --> 00:41:07,650
♪ Para ocultar nuestros miedos
♪
689
00:41:08,352 --> 00:41:10,754
- ♪ H ♪
- Hola.
690
00:41:10,788 --> 00:41:12,156
- Vete a la mierda.
- Oye.
691
00:41:12,189 --> 00:41:13,924
- Espera.
- ¡Oi!
692
00:41:13,958 --> 00:41:16,160
♪ T ♪
693
00:41:16,193 --> 00:41:17,027
¡Salte!
694
00:41:17,061 --> 00:41:18,762
¡Sólo quiero entrar en la
habitación de Donny!
695
00:41:18,796 --> 00:41:19,497
Voy a llamar a la policía.
696
00:41:19,530 --> 00:41:21,398
♪ Te p ♪
697
00:41:21,499 --> 00:41:23,434
♪ Te p ♪
698
00:41:23,467 --> 00:41:25,836
♪ Hizo ♪
699
00:41:25,870 --> 00:41:27,204
No me hagas herir a los peces.
700
00:41:27,238 --> 00:41:29,206
♪ Te kupu ♪
701
00:41:33,177 --> 00:41:35,079
¡Mataste a mi pez!
702
00:41:35,212 --> 00:41:37,982
¡Te voy a matar!
703
00:41:39,783 --> 00:41:41,752
Mierda, lo siento.
704
00:41:41,886 --> 00:41:43,754
No era mi intención.
705
00:41:44,421 --> 00:41:45,923
Oye, oye.
706
00:42:23,794 --> 00:42:24,995
Jeff.
707
00:42:28,365 --> 00:42:30,134
¿Jeff?
708
00:42:31,101 --> 00:42:32,136
¿Jeff?
709
00:42:32,169 --> 00:42:34,772
Estas niñas y estos niños
pequeños,
710
00:42:34,805 --> 00:42:37,208
nos están mirando...
711
00:43:35,933 --> 00:43:37,234
Hmm.
712
00:43:38,869 --> 00:43:39,837
Así es.
713
00:43:47,177 --> 00:43:49,380
Ven a mí, chico malo.
714
00:43:49,413 --> 00:43:50,514
Aquí vamos.
715
00:43:55,953 --> 00:43:57,821
Mmm, sí.
716
00:44:07,164 --> 00:44:10,301
Oh, mamá.
717
00:44:20,077 --> 00:44:21,945
Oh, ponlo ahí.
718
00:44:31,155 --> 00:44:32,289
Hola, jefe.
719
00:44:33,991 --> 00:44:37,061
Argot para el ano. Cuatro letras.
Termina con E.
720
00:44:37,428 --> 00:44:38,929
El culo no encaja.
721
00:44:42,166 --> 00:44:43,867
Entonces, ¿está hecho?
722
00:44:43,901 --> 00:44:46,236
Uh, un poco. Ya está hecho.
723
00:44:46,270 --> 00:44:47,404
¿Qué quieres decir con "algo así"?
724
00:44:47,438 --> 00:44:49,506
¿Cómo puede alguien estar muerto?
725
00:44:49,540 --> 00:44:50,341
Está muerto.
726
00:44:50,374 --> 00:44:52,910
Ya sabes, él es... definitivamente
muerto.
727
00:44:53,610 --> 00:44:57,381
Simplemente no había señales de
un allanamiento o una lucha,
728
00:44:57,414 --> 00:44:59,917
así que pensamos, ya sabes...
729
00:45:00,351 --> 00:45:01,585
infarto?
730
00:45:01,618 --> 00:45:05,155
Sí, quiero decir, un cuerpo de esas
proporciones, ya sabes, era...
731
00:45:05,189 --> 00:45:07,057
¿Qué?
732
00:45:07,091 --> 00:45:07,925
Roy tuvo una corazonada.
733
00:45:07,958 --> 00:45:10,394
Aquí está mi corazonada. Esto es lo
que pasó.
734
00:45:10,427 --> 00:45:13,665
Se lo comió, y luego trata de
cagarlo en el baño, ¿verdad?
735
00:45:13,698 --> 00:45:15,165
Porque si intentaba cagarlo en el
baño,
736
00:45:15,199 --> 00:45:16,567
iría por el drenaje, ¿verdad?
737
00:45:16,600 --> 00:45:18,602
Así que mientras él está tratando
de cagar en el baño,
738
00:45:18,635 --> 00:45:21,605
la cepa era tan grande que,
739
00:45:21,638 --> 00:45:23,474
auge, infarto!
740
00:45:24,641 --> 00:45:26,610
¿Jeff se comió la mercancía?
741
00:45:26,643 --> 00:45:28,145
- Sí.
- Sí.
742
00:45:28,345 --> 00:45:30,481
Así que todavía está dentro de
él, y tenemos que cortarlo.
743
00:45:30,514 --> 00:45:32,649
De ninguna manera lo estoy cortando.
744
00:45:33,317 --> 00:45:35,052
Lo que deja...
745
00:45:35,352 --> 00:45:36,520
Bueno, sólo tú.
746
00:45:36,553 --> 00:45:37,955
- ¿A mí?
- Hmm.
747
00:45:37,988 --> 00:45:39,390
- Vi una carne inteligente...
- Oye, guau, guau.
748
00:45:39,423 --> 00:45:40,958
- Oh, ¿qué?
- ¿Una carne inteligente?
749
00:45:40,991 --> 00:45:42,159
Sí.
750
00:45:43,193 --> 00:45:45,195
- Sí.
- ¿Qué?
751
00:45:46,731 --> 00:45:48,365
No podemos hacerlo aquí
752
00:45:48,399 --> 00:45:51,001
por los forenses y demás.
753
00:45:51,669 --> 00:45:54,571
- Es por eso que...
- Oh Dios no.
754
00:45:55,105 --> 00:45:57,241
- Lo llevamos al taller.
- Correcto.
755
00:45:57,274 --> 00:45:59,243
Y dejamos que el salto lo haga.
756
00:46:00,745 --> 00:46:03,347
- Está en la furgoneta.
- Oh, ¿lo es?
757
00:46:03,380 --> 00:46:07,384
Lo vestimos con un chándal para que
nada pareciera sospechoso.
758
00:46:07,418 --> 00:46:09,186
Dime, Roy,
759
00:46:09,219 --> 00:46:11,155
la habitación en la que lo
encontraste,
760
00:46:11,188 --> 00:46:12,990
¿En qué piso estaba?
761
00:46:13,424 --> 00:46:15,092
- Primero.
- Primero.
762
00:46:15,125 --> 00:46:17,662
- ¿Había escaleras?
- Sí.
763
00:46:18,061 --> 00:46:19,463
¿Y dónde estacionó?
764
00:46:19,496 --> 00:46:22,366
En la calle afuera del motel.
765
00:46:22,734 --> 00:46:24,435
Entiendo.
766
00:46:24,468 --> 00:46:28,172
Así que, vamos a recrear los eventos
de esta mañana, ¿de acuerdo?
767
00:46:28,205 --> 00:46:31,341
Así que encuentras a Jeff muerto en
el baño,
768
00:46:31,676 --> 00:46:33,644
y lo pusiste en un chándal,
769
00:46:34,478 --> 00:46:36,346
entonces lo llevas
770
00:46:36,380 --> 00:46:39,550
por unas escaleras y en una calle
pública,
771
00:46:40,551 --> 00:46:43,053
y lo pusiste en la furgoneta.
772
00:46:44,789 --> 00:46:46,623
¿Y todo esto ocurre cuando?
773
00:46:47,424 --> 00:46:49,359
Era temprano, eh.
774
00:46:49,393 --> 00:46:51,228
¡A plena luz del día!
775
00:46:51,261 --> 00:46:55,098
Y luego conduces un cuerpo del
tamaño de una pequeña ballena
776
00:46:55,132 --> 00:46:56,567
alrededor de la ciudad
777
00:46:56,600 --> 00:46:59,403
y lo dejas estacionado en una
furgoneta
778
00:46:59,503 --> 00:47:01,673
fuera de mi tienda.
779
00:47:02,105 --> 00:47:05,743
Pero nada parece sospechoso, ¿verdad?
780
00:47:11,615 --> 00:47:14,451
Es un placer verte brolax.
781
00:47:14,485 --> 00:47:16,553
¿Qué has dicho?
782
00:47:16,587 --> 00:47:18,055
- No.
- Brolax.
783
00:47:18,088 --> 00:47:20,090
Es como cuando eres un hermano
relajándote,
784
00:47:20,123 --> 00:47:22,292
- y acabas de sacar el...
- ¡¿Estás drogado?!
785
00:47:22,326 --> 00:47:24,194
No, hoy no.
786
00:47:28,298 --> 00:47:30,300
Muy bien, tráiganlo.
787
00:47:33,504 --> 00:47:34,739
Malditos idiotas.
788
00:47:45,182 --> 00:47:48,318
♪ La calle es un mentiroso.
♪
789
00:47:48,786 --> 00:47:52,422
♪ Te voy a atraer a la oscuridad
♪
790
00:47:52,790 --> 00:47:55,727
♪ Mi deseo frío ♪
791
00:47:56,527 --> 00:48:00,230
- ♪ Para escuchar el auge, el
boom, el boom, de tu corazón ♪
- ¿Ves algo, Skip?
792
00:48:00,330 --> 00:48:02,366
Roy, ¿cuándo decidiste que era
aceptable?
793
00:48:02,399 --> 00:48:04,268
para llamarme Skip?
794
00:48:04,301 --> 00:48:06,771
¿Qué, para que eso no te asuste?
795
00:48:06,804 --> 00:48:09,239
- ¿Mi "freak on"?
- Sí.
796
00:48:09,640 --> 00:48:11,408
Asumo que eso significa que crees que
me gustaría,
797
00:48:11,441 --> 00:48:13,310
pero no, no me gusta.
798
00:48:13,544 --> 00:48:15,412
Los bum-lickers no me impresionan.
799
00:48:15,813 --> 00:48:17,614
¿Qué te impresiona?
800
00:48:20,250 --> 00:48:22,319
Gente que me hace la vida fácil.
801
00:48:22,352 --> 00:48:24,321
♪ Una cara tan bonita ♪
802
00:48:24,354 --> 00:48:26,223
♪ Esta es una ciudad mala ♪
803
00:48:26,256 --> 00:48:27,792
♪ Para una cara tan bonita
♪
804
00:48:27,825 --> 00:48:28,860
- ♪ Esta es una ciudad mala
♪
- así que...
805
00:48:28,893 --> 00:48:31,361
¿qué se necesitaría para alguien
como yo, ya sabes,
806
00:48:31,395 --> 00:48:34,531
para hacer la vida más fácil para
alguien como tú?
807
00:48:34,565 --> 00:48:36,466
Lo siento, Skip. Mierda.
808
00:48:37,702 --> 00:48:39,737
- Saltar.
- Cállate, carajo.
809
00:48:42,539 --> 00:48:44,308
♪ Te voy a atrapar. ♪
810
00:48:44,341 --> 00:48:46,811
♪ Voy a getcha, getcha ♪
811
00:48:47,311 --> 00:48:49,313
♪ Oh, ah, oh ♪
812
00:48:49,681 --> 00:48:51,381
♪ Quiero probar la forma en que
♪
813
00:48:51,415 --> 00:48:53,617
♪ Que sangras ♪
814
00:48:53,918 --> 00:48:56,587
♪ Oh-oh-oh ♪
815
00:48:57,621 --> 00:48:59,423
♪ Te voy a atrapar. ♪
816
00:48:59,456 --> 00:49:01,592
♪ Voy a por qué, getcha. ♪
817
00:49:02,392 --> 00:49:04,328
♪ Oh, ah, oh ♪
818
00:49:04,628 --> 00:49:09,132
♪ Quiero probar la forma en que
sangras ♪
819
00:49:09,166 --> 00:49:11,268
♪ Oh, ah, oh ♪
820
00:49:11,803 --> 00:49:12,904
Bueno, caballeros,
821
00:49:12,937 --> 00:49:15,673
la mercancía no está en el gordo.
822
00:49:16,473 --> 00:49:17,641
¿Qué significa qué?
823
00:49:18,308 --> 00:49:19,443
Está en otro lado.
824
00:49:19,576 --> 00:49:20,712
Está en otro lado.
825
00:49:20,745 --> 00:49:23,480
Eso es correcto. Bien hecho, Semo.
826
00:49:23,513 --> 00:49:24,816
Pero, ¿dónde?
827
00:49:26,316 --> 00:49:28,418
- Buena pregunta.
- ¿Buena pregunta?
828
00:49:28,820 --> 00:49:30,788
¿No es una buena pregunta?
829
00:49:30,822 --> 00:49:33,490
No, Roy, esa no es una buena pregunta.
830
00:49:33,858 --> 00:49:36,526
Esa es una pregunta pendiente.
831
00:49:36,560 --> 00:49:39,630
Esa es la mejor pregunta
832
00:49:39,664 --> 00:49:41,365
en todo el maldito planeta.
833
00:49:41,398 --> 00:49:43,634
Ese es el maldito "ser o no ser"
834
00:49:43,668 --> 00:49:46,203
de las malditas preguntas, y quiero
que se responda,
835
00:49:46,236 --> 00:49:47,872
así que vuelve a ese maldito motel,
836
00:49:47,905 --> 00:49:49,473
y tú desgarras ese lugar,
837
00:49:49,506 --> 00:49:50,808
y no te detienes
838
00:49:50,842 --> 00:49:54,177
hasta que encuentres mi maldita
mercancía!
839
00:50:01,986 --> 00:50:03,788
¿Por qué no pudiste habéis
comidolo?
840
00:50:03,821 --> 00:50:06,390
¿Como si claramente comieras todo lo
demás?
841
00:50:29,246 --> 00:50:30,815
Piensas en muchas cosas cuando
estás
842
00:50:30,848 --> 00:50:33,216
atrapado debajo de una cama en una
habitación de motel
843
00:50:33,250 --> 00:50:34,886
con un tipo que podría querer
matarte
844
00:50:34,919 --> 00:50:36,788
si se enteró de que estabas allí
para matarlo
845
00:50:36,821 --> 00:50:38,522
por acostarse con la esposa de su
jefe.
846
00:50:38,555 --> 00:50:40,758
Todo tipo de cosas... cosas
aleatorias,
847
00:50:40,792 --> 00:50:44,862
como lo que haría de manera
diferente si entrenara a los
Warriors.
848
00:50:44,896 --> 00:50:46,731
Otras cosas también,
849
00:50:46,764 --> 00:50:48,365
Como mi papá,
850
00:50:48,398 --> 00:50:50,400
que no merecía morir,
851
00:50:50,735 --> 00:50:52,904
y lo que podría decir en este
momento.
852
00:50:53,771 --> 00:50:55,539
Algo así como,
853
00:50:55,940 --> 00:51:00,210
"Cometiste un error, hijo,
involucrándose con Spiggs."
854
00:51:01,311 --> 00:51:02,814
Y luego me abrazaba.
855
00:51:03,613 --> 00:51:05,582
y dime que me amaba.
856
00:51:06,550 --> 00:51:10,520
Entonces pensé en el tiempo y la
cosa del mediodía,
857
00:51:10,554 --> 00:51:12,824
y la fecha límite y cómo
necesitaba hacer esto por Marvin,
858
00:51:12,857 --> 00:51:14,692
que siempre estuvo ahí para
mí.
859
00:51:16,761 --> 00:51:18,562
Y pensé,
860
00:51:18,595 --> 00:51:20,898
"Sí, papá lo entendería."
861
00:51:22,399 --> 00:51:23,935
Pero entonces yo estaba como,
862
00:51:24,401 --> 00:51:26,603
"Hombre, esto es muy confuso."
863
00:51:27,071 --> 00:51:29,339
Lo único que podía pensar para
hacer a continuación era
864
00:51:29,372 --> 00:51:31,308
orar por un milagro.
865
00:51:48,993 --> 00:51:50,494
¿Jeff?
866
00:51:58,502 --> 00:51:59,369
¿Jeff?
867
00:52:02,774 --> 00:52:04,809
¿Jeff?
868
00:52:15,019 --> 00:52:17,287
Díganos dónde está y estaremos en
camino.
869
00:52:19,957 --> 00:52:20,992
¡joder!
870
00:52:22,960 --> 00:52:25,830
Oh, claro-oh, amigo.
871
00:52:25,997 --> 00:52:27,464
Ah, eso...
872
00:52:27,497 --> 00:52:28,532
que está sucio.
873
00:52:41,545 --> 00:52:43,547
joder.
874
00:52:45,649 --> 00:52:46,583
Jesús.
875
00:52:49,921 --> 00:52:51,388
De acuerdo.
876
00:52:53,590 --> 00:52:55,927
Sabemos que Jeff lo robó.
877
00:52:56,626 --> 00:52:58,495
Y sabemos que se escondía aquí,
878
00:52:58,528 --> 00:53:00,832
lo que significa que sabes por qué
se escondía,
879
00:53:00,865 --> 00:53:03,768
lo que significa que sabes dónde
está. ¿Dónde está?
880
00:53:03,801 --> 00:53:06,469
Jeff dijo que necesitaba un lugar
para quedarse un rato,
881
00:53:06,503 --> 00:53:07,537
pero no sé a qué te refieres.
882
00:53:11,042 --> 00:53:13,911
Por favor, no me lastimes, por favor.
883
00:53:14,611 --> 00:53:16,714
- ¿Inodoro?
- Sí, sí.
884
00:53:17,581 --> 00:53:18,749
- Levántate.
- ¿El baño?
885
00:53:18,783 --> 00:53:20,417
- Sí, sí, levántate. Vamos.
- ¡No necesito ir al baño!
886
00:53:20,450 --> 00:53:21,886
¡No necesito ir al baño!
887
00:53:21,919 --> 00:53:22,854
Correcto, retrete.
888
00:53:22,887 --> 00:53:25,022
- No, gracias. ¡No lo necesito!
- Vamos.
889
00:53:26,657 --> 00:53:28,659
¡¿Dónde está?!
890
00:53:37,567 --> 00:53:40,738
¡Dónde está qué!
891
00:53:40,905 --> 00:53:42,539
¡Incorrecto!
892
00:53:42,572 --> 00:53:45,710
¡Sabemos que Jeff vino aquí
después de que lo tomó!
893
00:53:45,743 --> 00:53:48,145
¡Sólo díganos!
894
00:53:49,780 --> 00:53:52,750
- ¡¿Dónde coño está?!
- Oi, oi, oi, oi.
895
00:53:52,783 --> 00:53:54,618
- ¡¿Dónde coño está?!
- Oye, oye. ¡Espera!
896
00:53:54,651 --> 00:53:57,154
venirse. Oye, oye, oye. Calma.
897
00:53:57,554 --> 00:53:58,723
¿Qué carajo, hermano?
898
00:53:58,756 --> 00:54:01,458
Joder, no nos sirve de nada, ¿verdad?
899
00:54:03,160 --> 00:54:04,594
Vamos, quédate conmigo.
900
00:54:04,628 --> 00:54:05,428
Oye, hermano.
901
00:54:06,998 --> 00:54:09,432
Oye, dinos dónde está y llamaremos
a una ambulancia.
902
00:54:11,601 --> 00:54:12,737
Oye, yo.
903
00:54:15,907 --> 00:54:16,841
Oye, oye, oye.
904
00:54:18,910 --> 00:54:20,410
Vamos, no, no, no.
905
00:54:25,016 --> 00:54:26,449
Mierda.
906
00:54:28,853 --> 00:54:30,688
Siempre jodes las cosas, ¿no?
907
00:54:31,756 --> 00:54:33,456
Debió habérnoslo dicho.
908
00:54:33,858 --> 00:54:34,859
¡joder!
909
00:54:35,226 --> 00:54:36,493
¡joder!
910
00:54:36,526 --> 00:54:37,460
Entonces, ¿qué hacemos ahora?
911
00:54:37,494 --> 00:54:39,897
No me quedaré por aquí, eso es
seguro.
912
00:54:39,931 --> 00:54:40,965
Bien, déjame pensar.
913
00:54:40,998 --> 00:54:43,533
Destrozamos el lugar, como ella nos
lo pidió, ¿de acuerdo?
914
00:54:43,566 --> 00:54:44,769
Pero no encontramos nada.
915
00:54:44,802 --> 00:54:48,239
- ¿Y la mercancía?
- Al carajo con la mercancía,
hermano.
916
00:54:48,272 --> 00:54:50,107
Son dos cadáveres, OK,
917
00:54:50,141 --> 00:54:52,243
debido a esta maldita mercancía.
918
00:54:52,276 --> 00:54:54,812
No quiero ser el cuerpo número tres,
¿verdad?
919
00:54:54,845 --> 00:54:55,813
bien. Vamos.
920
00:54:57,214 --> 00:54:59,183
Espera.
921
00:55:03,054 --> 00:55:04,587
Mierda, Roy, vamos.
922
00:55:04,621 --> 00:55:07,658
- Oh, ¿qué pasa con su...?
- ¡Roy!
923
00:55:29,146 --> 00:55:30,647
¿Freddy?
924
00:55:30,681 --> 00:55:31,949
Se ha ido.
925
00:55:32,649 --> 00:55:33,851
¿Quién?
926
00:55:33,884 --> 00:55:35,820
El gordo, se ha ido.
927
00:55:35,853 --> 00:55:37,021
¿Qué quieres decir con que se fue?
928
00:55:37,054 --> 00:55:39,690
Bueno, regresé aquí al lugar, y él
no está aquí.
929
00:55:39,724 --> 00:55:41,726
- Se ha ido.
- Bueno, ¿dónde está?
930
00:55:41,759 --> 00:55:43,794
- No sé.
- ¡Dijiste que estaba muerto!
931
00:55:43,828 --> 00:55:46,529
- Sí, lo era, pero...
- ¡¿Entonces joder qué?!
932
00:55:46,563 --> 00:55:48,165
Pero, ¿y si no lo fuera?
933
00:55:48,199 --> 00:55:49,599
Mierda.
934
00:55:51,769 --> 00:55:53,104
Donny podría haberlo encontrado.
935
00:55:54,205 --> 00:55:56,907
Sí, no lo creo.
936
00:55:57,607 --> 00:55:59,110
Bueno, ¿cómo sabes eso?
937
00:55:59,143 --> 00:56:00,745
porque...
938
00:56:00,778 --> 00:56:02,780
Donny está aquí.
939
00:56:03,114 --> 00:56:05,282
Lo estoy mirando.
940
00:56:06,884 --> 00:56:07,852
Pónganlo.
941
00:56:07,885 --> 00:56:10,087
No puedo. Se ha ido.
942
00:56:10,254 --> 00:56:12,289
Como si.se fuera.
943
00:56:13,758 --> 00:56:15,659
- ¿Muerto?
- Sí.
944
00:56:16,160 --> 00:56:18,195
¿Qué ha pasado?
945
00:56:18,662 --> 00:56:20,197
Yo lo maté.
946
00:56:21,365 --> 00:56:23,267
¿Lo mataste?
947
00:56:23,868 --> 00:56:25,736
Sí, así que...
948
00:56:25,970 --> 00:56:27,972
Así que puedes dejar ir a Marvin
ahora, ¿de acuerdo?
949
00:56:30,607 --> 00:56:32,777
¿Y por qué haría eso?
950
00:56:33,210 --> 00:56:35,679
Porque ese era el trato.
951
00:56:36,013 --> 00:56:39,016
Quiero decir, he hecho todo lo que me
pediste,
952
00:56:39,050 --> 00:56:41,185
y es antes de la fecha límite, así
que...
953
00:56:41,218 --> 00:56:43,687
Así que sólo quieres que tome tu
palabra para ello
954
00:56:43,721 --> 00:56:48,059
que cuidaste de Donny y esperas que
deje ir a Marvin?
955
00:56:48,826 --> 00:56:50,560
Bien...
956
00:56:51,028 --> 00:56:52,229
Sí.
957
00:56:52,263 --> 00:56:55,366
Bueno, no. Quiero pruebas.
958
00:56:55,399 --> 00:56:58,568
Y hasta que lo consiga, no somos tan
unidos como un oso.
959
00:56:59,236 --> 00:57:01,806
Así que esto es lo que quiero que
hagas.
960
00:57:03,174 --> 00:57:05,109
¡Pedazo de mierda!
961
00:57:05,342 --> 00:57:06,811
¡Pruébalo ahora!
962
00:57:08,645 --> 00:57:12,083
¡Maldita belleza!
963
00:57:13,150 --> 00:57:15,152
Mover. Muévete.
964
00:57:18,289 --> 00:57:19,657
De acuerdo.
965
00:57:20,191 --> 00:57:21,392
Vámonos de aquí.
966
00:57:21,425 --> 00:57:23,626
Oh, oh, espera, espera, espera.
967
00:57:24,028 --> 00:57:25,229
Joder, dejé mis huellas en el
asiento.
968
00:57:25,262 --> 00:57:26,063
¡No te preocupes por eso!
969
00:57:26,097 --> 00:57:28,732
¡No, necesito limpiar el asiento!
970
00:57:29,400 --> 00:57:31,368
Date prisa, entonces.
971
00:57:31,469 --> 00:57:33,170
joder. Mierda.
972
00:57:33,204 --> 00:57:34,738
Maldito idiota.
973
00:57:35,239 --> 00:57:37,741
"Quiero la polla de Donny.
974
00:57:38,342 --> 00:57:40,643
Córtalo y tráemelo.
975
00:57:40,678 --> 00:57:42,246
Lo sabré cuando lo vea.
976
00:57:42,279 --> 00:57:45,182
Porque cómo me enteré de que
estaba jodiendo a Donny
977
00:57:45,216 --> 00:57:47,685
estaba encontrando videos de ellos
haciéndolo.
978
00:57:47,718 --> 00:57:50,721
Así que no me traigas ninguna
polla vieja que, ya sabes,
979
00:57:50,754 --> 00:57:54,024
cortaste a un maldito
vagabundo.
980
00:57:54,125 --> 00:57:55,793
No somos justos como un oso
981
00:57:55,826 --> 00:57:59,063
hasta que la polla de Donny esté
en mi mano.
982
00:57:59,730 --> 00:58:01,031
Así que será mejor que te
muevas.
983
00:58:01,065 --> 00:58:03,734
Whoo-hoo!
984
00:58:03,901 --> 00:58:05,836
Porque es casi mediodía,
Freddy.
985
00:58:06,971 --> 00:58:08,973
Tic-tac, hijo.
986
00:58:15,012 --> 00:58:16,646
Lo siento, hermano.
987
00:58:19,917 --> 00:58:20,417
Ugh.
988
00:58:29,193 --> 00:58:30,794
Maldita mierda.
989
00:58:35,799 --> 00:58:37,134
joder.
990
00:58:52,883 --> 00:58:54,385
- Oye.
- Hola.
991
00:58:56,020 --> 00:58:57,421
¡joder!
992
00:59:00,157 --> 00:59:02,159
¡Cabrón!
993
00:59:06,997 --> 00:59:07,932
¡Semo!
994
00:59:07,965 --> 00:59:09,967
¡Estaba en la habitación! ¡A por
él!
995
00:59:10,000 --> 00:59:12,002
¡Mierda! ¡Detente, chico!
996
00:59:12,870 --> 00:59:15,773
- ♪ Whakatau P ♪
- ¡Deténgase donde está!
997
00:59:15,806 --> 00:59:16,340
♪ M ♪
998
00:59:16,373 --> 00:59:18,309
- ¡joder!
- ¡Whoa!
999
00:59:18,342 --> 00:59:20,344
♪ Ng ♪
1000
00:59:21,145 --> 00:59:23,147
♪ Rongomai Te Ariki ♪
1001
00:59:23,914 --> 00:59:25,916
♪ T ♪
1002
00:59:26,383 --> 00:59:28,385
♪ Ki runga Takaparawh ♪
1003
00:59:29,320 --> 00:59:31,322
♪ Tahu toku k ♪
1004
00:59:32,056 --> 00:59:33,891
♪ Tahu toku k ♪
1005
00:59:33,924 --> 00:59:35,259
♪ Toku ahi k ♪
1006
00:59:35,292 --> 00:59:36,827
joder.
1007
00:59:39,296 --> 00:59:40,264
♪ Toku ahi k ♪
1008
00:59:40,297 --> 00:59:41,999
♪ Tahu toku k ♪
1009
00:59:42,032 --> 00:59:43,834
♪ Toku ahi k ♪
1010
00:59:45,436 --> 00:59:46,770
¿Qué hacías en esa habitación?
1011
00:59:46,804 --> 00:59:47,438
Nada.
1012
00:59:48,472 --> 00:59:50,140
¿Seriamente?
1013
00:59:50,174 --> 00:59:52,276
Entré, ¿de acuerdo?
1014
00:59:52,309 --> 00:59:54,378
Lo siento si esa era la casa de sus
chicos.
1015
00:59:55,346 --> 00:59:57,081
Sabes dónde está, ¿verdad?
1016
00:59:57,114 --> 00:59:58,849
¿Dónde está?
1017
00:59:58,882 --> 01:00:00,317
- ¿Cómo te llamas?
- Freddy.
1018
01:00:00,351 --> 01:00:01,552
¿Freddy quién?
1019
01:00:01,585 --> 01:00:03,053
Winiata.
1020
01:00:03,087 --> 01:00:04,555
Muy bien, Freddy Winiata,
1021
01:00:04,588 --> 01:00:06,991
¿Conoces a un gordo llamado Jeff
Kwok?
1022
01:00:07,024 --> 01:00:08,792
Nunca he oído hablar de él.
1023
01:00:08,826 --> 01:00:10,828
ESTÁ BIEN, ESTÁ BIEN.
1024
01:00:10,995 --> 01:00:14,531
Así que no nos jodes y no te jodemos
a ti.
1025
01:00:14,565 --> 01:00:17,935
Esta es tu última oportunidad, ¿de
acuerdo? ¿Dónde está?
1026
01:00:18,435 --> 01:00:19,503
¿Dónde está qué?
1027
01:00:19,536 --> 01:00:20,904
Oh, está bien, sí.
1028
01:00:20,938 --> 01:00:22,072
¿Sí, sí, sí?
1029
01:00:22,106 --> 01:00:23,173
Está bien, oye, oye. Oye, oye, oye.
1030
01:00:23,207 --> 01:00:23,907
¡¿No crees que lo haré?!
1031
01:00:23,941 --> 01:00:25,876
Oye, oye. Oye, oye, oye. Escucha.
1032
01:00:25,909 --> 01:00:28,879
¿Podemos tratar de mantener esto
vivo?
1033
01:00:28,912 --> 01:00:30,281
Sólo búsquelo.
1034
01:00:30,314 --> 01:00:32,916
- Búsquelo tú.
- Sólo... Hazlo, Roy.
1035
01:00:32,950 --> 01:00:34,018
Eh, que...
1036
01:00:34,051 --> 01:00:36,053
Ese no es mi nombre.
1037
01:00:41,458 --> 01:00:44,828
Frederick Winiata. Al menos no estás
mintiendo
1038
01:00:44,862 --> 01:00:46,030
sobre tu nombre, Freddy.
1039
01:00:46,063 --> 01:00:48,599
- ¿Hay algo más?
- Es un donante.
1040
01:00:48,632 --> 01:00:50,834
La billetera, idiota.
1041
01:00:55,439 --> 01:00:57,374
¿Dónde conseguiste esto?
1042
01:00:58,275 --> 01:01:00,010
- Lo robé.
- ¿Lo robaste?
1043
01:01:00,044 --> 01:01:01,578
Puedo...
1044
01:01:01,612 --> 01:01:04,448
Puedo venderlo por 50 dólares fácil
1045
01:01:04,481 --> 01:01:07,351
a, ya sabes, un inmigrante ilegal.
1046
01:01:08,419 --> 01:01:09,286
Correcto.
1047
01:01:09,320 --> 01:01:12,389
¿Qué, un inmigrante ilegal de gran
tamaño?
1048
01:01:12,556 --> 01:01:14,558
Sí, quiero decir, probablemente.
1049
01:01:15,326 --> 01:01:16,560
Freddy, dinos dónde está la
mercancía.
1050
01:01:16,593 --> 01:01:19,096
y te dejaremos ir. Es así de fácil.
1051
01:01:19,129 --> 01:01:20,831
¿Qué mercancía?
1052
01:01:21,265 --> 01:01:23,467
¿Dónde lo pusiste, perra?
1053
01:01:23,500 --> 01:01:24,935
¿El gordo te lo dio?
1054
01:01:24,968 --> 01:01:27,071
o el tipo flaco te lo dio?
1055
01:01:27,104 --> 01:01:28,906
¡¿Dónde lo pusiste?!
1056
01:01:28,939 --> 01:01:30,307
Sí, está bien, no puede respirar.
1057
01:01:30,341 --> 01:01:32,076
Oye, Roy, déjalo ir.
1058
01:01:32,109 --> 01:01:33,977
Oye, oye.
1059
01:01:36,380 --> 01:01:38,082
No nos lo dirá porque sabe
1060
01:01:38,115 --> 01:01:40,084
cuánto vale la mercancía.
1061
01:01:40,117 --> 01:01:41,518
Va a seguir con su historia de
irrumpir en
1062
01:01:41,552 --> 01:01:44,088
porque sabe que no podemos probarlo.
1063
01:01:44,521 --> 01:01:45,956
¿No es cierto, Freddy?
1064
01:01:48,625 --> 01:01:49,393
Mierda.
1065
01:01:49,426 --> 01:01:51,428
- Oi.
- ¿Qué?
1066
01:01:52,697 --> 01:01:54,631
¿Estás pensando en lo que estoy
pensando?
1067
01:01:54,666 --> 01:01:55,834
Lo dudo.
1068
01:01:55,866 --> 01:02:00,070
Intensificamos la situación. Dejamos
que el salto se ocupe de ello.
1069
01:02:00,672 --> 01:02:02,473
Eso es bastante bueno.
1070
01:02:02,506 --> 01:02:05,042
Freddy, ¿has oído hablar de The
Upholsterer?
1071
01:02:06,678 --> 01:02:08,979
- Algo así.
- ¿Algo así?
1072
01:02:09,546 --> 01:02:12,082
Bueno, creo que le gustaría verte.
1073
01:02:16,453 --> 01:02:19,156
¿Te gustan los caballos, Freddy?
¿Hmm?
1074
01:02:19,990 --> 01:02:21,492
Están bien.
1075
01:02:21,525 --> 01:02:24,061
Se puede decir mucho de un caballo de
sus dientes...
1076
01:02:24,094 --> 01:02:27,364
su edad, su dieta, su salud general,
1077
01:02:27,498 --> 01:02:30,000
incluso sus posibles vicios,
1078
01:02:30,033 --> 01:02:32,569
como masticar madera y similares.
1079
01:02:32,603 --> 01:02:35,406
Bueno, la gente es muy similar.
1080
01:02:35,707 --> 01:02:37,474
Pero nuestros vicios, bueno,
1081
01:02:37,508 --> 01:02:39,176
ahí es donde tú y yo somos muy
diferentes de un caballo
1082
01:02:39,209 --> 01:02:43,113
porque nuestros vicios no son tan
fáciles de detectar.
1083
01:02:43,147 --> 01:02:45,149
Pero todos los tenemos, ¿no?
1084
01:02:45,516 --> 01:02:47,584
¿Cuál es tu vicio, Freddy?
1085
01:02:48,720 --> 01:02:50,387
¿Son drogas?
1086
01:02:51,155 --> 01:02:52,623
¿Chicas?
1087
01:02:53,457 --> 01:02:55,359
¿Chicos?
1088
01:02:55,392 --> 01:02:57,695
¿Y cómo un joven como tú
1089
01:02:57,729 --> 01:02:59,930
pagar por esas cosas, ¿eh?
1090
01:03:00,330 --> 01:03:03,735
Tal vez por eso irrumpiste en el
mismo motel
1091
01:03:03,768 --> 01:03:06,570
donde un hombre que me robó algo de
gran valor
1092
01:03:06,603 --> 01:03:08,439
se escondía.
1093
01:03:08,472 --> 01:03:10,340
Estos caballeros de aquí, de hecho.
1094
01:03:11,408 --> 01:03:13,610
¿Qué irrumpiste en la habitación
del motel para robar?
1095
01:03:13,644 --> 01:03:16,647
Este es el mismo permiso de conducir
de hombre.
1096
01:03:17,181 --> 01:03:19,082
Que usted dice que puede obtener $50
1097
01:03:19,116 --> 01:03:22,052
en algún mercado negro para
inmigrantes ilegales.
1098
01:03:23,320 --> 01:03:26,290
Sé que la gente ha sido asesinada
por menos,
1099
01:03:26,323 --> 01:03:29,359
pero $50 no es mucho dinero, ¿verdad?
1100
01:03:30,594 --> 01:03:32,629
Tal vez tomaste la licencia de Jeff.
1101
01:03:32,664 --> 01:03:36,567
porque no tuvo un ataque al corazón,
¿verdad?
1102
01:03:36,668 --> 01:03:38,670
No, lo mataste de alguna manera.
1103
01:03:39,203 --> 01:03:41,205
Tal vez asfixia.
1104
01:03:41,638 --> 01:03:43,340
Y luego volviste a borrar cualquier
evidencia
1105
01:03:43,373 --> 01:03:44,709
que alguna vez estuvo en esa
habitación.
1106
01:03:44,742 --> 01:03:46,410
- Policía.
- Un segundo.
1107
01:03:46,778 --> 01:03:48,412
Mientras hacías eso,
1108
01:03:48,445 --> 01:03:50,581
tratando de averiguar dónde estaba
el gordo
1109
01:03:50,614 --> 01:03:53,183
y cómo el hombre flaco terminó
muerto,
1110
01:03:53,217 --> 01:03:55,285
te interrumpieron. ¡Aw!
1111
01:03:55,319 --> 01:03:56,688
¿Jeff?
1112
01:03:58,155 --> 01:04:00,157
Pero dime, hijo,
1113
01:04:00,190 --> 01:04:02,192
¿vale la pena tu vida?
1114
01:04:02,660 --> 01:04:05,529
¿Conseguir todo el dinero que has
soñado,
1115
01:04:05,562 --> 01:04:08,298
¿Vale la pena morir por ello?
1116
01:04:08,700 --> 01:04:10,601
¡Cabrón!
1117
01:04:10,634 --> 01:04:12,302
¿Dónde está?
1118
01:04:13,738 --> 01:04:15,272
No sé.
1119
01:04:17,107 --> 01:04:19,243
Tal vez esté ahí dentro.
1120
01:04:19,276 --> 01:04:20,577
¿Hmm?
1121
01:04:21,311 --> 01:04:23,313
Toma, echa un vistazo más de cerca.
1122
01:04:24,716 --> 01:04:26,483
¿Está ahí, Freddy?
1123
01:04:26,517 --> 01:04:29,353
No te oigo.
1124
01:04:29,386 --> 01:04:30,722
¿No?
1125
01:04:32,122 --> 01:04:34,726
- ¡¿Dónde está?!
- No... ¡No sé!
1126
01:04:36,661 --> 01:04:38,328
Podrías ver su cita.
1127
01:04:38,362 --> 01:04:40,364
- ¿Su qué?
- Su cita.
1128
01:04:40,665 --> 01:04:42,165
Su culo.
1129
01:04:42,199 --> 01:04:44,434
La gente puso cosas locas ahí arriba.
1130
01:04:44,468 --> 01:04:46,503
Vi a este doco sobre traficantes de
drogas.
1131
01:04:46,537 --> 01:04:48,171
Consiguen condones, los llenan de
drogas,
1132
01:04:48,205 --> 01:04:49,640
y meterlos en sus traseros.
1133
01:04:49,674 --> 01:04:51,575
Es increíble lo que puedes encajar
ahí arriba.
1134
01:04:51,608 --> 01:04:53,610
Roy, ven a echar un vistazo.
1135
01:04:54,545 --> 01:04:56,146
Esperar.
1136
01:04:56,179 --> 01:05:00,083
Esperar. Argot para el ano, cuatro
letras... "Fecha."
1137
01:05:01,418 --> 01:05:03,153
Dame el papel y un bolígrafo.
1138
01:05:03,186 --> 01:05:05,188
- Apúrate.
- Aquí tienes.
1139
01:05:07,558 --> 01:05:09,393
D-A-T-E.
1140
01:05:09,661 --> 01:05:11,128
Perfecto.
1141
01:05:11,528 --> 01:05:13,798
Bien, continúe.
1142
01:05:16,366 --> 01:05:18,368
¿Dejaste su teléfono en él?
1143
01:05:19,570 --> 01:05:21,638
¿Dónde está tu teléfono, Freddy?
1144
01:05:21,673 --> 01:05:23,675
¿Hmm? ¿Dónde está?
1145
01:05:26,376 --> 01:05:28,680
Entonces, ¿quién te llamaría?
1146
01:05:29,646 --> 01:05:31,648
No... No sé.
1147
01:05:32,750 --> 01:05:34,451
¿Sí?
1148
01:05:35,519 --> 01:05:36,854
¿Quién es?
1149
01:05:38,488 --> 01:05:39,556
¿Quién es?
1150
01:05:40,725 --> 01:05:41,826
¿Quién es?
1151
01:05:43,460 --> 01:05:44,796
¿Quién es?
1152
01:05:45,395 --> 01:05:46,731
¡Dime quién es!
1153
01:05:48,900 --> 01:05:50,567
Dime quién es.
1154
01:05:51,401 --> 01:05:54,171
¿Dónde está Freddy?
1155
01:05:55,606 --> 01:05:56,874
Dímelo tú.
1156
01:05:57,574 --> 01:05:58,175
¿Qué?
1157
01:06:00,210 --> 01:06:02,212
Bueno, ¿dónde debería estar?
1158
01:06:03,213 --> 01:06:05,515
¿Está Freddy o no?
1159
01:06:07,351 --> 01:06:08,720
¿Quién quiere saberlo?
1160
01:06:08,753 --> 01:06:10,387
¡¿Quién carajo es éste?!
1161
01:06:10,420 --> 01:06:11,856
¡¿Quién?!
1162
01:06:11,889 --> 01:06:13,390
¡Pónganlo!
1163
01:06:14,524 --> 01:06:16,593
Bueno, ya ves, está un poco ocupado.
1164
01:06:17,594 --> 01:06:19,363
¿Ocupado haciendo qué?
1165
01:06:19,964 --> 01:06:21,733
¿Hay algún mensaje?
1166
01:06:22,867 --> 01:06:24,401
Sí.
1167
01:06:25,268 --> 01:06:27,170
Sí, este es el mensaje.
1168
01:06:30,374 --> 01:06:32,376
- Explosión.
- ¿Explosión?
1169
01:06:33,310 --> 01:06:34,611
Freddy.
1170
01:06:34,645 --> 01:06:36,647
¿Quién te está esperando?
1171
01:06:37,314 --> 01:06:38,683
- ¿Hmm?
- Nadie.
1172
01:06:39,751 --> 01:06:41,218
Sigue buscándolo.
1173
01:06:43,220 --> 01:06:45,188
- Oye, oye.
- Oye, oye.
1174
01:06:45,355 --> 01:06:45,923
¿Qué es?
1175
01:06:45,957 --> 01:06:48,158
¿Qué es esto?
1176
01:06:49,827 --> 01:06:52,162
Lo tenía todo el tiempo.
1177
01:06:54,799 --> 01:06:55,933
Oh.
1178
01:06:59,369 --> 01:07:01,304
¿Eso es un...?
1179
01:07:01,338 --> 01:07:02,907
Sí, parece que sí.
1180
01:07:03,573 --> 01:07:04,608
Es un poco, um...
1181
01:07:04,641 --> 01:07:06,343
Donny.
1182
01:07:06,576 --> 01:07:08,245
¿Freddy?
1183
01:07:08,278 --> 01:07:10,347
¿Qué haces con el pene de Donny
Kong?
1184
01:07:10,380 --> 01:07:11,849
Vale mucho dinero
1185
01:07:12,817 --> 01:07:15,185
En... en el mercado asiático.
1186
01:07:15,452 --> 01:07:19,189
Se usa para sopas. Es como un manjar.
1187
01:07:19,556 --> 01:07:21,558
Estaba muerto, así que...
1188
01:07:23,795 --> 01:07:25,262
Roy lo mató.
1189
01:07:25,295 --> 01:07:27,364
Yo... Quiero decir, ahí es donde lo
vi.
1190
01:07:27,397 --> 01:07:29,466
No creo que hayas sido completamente
honesto con nosotros,
1191
01:07:29,499 --> 01:07:30,835
lo has hecho?
1192
01:07:32,602 --> 01:07:34,772
¿Por qué lo consideras necesario?
1193
01:07:34,806 --> 01:07:37,407
para cortar el pene de Donny Kong
1194
01:07:37,441 --> 01:07:39,744
y ponerlo en su bolsillo?
1195
01:07:39,777 --> 01:07:41,846
Tengo que entregarlo antes del
mediodía,
1196
01:07:41,879 --> 01:07:44,481
de lo contrario Marvin va a recibir
un disparo.
1197
01:07:44,749 --> 01:07:46,784
Ah, bang, hmm.
1198
01:07:47,885 --> 01:07:50,420
Vamos, Freddy, ¿quién te envió?
1199
01:07:50,722 --> 01:07:51,689
¿Quién estaba al teléfono?
1200
01:07:51,723 --> 01:07:53,590
Fue... Estaba destinado a ser el
hombre flaco,
1201
01:07:53,623 --> 01:07:55,927
no el gordo, pero yo no sabía eso.
1202
01:07:55,960 --> 01:07:57,995
El gordo no estaba destinado a estar
allí, era...
1203
01:07:58,029 --> 01:08:01,398
¡¿Quién te envió?!
1204
01:08:23,620 --> 01:08:25,355
Qué pena.
1205
01:08:25,790 --> 01:08:29,359
Bueno, no puedo decir que no le
avisé justo, ¿eh?
1206
01:08:30,061 --> 01:08:31,929
No, no, no. Lo logrará.
1207
01:08:31,963 --> 01:08:33,664
Lo hará. No, no, no, no.
1208
01:08:33,698 --> 01:08:35,532
Estará aquí. Lo logrará.
1209
01:08:35,565 --> 01:08:37,902
- Lo hará.
- Cállate, carajo.
1210
01:08:37,935 --> 01:08:39,603
¡No! ¡No!
1211
01:08:39,636 --> 01:08:41,505
¡Ayuda! ¡Ayuda!
1212
01:08:41,538 --> 01:08:44,574
Mírate. Mírate a punto de orinarte
los pantalones
1213
01:08:44,608 --> 01:08:47,611
¡Como una maldita niña!
1214
01:08:47,745 --> 01:08:51,348
Estás jodidamente loco.
1215
01:08:51,783 --> 01:08:53,583
- Ah.
- Vuelve otra vez.
1216
01:08:53,617 --> 01:08:56,453
¡Estás loco, maldito psicópata!
1217
01:08:56,486 --> 01:08:58,723
¡Pensé que eras genial!
1218
01:09:01,458 --> 01:09:02,592
Esperar...
1219
01:09:02,626 --> 01:09:04,461
¿No estoy bien?
1220
01:09:04,494 --> 01:09:05,629
Bien...
1221
01:09:10,500 --> 01:09:12,670
Oh.
1222
01:09:12,770 --> 01:09:14,739
¡Venga, sí!
1223
01:09:18,508 --> 01:09:20,377
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1224
01:09:20,410 --> 01:09:22,345
¡Oh! Sí.
1225
01:09:22,379 --> 01:09:23,547
Podría estar jodidamente loco,
1226
01:09:23,580 --> 01:09:26,083
pero si tu amigo no aparece en la
próxima media hora,
1227
01:09:26,117 --> 01:09:29,653
su otro pie va a recibir el mismo
maldito tratamiento!
1228
01:09:29,687 --> 01:09:31,823
No me dejes interrumpir,
Mickey.
1229
01:09:34,926 --> 01:09:36,359
El tapizado.
1230
01:09:37,561 --> 01:09:39,362
Vaya, vaya, vaya.
1231
01:09:39,997 --> 01:09:41,766
Creo que sabes por qué estoy aquí.
1232
01:09:41,799 --> 01:09:43,801
¿Baile de piernas?
1233
01:09:44,634 --> 01:09:45,903
Sabes, cuando escuché el nombre
Mickey Spiggs,
1234
01:09:45,937 --> 01:09:47,705
todo tenía sentido.
1235
01:09:47,738 --> 01:09:49,372
Estoy conectado con Jeff Kwok.
1236
01:09:49,406 --> 01:09:51,108
Jeff Kwok está conectado a Donny
Kong,
1237
01:09:51,142 --> 01:09:53,610
y Donny Kong, si no me equivoco,
1238
01:09:53,643 --> 01:09:54,979
está conectado con usted.
1239
01:09:55,012 --> 01:09:56,646
Sé lo que le hiciste a Jeff,
1240
01:09:56,681 --> 01:09:58,716
y la razón por la que le hiciste lo
que le hiciste a Jeff es porque
1241
01:09:58,749 --> 01:10:01,052
sabías que tenía lo que me
pertenece.
1242
01:10:01,085 --> 01:10:04,621
Así que entrégalo y seguiremos
nuestro camino.
1243
01:10:05,723 --> 01:10:07,124
Whoa, whoa, whoa, whoa! Tómalo con
calma, ¿de acuerdo?
1244
01:10:07,158 --> 01:10:08,659
Tómalo con calma.
1245
01:10:08,693 --> 01:10:10,761
No tengo idea de quién es Jeff Kwok,
1246
01:10:10,795 --> 01:10:14,098
y no tengo idea de qué carajo estás
hablando.
1247
01:10:14,131 --> 01:10:16,133
Siéntate.
1248
01:10:16,834 --> 01:10:19,036
Jeff es un hombre bastante grande que
fue asesinado hoy
1249
01:10:19,070 --> 01:10:21,038
en su lugar de residencia temporal
por Freddy,
1250
01:10:21,072 --> 01:10:23,440
que creo que está en su empleo.
1251
01:10:23,473 --> 01:10:25,442
- ¿El gordo?
- No sólo estaba gordo, Mickey,
1252
01:10:25,475 --> 01:10:28,880
también era estúpido. Me robó algo.
1253
01:10:28,913 --> 01:10:30,882
Freddy se lo robó, lo mató.
1254
01:10:30,915 --> 01:10:33,117
y luego te lo dio.
1255
01:10:33,718 --> 01:10:36,553
Sí, no, eso no es lo que pasó.
1256
01:10:36,586 --> 01:10:38,789
- ¿Dónde coño está?
- Escucha
1257
01:10:38,823 --> 01:10:40,825
Ni siquiera sabía que el gordo
existía hasta esta mañana.
1258
01:10:40,858 --> 01:10:43,127
Oh, ¿no he sido cortés hasta ahora?
1259
01:10:43,160 --> 01:10:46,030
- Sí.
- ¿No he sido razonable?
1260
01:10:46,063 --> 01:10:48,165
- Sí.
- Sí. Creo que sí.
1261
01:10:48,199 --> 01:10:49,499
Verás, ser educado y razonable
1262
01:10:49,532 --> 01:10:50,968
sobre este es el plan A.
1263
01:10:51,002 --> 01:10:52,036
Si no lo entregas,
1264
01:10:52,069 --> 01:10:53,771
me obligarás a ir al plan B.
1265
01:10:53,804 --> 01:10:57,174
Y el plan B no es tan educado y
razonable.
1266
01:10:57,208 --> 01:10:59,643
Pero permítanme tratar de
persuadirlos para que se queden con
el plan A,
1267
01:10:59,677 --> 01:11:02,914
porque realmente odio hacer un
desastre innecesariamente.
1268
01:11:02,947 --> 01:11:05,615
Primero necesitas saber dos cosas.
1269
01:11:05,649 --> 01:11:08,652
Uno, si la mercancía no está de
vuelta en mi posesión
1270
01:11:08,686 --> 01:11:12,156
en una hora, te ejecutaré.
1271
01:11:12,823 --> 01:11:14,759
Sí.
1272
01:11:14,792 --> 01:11:15,660
Y, dos.
1273
01:11:15,693 --> 01:11:17,762
- Pa-ching.
- Uno de mis hombres está afuera.
1274
01:11:17,795 --> 01:11:19,931
en una furgoneta con Freddy, que
también será ejecutado
1275
01:11:19,964 --> 01:11:21,766
debe fallar el plan A.
1276
01:11:21,799 --> 01:11:23,968
¿Qué va a ser, Mickey?
1277
01:11:24,567 --> 01:11:27,171
Plan A, todos viven,
1278
01:11:27,537 --> 01:11:30,573
o plan B, no todos viven?
1279
01:11:32,910 --> 01:11:34,946
Depende de ti.
1280
01:11:42,253 --> 01:11:44,655
¡Oye, deja ir a Marvin!
1281
01:11:46,791 --> 01:11:47,725
Semo.
1282
01:11:49,093 --> 01:11:50,895
¿Cómo conseguiste Freddy un arma?
1283
01:11:51,796 --> 01:11:54,031
¿Y por qué puedo ver tus genitales?
1284
01:11:55,066 --> 01:11:56,466
Maldito Roy es culpa de Roy.
1285
01:12:02,740 --> 01:12:03,941
¿Goma?
1286
01:12:04,842 --> 01:12:06,143
Estoy bien.
1287
01:12:07,178 --> 01:12:10,114
¿Tu padre conducía un taxi?
1288
01:12:11,816 --> 01:12:13,918
¿por qué? ¿Lo conocías?
1289
01:12:13,951 --> 01:12:15,152
No, en realidad no.
1290
01:12:26,897 --> 01:12:28,733
Hermano.
1291
01:12:31,202 --> 01:12:33,170
- ¿Cómo lo hiciste...?
- ¡Las manos en la cabeza!
1292
01:12:33,204 --> 01:12:34,571
De acuerdo.
1293
01:12:37,008 --> 01:12:38,876
Tranquilo, Freddy.
1294
01:12:38,909 --> 01:12:40,011
Dame tu arma.
1295
01:12:42,880 --> 01:12:43,748
¡Dame tu arma!
1296
01:12:43,781 --> 01:12:45,116
De acuerdo.
1297
01:12:50,821 --> 01:12:52,056
Salte.
1298
01:12:57,161 --> 01:12:58,996
- Ahora quítate la ropa.
- ¿Eh?
1299
01:12:59,030 --> 01:13:00,197
Quiero ver si eso es todo lo que
llevas.
1300
01:13:00,231 --> 01:13:02,800
- Eso es todo.
- ¡Hazlo!
1301
01:13:11,742 --> 01:13:13,210
Aquí tienes, Freddy.
1302
01:13:13,677 --> 01:13:15,012
Todo.
1303
01:13:15,046 --> 01:13:16,313
¡Vamos!
1304
01:13:16,735 --> 01:13:18,983
Ahora volvamos al final al
principio.
1305
01:13:19,717 --> 01:13:21,786
¿O es al revés?
1306
01:13:22,186 --> 01:13:24,188
¿Qué quieres, Freddy?
1307
01:13:26,991 --> 01:13:28,292
Ve y desata a Marvin.
1308
01:13:28,325 --> 01:13:30,728
Semo, no te muevas.
1309
01:13:31,896 --> 01:13:34,597
¿Sabes por qué me llaman El
Tapicería?
1310
01:13:34,631 --> 01:13:37,902
Sé que no es un nombre deslumbrante
como la Sra. Intocable
1311
01:13:37,935 --> 01:13:39,870
o Bonnie Bamboo,
1312
01:13:40,171 --> 01:13:41,705
pero encaja.
1313
01:13:41,739 --> 01:13:44,775
Verás, porque me gusta hacer que la
gente se sienta cómoda.
1314
01:13:44,809 --> 01:13:46,877
Ahora, para que te sientas cómodo,
1315
01:13:46,911 --> 01:13:51,348
Supongo que tendría que dejar que
tú y Marvin se vayan de aquí
intactos.
1316
01:13:51,382 --> 01:13:53,717
¿Sí? Para que me sienta cómodo,
1317
01:13:53,751 --> 01:13:56,253
Necesito irme de aquí con mi
mercancía.
1318
01:13:56,821 --> 01:14:00,191
Entonces, ¿por qué no nos ponemos
cómodos?
1319
01:14:03,127 --> 01:14:04,662
Está bien, sí.
1320
01:14:05,196 --> 01:14:06,764
Lo tengo.
1321
01:14:08,365 --> 01:14:09,767
Marvin se va y lo recuperas.
1322
01:14:09,800 --> 01:14:12,369
No, la mercancía primero.
1323
01:14:16,373 --> 01:14:18,175
Está bien, pero...
1324
01:14:19,376 --> 01:14:21,378
hacemos esto sin armas.
1325
01:14:21,412 --> 01:14:22,880
Todos los bajamos.
1326
01:14:22,913 --> 01:14:24,949
Estás soñando, amigo.
1327
01:14:28,986 --> 01:14:30,321
¿Bien?
1328
01:14:31,088 --> 01:14:32,790
¿Dónde está?
1329
01:14:32,990 --> 01:14:34,191
Seguro.
1330
01:15:00,117 --> 01:15:01,418
Roy.
1331
01:15:01,986 --> 01:15:03,988
Pero entonces puede dispararnos.
1332
01:15:04,021 --> 01:15:07,158
Creo que Freddy sabe que sería un
error.
1333
01:15:07,191 --> 01:15:08,859
Poner... usted...
1334
01:15:08,893 --> 01:15:10,928
Arma... abajo.
1335
01:15:12,997 --> 01:15:14,798
Baja tu maldita pistola.
1336
01:15:19,170 --> 01:15:21,338
Tu otra pistola, Freddy.
1337
01:15:26,043 --> 01:15:27,444
Frederick Winiata.
1338
01:15:29,947 --> 01:15:31,115
¿Cómo lo conociste?
1339
01:15:34,952 --> 01:15:37,021
¡¿Cómo conociste a mi padre?!
1340
01:15:39,356 --> 01:15:41,392
Era un buen hombre, confiable...
1341
01:15:41,425 --> 01:15:42,927
Principalmente.
1342
01:15:42,960 --> 01:15:45,462
Me gustaron los ponis.
1343
01:15:46,864 --> 01:15:48,165
¿Trabajó para ti?
1344
01:15:48,532 --> 01:15:50,734
Por supuesto que lo hizo.
1345
01:15:51,035 --> 01:15:53,938
Una recogida o una entrega de vez en
cuando.
1346
01:15:55,005 --> 01:15:57,374
Bueno, tenía la cubierta perfecta,
¿no?
1347
01:15:59,910 --> 01:16:01,712
¿Por qué murió?
1348
01:16:02,479 --> 01:16:04,348
¿Qué importa?
1349
01:16:07,151 --> 01:16:09,153
Te pareces un poco a él.
1350
01:16:12,022 --> 01:16:14,058
Puedes bajarlo. Yo no lo maté.
1351
01:16:14,792 --> 01:16:16,427
No te creo.
1352
01:16:16,460 --> 01:16:18,095
No creas qué...
1353
01:16:18,128 --> 01:16:21,732
que él trabajaba para mí o que yo
no lo maté?
1354
01:16:27,471 --> 01:16:30,140
Bueno, ¿y si lo hiciera, eh?
1355
01:16:30,574 --> 01:16:33,344
¿Y si me debía una tonelada de
dinero?
1356
01:16:34,111 --> 01:16:35,512
¿Qué vas a hacer al respecto?
1357
01:16:36,380 --> 01:16:38,182
¿Me vas a joder?
1358
01:16:38,215 --> 01:16:40,050
¿Vengar su muerte?
1359
01:16:40,918 --> 01:16:42,253
Vamos, entonces.
1360
01:16:42,286 --> 01:16:44,388
Sé tan estúpido como él.
1361
01:16:48,025 --> 01:16:49,126
¡Al carajo con esto!
1362
01:16:50,594 --> 01:16:52,429
¡Mierda, voy a morir!
1363
01:16:52,463 --> 01:16:54,331
Eso es en lo que debería estar
pensando ahora,
1364
01:16:54,365 --> 01:16:57,901
pero eso no es lo que pasó por mi
cabeza en este momento.
1365
01:16:57,935 --> 01:16:59,837
Lo que pasó por mi cabeza fue,
1366
01:16:59,870 --> 01:17:02,439
"Si sólo el gordo era flaco."
1367
01:17:56,260 --> 01:17:58,395
Bueno, esto es todo.
1368
01:17:58,996 --> 01:18:01,198
Así es como termina mi día de
mierda.
1369
01:18:04,902 --> 01:18:06,503
¿Qué harías...
1370
01:18:06,537 --> 01:18:08,339
¿aprieta el gatillo para
papá?
1371
01:18:12,343 --> 01:18:15,045
¿O eso me haría igual que
ella?
1372
01:18:20,451 --> 01:18:22,353
Ella se lo merece.
1373
01:18:29,393 --> 01:18:31,428
No.
1374
01:18:40,404 --> 01:18:41,572
¡Mierda, Marv!
1375
01:18:43,440 --> 01:18:45,576
Hola, Marv.
1376
01:18:45,609 --> 01:18:48,879
- ¿Se acabó?
- Sí, tenemos que irnos.
1377
01:18:59,022 --> 01:19:01,125
- Supongo que es posible, hermano.
- ¿Qué?
1378
01:19:01,158 --> 01:19:03,193
Creo que tengo una cojera en ambas
piernas.
1379
01:19:08,365 --> 01:19:10,067
No es lo que parece.
1380
01:19:13,437 --> 01:19:14,972
Espera.
1381
01:19:15,105 --> 01:19:18,275
Espera, en serio, no tuvimos nada que
ver con esto.
1382
01:19:18,308 --> 01:19:20,978
Todo lo que hicimos fue tratar de
devolverle a Spiggs.
1383
01:19:21,011 --> 01:19:22,212
Todo esto era The Upholsterer.
1384
01:19:22,246 --> 01:19:25,416
Ella estaba diciendo Que Spiggs le
robó algo, y...
1385
01:19:25,449 --> 01:19:27,184
se puso, como, un poco loco,
1386
01:19:27,217 --> 01:19:29,987
y Marvin ha recibido un disparo en la
pierna, y...
1387
01:19:30,587 --> 01:19:33,390
Tengo que llevarlo a un médico
pronto.
1388
01:19:34,091 --> 01:19:36,093
Oye
1389
01:19:36,527 --> 01:19:38,629
Spiggs está muerto, amigos.
1390
01:19:40,197 --> 01:19:42,533
Eso te pone a cargo, ¿verdad?
1391
01:20:00,484 --> 01:20:01,952
¿Hacemos esto o qué?
1392
01:20:02,486 --> 01:20:03,420
Sí, hermano.
1393
01:20:04,455 --> 01:20:06,957
No nos arriesgamos,
1394
01:20:07,491 --> 01:20:09,059
no llegamos a ninguna parte.
1395
01:20:09,092 --> 01:20:10,662
Todo está bien, hermano.
1396
01:20:14,732 --> 01:20:16,500
Tengo esto.
1397
01:20:33,083 --> 01:20:34,384
Marvin y yo nunca nos enteramos
1398
01:20:34,418 --> 01:20:36,721
lo que era la mercancía,
1399
01:20:37,387 --> 01:20:39,289
pero sigo pensando en lo que
podría ser
1400
01:20:39,323 --> 01:20:40,758
y donde podría estar.
1401
01:20:41,458 --> 01:20:43,761
¿Está de vuelta en ese motel?
1402
01:20:44,294 --> 01:20:45,996
Podría ser.
1403
01:20:46,096 --> 01:20:48,432
Y pienso en entrar y
encontrarlo,
1404
01:20:49,266 --> 01:20:50,534
pero entonces yo digo,
1405
01:20:50,567 --> 01:20:53,637
"No, nunca quiero volver a esa
habitación.
1406
01:20:54,238 --> 01:20:56,674
Todos esos completos fueron
asesinados por eso.
1407
01:20:57,742 --> 01:21:00,077
Así que vamos a permanecer en la
recta y estrecha.
1408
01:21:00,678 --> 01:21:03,013
Sí, tenemos grandes planes.
1409
01:21:03,413 --> 01:21:06,183
Voy a darle la vuelta a esta
mierda, papá.
1410
01:21:06,216 --> 01:21:07,752
Haz que te enorgullezcas
1411
01:21:07,785 --> 01:21:10,087
y mostrarte que puedo hacerlo.
1412
01:21:11,388 --> 01:21:13,624
Dicen que hay masa en las pizzas
si lo haces bien,
1413
01:21:13,658 --> 01:21:15,526
así que Marv y yo vamos a
aprender las cuerdas,
1414
01:21:15,559 --> 01:21:17,594
ahorrar duro y empezar nuestra
propia franquicia.
1415
01:21:19,463 --> 01:21:22,165
Vamos a estar drogados con el
cerdo. Espera y verás.
1416
01:21:22,800 --> 01:21:27,271
Sí, tomará un tiempo, pero vamos
a llegar allí.
1417
01:21:27,504 --> 01:21:29,774
¡Vamos a romperlo, nena!
1418
01:21:29,807 --> 01:21:31,241
¡Demonios, sí!
1419
01:21:51,602 --> 01:21:56,602
- Subtítulos por explosiveskull
- www.elsubtitle.com
1420
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita
93293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.