All language subtitles for La.professoressa.di.scienze.naturali.1976.iTALiAN.DVDRip.XviD-BV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,099 --> 00:00:12,427 LA PROF DU BAHUT 2 00:00:59,761 --> 00:01:02,559 Allez, mes enfants, d�p�chez-vous. Il se fait tard. 3 00:01:02,760 --> 00:01:05,227 D�p�chez-vous que je puisse commencer mon office. 4 00:01:12,521 --> 00:01:14,192 C'est quoi, �a ? Des pigeons ? 5 00:01:17,840 --> 00:01:19,559 Il pleut, alors qu'il fait beau. 6 00:01:29,200 --> 00:01:30,872 A�e ! Ma t�te ! 7 00:01:32,513 --> 00:01:33,999 Il pleut des bassines. 8 00:01:35,040 --> 00:01:37,554 Nom de Dieu ! Esp�ce de petits voyous ! 9 00:02:38,199 --> 00:02:39,110 Monsieur le baron, 10 00:02:40,001 --> 00:02:41,558 votre petit-d�jeuner est servi. 11 00:03:08,279 --> 00:03:09,315 Madame Immacolata. 12 00:03:10,640 --> 00:03:12,359 Genesio... 13 00:03:12,760 --> 00:03:14,432 Comment allez-vous ? 14 00:03:14,640 --> 00:03:16,949 N'oublie pas d'aller retirer 15 00:03:17,200 --> 00:03:18,633 les m�dicaments. - Oui. 16 00:03:36,960 --> 00:03:39,713 - Professeur, que s'est-il pass� ? - Non ! 17 00:03:39,960 --> 00:03:42,076 Ne me touchez pas. Appelez l'ambulance. 18 00:03:42,681 --> 00:03:44,671 - C'est fait. - Que s'est-il pass� ? 19 00:03:44,881 --> 00:03:46,552 C'est � vous d'enqu�ter ! 20 00:03:46,760 --> 00:03:48,398 On a sabot� mon �cole. 21 00:03:49,040 --> 00:03:50,359 Ce sont des saboteurs ! 22 00:03:51,000 --> 00:03:52,400 - Qui �a ? - Tais-toi ! 23 00:03:52,641 --> 00:03:54,153 Ils ont fait �a � la dynamite. 24 00:03:56,440 --> 00:03:57,190 J'ai rien fait. 25 00:03:57,840 --> 00:03:59,034 C'�tait pas de la dynamite. 26 00:03:59,800 --> 00:04:02,268 Il s'agit d'une malheureuse exp�rience chimique. 27 00:04:02,480 --> 00:04:05,630 Je voulais m�langer l'acide nitrique avec de l'eau distill�e. 28 00:04:05,839 --> 00:04:08,229 Je me suis tromp�e, j'ai vers� de la glyc�rine. 29 00:04:08,480 --> 00:04:09,833 Quel rapport avec l'explosion ? 30 00:04:10,080 --> 00:04:11,308 Qu'il est b�te ! 31 00:04:11,520 --> 00:04:15,559 Il en est ressorti du J3 H3 NO3 au cube. 32 00:04:16,200 --> 00:04:17,633 Mais c'est la bataille navale ! 33 00:04:18,001 --> 00:04:20,355 Qui vous a donn� vos grades ? 34 00:04:20,561 --> 00:04:23,632 Vous n'avez jamais entendu parler de nitroglyc�rine ? 35 00:04:24,400 --> 00:04:27,119 Si. Ce sont des suppositoires contre la constipation. 36 00:04:27,320 --> 00:04:29,390 C'est pour �a que �a br�le le cul ! 37 00:04:29,920 --> 00:04:32,799 Je sens que je vais d�faillir ! �a y est, je d�faillis. 38 00:04:33,360 --> 00:04:34,475 Venez, c'est ici. 39 00:04:34,680 --> 00:04:36,398 Laissez-les passer. Allez ! 40 00:04:37,120 --> 00:04:39,111 - Soulevez-la doucement. - Attendez ! 41 00:04:39,640 --> 00:04:43,394 Deux ambulanciers ne suffiront pas. Il faut, au moins, quatre personnes. 42 00:04:44,280 --> 00:04:46,157 Pas d'inqui�tude. Mes hommes sont l�. 43 00:04:46,360 --> 00:04:47,794 Ex�cution. 44 00:04:49,360 --> 00:04:50,873 Bien. Alors tenons-nous en 45 00:04:51,080 --> 00:04:53,195 � ce que prescrit le manuel de secourisme. 46 00:04:53,400 --> 00:04:55,516 Vous, placez une main sous la cheville 47 00:04:55,719 --> 00:04:56,948 et l'autre sous le mollet. 48 00:04:57,160 --> 00:04:59,515 Vous, faites de m�me � gauche. 49 00:04:59,720 --> 00:05:03,234 Vous, les mains dans mon dos. Vous, sous les �paules et la t�te. 50 00:05:03,440 --> 00:05:05,874 Et vous allez tous soulever en m�me temps. 51 00:05:06,080 --> 00:05:07,957 Vous �tes pr�ts ? Un ! 52 00:05:08,640 --> 00:05:10,359 Deux ! Trois ! Soulevez ! 53 00:05:10,561 --> 00:05:11,470 - Garde... ! - �-vous ! 54 00:05:28,599 --> 00:05:30,955 - Bonjour, professeur. - Bonjour, les enfants. 55 00:05:31,160 --> 00:05:32,229 Asseyez-vous. 56 00:05:39,119 --> 00:05:40,109 Taisez-vous, allez. 57 00:05:40,320 --> 00:05:42,754 Je vais reprendre le cours de Mme Mastrilli. 58 00:05:43,400 --> 00:05:45,356 Mettons-nous tout de suite au travail. 59 00:05:45,560 --> 00:05:47,153 Les enfants, on �coute ! 60 00:05:48,520 --> 00:05:50,477 On va faire de la trigonom�trie. 61 00:05:51,720 --> 00:05:53,596 Je vais �crire au tableau 62 00:05:53,800 --> 00:05:56,598 un exercice que vous devrez r�soudre. 63 00:05:56,800 --> 00:05:57,550 Compris ? 64 00:05:58,440 --> 00:05:59,555 O� est la craie ? 65 00:06:00,080 --> 00:06:01,229 Ah, la voil�. 66 00:06:13,679 --> 00:06:16,353 C'est pas vrai ! Cette craie ne veut pas �crire. 67 00:06:20,600 --> 00:06:21,555 - Cariglia ! - Oui ? 68 00:06:21,760 --> 00:06:23,351 - Que fais-tu ? - Je jette un papier. 69 00:06:24,160 --> 00:06:25,479 Laisse donc la poubelle. 70 00:06:25,680 --> 00:06:27,352 Viens plut�t �crire au tableau. 71 00:06:27,560 --> 00:06:29,039 Voyons si toi, tu y arrives. 72 00:06:34,761 --> 00:06:36,158 Alors, �cris. 73 00:06:42,960 --> 00:06:44,678 Sinus alpha 74 00:06:46,800 --> 00:06:49,234 plus consinus b�ta 75 00:06:49,440 --> 00:06:50,635 au carr�. 76 00:06:56,080 --> 00:06:56,830 Tu as fini ? 77 00:06:57,480 --> 00:06:58,959 Tu peux retourner � ta place. 78 00:07:14,360 --> 00:07:17,910 Dans cette classe, il se passe des choses �tranges, diaboliques ! 79 00:07:20,080 --> 00:07:20,911 Silence ! 80 00:07:22,960 --> 00:07:25,269 Prenez vos cahiers et r�solvez "l'iserxice". 81 00:07:25,480 --> 00:07:27,038 Pardon. "L'exercice". 82 00:07:33,680 --> 00:07:34,669 Bien fait pour toi ! 83 00:07:46,920 --> 00:07:50,037 - Peppino ? Allez, vas-y. - Je m'en occupe. 84 00:07:58,160 --> 00:07:59,195 Tu regardes quoi ? 85 00:08:28,679 --> 00:08:30,193 Sainte Vierge ! 86 00:08:30,400 --> 00:08:33,074 Au secours ! Mais d'o� sort ce journal ? 87 00:08:34,480 --> 00:08:35,674 Nom d'un chien ! 88 00:08:39,239 --> 00:08:40,958 Professeur Strazziota ! 89 00:08:42,240 --> 00:08:43,991 Oui. Que puis-je pour vous ? 90 00:08:45,760 --> 00:08:47,239 Mais que se passe-t-il ? 91 00:08:48,160 --> 00:08:49,434 Rien, monsieur. 92 00:08:49,640 --> 00:08:51,437 Il fait juste un peu chaud. 93 00:08:51,640 --> 00:08:52,755 - Chaud ? - Oui. 94 00:08:52,960 --> 00:08:54,996 - Au cul ? - Oui, aussi. 95 00:08:56,600 --> 00:08:59,592 Vous devez vous faire respecter, �tre plus dur. 96 00:09:00,320 --> 00:09:02,436 C'est ce que lui dit aussi sa femme ! 97 00:09:02,640 --> 00:09:03,437 Cariglia ! 98 00:09:03,960 --> 00:09:05,599 Quel insolent ! 99 00:09:07,320 --> 00:09:09,470 Les enfants, j'ai une mauvaise nouvelle. 100 00:09:10,361 --> 00:09:14,591 � cause de l'accident qu'a eu la professeur de sciences, 101 00:09:14,800 --> 00:09:16,518 vous n'aurez pas cours de chimie. 102 00:09:18,240 --> 00:09:19,468 Tout le monde assis ! 103 00:09:20,200 --> 00:09:22,475 Qu'est-ce que vous croyez ? 104 00:09:22,680 --> 00:09:24,398 Vous allez tous aller � l'h�pital 105 00:09:24,599 --> 00:09:28,229 pour rendre visite au professeur. Don Antonio vous accompagnera. 106 00:09:28,960 --> 00:09:29,710 Silence ! 107 00:09:41,560 --> 00:09:45,109 La voil�, notre belle mademoiselle Mastrilli ! 108 00:09:46,160 --> 00:09:48,755 Alors ? Vous vous plaisez dans ma clinique ? 109 00:09:48,960 --> 00:09:50,474 Oh oui, beaucoup, docteur. 110 00:09:51,639 --> 00:09:54,518 Je me souviens quand votre p�re l'a faite construire. 111 00:09:54,760 --> 00:09:58,309 - Papa... - Lui aussi, il a �t� mon �l�ve. 112 00:09:58,521 --> 00:10:00,272 Tout comme vous. 113 00:10:00,840 --> 00:10:02,159 �coutons... 114 00:10:02,880 --> 00:10:05,269 �coutons ce c�ur. 115 00:10:12,320 --> 00:10:13,673 - Il ne bat plus. - Quoi ? 116 00:10:15,480 --> 00:10:18,153 Si, il bat. Il bat. 117 00:10:18,919 --> 00:10:19,670 Oui ? 118 00:10:20,400 --> 00:10:21,150 Vous pensez ? 119 00:10:24,239 --> 00:10:25,593 Ah, la fleur ! 120 00:10:26,081 --> 00:10:27,957 - Voici pour vous. - Merci. 121 00:10:28,720 --> 00:10:31,517 Alors, �coutons un peu ce c�ur. 122 00:10:31,800 --> 00:10:32,835 Allez-y. 123 00:10:33,520 --> 00:10:35,317 �a va. C'est un c�ur r�sistant 124 00:10:35,600 --> 00:10:37,192 qu'on a l� ! - Merci. 125 00:10:41,081 --> 00:10:42,832 Propret� avant tout. 126 00:10:43,680 --> 00:10:45,955 Allez, on y va. Tr�s bien. 127 00:10:46,161 --> 00:10:47,229 Mes compliments. 128 00:10:54,559 --> 00:10:55,993 C'est pas vrai, �a ! 129 00:10:56,559 --> 00:10:59,199 Heureusement que ce sont des chaussures de Var�se. 130 00:10:59,400 --> 00:11:00,753 Elles sont indestructibles. 131 00:11:02,680 --> 00:11:05,752 H� ! On est l� pour rendre visite � une malade, 132 00:11:05,960 --> 00:11:09,031 on n'est pas venus voir un match de foot ! 133 00:11:11,080 --> 00:11:13,878 Ma pauvre demoiselle. Comment est-ce arriv� ? 134 00:11:14,879 --> 00:11:16,439 Un accident banal. 135 00:11:16,639 --> 00:11:18,711 Je me suis tromp�e d'�prouvette. 136 00:11:19,399 --> 00:11:20,310 Et tout a saut�. 137 00:11:20,520 --> 00:11:22,111 �a arrive � tout le monde, 138 00:11:22,320 --> 00:11:24,389 mais la chimie, c'est beau. - Peut-�tre. 139 00:11:24,639 --> 00:11:26,472 Mais moi, je pr�f�re l'anatomie. 140 00:11:27,159 --> 00:11:29,993 Eh bien, chacun ses go�ts, non ? 141 00:11:32,480 --> 00:11:34,994 Oui. Mais Graziella est la meilleure en tout. 142 00:11:35,840 --> 00:11:38,480 Aussi bien en chimie qu'en anatomie. 143 00:11:38,761 --> 00:11:41,035 Oui. Elle excelle en tout, m�me au football. 144 00:11:41,281 --> 00:11:42,793 Vous verrez, pour le match mixte. 145 00:11:43,481 --> 00:11:45,357 Mixte ? Gar�ons et filles m�lang�s ? 146 00:11:45,600 --> 00:11:46,668 Oui. 147 00:11:46,879 --> 00:11:50,589 Maintenant, ils sont �gaux. Et la femme s'est �mancip�e. 148 00:11:51,679 --> 00:11:52,556 Ils ont insist�. 149 00:11:53,241 --> 00:11:54,753 Qui ? Les filles ? 150 00:11:54,959 --> 00:11:57,110 Non. Les gar�ons. Ce sont les gar�ons 151 00:11:57,880 --> 00:11:59,950 qui veulent jouer avec elles, hein ? 152 00:12:00,761 --> 00:12:03,354 - Peppino ? Aide-moi � me relever. - Aide-la. 153 00:12:03,600 --> 00:12:04,555 Aide-la. 154 00:12:05,880 --> 00:12:08,189 A�e ! Mon cor au pied ! Mon cor... 155 00:12:12,880 --> 00:12:14,916 C'est quoi ? Une clinique ou un bordel ? 156 00:12:15,720 --> 00:12:17,039 Un bordel ! 157 00:12:19,640 --> 00:12:21,437 Ces charmantes petites cr�atures, 158 00:12:21,641 --> 00:12:23,392 elles aiment jouer. 159 00:12:25,440 --> 00:12:27,078 - Comment te sens-tu ? - Mal. 160 00:12:27,279 --> 00:12:29,474 J'aurais besoin d'un bon laxatif. 161 00:12:29,960 --> 00:12:33,396 J'ai trop de soucis en t�te. �a me bloque tout. 162 00:12:33,601 --> 00:12:35,352 Le dernier coup, c'�tait ce matin. 163 00:12:35,560 --> 00:12:37,869 Eh ben, �a va. Une fois par jour, �a suffit. 164 00:12:38,080 --> 00:12:41,914 Nicc�, je te parle de soucis, pas de caca ! 165 00:12:42,839 --> 00:12:44,034 - Si seulement ! - Pourquoi ? 166 00:12:44,239 --> 00:12:46,470 Tu sais ce qui est arriv� � Mlle Mastrilli ? 167 00:12:46,681 --> 00:12:48,272 Oui. Que s'est-il pass� ? 168 00:12:48,480 --> 00:12:50,232 - Une explosion. - Mon Dieu ! 169 00:12:50,440 --> 00:12:52,510 Et elle a fini � l'h�pital, la pauvre. 170 00:12:52,720 --> 00:12:53,915 C'est pas vrai. 171 00:12:54,520 --> 00:12:56,511 Et je dois lui trouver une rempla�ante. 172 00:12:56,721 --> 00:12:59,996 C'est une bonne professeur, �g�e mais exp�riment�e. 173 00:13:00,200 --> 00:13:04,113 Entre nous, �a ne te dirait pas d'en avoir une un peu plus fra�che ? 174 00:13:04,319 --> 00:13:05,639 T'as perdu la t�te. 175 00:13:05,840 --> 00:13:08,435 Je suis dans le p�trin et toi, tu penses � �a ! 176 00:13:08,640 --> 00:13:11,518 Tu crois quoi ? Qu'� mon �ge, je pense aux belles... 177 00:13:11,721 --> 00:13:13,312 "Fra�che" dans le m�tier ! 178 00:13:13,520 --> 00:13:16,194 Tu as dit que tu devais trouver une rempla�ante. 179 00:13:16,400 --> 00:13:18,868 Marini, celui qui est parti � Rome, 180 00:13:19,080 --> 00:13:21,116 il a une fille qui a sa ma�trise. 181 00:13:21,320 --> 00:13:23,629 Elle est dou�e. Si tu veux, je la fais venir. 182 00:13:23,840 --> 00:13:26,274 Oh oui. �a r�soudrait tous mes probl�mes. 183 00:13:26,481 --> 00:13:28,869 Et tu aurais bien besoin aussi de Microlax. 184 00:13:29,080 --> 00:13:30,513 C'est qui ? Un professeur ? 185 00:13:30,720 --> 00:13:31,630 Un laxatif. 186 00:13:32,119 --> 00:13:33,235 Tu n'es pas constip� ? 187 00:13:33,440 --> 00:13:36,558 Si. Mais ces petits trucs-l�, �a ne me fait rien. 188 00:13:37,040 --> 00:13:37,836 Aie confiance. 189 00:13:38,040 --> 00:13:40,713 Les effets de ce produit d�passent ton imagination. 190 00:13:40,920 --> 00:13:44,707 C'est comme un tremblement de terre dont l'�picentre serait � Chicago. 191 00:13:46,801 --> 00:13:47,709 Merci, Nicc�. 192 00:13:47,920 --> 00:13:50,992 - De rien. Genesio ! - Oui, monsieur ? 193 00:13:51,200 --> 00:13:54,237 Monte chez moi et apporte un anti-douleur � ma femme. 194 00:13:54,439 --> 00:13:56,635 Tr�s bien. Tout de suite ! J'y cours ! 195 00:13:59,520 --> 00:14:00,999 Oh ! Genesio ! 196 00:14:01,321 --> 00:14:02,833 Madame Immacolata. 197 00:14:03,640 --> 00:14:04,914 Enfin ! 198 00:14:06,120 --> 00:14:07,951 Vous venez si rarement. 199 00:14:08,280 --> 00:14:10,236 Vous aussi, vous me laissez seule. 200 00:14:10,440 --> 00:14:12,236 C'est que j'ai peu de temps libre. 201 00:14:13,200 --> 00:14:15,998 Madame, sous ces v�tements bat un c�ur plein d'ardeur. 202 00:14:18,841 --> 00:14:19,794 Vous pensez � moi ? 203 00:14:20,039 --> 00:14:23,077 Oh oui ! Avant, pendant et apr�s chaque repas. 204 00:14:23,280 --> 00:14:25,555 Et vous m'�mouvez tant que j'en ai des palpitations. 205 00:14:26,200 --> 00:14:27,110 Mon Immacolata ! 206 00:14:27,319 --> 00:14:29,514 Oh, Genesio ! Vous me dites des choses 207 00:14:29,720 --> 00:14:31,199 qui me troublent, 208 00:14:31,401 --> 00:14:34,596 qui me bouleversent l'�me, qui m'excitent. 209 00:14:34,839 --> 00:14:36,672 Ne vous excitez pas trop. 210 00:14:37,360 --> 00:14:39,158 Mais vous �tes un excitant. 211 00:14:39,361 --> 00:14:40,509 Ne me tourmentez pas. 212 00:14:40,720 --> 00:14:42,311 Non, pas maintenant ! 213 00:14:42,559 --> 00:14:44,595 Si, maintenant. Plus ! 214 00:14:45,881 --> 00:14:49,316 Genesio ? Ceci est insinuation mesquine. 215 00:14:50,359 --> 00:14:52,271 Si on veut, prunelle de mes yeux. 216 00:14:52,920 --> 00:14:54,353 Laissez-moi vous ausculter. 217 00:14:54,559 --> 00:14:55,675 Non ! Pas maintenant ! 218 00:14:55,880 --> 00:14:57,677 Je me sens mal. Je suis an�mique. 219 00:14:57,920 --> 00:14:59,591 - Mon Dieu ! - Un instant. 220 00:14:59,800 --> 00:15:02,553 - Je vous ai apport� un anti-douleur. - Merci. 221 00:15:03,120 --> 00:15:05,236 Vous �tes un vrai chou. 222 00:15:05,520 --> 00:15:07,511 Ne l'avalez pas ! C'est un suppositoire. 223 00:15:08,120 --> 00:15:10,428 - Ah oui. - Vous voulez que je vous aide ? 224 00:15:10,640 --> 00:15:12,118 - Oui ? - Vade retro, 225 00:15:12,359 --> 00:15:13,634 Satana ! 226 00:15:14,960 --> 00:15:16,997 Genesio ! Genesio ! 227 00:15:19,561 --> 00:15:21,357 Artillerie lourde. 228 00:15:26,801 --> 00:15:28,199 Voici vos boissons. 229 00:15:28,640 --> 00:15:29,868 - Merci. - De rien. 230 00:15:30,360 --> 00:15:33,591 Alors, �coute. Si la professeur est bonne, je me la fais. 231 00:15:33,800 --> 00:15:36,872 Si elle est moche, c'est toi. Si c'est une cochonne, lui. 232 00:15:37,081 --> 00:15:40,709 Ah oui ! Comme �a, quand vous ferez les cons, je vous h�bergerai ! 233 00:15:41,400 --> 00:15:43,994 T'as de la chance que la prof habite chez toi. 234 00:15:44,999 --> 00:15:46,752 Attendons de voir. 235 00:15:47,400 --> 00:15:48,958 Tu sais � quoi elle ressemble ? 236 00:15:50,280 --> 00:15:51,679 Il para�t qu'elle est gentille. 237 00:15:52,400 --> 00:15:56,393 S'ils disent qu'elle est gentille, �a veut dire qu'elle est moche, non ? 238 00:15:57,199 --> 00:15:58,952 Allez, on y va. Viens. 239 00:15:59,160 --> 00:16:01,515 - O� ? On doit vraiment partir ? - Je viens ? 240 00:16:01,720 --> 00:16:04,756 Pourquoi t'as pris ce rendez-vous ? 241 00:16:04,959 --> 00:16:08,555 T'as raison. Faire l'amour � plusieurs, �a m'ennuie. 242 00:16:09,280 --> 00:16:10,952 "L'amour � plusieurs" ? 243 00:16:11,560 --> 00:16:13,755 Oui. C'est barbant, c'est d�sordonn�. 244 00:16:13,960 --> 00:16:16,919 Il y a trop de seins, trop de fesses. C'est le bordel. 245 00:16:17,121 --> 00:16:19,315 Tu sais jamais � qui tu touches le cul. 246 00:16:19,520 --> 00:16:20,838 �a facilite les rencontres. 247 00:16:21,520 --> 00:16:22,669 Alors, je peux venir ? 248 00:16:22,880 --> 00:16:23,630 T'es fou ! 249 00:16:23,840 --> 00:16:26,673 Si on arrive avec un inconnu, on pourra pas entrer. 250 00:16:26,881 --> 00:16:27,710 Recommandez-moi. 251 00:16:27,920 --> 00:16:31,196 On fait pas de la politique. On doit rester discrets. 252 00:16:31,401 --> 00:16:34,438 Je m'y connais en femmes. J'ai l'�il du pharmacien. 253 00:16:34,641 --> 00:16:35,594 C'est �a, oui ! 254 00:16:35,800 --> 00:16:37,438 H� ! Regardez ! 255 00:16:37,680 --> 00:16:39,672 Regardez, elle n'a pas de culotte. 256 00:16:39,879 --> 00:16:41,871 - � quoi tu le vois ? - Les pellicules sur les pieds. 257 00:16:42,599 --> 00:16:45,398 Allez, soyez sympas. Vous m'emmenez ? 258 00:16:45,600 --> 00:16:47,193 Laisse-nous y r�fl�chir un peu. 259 00:16:47,760 --> 00:16:49,591 Et o� a-t-elle lieu, cette orgie ? 260 00:16:49,799 --> 00:16:52,109 - On lui dit ? - Mais il va le r�p�ter. 261 00:16:52,319 --> 00:16:54,072 Non. Je le dirai � personne. 262 00:16:54,681 --> 00:16:56,079 Dans le monast�re. 263 00:16:56,800 --> 00:16:59,030 Une orgie avec les moines, sans femmes ? 264 00:16:59,681 --> 00:17:01,318 Mais non, cr�tin. 265 00:17:01,520 --> 00:17:02,872 Toutes les semaines, 266 00:17:03,080 --> 00:17:05,469 ils invitent des s�urs qui sont consentantes. 267 00:17:06,800 --> 00:17:09,520 Si vous m'y emmenez, je vous donne tout mon argent. 268 00:17:10,080 --> 00:17:10,830 Tu le jures ? 269 00:17:11,520 --> 00:17:12,271 Je le jure. 270 00:17:24,160 --> 00:17:26,549 Bonjour, mes fils. Que d�sirez-vous ? 271 00:17:26,761 --> 00:17:29,275 Aidez-nous. Il y a un fou qui nous suit ! 272 00:17:29,480 --> 00:17:31,948 - Mais o� est-il ? - On ne sait pas quoi faire. 273 00:17:32,160 --> 00:17:33,991 - O� est-il ? - Le voil� ! 274 00:17:44,561 --> 00:17:45,310 Il a dit quoi ? 275 00:17:45,519 --> 00:17:49,195 Qu'une seule personne peut entrer. Alors, on te laisse la place. 276 00:17:49,400 --> 00:17:51,994 - Alors, j'y vais seul ? - Oui. T'en fais pas. 277 00:17:52,200 --> 00:17:53,189 J'y vais, alors ? 278 00:17:53,400 --> 00:17:54,674 - Vas-y. - T'en fais pas. 279 00:17:54,881 --> 00:17:56,314 - Tu assures, hein ? - Oui. 280 00:17:56,520 --> 00:17:57,589 - J'y vais ? - Oui. 281 00:17:57,799 --> 00:17:58,755 J'y vais. 282 00:18:03,240 --> 00:18:04,390 Que veux-tu ? 283 00:18:04,841 --> 00:18:08,196 Eh bien... Des pri�res et des sceptres. 284 00:18:08,760 --> 00:18:11,638 J'ai apport� un petit accompte pour vous et les s�urs. 285 00:18:11,840 --> 00:18:14,229 Une petite obole. O� dois-je me d�shabiller ? 286 00:18:14,999 --> 00:18:15,989 Se d�shabiller ? 287 00:18:16,200 --> 00:18:18,998 Sale p�dale d�go�tante ! D�tourneur de mineurs ! 288 00:18:19,720 --> 00:18:22,440 Ah non. S'il y a des p�dales, alors je m'en vais. 289 00:18:22,640 --> 00:18:24,870 Non. On va la faire, cette orgie. 290 00:18:25,079 --> 00:18:27,151 D'accord. On prend des stimulants ? 291 00:18:27,401 --> 00:18:30,233 - Vous en dites quoi ? - Oui. Du piment rouge. 292 00:18:30,480 --> 00:18:33,118 Non. Le piment rouge, �a ne me pla�t pas. 293 00:18:33,320 --> 00:18:36,677 Le jour m�me, �a t'excite. Le lendemain, �a te br�le le cul. 294 00:18:42,839 --> 00:18:44,592 C'est que ces orgies... 295 00:18:44,840 --> 00:18:46,034 me tuent ! 296 00:18:56,480 --> 00:18:59,119 Te voil�, Ernestina ! Comment vas-tu ? 297 00:18:59,320 --> 00:19:00,672 Bien, docteur. Merci. 298 00:19:01,040 --> 00:19:03,679 - Toujours en forme. - Je vous en prie, suivez-moi. 299 00:19:12,160 --> 00:19:14,116 Madame, le docteur est arriv�. 300 00:19:18,760 --> 00:19:21,797 Mon cher Don Fifi, entrez. Entrez ! 301 00:19:22,800 --> 00:19:23,869 Vous �tes splendide. 302 00:19:24,080 --> 00:19:25,478 Comme vous �tes gentil. 303 00:19:25,680 --> 00:19:28,717 Permettez-moi de vous pr�senter la nouvelle professeur, 304 00:19:28,920 --> 00:19:29,955 mademoiselle Marini. 305 00:19:30,159 --> 00:19:34,631 L'honorable baron Don Filippo Cacciapuotolo. 306 00:19:34,841 --> 00:19:36,592 Mais aussi chirurgien. 307 00:19:37,321 --> 00:19:38,196 Enchant�e. 308 00:19:41,360 --> 00:19:43,157 Dites-moi, mon cher Don Fifi, 309 00:19:43,360 --> 00:19:45,874 un amaretto vous ferait-il plaisir ? - Oui. 310 00:19:47,681 --> 00:19:49,796 Pourquoi es-tu habill� comme �a ? 311 00:19:50,000 --> 00:19:51,752 Quelqu'un est mort ? Tu peux plus bander ? 312 00:19:51,960 --> 00:19:53,871 Si, si. Je bande. 313 00:19:54,081 --> 00:19:56,275 La nouvelle professeur est arriv�e. 314 00:19:56,480 --> 00:19:58,914 - Qu'est-ce qu'on en a � faire ? - Je sais pas. 315 00:20:02,480 --> 00:20:04,631 - Me voici ! - Genesio. 316 00:20:04,960 --> 00:20:06,154 Bienvenue. 317 00:20:06,360 --> 00:20:07,873 Le peloteur est arriv�. 318 00:20:08,480 --> 00:20:09,310 Bonjour. 319 00:20:11,320 --> 00:20:13,550 Et voici Andrea, leur fils. 320 00:20:17,161 --> 00:20:18,639 Et alors, Andrea ? 321 00:20:18,879 --> 00:20:21,599 - Quoi ? - Tu n'embrasses pas ta maman ? 322 00:20:26,040 --> 00:20:27,268 Voici Stefania Marini, 323 00:20:27,481 --> 00:20:29,232 la nouvelle enseignante de sciences. 324 00:20:30,359 --> 00:20:32,237 Et lui, c'est notre tr�sor. 325 00:20:32,441 --> 00:20:33,839 N'exag�rons rien ! 326 00:20:34,040 --> 00:20:36,235 Mais c'est un bon produit fait maison. 327 00:20:36,840 --> 00:20:40,277 Pr�cisons tout de m�me qu'il est n� dans ma clinique. 328 00:20:40,480 --> 00:20:41,629 Pardon, Don Fifi. 329 00:20:41,880 --> 00:20:44,440 Vous l'avez mis au monde, certes, 330 00:20:44,680 --> 00:20:47,035 mais qui a mis la fiche dans la prise ? 331 00:20:47,280 --> 00:20:49,794 C'est moi. Une sacr�e d�charge �lectrique ! 332 00:20:57,241 --> 00:20:58,673 - Genesio ! - Oui ? 333 00:21:00,041 --> 00:21:02,474 Qu'est-ce que tu fabriques, bon Dieu ? 334 00:21:03,760 --> 00:21:06,558 Il a une cervelle d'oiseau, mais c'est un brave homme. 335 00:21:08,000 --> 00:21:09,399 Je vais pr�parer le repas. 336 00:21:10,081 --> 00:21:12,435 - Venez visiter la maison. - Oui, volontiers. 337 00:21:12,640 --> 00:21:13,709 Venez. 338 00:21:15,520 --> 00:21:18,876 Et toi, retire-moi ce costume d'enterrement et rejoins-moi. 339 00:21:19,080 --> 00:21:20,432 Oui, monsieur. J'arrive. 340 00:21:21,440 --> 00:21:25,036 Tu as remarqu� comment elle me regardait ? 341 00:21:26,400 --> 00:21:29,392 J'ai encore fait une touche. Qu'est-ce que j'y peux ? 342 00:21:30,759 --> 00:21:32,159 Je plais ! 343 00:21:33,080 --> 00:21:35,390 Et en changeant de dimension, 344 00:21:35,600 --> 00:21:38,353 les corps ne perdent pas leur poids 345 00:21:38,559 --> 00:21:39,709 sp�cifique. 346 00:21:41,960 --> 00:21:43,996 Alors, cette prof, elle est comment ? 347 00:21:44,200 --> 00:21:45,997 Ben... moyen. 348 00:21:46,200 --> 00:21:47,350 Rien d'exceptionnel. 349 00:21:48,920 --> 00:21:50,319 - Cariglia. - Oui ? 350 00:21:50,519 --> 00:21:52,272 - Le seau est pr�t ? - Oui. Il est l�. 351 00:21:52,480 --> 00:21:53,356 Va le prendre. 352 00:21:54,200 --> 00:21:57,556 � pr�sent, je vais vous en faire une d�monstration pratique. 353 00:21:58,720 --> 00:22:00,870 Si je prends ce seau 354 00:22:01,600 --> 00:22:04,877 et que je le tourne avec force de fa�on rotative, 355 00:22:05,080 --> 00:22:07,675 l'eau contenue � l'int�rieur ne tombera pas. 356 00:22:07,880 --> 00:22:08,868 Observez bien. 357 00:22:19,000 --> 00:22:20,035 Silence ! 358 00:22:21,159 --> 00:22:22,435 Cariglia et Balsamo ! 359 00:22:22,640 --> 00:22:24,950 Je vais faire un rapport au proviseur. 360 00:22:25,201 --> 00:22:26,872 Et vous en entendrez parler. 361 00:22:27,080 --> 00:22:28,148 Au revoir. 362 00:22:33,840 --> 00:22:34,717 Silence ! 363 00:22:34,961 --> 00:22:36,075 Qu'avez-vous � rire ? 364 00:22:36,760 --> 00:22:37,511 Assis ! 365 00:22:38,320 --> 00:22:40,959 - O� est votre professeur ? - Je suis ici. 366 00:22:42,120 --> 00:22:43,108 - O�, "ici" ? 367 00:22:43,399 --> 00:22:44,720 Derri�re la porte. 368 00:22:48,880 --> 00:22:50,915 Professeur Strazziota ! 369 00:22:56,720 --> 00:22:58,312 Il a les couilles bien plates ! 370 00:22:58,520 --> 00:23:00,635 Mais leur poids sp�cifique n'a pas chang�. 371 00:23:01,199 --> 00:23:03,190 Professeur Strazziota ! 372 00:23:03,400 --> 00:23:04,469 Redressez-vous ! 373 00:23:05,480 --> 00:23:07,790 Oui. Oui, monsieur le proviseur. 374 00:23:13,680 --> 00:23:15,159 - Excusez-moi. - Dehors ! 375 00:23:15,719 --> 00:23:17,472 Oui. Tout de suite. 376 00:23:19,000 --> 00:23:20,479 La rempla�ante va arriver. 377 00:23:20,679 --> 00:23:22,671 Vous �tes pri�s de bien vous comporter. 378 00:23:24,280 --> 00:23:25,269 La voil�. 379 00:23:26,799 --> 00:23:28,028 - Bonjour. - Bonjour. 380 00:23:28,279 --> 00:23:29,633 - Je vous en prie. - Merci. 381 00:23:34,039 --> 00:23:36,110 Je vous pr�sente la professeur Marini, 382 00:23:36,319 --> 00:23:38,152 la rempla�ante de sciences naturelles. 383 00:23:38,400 --> 00:23:40,357 C'est la classe la plus indisciplin�e. 384 00:23:40,560 --> 00:23:42,835 Soyez tr�s s�v�re, inflexible, impitoyable. 385 00:23:44,360 --> 00:23:45,998 - Bonne chance. - Merci. 386 00:23:47,881 --> 00:23:49,107 Et voil� ! 387 00:23:50,839 --> 00:23:51,589 Asseyez-vous. 388 00:23:55,280 --> 00:23:58,555 Je suis d�sol�e de ce qui est arriv� � votre professeur. 389 00:23:59,200 --> 00:24:02,078 Mais ne vous en faites pas, je ferai de mon mieux 390 00:24:02,280 --> 00:24:05,159 pour que vous soyez pr�ts pour vos examens. Et... 391 00:24:07,600 --> 00:24:11,275 Avant de commencer � �tudier les sciences naturelles, 392 00:24:11,480 --> 00:24:13,471 je voudrais parler un peu avec vous, 393 00:24:13,680 --> 00:24:17,798 �tre � votre disposition pour aller au plus profond des choses. 394 00:24:19,560 --> 00:24:21,357 Quelqu'un a une question ? 395 00:24:23,399 --> 00:24:26,233 Quel est votre sujet pr�f�r� ? 396 00:24:27,000 --> 00:24:29,639 Je pense que l'anatomie nous int�resse tous. 397 00:24:30,241 --> 00:24:31,468 Bravo ! 398 00:24:32,120 --> 00:24:33,031 D'accord. 399 00:24:33,241 --> 00:24:34,958 On va parler des poumons. 400 00:24:35,640 --> 00:24:38,949 Et plus pr�cis�ment de la fonction de ces organes, 401 00:24:39,160 --> 00:24:40,354 la respiration. 402 00:24:40,761 --> 00:24:44,639 Vous pourrez nous montrer comment faire du bouche-�-bouche ? 403 00:24:45,360 --> 00:24:47,715 On l'utilise seulement en cas d'asphyxie. 404 00:24:47,920 --> 00:24:48,988 Mon Dieu ! 405 00:24:49,640 --> 00:24:51,039 J'�touffe ! 406 00:24:52,120 --> 00:24:53,349 Tr�s dr�le ! 407 00:24:53,560 --> 00:24:57,270 Le bouche-�-bouche a pu sauver la vie de beaucoup de gens. 408 00:24:57,480 --> 00:24:59,710 Mon oncle pompier l'a pratiqu� sur des hommes. 409 00:24:59,920 --> 00:25:01,353 � force, il est devenu p�d�. 410 00:25:03,081 --> 00:25:04,115 Cariglia ! 411 00:25:05,520 --> 00:25:06,839 �a suffit, maintenant. 412 00:25:07,039 --> 00:25:09,429 Vous abusez tous de ma patience. 413 00:25:09,920 --> 00:25:12,434 Balsamo, parle-moi des battements du c�ur. 414 00:25:21,120 --> 00:25:23,430 Tu vas rester bouche b�e longtemps ? 415 00:25:24,680 --> 00:25:28,435 Le c�ur a un battement involontaire. Le c�ur ne se commande pas. 416 00:25:28,799 --> 00:25:31,189 Tr�s amusant. Assieds-toi. 417 00:25:32,560 --> 00:25:35,438 Je vais vous parler de la circulation du sang. 418 00:25:35,641 --> 00:25:39,155 Moi, mon sang circule si vite que �a fait tourner mes couilles ! 419 00:25:39,840 --> 00:25:42,195 Cariglia ! Esp�ce d'impoli ! 420 00:25:44,720 --> 00:25:47,757 Va dire ces choses-l� au proviseur. Dehors ! 421 00:25:52,600 --> 00:25:55,751 Andrea ! Tu crois qu'elle va me faire suspendre ? 422 00:25:56,240 --> 00:25:57,309 Je ne sais pas. 423 00:25:57,520 --> 00:25:58,714 Non, je ne pense pas. 424 00:25:59,040 --> 00:25:59,917 La voil� ! 425 00:26:00,120 --> 00:26:01,598 - Bonjour. - Bonjour. 426 00:26:01,800 --> 00:26:02,550 Bonjour. 427 00:26:04,040 --> 00:26:05,440 T'as vu, elle a l'air �nerv�. 428 00:26:05,640 --> 00:26:07,950 "�nerv�" ? Elle est dans une col�re noire. 429 00:26:08,160 --> 00:26:09,559 Elle ? Et moi, alors ? 430 00:26:19,199 --> 00:26:22,431 Puis-je rendre hommage � la nouvelle perle de l'�le ? 431 00:26:22,880 --> 00:26:26,394 - Bonjour, docteur "Cacciapuotro". - Cacciapuotolo. Eh non ! 432 00:26:26,600 --> 00:26:28,113 Fifi pour les amis. 433 00:26:28,321 --> 00:26:30,276 Parce que nous sommes amis, hein ? 434 00:26:30,480 --> 00:26:31,673 - Je ne sais pas. - Non ? 435 00:26:31,880 --> 00:26:34,155 - Alors, on le deviendra. - J'en suis s�re. 436 00:26:34,360 --> 00:26:35,315 Je vous en prie. 437 00:26:36,360 --> 00:26:38,828 Puis-je vous raccompagner en voiture ? 438 00:26:39,080 --> 00:26:42,550 - J'habite � deux pas. - Alors je vous raccompagne � pied. 439 00:26:42,761 --> 00:26:45,115 - Si vous insistez... - Oui. 440 00:26:46,081 --> 00:26:47,149 Elle vous pla�t ? 441 00:26:47,360 --> 00:26:48,793 Un souvenir de ma maman. 442 00:26:53,999 --> 00:26:55,878 Oh, d�sol�e. Je suis confuse. 443 00:26:56,239 --> 00:26:57,833 De toute fa�on, il fait chaud. 444 00:27:02,160 --> 00:27:03,640 T'as vu, sa veste est foutue. 445 00:27:03,840 --> 00:27:06,558 Oui. Et j'esp�re qu'il me foutra la paix. 446 00:27:14,640 --> 00:27:15,390 Oui ? 447 00:27:16,239 --> 00:27:17,309 Pouvons-nous entrer ? 448 00:27:19,720 --> 00:27:20,470 Ah, c'est vous. 449 00:27:20,760 --> 00:27:23,558 - On souhaiterait vous parler. - Je viens m'excuser. 450 00:27:23,759 --> 00:27:26,195 - Je me suis mal conduit, je sais. - Et toi ? 451 00:27:26,680 --> 00:27:29,433 �coutez, nous ne sommes pas de m�chants gar�ons. 452 00:27:29,640 --> 00:27:30,993 On est juste un peu b�tes. 453 00:27:31,640 --> 00:27:32,470 Tr�s bien. 454 00:27:32,680 --> 00:27:33,999 �a va pour cette fois-ci. 455 00:27:34,480 --> 00:27:37,074 Je meurs de chaud. J'ai besoin d'aller me rafra�chir. 456 00:27:37,760 --> 00:27:38,671 Au revoir. 457 00:27:38,879 --> 00:27:40,154 - Au revoir. - Au revoir. 458 00:27:41,639 --> 00:27:43,358 T'entends ? Elle va se rafra�chir. 459 00:27:43,560 --> 00:27:46,155 Elle va se mettre nue et prendre une douche ! 460 00:27:46,480 --> 00:27:47,549 Et alors ? 461 00:27:47,760 --> 00:27:49,830 - Comment �a ? - T'es un vrai gamin. 462 00:27:50,640 --> 00:27:51,516 Moi d'abord ! 463 00:28:01,960 --> 00:28:02,915 - Allons-y. - Oui. 464 00:28:03,600 --> 00:28:04,510 Doucement. 465 00:28:08,120 --> 00:28:08,869 Tu vois quoi ? 466 00:28:09,119 --> 00:28:11,271 - Elle se d�shabille. - Oui ? 467 00:28:11,520 --> 00:28:12,270 Oui. 468 00:28:13,959 --> 00:28:16,348 - Elle est nue ? - Elle est en petite culotte. 469 00:28:16,560 --> 00:28:17,879 Allez, c'est mon tour. 470 00:28:20,400 --> 00:28:21,356 Laisse-moi voir ! 471 00:28:21,719 --> 00:28:24,187 Oh la la ! Que c'est beau ! 472 00:28:24,439 --> 00:28:26,556 Une vraie merveille. 473 00:28:27,040 --> 00:28:29,234 - Elle est dans la baignoire ? - Presque. 474 00:28:29,719 --> 00:28:30,869 Si elle pouvait se doucher 475 00:28:31,120 --> 00:28:32,758 deux fois par jour. 476 00:28:32,960 --> 00:28:35,110 Il ne lui manque plus que la parole ! 477 00:28:35,320 --> 00:28:37,675 - Laisse-moi voir. - C'est un bijou. 478 00:28:37,880 --> 00:28:38,870 Laisse-moi voir. 479 00:28:40,200 --> 00:28:41,952 Un pur bijou ! 480 00:28:42,440 --> 00:28:45,716 - Elle a sorti le gel douche ! - Ah oui ? 481 00:28:45,960 --> 00:28:47,678 Regarde comme elle l'�tale. 482 00:28:48,280 --> 00:28:49,190 J'en peux plus. 483 00:28:49,720 --> 00:28:51,789 - Je suis � bout. - Arr�te de bouger. 484 00:28:51,999 --> 00:28:53,115 Fais attention ! 485 00:28:53,881 --> 00:28:57,030 Mais pourquoi on met pas deux serrures aux portes ? 486 00:28:57,440 --> 00:29:00,159 Allez, laisse-moi voir. Allez ! 487 00:29:06,640 --> 00:29:08,393 - Allez. - Continue. 488 00:29:08,641 --> 00:29:10,437 Mon Dieu ! 489 00:29:10,640 --> 00:29:12,278 - Quelle beaut� ! - J'en peux plus. 490 00:29:13,440 --> 00:29:15,032 - Je r�ve. - Mais o� elle va ? 491 00:29:15,240 --> 00:29:16,070 Non ! 492 00:29:16,320 --> 00:29:17,992 - Non ! - Je ne vois plus rien. 493 00:29:18,681 --> 00:29:19,828 - Quoi ? - J'ai rien fait ! 494 00:29:20,040 --> 00:29:21,951 Bravo ! Mon fils est un voyeur. 495 00:29:22,160 --> 00:29:26,154 - Moi, je la regardais pas. - Toi, tais-toi ou sinon... 496 00:29:27,160 --> 00:29:27,990 Allez, ouste ! 497 00:29:28,360 --> 00:29:30,476 Qu'est-ce qu'il y a � regarder ? 498 00:29:32,560 --> 00:29:33,834 Mon fils, un voyeur. 499 00:29:35,440 --> 00:29:36,838 Un p�re, d'accord... 500 00:29:46,241 --> 00:29:47,912 Don Nicc� ! Que faites-vous ? 501 00:29:48,120 --> 00:29:49,439 Rien. 502 00:29:49,639 --> 00:29:53,110 Quels couillons ! Il n'y a rien � voir. Rien du tout. 503 00:29:53,320 --> 00:29:56,279 - On ne voit rien ? Je peux ? - Bien s�r. 504 00:29:56,760 --> 00:29:57,670 - Alors ? - Rien. 505 00:29:57,920 --> 00:30:00,388 Une salle de bain comme toutes les autres, 506 00:30:00,600 --> 00:30:03,114 avec une baignoire, des robinets... 507 00:30:03,360 --> 00:30:05,920 Ces deux-l�, ce sont des obs�d�s sexuels. 508 00:30:06,800 --> 00:30:10,395 Il suffit qu'il y ait un trou pour qu'ils y fourrent l'�il ! 509 00:30:10,640 --> 00:30:12,392 Que vois-tu ? Qu'as-tu vu ? 510 00:30:14,199 --> 00:30:15,076 Rien. 511 00:30:17,440 --> 00:30:18,794 Je manque d'app�tit. 512 00:30:19,239 --> 00:30:20,639 Rien ne me fait envie. 513 00:30:20,840 --> 00:30:23,070 Regardez ce que je vous ai pr�par�. 514 00:30:24,239 --> 00:30:25,753 - Je go�te juste. - Oui. 515 00:30:25,960 --> 00:30:27,473 Faites-moi plaisir. 516 00:30:29,360 --> 00:30:30,156 C'est qui ? 517 00:30:30,600 --> 00:30:31,952 C'est Genesio. 518 00:30:32,400 --> 00:30:34,311 - Un instant. - Oui, oui. 519 00:30:34,840 --> 00:30:37,479 - Va lui ouvrir. - J'arrive, j'arrive. 520 00:30:44,880 --> 00:30:46,518 - Entrez. - Bonjour. 521 00:30:46,719 --> 00:30:48,472 Bonjour, Genesio. 522 00:30:48,720 --> 00:30:50,392 Laissez-nous seuls. 523 00:30:50,600 --> 00:30:51,397 Oui. 524 00:30:53,480 --> 00:30:54,993 Comment vous sentez-vous ? 525 00:30:55,200 --> 00:30:56,996 Mal. Mal ! 526 00:30:57,200 --> 00:30:58,952 Je n'ai m�me plus d'app�tit. 527 00:30:59,161 --> 00:31:01,832 Je vous ai apport� des vitamines effervescentes 528 00:31:02,079 --> 00:31:03,229 � avaler. 529 00:31:03,440 --> 00:31:06,477 Comme vous �tes mignonnet ! 530 00:31:06,880 --> 00:31:10,190 Comme vous �tes bien gironde, madame Immacolata ! 531 00:31:10,800 --> 00:31:12,791 Mais que dites-vous ? 532 00:31:13,560 --> 00:31:15,039 Genesio ! 533 00:34:29,601 --> 00:34:32,115 Genesio ! � quoi tu joues ? 534 00:34:32,360 --> 00:34:34,510 Qu'est-ce que j'en sais, moi ? 535 00:34:35,880 --> 00:34:40,237 Les enfants, je vous demande la plus grande attention. 536 00:34:41,000 --> 00:34:41,911 Nous allons parler 537 00:34:42,121 --> 00:34:46,159 d'un instrument d'optique, tout � fait particulier et c�l�bre. 538 00:34:46,360 --> 00:34:49,989 Plus commun�ment connu sous le nom de p�riscope. 539 00:34:50,200 --> 00:34:52,395 C'est clair ? P�riscope. 540 00:34:53,160 --> 00:34:55,469 Je vous le dessine au tableau. 541 00:34:55,680 --> 00:34:56,874 Regardez bien. 542 00:34:57,120 --> 00:34:59,270 Si on mettait un hublot � la porte, 543 00:34:59,481 --> 00:35:01,118 on y verrait mieux que par la serrure. 544 00:35:01,800 --> 00:35:03,756 Oui. Et mon p�re nous bottera les fesses 545 00:35:04,000 --> 00:35:04,910 Balsamo ! 546 00:35:05,840 --> 00:35:06,590 Oui. 547 00:35:06,840 --> 00:35:08,478 Vu que tu aimes tant discuter, 548 00:35:08,680 --> 00:35:11,353 pourquoi ne viens-tu pas expliquer � tes camarades 549 00:35:11,560 --> 00:35:12,709 ce qu'est un p�riscope ? 550 00:35:13,240 --> 00:35:14,309 Tout de suite. 551 00:35:16,520 --> 00:35:17,668 Approche. 552 00:35:18,120 --> 00:35:19,713 Voyons ce que tu sais faire. 553 00:35:20,920 --> 00:35:25,311 �a bavarde, au lieu d'�couter ce que dit le professeur. 554 00:35:25,640 --> 00:35:26,789 Je parle dans le vide. 555 00:35:27,001 --> 00:35:27,989 Excusez-moi. 556 00:35:28,440 --> 00:35:31,910 - Alors ? - Le p�riscope est une chose longue 557 00:35:32,120 --> 00:35:33,872 qu'on peut tenir d'une main 558 00:35:34,120 --> 00:35:35,519 et qui s'allonge... 559 00:35:35,760 --> 00:35:37,876 Ne l'allonge pas trop. Continue. 560 00:35:38,400 --> 00:35:40,356 Gr�ce � un jeu de prismes, 561 00:35:40,560 --> 00:35:42,835 il permet de voir un objet situ� sur la mer 562 00:35:43,040 --> 00:35:46,749 de l'int�rieur d'un sous-marin. Ou d'un �tage � un autre. 563 00:35:47,281 --> 00:35:48,030 Mais oui ! 564 00:35:48,400 --> 00:35:49,595 Je n'y avais pas pens�. 565 00:35:49,959 --> 00:35:51,519 D'un �tage � l'autre, hein ? 566 00:35:54,321 --> 00:35:55,468 Comment tu l'as fait ? 567 00:35:55,680 --> 00:35:58,752 J'ai pris le verre d'anciennes lunettes de mon grand-p�re. 568 00:35:58,960 --> 00:36:00,996 Pour les prismes, j'ai pris 2 miroirs. 569 00:36:01,200 --> 00:36:01,950 Vraiment ? 570 00:36:02,160 --> 00:36:05,436 Mais une fois � l'envers, t'es s�r que �a fonctionnera ? 571 00:36:05,960 --> 00:36:08,428 Mais bien s�r ! Tout a �t� calcul�. 572 00:36:08,640 --> 00:36:10,231 - Allons-y. - Oui ! 573 00:36:11,280 --> 00:36:12,030 Le rideau ! 574 00:36:13,680 --> 00:36:15,716 Vas-y doucement. Ne l'ab�me pas. 575 00:36:24,720 --> 00:36:25,470 Vas-y. 576 00:36:28,360 --> 00:36:31,158 - Alors, on voit quoi ? - Il n'y a personne. 577 00:36:31,400 --> 00:36:32,674 Comment �a ? 578 00:36:33,200 --> 00:36:33,950 Fais-moi voir. 579 00:36:34,160 --> 00:36:35,912 - Voil� le marin ! - Fais-moi voir. 580 00:36:36,120 --> 00:36:37,917 Quelle effraction ! 581 00:36:39,720 --> 00:36:40,868 Tiens, � toi. 582 00:36:45,359 --> 00:36:47,158 Elle est l� ou pas ? 583 00:36:47,720 --> 00:36:49,073 Je vois quelque chose. 584 00:36:49,721 --> 00:36:53,109 C'est elle ! C'est bien elle. 585 00:36:53,320 --> 00:36:55,993 - Cul � b�bord ! - Laisse-moi voir. 586 00:36:56,200 --> 00:36:58,236 Quelle merveille ! Attends un peu. 587 00:36:59,360 --> 00:37:02,796 L'image est un peu floue. Je vais le descendre un peu plus. 588 00:37:03,800 --> 00:37:04,711 Elle est l�. 589 00:37:04,920 --> 00:37:07,354 Une cuisse. Une cuisse qui se glisse. 590 00:37:07,561 --> 00:37:09,869 - Cari ? - Qui se d�shabille. 591 00:37:11,800 --> 00:37:13,597 Une autre cuisse ! 592 00:37:13,840 --> 00:37:15,113 Sainte Vierge ! 593 00:37:15,320 --> 00:37:16,959 Oh mon Dieu ! 594 00:37:17,960 --> 00:37:20,235 Attends. 595 00:37:20,439 --> 00:37:22,557 Laisse-moi voir avant que ce soit fini ! 596 00:37:24,200 --> 00:37:25,838 Voil�. Je vais me mettre l�. 597 00:37:26,040 --> 00:37:27,916 Comme �a, j'y verrai mieux. 598 00:37:28,120 --> 00:37:29,678 O� tu vas ? 599 00:37:29,880 --> 00:37:31,108 Passe-le, vas-y. 600 00:37:37,200 --> 00:37:38,758 - O� elle va ? - Viens l�. 601 00:37:39,080 --> 00:37:40,717 - Elle s'en va. - Reste tranquille. 602 00:37:40,960 --> 00:37:42,837 - Je reste tranquille. - Baisse-le. 603 00:37:45,519 --> 00:37:48,193 La voil� ! C'est �a, retire tout. 604 00:37:48,400 --> 00:37:49,800 Enl�ve cette culotte. 605 00:37:50,000 --> 00:37:51,752 Quelle merveille ! 606 00:37:51,960 --> 00:37:53,632 Regarde, elle va l'enlever. 607 00:37:58,360 --> 00:37:59,589 Attention ! 608 00:38:08,720 --> 00:38:09,709 Que s'est-il pass� ? 609 00:38:11,280 --> 00:38:13,315 J'en sais rien. J'arrivais juste. 610 00:38:18,120 --> 00:38:20,031 - Le fris� ! - Je suis ici. 611 00:38:20,640 --> 00:38:21,959 Mais que faites-vous l� ? 612 00:38:22,161 --> 00:38:25,755 Je remplace le mannequin. On le vole toujours, je veux voir qui c'est. 613 00:38:25,960 --> 00:38:27,394 La publicit�, c'est l'�me... 614 00:38:27,600 --> 00:38:29,192 L'�me de mes deux, oui ! 615 00:38:42,799 --> 00:38:45,075 - Que faites-vous ? �a va pas ? - Chut ! 616 00:38:46,840 --> 00:38:48,397 Ah ! J'ai compris. 617 00:38:48,800 --> 00:38:50,995 Je vous donne �a tout de suite. 618 00:38:52,201 --> 00:38:53,952 Voil�. Un seul, �a suffit ? 619 00:38:54,160 --> 00:38:56,754 Non. Je veux cent pr�servatifs. 620 00:38:56,961 --> 00:38:58,279 D'accord. Tr�s bien. 621 00:38:58,480 --> 00:39:01,199 J'ai une belle bo�te pleine. Je vous l'emballe ? 622 00:39:01,400 --> 00:39:02,355 Non. Mettez-les l�. 623 00:39:02,560 --> 00:39:04,232 D'accord. Dans le sac. 624 00:39:05,840 --> 00:39:06,909 Et voil� ! 625 00:39:08,520 --> 00:39:09,270 Merci. 626 00:39:11,560 --> 00:39:13,039 Vous pouvez me servir ? 627 00:39:13,240 --> 00:39:16,038 Mais bien s�r. Je suis l� pour �a. Que voulez-vous ? 628 00:39:16,240 --> 00:39:18,434 �a, et des suppositoires pour la gorge. 629 00:39:18,640 --> 00:39:21,916 - Pour �a, j'ai un sirop extra. - Plus de suppositoires ? 630 00:39:22,120 --> 00:39:24,111 - Non. Ils font gr�ve. - Pourquoi ? 631 00:39:24,320 --> 00:39:27,153 Parce qu'eux aussi, ils en ont plein le cul ! 632 00:39:28,360 --> 00:39:30,475 Elle est bonne, hein ? 633 00:39:56,680 --> 00:39:58,636 Mais o� est-elle pass�e, bon Dieu ? 634 00:40:16,000 --> 00:40:16,830 Ah, c'est toi. 635 00:40:17,160 --> 00:40:18,149 Tu m'as fait peur. 636 00:40:18,359 --> 00:40:19,588 Que faites-vous ici ? 637 00:40:19,800 --> 00:40:22,189 Je n'arrivais pas � dormir. 638 00:40:22,401 --> 00:40:25,393 Ces vieilles affaires ne sont plus utiles � personne. 639 00:40:25,599 --> 00:40:26,430 Comme toi. 640 00:40:26,840 --> 00:40:29,913 Au lieu de m'aider dans la classe, tu fais le fanfaron. 641 00:40:30,120 --> 00:40:31,997 Je ne fais pas ce que je veux. 642 00:40:32,961 --> 00:40:35,236 Je dois suivre les directives du chef. 643 00:40:35,441 --> 00:40:36,920 Peppino Cariglia. 644 00:40:37,120 --> 00:40:38,347 Qui ? Le petit, l� ? 645 00:40:38,760 --> 00:40:41,593 Le p�re de ce "petit" est un chef de la Camorra. 646 00:40:41,800 --> 00:40:44,758 C'est quasiment le roi de l'�le. 647 00:40:44,961 --> 00:40:48,395 C'est un homme tr�s puissant, impitoyable. Un vrai dur. 648 00:40:48,840 --> 00:40:52,231 Et vous avez pris un �norme risque en le traitant ainsi. 649 00:40:53,159 --> 00:40:54,958 Arr�te donc de dire des b�tises. 650 00:40:55,561 --> 00:40:57,198 "Des b�tises" ? 651 00:40:57,400 --> 00:40:59,550 Mlle Mastrilli, �a ne vous dit rien ? 652 00:41:00,040 --> 00:41:01,393 Elle a mis un 4 � Peppino. 653 00:41:01,600 --> 00:41:03,669 Et vous avez vu ce qui lui est arriv� ? 654 00:41:03,880 --> 00:41:05,359 C'�tait un accident. 655 00:41:05,561 --> 00:41:07,357 Non, c'�tait un avertissement. 656 00:41:07,761 --> 00:41:11,355 Mlle Mastrilli dit �a, parce qu'elle sait que si elle parle... 657 00:41:12,240 --> 00:41:13,559 Tu parles s�rieusement ? 658 00:41:13,959 --> 00:41:16,872 Peppino me l'a dit. Il n'a confiance qu'en moi. 659 00:41:17,080 --> 00:41:20,278 Je n'arrive pas � croire qu'il se passe de telles choses ici. 660 00:41:20,480 --> 00:41:21,913 Ne soyez pas inqui�te. 661 00:41:22,120 --> 00:41:23,792 Il suffit de suivre les r�gles. 662 00:41:24,280 --> 00:41:26,475 J'aimerais parler au professeur Mastrilli. 663 00:41:26,960 --> 00:41:29,599 Sans la compromettre. Juste pour lui demander conseil. 664 00:41:29,801 --> 00:41:31,552 Ce n'est pas une mauvaise id�e. 665 00:41:31,960 --> 00:41:34,269 Si vous voulez, je vous accompagne. 666 00:41:35,000 --> 00:41:35,749 Merci. 667 00:41:36,720 --> 00:41:39,075 Stefania... Je... 668 00:41:42,480 --> 00:41:43,674 Qui est l� ? 669 00:41:44,640 --> 00:41:45,596 Qui est l� ? 670 00:41:47,400 --> 00:41:48,628 Il n'y a personne. 671 00:41:49,480 --> 00:41:52,790 Genesio oublie toujours la lumi�re. Et c'est moi qui paie. 672 00:41:53,519 --> 00:41:55,590 La prochaine fois, il va payer. 673 00:41:58,239 --> 00:42:01,471 Et si maintenant je vous embrasse, que se passera-t-il ? 674 00:42:01,680 --> 00:42:03,910 N'essaie m�me pas ou je hurle. 675 00:42:12,160 --> 00:42:13,718 Bonjour. Vous d�sirez ? 676 00:42:17,760 --> 00:42:19,911 Vous vous souvenez de moi ? 677 00:42:20,120 --> 00:42:23,556 Mais bien s�r. On n'oublie pas un visage comme le v�tre ! 678 00:42:23,760 --> 00:42:25,079 Hier, je suis venu ici. 679 00:42:25,280 --> 00:42:29,432 Et j'ai achet� une bo�te de cent pr�servatifs. 680 00:42:29,640 --> 00:42:31,437 Oui, je m'en souviens. Et alors ? 681 00:42:31,639 --> 00:42:32,516 Alors... 682 00:42:33,319 --> 00:42:34,594 Il en manquait un. 683 00:42:34,800 --> 00:42:37,792 - Il n'y en avait que 99. - Comment est-ce possible ? 684 00:42:38,001 --> 00:42:40,673 C'�tait une bo�te pleine, qu'on venait de recevoir. 685 00:42:40,879 --> 00:42:42,233 Un ! Il en manquait un. 686 00:42:42,440 --> 00:42:46,353 Tr�s bien. Alors, je vais v�rifier. Car on ne sait jamais. 687 00:42:47,840 --> 00:42:50,673 Eh oui ! Il en manquait un. 688 00:42:50,879 --> 00:42:53,075 Et pardon si �a vous a g�ch� la soir�e. 689 00:42:53,281 --> 00:42:57,034 Oui, vous me l'avez g�ch�e. J'ai d� m'arr�ter au meilleur moment. 690 00:42:58,001 --> 00:42:59,638 C'est qui, lui ? Mister bite ? 691 00:43:00,640 --> 00:43:02,596 C4, H10. 692 00:43:03,081 --> 00:43:07,471 Le butane est un hydrocarbure gazeux et satur�. 693 00:43:07,680 --> 00:43:10,672 Tr�s bien. As-tu entendu parler de l'alcool butylique ? 694 00:43:10,881 --> 00:43:12,711 Ben... Non, jamais. 695 00:43:14,080 --> 00:43:16,116 C'est un solvant pour les vernis. 696 00:43:17,561 --> 00:43:19,915 Qui est la m�re de ce composant chimique ? 697 00:43:20,120 --> 00:43:21,872 - Quelqu'un le sait ? - Moi. 698 00:43:22,240 --> 00:43:23,752 Ah oui ? On t'�coute. 699 00:43:25,200 --> 00:43:28,430 Selon moi, c'est un fils de "butane" ! 700 00:43:29,880 --> 00:43:31,950 Ce n'est pas tout � fait faux. 701 00:43:32,240 --> 00:43:34,549 C'est un des nombreux d�riv�s du butane, 702 00:43:34,760 --> 00:43:37,035 ou bien un fils de "butane" comme t... 703 00:43:37,400 --> 00:43:38,468 Comme tant d'autres. 704 00:43:39,560 --> 00:43:42,073 Je vois que tu as plut�t bien r�vis�. 705 00:43:43,040 --> 00:43:46,191 - La prochaine fois, je t'interroge. - Avec grand plaisir. 706 00:43:48,441 --> 00:43:49,555 � demain, les enfants. 707 00:43:49,760 --> 00:43:51,317 Au revoir. 708 00:43:51,520 --> 00:43:52,714 Au revoir. 709 00:43:56,240 --> 00:43:58,993 Depuis l'arriv�e de cette prof, Andrea a perdu la t�te. 710 00:43:59,200 --> 00:44:00,553 Tu n'as rien � lui envier. 711 00:44:00,760 --> 00:44:02,751 Si tu le voulais, on te ferait la cour. 712 00:44:02,960 --> 00:44:04,108 - Qui ? - Un de nous. 713 00:44:04,320 --> 00:44:05,070 Qui �a ? 714 00:44:05,320 --> 00:44:06,115 Moi. 715 00:44:08,080 --> 00:44:11,436 - D�sol�e, tu n'es pas mon type. - Je suis tout petit, mais... 716 00:44:11,639 --> 00:44:12,629 - Peppino ! - Quoi ? 717 00:44:12,840 --> 00:44:13,955 Il y a du nouveau. 718 00:44:14,160 --> 00:44:16,993 Je vais accompagner Mlle Marini � la clinique. 719 00:44:17,200 --> 00:44:18,792 C'est le moment parfait ! 720 00:44:19,040 --> 00:44:19,916 Mais �a va pas ? 721 00:44:20,120 --> 00:44:22,475 Avec tous les lits que vous avez chez vous ? 722 00:44:22,681 --> 00:44:24,716 - Tu as oubli� mon p�re ? - Ah oui. 723 00:44:24,920 --> 00:44:26,876 Celui qui botte les fesses. 724 00:44:27,080 --> 00:44:28,957 Tu crois qu'il va le faire ? 725 00:44:30,080 --> 00:44:31,957 �coute, voil� ce qu'on va faire. 726 00:44:32,680 --> 00:44:33,511 On va les suivre. 727 00:44:49,479 --> 00:44:51,391 Pourvu qu'ils fassent vite. 728 00:44:55,360 --> 00:44:57,476 On me l'avait dit, que vous �tiez belle. 729 00:44:58,281 --> 00:45:01,795 Mais... vous d�passez toutes mes attentes. 730 00:45:02,400 --> 00:45:03,913 Approchez. 731 00:45:04,120 --> 00:45:06,429 - Asseyez-vous pr�s de moi. - Merci. 732 00:45:08,280 --> 00:45:10,430 Toi, tu n'as rien � faire ? Dehors ! 733 00:45:11,320 --> 00:45:12,800 Excusez-moi. 734 00:45:13,361 --> 00:45:14,918 Je vous laisse tranquille. 735 00:45:19,519 --> 00:45:24,389 Allons, avouez-le. Vous avez un tas d'ennuis avec eux. 736 00:45:24,600 --> 00:45:26,510 Comment l'avez-vous compris ? 737 00:45:26,720 --> 00:45:28,233 Je ne suis pas une jeunette. 738 00:45:28,440 --> 00:45:31,160 J'ai quelques ann�es de plus que vous. 739 00:45:32,200 --> 00:45:35,237 Je ne sais comment m'y prendre. Ils sont si exub�rants. 740 00:45:35,440 --> 00:45:37,237 Des mal-�lev�s, oui ! 741 00:45:38,401 --> 00:45:39,879 Vous n'avez pas peur d'eux ? 742 00:45:40,600 --> 00:45:41,793 Non, pas du tout. 743 00:45:42,000 --> 00:45:45,072 Je les mets au d�fi sans cesse. 744 00:45:46,080 --> 00:45:47,991 Vous �tes vraiment courageuse. 745 00:45:48,200 --> 00:45:49,838 Apr�s ce qui vous est arriv�... 746 00:45:50,040 --> 00:45:51,836 Quel est le rapport ? 747 00:45:52,040 --> 00:45:55,316 �a, c'�tait un accident. Bref, disons 748 00:45:55,520 --> 00:45:57,476 que j'ai commis une imprudence. 749 00:45:57,680 --> 00:46:00,558 Alors ? Comment va notre ch�re malade ? 750 00:46:00,800 --> 00:46:03,109 Comment voulez-vous qu'elle aille ? 751 00:46:03,640 --> 00:46:06,757 Mais vous n'avez qu'� pas jouer avec des explosifs. 752 00:46:07,360 --> 00:46:10,079 Et comme on dit : � quelque chose 753 00:46:10,280 --> 00:46:12,430 malheur est bon. 754 00:46:12,800 --> 00:46:14,597 Et c'est la premi�re fois 755 00:46:14,800 --> 00:46:19,271 qu'une explosion me fait un effet si... fantastique ! 756 00:46:20,040 --> 00:46:21,030 Quel beau parleur ! 757 00:46:24,080 --> 00:46:25,195 Docteur. 758 00:46:25,560 --> 00:46:28,120 Je ne suis pas bien, dans cette position. 759 00:46:28,320 --> 00:46:29,070 Docteur ! 760 00:46:30,720 --> 00:46:33,996 - Que dites-vous ? - Mes jambes ! Elles me font mal ! 761 00:46:34,760 --> 00:46:37,035 Non. Les jambes sont tr�s bien. 762 00:46:38,001 --> 00:46:40,468 Mais bon, on va faire des petits r�glages. 763 00:46:42,560 --> 00:46:45,154 Voil�. Voyons un peu. 764 00:46:45,840 --> 00:46:50,311 Il faut remonter, bien haut, la jambe gauche. 765 00:46:50,521 --> 00:46:52,750 Et bien haut, la... 766 00:46:53,999 --> 00:46:55,718 Et puis, on tourne la... 767 00:46:58,200 --> 00:46:59,315 Il se fait tard. 768 00:47:00,240 --> 00:47:01,195 Je dois m'en aller. 769 00:47:01,719 --> 00:47:04,917 - Au revoir, professeur. - Salut, ma petite ! 770 00:47:05,120 --> 00:47:06,395 Attendez. 771 00:47:08,520 --> 00:47:10,670 Je vous raccompagne. 772 00:47:12,160 --> 00:47:12,990 Apr�s vous. 773 00:47:20,800 --> 00:47:21,834 Que s'est-il pass� ? 774 00:47:22,440 --> 00:47:23,759 Mais rien. 775 00:47:24,279 --> 00:47:25,918 Th�rapie de choc. Apr�s vous. 776 00:47:28,480 --> 00:47:30,516 Les voil� ! Ils arrivent ! Cache-toi ! 777 00:47:31,799 --> 00:47:34,155 Je dois aller au village. Je vous emm�ne. 778 00:47:34,480 --> 00:47:36,515 Mais je suis venue avec Andrea. 779 00:47:36,720 --> 00:47:39,188 Qui sait o� il est parti, ce gamin ? Venez. 780 00:47:43,000 --> 00:47:43,830 Je vous en prie. 781 00:48:03,961 --> 00:48:05,997 Regardez-moi ce salopard. 782 00:48:06,521 --> 00:48:09,830 Heureusement que personne ne m'a vu, sinon quelle honte ! 783 00:48:22,719 --> 00:48:25,280 Vous avez vu ce soleil et cette mer ? 784 00:48:25,480 --> 00:48:27,038 Oui. C'est magnifique. 785 00:48:27,600 --> 00:48:30,478 Mais je dois rentrer. On m'attend pour d�ner. 786 00:48:30,720 --> 00:48:34,599 Bien s�r. Mais avant, vous devez me promettre qu'on se reverra. 787 00:48:34,999 --> 00:48:37,719 - Je veux vous montrer ma villa. - Avec plaisir. 788 00:48:38,000 --> 00:48:42,073 Vous savez, je vis seul. Tout seul dans une grande maison. 789 00:48:42,759 --> 00:48:45,752 - Ne parle pas. Tais-toi. - J'ai quelques domestiques. 790 00:48:46,000 --> 00:48:47,956 Mais ils n'ont personne � servir. 791 00:48:48,240 --> 00:48:50,754 Vous avez bien des invit�s parfois, non ? 792 00:48:51,959 --> 00:48:53,599 Oui. Je ne peux pas le nier. 793 00:48:53,801 --> 00:48:54,754 Parfois, �a arrive. 794 00:48:54,960 --> 00:48:56,473 �a arrive, bien s�r. 795 00:48:56,680 --> 00:48:59,433 Oui. L'�t�, la saison de l'amour... 796 00:49:00,400 --> 00:49:02,994 Ah l'amour ! La plus belle invention au monde ! 797 00:49:05,280 --> 00:49:08,955 Respirer ce bon air m'excite, me stimule. 798 00:49:11,440 --> 00:49:13,352 Respirons � pleins poumons. 799 00:49:13,560 --> 00:49:14,309 Rassasions-nous 800 00:49:14,559 --> 00:49:17,279 de ce merveilleux climat, de cette splendide nature. 801 00:49:17,520 --> 00:49:19,875 Rassasions-nous avec les yeux, le c�ur, l'�me. 802 00:49:20,720 --> 00:49:22,711 Comme vous parlez bien ! 803 00:49:22,920 --> 00:49:26,152 Oui. Dans notre famille, nous sommes des artistes, des po�tes, 804 00:49:26,401 --> 00:49:29,234 des musiciens. Je peux d'ailleurs chanter 805 00:49:29,480 --> 00:49:30,629 comme � Broadway. 806 00:49:33,961 --> 00:49:35,393 C'est quoi, ce bruit ? 807 00:49:36,000 --> 00:49:38,560 Cette voiture a un petit probl�me. 808 00:49:38,760 --> 00:49:40,990 Peut-�tre la suspension. Mais je l'entretiens ! 809 00:49:52,480 --> 00:49:53,436 Nous y voil� ! 810 00:49:53,640 --> 00:49:54,834 On est arriv�s. 811 00:49:57,320 --> 00:49:58,355 Stefania... 812 00:49:58,961 --> 00:50:01,997 Il y a des moments o� les hommes... 813 00:50:02,199 --> 00:50:03,553 m�me les plus forts... 814 00:50:03,761 --> 00:50:06,753 Ne regardez pas, les enfants. Continuez � chanter. Chantez ! 815 00:50:06,959 --> 00:50:09,520 ....ne peuvent r�sister. Je peux vous embrasser ? 816 00:50:30,480 --> 00:50:31,515 Que faites-vous l� ? 817 00:50:32,199 --> 00:50:33,679 On fait ce qu'on peut. 818 00:50:33,880 --> 00:50:36,030 Esp�ces de cochons ! 819 00:50:36,240 --> 00:50:37,992 Je vais m'occuper de vous, moi ! 820 00:50:39,000 --> 00:50:40,558 Saligauds ! 821 00:50:41,680 --> 00:50:42,556 Bonjour ! 822 00:50:42,880 --> 00:50:44,552 Ah, Don Antonio ! 823 00:50:44,759 --> 00:50:46,877 Entrez, entrez donc. 824 00:50:47,640 --> 00:50:50,871 Non. Pas de baisers. Mais faites �uvre de bienfaisance. 825 00:50:51,081 --> 00:50:54,437 Alors, qu'elle est cette urgence ? 826 00:50:54,880 --> 00:50:56,074 - Don Antonio... - Dis-moi. 827 00:50:56,280 --> 00:50:58,316 Je suis une grande p�cheresse. 828 00:50:59,441 --> 00:51:03,035 Immacolata, que dis-tu ? Tu n'es pas une p�cheresse. 829 00:51:04,040 --> 00:51:05,028 Don Antonio... 830 00:51:05,920 --> 00:51:07,148 J'ai un homme dans ma vie. 831 00:51:08,881 --> 00:51:09,630 Un autre homme ? 832 00:51:10,319 --> 00:51:11,070 Eh oui. 833 00:51:15,119 --> 00:51:16,519 Tu as commis des actes impurs ? 834 00:51:16,760 --> 00:51:18,113 Pire ! 835 00:51:18,360 --> 00:51:19,270 Qu'as-tu fait ? 836 00:51:19,599 --> 00:51:21,956 J'ai fait des choses terribles. 837 00:51:22,160 --> 00:51:23,718 Cet homme est ma ruine. 838 00:51:23,921 --> 00:51:25,990 Il me tente, il me trouble, 839 00:51:26,200 --> 00:51:27,348 il m'enflamme ! 840 00:51:27,560 --> 00:51:28,709 Il me br�le ! 841 00:51:29,120 --> 00:51:30,599 Ah ! Don Antonio ! 842 00:51:30,840 --> 00:51:32,193 Sauvez-moi. 843 00:51:32,399 --> 00:51:35,710 Je ne suis pas pompier, moi. Que pouvons-nous faire ? 844 00:51:36,120 --> 00:51:36,951 Ma fille... 845 00:51:37,600 --> 00:51:38,669 Qui est-ce ? 846 00:51:39,080 --> 00:51:40,798 - C'est Genesio. - Ah non ! 847 00:51:42,840 --> 00:51:45,593 C'est malheureux. Mais le c�ur est impr�visible. 848 00:51:45,800 --> 00:51:48,473 Par ailleurs, mon mari est un vrai cynique. 849 00:51:48,680 --> 00:51:52,194 C'est une brute. Il ne fait que m'insulter. 850 00:51:52,399 --> 00:51:55,915 - Pourquoi ? Il a tout d�couvert ? - Mais non. Il m'insulte 851 00:51:56,120 --> 00:51:58,714 parce que selon lui, je mange trop. - Il a tort. 852 00:51:59,481 --> 00:52:00,276 Il a tort. 853 00:52:00,480 --> 00:52:03,074 Il ne sait pas que le p�ch� de gourmandise 854 00:52:03,280 --> 00:52:05,874 est une sorte de s�curit� pour la chastet�. 855 00:52:06,560 --> 00:52:08,869 Bien s�r qu'une �pouse doit chercher �... 856 00:52:09,080 --> 00:52:12,708 Mais si de temps en temps, elle fait des spaghetti aux palourdes 857 00:52:12,920 --> 00:52:16,151 ou un beau poulet aux poivrons, quel mal y a t�il ? 858 00:52:17,400 --> 00:52:19,993 Je sais que vous aussi, vous aimez la bonne ch�re. 859 00:52:21,040 --> 00:52:24,476 Manger est une bonne chose. Alors, je vous inviterai � d�ner. 860 00:52:24,679 --> 00:52:27,512 Bonne id�e ! On fera un bon gueuleton. 861 00:52:27,880 --> 00:52:30,791 Rappelle-toi que lorsque le corps se sent bien, 862 00:52:31,000 --> 00:52:32,512 l'�me chante ! 863 00:52:32,920 --> 00:52:34,273 Et tout le monde est content. 864 00:52:40,800 --> 00:52:43,633 Avancez, avancez. Mettez-vous en ligne. 865 00:52:48,040 --> 00:52:49,110 Ah non. 866 00:52:55,960 --> 00:52:57,712 Les capitaines avancent d'un pas. 867 00:52:59,480 --> 00:53:00,469 Toi, c'est face. 868 00:53:00,680 --> 00:53:02,477 - Pile. - Et toi, pile. 869 00:53:19,201 --> 00:53:20,154 Face. 870 00:53:20,680 --> 00:53:22,079 Le ballon ! 871 00:53:22,281 --> 00:53:23,269 Allez, allez ! 872 00:53:26,880 --> 00:53:27,790 BIENVENUE 873 00:53:53,720 --> 00:53:54,470 But ! 874 00:53:55,719 --> 00:53:56,550 Bravo ! 875 00:53:57,041 --> 00:53:57,836 But ! But ! 876 00:54:19,680 --> 00:54:21,432 Un, deux, trois, quatre, 877 00:54:21,640 --> 00:54:23,277 cinq, six... - Mourre ! 878 00:54:38,440 --> 00:54:39,793 Cocu ! 879 00:54:41,079 --> 00:54:42,592 Attention... 880 00:54:55,440 --> 00:54:58,432 - Allez, les gar�ons ! - Allez ! 881 00:54:58,680 --> 00:55:01,752 - Mais qu'est-ce que vous faites ? - Allez ! 882 00:55:02,000 --> 00:55:03,718 H� ! Regardez par l� ! 883 00:55:06,200 --> 00:55:07,269 Non ! 884 00:55:43,479 --> 00:55:46,074 Mains ! Mains ! 885 00:55:46,280 --> 00:55:47,395 � quoi vous jouez ? 886 00:56:06,480 --> 00:56:08,436 Au secours ! 887 00:56:08,880 --> 00:56:10,075 � l'aide ! 888 00:56:21,400 --> 00:56:25,189 Esp�ces de sauvages ! Arr�tez ce vacarme honteux. 889 00:56:25,840 --> 00:56:30,356 Saligauds ! Je vais descendre et m'occuper d'eux et de l'arbitre. 890 00:56:41,000 --> 00:56:44,310 C'est pas un match, �a ! C'est un vrai bordel ! 891 00:57:00,720 --> 00:57:02,233 Pourquoi tu siffles, toi ? 892 00:57:02,799 --> 00:57:05,155 Tu sais quoi ? Je ne te supporte plus. 893 00:57:06,440 --> 00:57:07,191 Moi ? 894 00:57:08,000 --> 00:57:08,989 Tr�s bien. 895 00:58:07,321 --> 00:58:09,754 Ah, comme c'est beau, ici ! 896 00:58:09,960 --> 00:58:12,030 Le soleil, la musique, la mer ! 897 00:58:12,240 --> 00:58:13,797 C'est magnifique ! 898 00:58:14,000 --> 00:58:16,230 Mais �a serait encore mieux sans la Camorra. 899 00:58:16,440 --> 00:58:19,078 La Camorra ? La Camorra n'existe pas. 900 00:58:19,400 --> 00:58:20,468 Comment �a ? 901 00:58:20,680 --> 00:58:22,511 Le p�re de Peppino est le roi de l'�le. 902 00:58:22,720 --> 00:58:24,153 Qui �a ? Peppino Cariglia ? 903 00:58:24,361 --> 00:58:26,430 Non ! Ne prononcez pas son nom. 904 00:58:26,640 --> 00:58:29,393 �coute, ici, on a un proverbe qui dit : 905 00:58:29,600 --> 00:58:32,034 Je m'appelle Silv�re et je me m�le de mes affaires. 906 00:58:32,240 --> 00:58:33,673 Allez, dansons ! 907 00:59:04,961 --> 00:59:06,313 Je vais... 908 00:59:12,040 --> 00:59:15,918 Eh bien, je suis vraiment content. 909 00:59:16,640 --> 00:59:17,470 Oui... 910 00:59:20,561 --> 00:59:21,754 Esp�ce de cr�tins ! 911 00:59:22,521 --> 00:59:24,511 Vous m'avez fait honte, oui ! 912 00:59:25,281 --> 00:59:28,114 Je vais tous vous attraper et vous botter le c... 913 00:59:28,760 --> 00:59:29,511 Le cale�on. 914 00:59:30,321 --> 00:59:31,639 C'est lui, l�. 915 00:59:31,840 --> 00:59:33,069 Peppino Cariglia. 916 00:59:33,880 --> 00:59:35,360 Donnez-lui ce qu'il m�rite. 917 00:59:36,080 --> 00:59:37,069 Compris ? 918 00:59:40,160 --> 00:59:43,675 Mieux vaut que vous rentriez chez vous. Rentrez chez vous ! 919 00:59:53,680 --> 00:59:54,556 D�p�che-toi ! 920 00:59:56,760 --> 00:59:57,510 Rentre ! 921 01:00:00,520 --> 01:00:01,748 Allez ! 922 01:00:10,839 --> 01:00:13,070 - Bonjour, petit. - Bonjour. 923 01:00:13,599 --> 01:00:14,875 O� vas-tu ? 924 01:00:17,361 --> 01:00:18,475 Que voulez-vous ? 925 01:00:18,680 --> 01:00:20,477 - Quoi ? - On a � te parler. 926 01:00:20,721 --> 01:00:22,039 - Trois fois rien. - Reste l�. 927 01:00:22,240 --> 01:00:24,959 - Vous faites erreur. - Tu es bien Peppino Cariglia ? 928 01:00:25,161 --> 01:00:27,230 - Oui. Enchant�. - Tu portes malheur. 929 01:00:28,000 --> 01:00:29,797 - Pourquoi ? - On va te passer � tabac. 930 01:00:36,800 --> 01:00:38,028 Je vais faire la 5 et la 6. 931 01:00:38,920 --> 01:00:40,875 Viens l�, fils de camorriste. 932 01:00:41,880 --> 01:00:43,996 Qu'est-ce que je vous ai fait ? 933 01:00:44,240 --> 01:00:46,959 Ne m'�nervez pas. Ou je vous fais la 5 et la 6 ! 934 01:00:47,840 --> 01:00:49,273 Allez, d�p�chons-nous. 935 01:00:56,280 --> 01:00:58,157 Quelle ch�taigne je lui ai mise ! 936 01:01:00,360 --> 01:01:02,351 Voyons les figures. Ah celle-ci ! La 10. 937 01:01:04,560 --> 01:01:05,675 Fils de pute ! 938 01:01:05,879 --> 01:01:08,838 Tu vas voir, je vais te faire rapetisser d'encore 5 cm. 939 01:01:14,400 --> 01:01:16,868 C'�tait quoi ? Un bus m'est pass� dessus ? 940 01:01:18,479 --> 01:01:19,229 Stop ! 941 01:01:20,959 --> 01:01:21,949 Un instant. 942 01:01:23,679 --> 01:01:24,669 On peut ? 943 01:01:25,281 --> 01:01:27,748 Oui, venez. Je vais vous faire tout le livre. 944 01:01:28,399 --> 01:01:29,674 7 ! 4 ! 945 01:01:29,920 --> 01:01:31,672 Crois� ! Esquive ! 946 01:01:32,360 --> 01:01:33,111 9 ! 4 ! 947 01:01:33,361 --> 01:01:34,873 Maintenant, je m'enfuie ! 948 01:01:36,320 --> 01:01:37,753 Arr�te-le ! 949 01:01:38,000 --> 01:01:40,753 Je vais t'�craser comme un cafard, te bouffer la t�te. 950 01:01:41,279 --> 01:01:42,998 Je vais t'arracher l'oreille ! 951 01:01:43,401 --> 01:01:44,469 Comme on se retrouve. 952 01:01:44,680 --> 01:01:46,875 - Tous ensemble. - Bien, on recommence. 953 01:01:51,039 --> 01:01:52,951 Le saut ! Une nouvelle figure. 954 01:01:53,161 --> 01:01:54,388 9 ! 4 et 3 ! 955 01:01:56,360 --> 01:01:57,236 Et le num�ro 7. 956 01:01:58,880 --> 01:02:00,154 Et voil� ! 957 01:02:00,760 --> 01:02:02,113 17 ! 37 ! 958 01:02:04,240 --> 01:02:05,959 J'ai eu le num�ro compl�mentaire. 959 01:02:23,320 --> 01:02:24,150 Attends ! 960 01:02:24,400 --> 01:02:26,071 Je m'y jette tout seul. 961 01:02:28,559 --> 01:02:29,675 J'ai fait tout le livre. 962 01:02:30,360 --> 01:02:34,273 - Il y a quoi, l�-dedans ? - Cette caisse doit partir � 9 h. 963 01:02:34,480 --> 01:02:38,393 De nos jours, la main d'�uvre est export�e comme des conserves. 964 01:02:40,600 --> 01:02:42,909 Immacolata, 965 01:02:43,120 --> 01:02:45,760 ces spaghetti aux palourdes �taient un chef d'�uvre. 966 01:02:47,280 --> 01:02:49,589 Et vous, Don Fifi, vous les avez aim�s ? 967 01:02:49,800 --> 01:02:51,995 C'�tait exquis. Exquis ! 968 01:02:52,280 --> 01:02:53,793 J'adore la bonne ch�re. 969 01:02:54,000 --> 01:02:58,073 Et c'est pour �a que quand Stefania m'a fait part de votre invitation, 970 01:02:58,281 --> 01:02:59,918 je ne me suis pas fait prier. 971 01:03:00,160 --> 01:03:02,116 Oui. Immacolata cuisine bien. 972 01:03:02,880 --> 01:03:06,189 Ce n'est pas pour rien qu'on dit que le mariage 973 01:03:06,439 --> 01:03:08,476 m'a pris par la gourmandise ! 974 01:03:09,120 --> 01:03:11,428 Stefania, vous savez bien cuisiner ? 975 01:03:11,640 --> 01:03:12,790 Sinon le docteur, 976 01:03:13,639 --> 01:03:14,595 il va s'enfuir. 977 01:03:15,640 --> 01:03:17,631 Non. Juste les p�tes au beurre. 978 01:03:20,480 --> 01:03:22,118 - Qu'y a t�il ? - Je dis "a�e". 979 01:03:22,320 --> 01:03:25,836 Car le premier devoir d'une femme est de savoir cuisiner. 980 01:03:26,041 --> 01:03:28,235 Elle ne voudrait pas vous perdre ! 981 01:03:28,440 --> 01:03:30,078 Don Fifi ! 982 01:03:30,561 --> 01:03:32,596 Vous lui avez dit, � votre fianc�e, 983 01:03:32,841 --> 01:03:34,033 que vous �tes plein aux as ? 984 01:03:37,440 --> 01:03:39,795 Parler d'argent, c'est comme parler du diable. 985 01:03:40,240 --> 01:03:44,916 Oui, malheureusement, je suis afflig� de quelques centaines de millions. 986 01:03:45,361 --> 01:03:47,032 Dois-je appeler un exorciste ? 987 01:03:47,440 --> 01:03:51,116 Non. Don Antonio plaisante. Il ne parle pas s�rieusement. 988 01:03:51,360 --> 01:03:55,115 Allez-y doucement, parce que dessous, les coups de pieds pleuvent. 989 01:03:55,800 --> 01:03:57,472 Quelqu'un tire des penalty. 990 01:03:57,760 --> 01:03:59,033 On dirait Savoldi. 991 01:04:00,121 --> 01:04:02,873 Non. Stefania est une brave fille. 992 01:04:03,120 --> 01:04:06,749 - Elle n'est pas attach�e � l'argent. - L'argent ne fait pas tout. 993 01:04:07,560 --> 01:04:08,878 Mais il est important. 994 01:04:09,079 --> 01:04:10,354 Bien s�r. Comme on dit : 995 01:04:10,560 --> 01:04:11,878 Mieux vaut s'enrhumer dans une Rolls 996 01:04:12,080 --> 01:04:13,719 qu'avoir une pneumonie dans une Fiat. 997 01:04:15,600 --> 01:04:17,716 Et un penalty ! C'est lui qui l'a arr�t�. 998 01:04:17,921 --> 01:04:19,956 Que fais-tu ? Tu ne manges plus ? 999 01:04:20,160 --> 01:04:22,196 Non. Les amuses-bouches me font mal. 1000 01:04:22,640 --> 01:04:25,518 En fait, l'essentiel, c'est de s'aimer. 1001 01:04:25,800 --> 01:04:27,199 Mais bien s�r. 1002 01:04:27,520 --> 01:04:29,636 Excusez-moi, mais je m'en vais. 1003 01:04:30,120 --> 01:04:32,350 Quoi ? Tu ne manges pas le plat principal ? 1004 01:04:32,600 --> 01:04:34,511 Tout me donne la naus�e. 1005 01:04:35,440 --> 01:04:37,556 En ce moment, ce gar�on est �trange. 1006 01:04:52,080 --> 01:04:54,389 "Ton ami le docteur ne nous pla�t pas. 1007 01:04:54,840 --> 01:04:56,796 "Si tu continues de le voir, on le tuera. 1008 01:04:57,000 --> 01:04:58,593 "Si tu parles, ce sera toi." 1009 01:05:23,081 --> 01:05:25,595 Et maintenant, tu vas crever de peur. 1010 01:05:26,240 --> 01:05:28,914 Certains poissons peuvent avoir un os interne. 1011 01:05:29,120 --> 01:05:30,792 Ils s'appellent ost�ichtyens. 1012 01:05:31,320 --> 01:05:34,915 Ou bien ils ont un os cartilagineux. On les appelle "chondrichtyens". 1013 01:05:35,120 --> 01:05:38,078 Ils peuvent aussi �tre enti�rement cartilagineux. 1014 01:05:38,280 --> 01:05:39,156 Ce sont les s�laciens, 1015 01:05:39,680 --> 01:05:41,399 comme l'�missole et le poisson marteau. 1016 01:05:41,839 --> 01:05:45,037 Mais commercialement, le plus important est le requin 1017 01:05:45,280 --> 01:05:47,840 qui a fait des milliards au cin�ma. 1018 01:05:48,200 --> 01:05:50,509 Ce qui rapporte aussi, ce sont les t�l�ost�ens, 1019 01:05:50,720 --> 01:05:53,679 autrement dit les rougets, les bars... 1020 01:05:53,881 --> 01:05:56,156 Et puis, il y a aussi les langoustes. 1021 01:05:56,360 --> 01:05:58,716 Mais ce sont des crustac�s, pas des poissons. 1022 01:05:59,400 --> 01:06:01,232 Tr�s bien. Tu as bien travaill�. 1023 01:06:01,441 --> 01:06:02,270 Je te mets un 8. 1024 01:06:02,480 --> 01:06:04,310 C'est vrai ? Un 8 ? 1025 01:06:06,920 --> 01:06:08,239 Au revoir. � demain. 1026 01:06:08,441 --> 01:06:10,795 Au revoir. Lucia, prends mes livres ! 1027 01:06:21,160 --> 01:06:22,275 - Stefania. - Bonjour. 1028 01:06:22,480 --> 01:06:24,471 Je t'ai appel�e trois fois 1029 01:06:24,679 --> 01:06:26,033 et tu ne r�ponds jamais. 1030 01:06:26,241 --> 01:06:27,355 Je n'�tais pas l�. 1031 01:06:27,760 --> 01:06:30,320 Tu �tais sortie. Tu sais ce qu'on fait ce soir ? 1032 01:06:30,520 --> 01:06:32,670 Je t'ai pr�par� un de ces programmes ! 1033 01:06:33,360 --> 01:06:35,396 - Ce soir, je ne peux pas. - Pourquoi ? 1034 01:06:35,600 --> 01:06:38,194 - Je dois r�fl�chir. - On r�fl�chira ensemble ! 1035 01:06:38,400 --> 01:06:41,790 Je dois y aller. C'est mieux qu'on ne nous voit pas ensemble. 1036 01:06:42,000 --> 01:06:43,753 - Mais qui ? - Je t'expliquerai. 1037 01:06:43,960 --> 01:06:46,270 - Laisse-moi. - Donne-moi au moins un baiser. 1038 01:06:48,600 --> 01:06:49,555 Appelle-moi ! 1039 01:06:50,520 --> 01:06:52,670 Les femmes sont parfois si compliqu�es 1040 01:06:52,880 --> 01:06:54,471 que je ne les comprends plus. 1041 01:07:04,199 --> 01:07:06,475 - Mademoiselle ! - Qu'y a t�il ? 1042 01:07:06,679 --> 01:07:09,911 Je voulais vous remercier. C'est la 1re fois que j'ai un 8. 1043 01:07:10,160 --> 01:07:12,071 Je n'ai fait que mon devoir. 1044 01:07:12,279 --> 01:07:13,952 Et je tiens � te pr�ciser 1045 01:07:14,161 --> 01:07:16,798 que si tu as eu un 8, ce n'est pas gr�ce � ton p�re. 1046 01:07:16,999 --> 01:07:19,833 Non. Ne dites pas �a. 1047 01:07:20,039 --> 01:07:22,679 C'est gr�ce � lui que je sais �a. Il �tait p�cheur. 1048 01:07:22,920 --> 01:07:25,559 P�cheur ? Et que fait-il maintenant ? 1049 01:07:26,040 --> 01:07:27,951 Rien. Il est mort, il y a 5 ans. 1050 01:07:28,760 --> 01:07:29,509 D�sol�e. 1051 01:07:29,960 --> 01:07:32,075 Promis, j'�tudierai m�me les l�gumes. 1052 01:07:32,280 --> 01:07:34,349 - La botanique, tu veux dire. - Aussi. 1053 01:07:35,000 --> 01:07:36,479 Tu dois me promettre 1054 01:07:36,681 --> 01:07:39,318 que tu ne diras � personne ce qu'on s'est dit. 1055 01:07:39,760 --> 01:07:41,239 Je serai muet comme une carpe. 1056 01:07:41,480 --> 01:07:44,074 - C'est bien. Au revoir. - Au revoir. 1057 01:07:47,720 --> 01:07:49,392 De quoi avez-vous parl� ? 1058 01:07:49,599 --> 01:07:51,671 De la r�forme scolaire. 1059 01:07:57,480 --> 01:07:59,994 Je cherchais un livre et j'ai trouv� ceci. 1060 01:08:01,080 --> 01:08:03,675 C'est ing�nieux. Vraiment tr�s ing�nieux. 1061 01:08:04,080 --> 01:08:06,800 Je pr�sume qu'il arrive � la fen�tre de ma chambre. 1062 01:08:07,320 --> 01:08:08,436 Pas vrai ? 1063 01:08:10,280 --> 01:08:11,030 Bien s�r. 1064 01:08:11,879 --> 01:08:13,108 �a marche bien ? 1065 01:08:13,640 --> 01:08:15,756 Il y a des petites erreurs de construction. 1066 01:08:15,961 --> 01:08:18,599 - L'image ne change jamais. - Et cela te d�pla�t ? 1067 01:08:19,639 --> 01:08:21,552 C'est un peu monotone. 1068 01:08:22,000 --> 01:08:24,638 Je trouve que vous n'�tes pas mal du tout. 1069 01:08:25,240 --> 01:08:27,959 Je suis tr�s flatt�e par ton jugement. 1070 01:08:28,560 --> 01:08:30,835 Donc je te plais un peu quand m�me ? 1071 01:08:31,281 --> 01:08:32,269 Un peu ? 1072 01:08:32,680 --> 01:08:35,114 Arr�te de jouer. Tu le sais que tu me plais. 1073 01:08:35,360 --> 01:08:38,318 Tu me tutoies maintenant ? Bien. C'est de mieux en mieux. 1074 01:08:38,521 --> 01:08:39,919 Je ne peux que te tutoyer. 1075 01:08:40,680 --> 01:08:43,148 Sinon comment te dire que je suis amoureux ? 1076 01:08:43,801 --> 01:08:46,599 Cela ne t'emp�che pas de me montrer nue � tes amis. 1077 01:08:47,519 --> 01:08:48,919 Tu n'es qu'un arrogant. 1078 01:08:49,519 --> 01:08:52,477 Ce n'est arriv� qu'une seule fois. J'y �tais contraint. 1079 01:08:53,160 --> 01:08:54,478 Cariglia, c'est �a ? 1080 01:08:54,999 --> 01:08:56,559 Ce gar�on me fait peur. 1081 01:08:56,760 --> 01:08:57,590 Regarde �a. 1082 01:08:57,960 --> 01:09:00,110 Regarde ce qu'ils m'�crivent, ces voyous. 1083 01:09:05,080 --> 01:09:06,559 Ils d�passent les bornes. 1084 01:09:07,480 --> 01:09:09,754 J'aimerais tant que cette menace 1085 01:09:09,960 --> 01:09:11,360 soit dirig�e contre moi. 1086 01:10:12,600 --> 01:10:13,555 Que fais-tu ? 1087 01:10:14,561 --> 01:10:16,152 - Reviens. - Non, Andrea. 1088 01:10:16,360 --> 01:10:17,918 Quelqu'un pourrait venir. 1089 01:10:18,160 --> 01:10:20,071 Je suis fou de toi, mon amour. 1090 01:10:20,760 --> 01:10:22,557 Je t'attendrai dans ma chambre, ce soir. 1091 01:10:26,440 --> 01:10:27,428 Ernesta. 1092 01:10:28,440 --> 01:10:29,556 Ah, mademoiselle. 1093 01:10:29,760 --> 01:10:32,558 Vous d�sirez quelque chose ? Je vous fais un caf� ? 1094 01:10:32,960 --> 01:10:35,679 Non, merci. Je voulais te demander une faveur. 1095 01:10:35,880 --> 01:10:38,474 Oui, dites. Un instant, j'ai la sauce sur le feu. 1096 01:10:39,561 --> 01:10:40,310 Dites-moi. 1097 01:10:41,000 --> 01:10:44,596 Demain, j'aimerais dormir un peu, mais ma chambre donne sur la rue. 1098 01:10:44,800 --> 01:10:46,438 Et la circulation me r�veille. 1099 01:10:46,680 --> 01:10:48,113 Oh, je suis d�sol�e. 1100 01:10:48,720 --> 01:10:50,995 Donc, comme toi, tu te l�ves t�t, 1101 01:10:51,200 --> 01:10:53,111 pourrais-tu dormir dans ma chambre ? 1102 01:10:53,880 --> 01:10:54,789 Oui, bien s�r ! 1103 01:10:55,480 --> 01:10:58,074 En plus, je n'entends rien du tout quand je dors. 1104 01:10:58,280 --> 01:11:00,191 - Tu es gentille. - Non, c'est rien. 1105 01:11:03,160 --> 01:11:04,912 Quelle personne raffin�e ! 1106 01:11:24,560 --> 01:11:27,791 C'est qui ? Oh, l'ordure ! 1107 01:11:51,721 --> 01:11:54,314 Sale petit voleur de mannequin ! Je t'ai eu. 1108 01:11:55,560 --> 01:11:57,313 Mon Dieu ! Madame Immacolata ! 1109 01:11:57,720 --> 01:11:58,755 Genesio... 1110 01:11:58,961 --> 01:12:01,235 - Vous vous sentez mal ? - Ma t�te ! 1111 01:12:01,440 --> 01:12:03,635 - Je voulais un somnif�re. - Vous l'avez eu. 1112 01:12:03,840 --> 01:12:06,400 Faites quelque chose. Je perds connaissance. 1113 01:12:06,600 --> 01:12:08,750 Je vais vous faire du bouche-�-bouche. 1114 01:12:08,960 --> 01:12:12,317 - C'est sensuel et anti-hygi�nique. - Ce ne sera pas hygi�nique. 1115 01:12:12,520 --> 01:12:14,830 Mais je vais vous couvrir de bacilles. 1116 01:12:15,920 --> 01:12:17,876 Vas-y ! Tu es en terrain connu. 1117 01:14:33,800 --> 01:14:37,156 Don Nicc�... Mais qu'est-ce que vous avez pris ? 1118 01:14:37,361 --> 01:14:38,156 Ernesta ? 1119 01:14:38,720 --> 01:14:40,073 Mon Dieu ! 1120 01:14:41,039 --> 01:14:42,110 Monsieur Andrea ! 1121 01:14:46,800 --> 01:14:49,758 Alors ? �a valait la peine de la voir, hein ? 1122 01:14:50,519 --> 01:14:52,954 - Ma maison te pla�t ? - Elle est tr�s belle. 1123 01:14:53,160 --> 01:14:54,229 Vraiment tr�s belle. 1124 01:14:54,600 --> 01:14:56,112 �a te plairait d'y vivre ? 1125 01:14:56,320 --> 01:14:57,309 Je pense que oui. 1126 01:14:57,520 --> 01:14:59,511 Mais j'aimerais la voir par mauvais temps. 1127 01:14:59,760 --> 01:15:00,795 Quand il pleut ? 1128 01:15:01,000 --> 01:15:02,719 Tu sais, j'ai souvent le cafard. 1129 01:15:03,400 --> 01:15:04,390 Si tu es seule, oui. 1130 01:15:04,600 --> 01:15:06,750 Mais moi, je serai toujours pr�s de toi. 1131 01:15:09,040 --> 01:15:11,109 Et tu sais quoi ? Si tu as le cafard, 1132 01:15:11,320 --> 01:15:13,628 je ferai jouer un orchestre 24 h sur 24 h 1133 01:15:13,880 --> 01:15:15,200 et tu oublieras tout. 1134 01:15:16,240 --> 01:15:18,116 - On continue la visite ? - Oui. 1135 01:15:18,320 --> 01:15:19,116 Allons-y. 1136 01:15:23,680 --> 01:15:26,717 Et voil� ! �a, c'est ma chambre. Ma chambre... 1137 01:15:27,320 --> 01:15:29,151 - Elle te pla�t ? - Elle est jolie. 1138 01:15:29,360 --> 01:15:31,190 Les autres femmes en disent quoi ? 1139 01:15:31,400 --> 01:15:33,914 Les autres ? Pourquoi parler des autres ? 1140 01:15:34,160 --> 01:15:35,037 Parlons de nous. 1141 01:15:35,359 --> 01:15:37,032 Stefa, quand nous marions-nous ? 1142 01:15:37,839 --> 01:15:40,230 - Se marier ? - C'est pas ce qu'on a d�cid� ? 1143 01:15:40,439 --> 01:15:42,158 Je n'ai pas encore pris ma d�cision. 1144 01:15:42,360 --> 01:15:44,920 Peut-�tre que tu ne te sentais pas s�re. 1145 01:15:45,840 --> 01:15:47,671 Mais ici, je te donnerai de la s�curit�. 1146 01:15:47,879 --> 01:15:49,871 Ceci est "la chambre de s�curit�". 1147 01:15:50,081 --> 01:15:53,072 - La s�curit� de me mettre au lit ? - Mais pas du tout ! 1148 01:15:53,320 --> 01:15:54,754 Si ! Si ! 1149 01:15:55,439 --> 01:15:57,351 Je te d�sire, je te veux. 1150 01:15:57,601 --> 01:15:59,238 - Embrasse-moi. - Non. 1151 01:16:05,479 --> 01:16:07,039 Ne t'approche plus de moi ! 1152 01:16:07,240 --> 01:16:08,467 - Attends, reste ! - Non. 1153 01:16:08,680 --> 01:16:10,988 Arr�te ! Laisse-toi prendre en douceur. 1154 01:16:12,640 --> 01:16:15,075 Arr�te-toi ! Tu ne pourras pas m'�chapper. 1155 01:16:16,320 --> 01:16:18,230 Va-t'en. Laisse-moi, sale monstre ! 1156 01:16:18,440 --> 01:16:19,919 Je veux te poss�der ! 1157 01:16:20,439 --> 01:16:21,429 - Non. - Viens l�. 1158 01:16:23,239 --> 01:16:25,879 - Laisse-moi. - Je vais te prendre. 1159 01:16:26,080 --> 01:16:28,150 D�tends-toi. On dirait une anguille. 1160 01:16:28,360 --> 01:16:30,431 Arr�te. Je te veux, t'entends ? 1161 01:16:30,640 --> 01:16:31,914 Je te veux ! 1162 01:16:32,121 --> 01:16:34,156 - Dis-moi "oui". - Non. 1163 01:16:35,000 --> 01:16:37,356 C'est � moi de d�cider. Je suis l'homme ! 1164 01:16:38,760 --> 01:16:40,590 Arr�te, brute ! 1165 01:16:44,440 --> 01:16:47,477 Non seulement elle me r�siste, mais en plus, elle tape. 1166 01:16:49,560 --> 01:16:50,548 Que s'est-il pass� ? 1167 01:16:50,760 --> 01:16:52,717 - Je t'expliquerai. Viens. - Par l� ! 1168 01:16:52,921 --> 01:16:53,955 Attends ! 1169 01:16:57,040 --> 01:16:59,031 - Mais o� on va ? - Fais-moi confiance. 1170 01:17:05,120 --> 01:17:05,869 Allez, monte. 1171 01:17:21,240 --> 01:17:23,912 Je comprends. Mais tu ne crois pas avoir exag�r� 1172 01:17:24,760 --> 01:17:26,637 en inventant toutes ces histoires ? 1173 01:17:26,840 --> 01:17:29,912 Et Il y a eu le message, aussi. J'en rirais presque. 1174 01:17:30,561 --> 01:17:32,198 Tu n'as pas envie d'en rire. 1175 01:17:32,920 --> 01:17:35,037 C'est vrai. J'ai plut�t envie de pleurer. 1176 01:17:38,081 --> 01:17:39,911 - Pourquoi as-tu fait �a ? - Tu ne sais pas ? 1177 01:17:41,199 --> 01:17:43,235 Je sais juste que tu es un menteur. 1178 01:17:43,920 --> 01:17:45,320 Je suis amoureux. 1179 01:17:45,521 --> 01:17:47,875 Je l'ai su quand je t'ai vue avec l'autre cr�tin. 1180 01:17:48,081 --> 01:17:49,672 J'avais peur que tu l'�pouses. 1181 01:17:52,521 --> 01:17:53,429 Mon amour ! 1182 01:20:05,120 --> 01:20:06,394 Stefania ! 1183 01:20:07,040 --> 01:20:07,790 Tiens bon ! 1184 01:20:08,441 --> 01:20:09,714 J'arrive ! 1185 01:20:25,961 --> 01:20:28,758 F�licitations ! F�licitations ! 1186 01:21:12,280 --> 01:21:13,509 Tu fais quoi, l� ? 1187 01:21:23,281 --> 01:21:25,111 Le bouquet ! Le bouquet ! 1188 01:21:25,761 --> 01:21:27,990 Je vais me marier avant la fin de l'ann�e ! 1189 01:21:28,200 --> 01:21:29,997 Il y en a un qui sera un sacr� veinard. 1190 01:21:36,121 --> 01:21:38,031 - Ernestina. - Merci. 1191 01:21:59,960 --> 01:22:01,278 La mari�e a l'air g�n�. 1192 01:22:01,480 --> 01:22:04,233 C'est la 1re fois qu'elle va coucher avec un homme mari�. 1193 01:22:11,201 --> 01:22:12,633 Un morceau pour toi. 1194 01:22:13,040 --> 01:22:14,268 Un morceau pour moi. 1195 01:22:15,121 --> 01:22:18,078 Un morceau pour toi. Un morceau pour moi. 1196 01:22:19,560 --> 01:22:20,515 Merci. 1197 01:22:21,879 --> 01:22:24,189 Le mariage, c'est une question de sacrifice, 1198 01:22:24,640 --> 01:22:25,834 de patience, 1199 01:22:26,161 --> 01:22:28,276 de compr�hension 1200 01:22:28,839 --> 01:22:30,991 et de d�vouement total. 1201 01:22:32,160 --> 01:22:34,310 C'est pour �a que je ne me suis pas mari�. 1202 01:22:38,320 --> 01:22:41,233 Le mariage, c'est la fin du sexe. 1203 01:22:41,440 --> 01:22:43,238 - Vraiment ? - Eh oui. 1204 01:22:43,441 --> 01:22:45,908 Chaque fois que je vais faire l'amour, 1205 01:22:46,120 --> 01:22:47,678 mon mari rentre � la maison 1206 01:22:47,880 --> 01:22:48,834 et il g�che tout. 1207 01:22:52,880 --> 01:22:55,189 Tu aurais d� me le dire que tu �tais vierge. 1208 01:22:55,400 --> 01:22:58,392 Mais non. J'ai juste pas eu le temps d'�ter mon collant. 1209 01:22:58,600 --> 01:22:59,794 Le collant ? 1210 01:23:10,640 --> 01:23:11,674 Coupons-le. 1211 01:23:36,040 --> 01:23:37,473 Quelle capricieuse tu fais ! 1212 01:23:37,680 --> 01:23:40,114 Un peu de patience. La nuit approche ! 87495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.