All language subtitles for La.Soldatessa.Alle.Grandi.Manovre.1978.ITA.DVDRip.576p.x264-HD4ME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,720 --> 00:01:53,712 - Caporale, due squilli di tromba! - Subito. 2 00:01:53,880 --> 00:01:56,952 SUONO DISTORTO DELLATROMBA 3 00:01:57,120 --> 00:01:59,350 Ho detto due squilli di tromba! 4 00:01:59,520 --> 00:02:04,036 SUONO DISTORTO DELLATROMBA Che cosa ha la tromba? 5 00:02:04,200 --> 00:02:07,636 - L'hanno tappata con il catrame. - Tu soffia così si stappa. 6 00:02:07,800 --> 00:02:11,918 Ho soffiato anche troppo. Infatti mi sono "stappato" io! 7 00:02:21,800 --> 00:02:23,870 Oddio! 8 00:02:25,000 --> 00:02:27,673 Devono passare la visita conclusiva. 9 00:02:27,840 --> 00:02:33,710 - Il medico civile è occupato. - Aspettate nel corridoio. 10 00:02:40,080 --> 00:02:44,471 - Maresciallo! - Anche tu devi passare la visita conclusiva? 11 00:02:44,640 --> 00:02:49,395 Sono venuto a portare i cappuccini e mi hanno messo nei sommozzatori. 12 00:02:49,560 --> 00:02:52,552 - Posso avvertire la famiglia? - Sì. 13 00:02:55,760 --> 00:03:00,834 - Ha un torace formidabile. - Anche lei! - Si vesta. 14 00:03:01,000 --> 00:03:05,198 - Non vuole vedere altro? - Non serve. - E' sicura? 15 00:03:05,360 --> 00:03:07,590 - Sì. - Strano. 16 00:03:08,360 --> 00:03:10,954 Peccato! 17 00:03:11,120 --> 00:03:16,752 Lei è il tipo di donna alla quale mi sarei concesso volentieri. 18 00:03:17,720 --> 00:03:21,315 Provi a telefonarmi tra dodici mesi. 19 00:03:21,480 --> 00:03:27,396 - Che farò in tutto questo tempo? - Il servizio militare. 20 00:03:27,600 --> 00:03:30,160 - Mi fa idoneo? - Sì. 21 00:03:30,360 --> 00:03:35,195 Sono stato fatto rivedibile già 17 volte. 22 00:03:35,400 --> 00:03:40,269 Vedo. "Piedi piatti, sordità all'80%..." 23 00:03:40,440 --> 00:03:42,874 - Come? - Sordità! 24 00:03:43,040 --> 00:03:46,635 - "Totale mancanza dei denti." - Sono ricresciuti. 25 00:03:48,640 --> 00:03:54,237 "Screzio renale, blocco dell'anca." Come fa a essere ancora in vita? 26 00:03:54,400 --> 00:03:57,312 Ho fatto alcuni trapianti. 27 00:03:57,520 --> 00:03:59,590 Davvero? 28 00:03:59,800 --> 00:04:05,352 Stia tranquillo. Le darò una cura che la guarirà completamente. 29 00:04:05,560 --> 00:04:10,315 - Quale cura? - Dodici mesi di vita militare. - Ho i certificati! 30 00:04:10,480 --> 00:04:14,439 Le consiglio di distruggerli. Sono compromettenti. 31 00:04:14,640 --> 00:04:17,996 Non le ho detto una cosa. 32 00:04:18,480 --> 00:04:21,916 Io sono un maniaco sessuale. 33 00:04:28,920 --> 00:04:31,992 - Lafiglia Gerolamo. - Presente! 34 00:04:32,160 --> 00:04:37,154 Siete imputato di aggressione e violenza carnale... 35 00:04:37,360 --> 00:04:40,955 ...contro le tre donne qui presenti. 36 00:04:41,160 --> 00:04:44,709 - Avete qualcosa da dichiarare? - Dichiara! 37 00:04:44,880 --> 00:04:50,034 - Sono innocente. - E' innocente. - Ascoltiamo la parte lesa. 38 00:04:50,240 --> 00:04:53,915 - Coticoni Giuseppa. - Sono io. 39 00:04:54,080 --> 00:04:58,073 - Confermate la deposizione resa in lstruttoria? - Che ha detto? 40 00:04:58,280 --> 00:05:00,919 Raccontate come è andato il fatto. 41 00:05:01,120 --> 00:05:05,750 Noi tre tornavamo dalla processione. Avevamo preso una scorciatoia. 42 00:05:05,960 --> 00:05:09,953 Siamo andate dietro ai cespugli a "fare un po' di acqua". 43 00:05:10,120 --> 00:05:13,556 All'improvviso lui ci è saltato addosso. 44 00:05:13,760 --> 00:05:18,880 - Neanche il tempo di ricoprirci la "zampifera". - Non gonfi la cosa! 45 00:05:19,080 --> 00:05:24,108 Lui ha gonfiato la cosa! Mi fa ancora male quando monto sul somaro. 46 00:05:24,320 --> 00:05:26,629 Mazzatosta Armida. 47 00:05:27,160 --> 00:05:32,553 - Alzati. - Confermate la vostra deposizione? 48 00:05:33,440 --> 00:05:38,468 - Perchè ridete? Rispondete! - Non può rispondere. E' sordomuta. 49 00:05:38,680 --> 00:05:42,832 - Come possiamo interrogare una sordomuta? - Ci penso io. 50 00:05:43,360 --> 00:05:46,352 PAROLE INCOMPRENSIBILI 51 00:05:49,440 --> 00:05:52,557 Lui così grosso. 52 00:05:55,360 --> 00:05:59,751 - Uh! Uh! Uh! - Mettete agli atti. 53 00:05:59,920 --> 00:06:03,913 - Che cosa scrivo? - Uh! Uh! Uh! 54 00:06:04,920 --> 00:06:10,711 - Sono la dottoressa Eva Marini. - Aspetti che la chiamino. - Grazie. 55 00:06:10,920 --> 00:06:14,230 Questa è la perizia psichiatrica. 56 00:06:14,400 --> 00:06:19,793 Signori della Corte, questo povero giovane, questo disgraziato... 57 00:06:20,720 --> 00:06:24,349 ...è impotente. - Chi? - Stai zitto! 58 00:06:24,520 --> 00:06:28,274 "Impotentia generandi, coeundi." 59 00:06:28,800 --> 00:06:32,952 E' morto. "Impotentia erigendi." 60 00:06:33,120 --> 00:06:35,111 Avete capito? 61 00:06:35,280 --> 00:06:39,353 Come poteva questo disgraziato violentare tre donne? 62 00:06:39,520 --> 00:06:43,957 Deve dirmi come ha fatto! 63 00:06:44,160 --> 00:06:46,151 Non lo so! 64 00:06:46,320 --> 00:06:51,440 - Chieda a lui come ha fatto. - Non ha fatto! Non poteva fare... 65 00:06:51,600 --> 00:06:58,199 ...per motivi meccanici. Perciò chiedo l'assoluzione. - Bravo! 66 00:06:58,400 --> 00:07:02,518 Anche noi abbiamo richiesto una perizia medica. 67 00:07:07,680 --> 00:07:09,671 Buongiorno. 68 00:07:18,200 --> 00:07:22,716 Stai fermo. Si copra, altrimenti perdo la causa. 69 00:07:22,920 --> 00:07:24,911 Gesù! 70 00:07:26,000 --> 00:07:28,992 Ecco la perizia medica d'ufficio. 71 00:07:29,640 --> 00:07:32,438 La riassuma. 72 00:07:32,640 --> 00:07:39,273 In un individuo di sesso femminile la 23a coppia di cromosomi... 73 00:07:39,440 --> 00:07:43,433 ...quella che determina il sesso, è formata da due "X". 74 00:07:43,600 --> 00:07:47,593 Cioè due cromosomi femminili. Invece nell'uomo deve esserci... 75 00:07:47,800 --> 00:07:52,157 ...un cromosoma "X" femminile e un cromosoma "Y" maschile. 76 00:07:52,280 --> 00:07:55,272 La loro somma dà un maschio perfetto. 77 00:07:55,680 --> 00:08:02,870 Invece a causa di un errore genetico nell'imputato ho riscontrato... 78 00:08:03,080 --> 00:08:05,594 ...un cromosoma in più. 79 00:08:06,600 --> 00:08:12,152 Un "Y" maschile che crea nell'imputato uno squilibrio. 80 00:08:12,320 --> 00:08:17,235 Questo cromosoma altera i caratteri psichici dell'individuo. 81 00:08:17,400 --> 00:08:21,757 Il portatore dell'errore genetico ha un'aggressività abnorme... 82 00:08:21,920 --> 00:08:27,631 ...una sessualità esasperata e perversa, un comportamento criminale. 83 00:08:27,840 --> 00:08:32,231 Questo uomo ha una "Y" in più. 84 00:08:32,440 --> 00:08:35,159 - Mi oppongo! - Stai zitto! 85 00:08:35,360 --> 00:08:39,831 Una condanna non può cambiare la struttura delle sue cellule... 86 00:08:40,040 --> 00:08:44,636 ...che è la vera responsabile del suo comportamento. 87 00:08:44,800 --> 00:08:50,636 Questo uomo è colpevole, ma non è punibile. 88 00:08:50,840 --> 00:08:53,274 Bravissima! 89 00:08:53,480 --> 00:08:59,555 "Questa Corte decide di non punire l'imputato con il carcere..." 90 00:08:59,720 --> 00:09:03,872 "...ma di doverlo internare a vita in un manicomio criminale." 91 00:09:04,040 --> 00:09:06,031 Bene. 92 00:09:07,840 --> 00:09:12,436 Ha capito bene. Dobbiamo svolgere un'indagine... 93 00:09:12,600 --> 00:09:16,593 ...sul comportamento sessuale del soldato italiano. 94 00:09:16,760 --> 00:09:20,958 Io ho pensato a lei. 95 00:09:21,440 --> 00:09:26,434 - Mi stupisce. - Anche la sua relazione mi ha stupito. 96 00:09:26,640 --> 00:09:31,395 Immagini il pilota di un caccia con un cromosoma "Y" in più. 97 00:09:31,560 --> 00:09:35,792 Mentre vola su un campo di nudiste viene colto da un raptus. 98 00:09:35,960 --> 00:09:38,872 - Dio mio! - Accetta? 99 00:09:39,080 --> 00:09:43,710 - Un'indagine su tutto l'esercito italiano? - No, su un reparto. 100 00:09:43,880 --> 00:09:48,510 Quando avremo i risultati, potremo "muovere le acque" al Ministero. 101 00:09:48,680 --> 00:09:52,958 Si occuperà di un piccolo reparto isolato. 102 00:09:53,120 --> 00:09:57,033 - Accetto, ma voglio un grado. - Perchè? 103 00:09:57,240 --> 00:10:02,234 Come donna non posso indagare sulla vita sessuale dei soldati. 104 00:10:03,800 --> 00:10:08,874 - Se invece fossi un ufficiale... - Avrà il suo grado. 105 00:10:09,040 --> 00:10:10,871 Va bene. 106 00:10:17,760 --> 00:10:19,796 Mmmm! 107 00:10:27,120 --> 00:10:29,680 Mmmm! 108 00:10:37,480 --> 00:10:39,277 Mmmm! 109 00:10:50,520 --> 00:10:53,034 Scusate. 110 00:10:53,240 --> 00:10:55,231 Benedetta dell'Incoronata! 111 00:10:56,720 --> 00:11:01,635 - Posso fare qualcosa per lei? - Ha già fatto abbastanza. 112 00:11:03,480 --> 00:11:07,871 (canta) Vorrei baciare i tuoi capelli neri... 113 00:11:08,040 --> 00:11:13,797 ...le labbra tue, gli occhioni tuoi severi. 114 00:11:15,440 --> 00:11:21,470 (con accento siciliano) Ti taglio i capelli! - Perchè, Carmelo? 115 00:11:21,680 --> 00:11:26,879 Sta per passare il treno e tu stai qui nuda. 116 00:11:27,080 --> 00:11:32,313 - Mi sono lavata i capelli. Devono asciugarsi. - Vestiti! 117 00:11:32,480 --> 00:11:34,675 Puttana! 118 00:11:39,600 --> 00:11:44,196 Presto! II treno è già partito? Siamo venuti a prendere un ufficiale. 119 00:11:44,400 --> 00:11:48,518 - Non è ancora arrivato! - Perfortuna! 120 00:11:49,840 --> 00:11:55,710 (canta) Vorrei baciare i tuoi capelli neri. - La "Musona"! 121 00:11:55,880 --> 00:12:00,317 (canta) Le labbra tue, gli occhioni tuoi severi. 122 00:12:01,640 --> 00:12:05,235 La prossima fermata è San Zebedè. 123 00:12:16,440 --> 00:12:20,035 Giù le mani! SCHIAFFO 124 00:12:20,200 --> 00:12:25,752 - Perchè mi ha dato uno schiaffo? - Io non l'ho schiaffeggiata. 125 00:12:25,920 --> 00:12:28,115 Lei stia fermo con le mani! 126 00:12:28,320 --> 00:12:32,871 Da quando siamo partiti, volevo darle una "palpata". 127 00:12:33,040 --> 00:12:36,316 Io volevo dare uno schiaffo al prete. 128 00:12:47,440 --> 00:12:51,433 Toccate! Sono fatta bene, vero? Potevo fare il cinema! 129 00:12:51,600 --> 00:12:54,194 Sì, la moglie di King Kong. 130 00:12:58,480 --> 00:13:02,632 - Non lasciarmi i segni. - Fammi toccare! - Sono fatta bene. 131 00:13:02,800 --> 00:13:04,916 Vai a controllare. 132 00:13:05,080 --> 00:13:07,389 Prendi il tavolo. 133 00:13:07,600 --> 00:13:12,310 Fai presto! Sali sul tavolo. 134 00:13:12,520 --> 00:13:15,910 - Sbrigati. - Tocca! 135 00:13:17,400 --> 00:13:20,551 - Che "sventola"! - Dove? 136 00:13:20,720 --> 00:13:23,871 Sono fatta bene, vero? 137 00:13:24,080 --> 00:13:28,596 Fate presto. Se mio marito mi trova così, si insospettisce. 138 00:13:28,800 --> 00:13:32,634 - Ecco la vostra bicicletta. - Ciao, Carmelo. 139 00:13:32,840 --> 00:13:35,718 Sei dimagrito. Ciao. 140 00:13:35,920 --> 00:13:39,913 Zaira, oggi hai la faccia gonfia. Hai mal di denti? 141 00:13:45,760 --> 00:13:47,751 Signore! 142 00:13:50,960 --> 00:13:53,952 FLAMENCO 143 00:13:59,240 --> 00:14:03,518 Che bella "coccionas"! Mostrami le coccionas! 144 00:14:13,080 --> 00:14:15,116 Che bella! 145 00:14:21,200 --> 00:14:23,191 "Las chiappetas"! 146 00:14:23,400 --> 00:14:25,391 Che belle chiappetas! 147 00:14:25,600 --> 00:14:28,034 Che belle chiappetas! 148 00:14:33,040 --> 00:14:35,679 Balla, Conchita! 149 00:14:35,840 --> 00:14:40,709 Balla! Uno, due, tre e quattro. BUSSANO ALLA PORTA 150 00:14:40,880 --> 00:14:44,873 > Colonnello! - Sì? > C'è l'ammaina bandiera. 151 00:14:45,080 --> 00:14:49,517 Io ammaino quando mi pare! Vai via. 152 00:14:49,680 --> 00:14:53,275 Dietro front. Avanti, marsc'! 153 00:14:53,440 --> 00:14:57,433 Uno non si può divertire con l'Andalusia. 154 00:14:57,600 --> 00:15:03,789 "C'è l'ammaina bandiera." Ammaina il tuo cazzo, sergente! 155 00:15:04,000 --> 00:15:07,470 Mettetevi in riga! 156 00:15:08,400 --> 00:15:10,709 Compagnia, attenti! 157 00:15:23,400 --> 00:15:28,110 - Guarda le scarpe! - Allora? 158 00:15:31,920 --> 00:15:35,037 - Colonnello. - Sì? - Le scarpe. - Ce le ho. 159 00:15:35,200 --> 00:15:38,192 Non sono quelle di ordinanza. 160 00:15:38,680 --> 00:15:41,752 - Gesù! Ordinate il dietro front. - Sì. 161 00:15:43,360 --> 00:15:46,352 Compagnia, dietro front! 162 00:15:47,760 --> 00:15:52,038 Tromba! (in inglese) Uno, due. Uno, due, tre. 163 00:15:59,320 --> 00:16:03,313 - Io devo rimanere così? - Girati, coglione. 164 00:16:14,320 --> 00:16:16,311 Dietro front! 165 00:16:17,280 --> 00:16:19,271 Avanti, marsc'! 166 00:16:23,520 --> 00:16:27,718 - Chi è questa donna? - Tenente medico Marini. 167 00:16:34,880 --> 00:16:38,589 - C'è qualcosa che non va? - No, sono di moda. 168 00:16:38,800 --> 00:16:42,634 Presentatevi al capitano medico. 169 00:16:44,520 --> 00:16:47,990 - Signorcapitano, eccolo. - Che hai? 170 00:16:48,200 --> 00:16:51,875 - Ho le emorroidi. - Apri la bocca. - Perchè? 171 00:16:52,080 --> 00:16:56,596 - Stanno più giù. - Le emorroidi dipendono dalla masticazione! 172 00:17:02,120 --> 00:17:05,112 Hai tre molari da togliere. Siediti. 173 00:17:06,920 --> 00:17:09,912 - Siediti. - Stai tranquillo. 174 00:17:10,720 --> 00:17:15,316 - I denti non mi fanno male. - Io decido se ti fanno male. 175 00:17:15,480 --> 00:17:17,710 Fidati. 176 00:17:17,880 --> 00:17:22,317 Il capitano è bravo. A me ne ha levati 40. 177 00:17:22,760 --> 00:17:27,311 - Siringa peranestesia? - Niente anestesia. Pinza numero tre. 178 00:17:27,480 --> 00:17:30,278 Pinza numero tre. 179 00:17:30,720 --> 00:17:36,192 - Dove mettono le pinze? - Che bella faccia da culo! 180 00:17:43,160 --> 00:17:45,151 Pinze. 181 00:17:45,480 --> 00:17:49,837 - Questa è un'estrazione. Non è un parto. Numero tre. - Sì. 182 00:17:53,240 --> 00:17:55,231 - Ahia! - Ecco. 183 00:17:57,720 --> 00:17:59,711 Divaricatore. 184 00:18:07,880 --> 00:18:09,871 Fermo! 185 00:18:10,200 --> 00:18:13,192 Ti apro leggermente la bocca. 186 00:18:25,320 --> 00:18:27,311 - Aiutami. - Sì. 187 00:18:35,680 --> 00:18:37,671 TONFO 188 00:18:40,040 --> 00:18:42,395 Tenente medico Marini. 189 00:18:42,600 --> 00:18:46,593 - Ha ricevuto la lettera del Ministero? - Sì. 190 00:18:46,760 --> 00:18:49,513 Le mostro il reparto. 191 00:18:49,720 --> 00:18:52,871 Grazie. Lo lasciate così? 192 00:18:53,080 --> 00:18:57,232 Non soffre. E' sotto anestesia. 193 00:18:57,440 --> 00:19:01,149 Questa è la corsia. 194 00:19:01,320 --> 00:19:05,313 Qui non manca niente. E' un ospedale perfetto. 195 00:19:05,480 --> 00:19:09,917 - Sergente, porti la valigia nel mio alloggio. - Sì. 196 00:19:10,800 --> 00:19:15,828 Qui avrà tutto ciò di cui ha bisogno. Informi il Ministero. 197 00:19:16,000 --> 00:19:20,073 - Capitano, posso andare? - Caporale, togli la fascia... 198 00:19:20,240 --> 00:19:24,233 ...e fate una prova. - Sì. - L'ho operato. - Qui potete operare? 199 00:19:24,440 --> 00:19:26,954 Sì, abbiamo tutto. 200 00:19:27,160 --> 00:19:31,676 Lui aveva una malformazione al condotto uretrale. 201 00:19:31,840 --> 00:19:34,832 Si faceva pipì sulle scarpe. 202 00:19:35,040 --> 00:19:37,634 - Ahia! - Che schifo! 203 00:19:38,720 --> 00:19:40,711 Fai pipì nel vaso. 204 00:19:41,520 --> 00:19:43,511 Come va? 205 00:19:44,120 --> 00:19:48,113 Non c'è male. Adesso si piscia in faccia! 206 00:19:49,040 --> 00:19:51,031 Mortacci tua! 207 00:19:53,960 --> 00:19:58,511 - Ma quella è davvero un tenente? - Non lo so, però è una sventola! 208 00:19:58,680 --> 00:20:02,878 E' vero. Hai visto la faccia del colonnello? E' piaciuta anche a lui. 209 00:20:03,040 --> 00:20:07,591 - Quello è "recchione"! - No. E' più assatanato di noi. 210 00:20:07,760 --> 00:20:11,150 Cerca di darsi un contegno, di mascherarsi. 211 00:20:11,320 --> 00:20:15,552 - E' un recchione mascherato. - Recchione a me? 212 00:20:16,160 --> 00:20:22,269 II colonnello Fiaschetta! Quello grasso lo inchiappetto! 213 00:20:22,480 --> 00:20:28,157 Tappate il buco. Accostate bene l'armadio. Mettete lo specchio. 214 00:20:29,320 --> 00:20:33,359 - Così. - Lo specchio è trasparente. 215 00:20:36,200 --> 00:20:40,398 E' tutto previsto. Questa sera spettacolo speciale. 216 00:20:40,600 --> 00:20:45,799 Una bella donna come lei ha bisogno di uno specchio. 217 00:20:45,960 --> 00:20:49,953 - Grazie. Adesso può andare. - Signortenente. 218 00:21:01,760 --> 00:21:06,151 - Zitti! - Lo spettacolo è cominciato? Shh! 219 00:21:15,480 --> 00:21:18,472 Che cosa succede qui? 220 00:21:23,400 --> 00:21:25,391 Vedo! 221 00:21:42,720 --> 00:21:44,995 Allora? 222 00:21:55,880 --> 00:21:57,871 FISCHIO 223 00:21:58,080 --> 00:22:01,072 - Il colonnello! - Presto! 224 00:22:02,240 --> 00:22:06,597 Che cosa fate? Gli assembramenti notturni sono proibiti. 225 00:22:06,760 --> 00:22:09,320 Vi denuncio! 226 00:22:11,080 --> 00:22:16,313 Questo è il mio specchio "double-face". Che bel tenente! 227 00:22:17,120 --> 00:22:22,592 Che belle tette! Che bel culo! 228 00:22:22,800 --> 00:22:26,429 > Sentinella, all'erta! - All'erta sto! 229 00:22:26,600 --> 00:22:28,591 PERNACCHIA 230 00:22:28,800 --> 00:22:30,791 Dammi il detonatore. 231 00:22:35,840 --> 00:22:40,789 - Funziona? - Come batte i tacchi, boom! - Lo ammazziamo? 232 00:22:40,960 --> 00:22:45,351 - No. A casa lo usiamo per sturare il gabinetto. - Eccolo! 233 00:22:48,040 --> 00:22:53,637 - Avete lucidato gli scarponi? Stanotte sono di ronda. - Sì. 234 00:22:53,800 --> 00:22:58,794 - Lucidate così? - Sì. - Domani siete consegnati. - Grazie. 235 00:23:01,560 --> 00:23:03,710 Andiamo. 236 00:23:03,920 --> 00:23:05,911 Il primo... 237 00:23:08,560 --> 00:23:10,551 ...e il secondo. 238 00:23:15,880 --> 00:23:18,872 Peggio per chi si siede! 239 00:23:24,560 --> 00:23:29,156 - Tira su, altrimenti se ne accorge. - Sì. Dove lo attacchiamo? 240 00:23:29,280 --> 00:23:31,669 Alla corrente industriale. 241 00:23:55,600 --> 00:23:58,592 Non in quello! E' mio. 242 00:24:13,720 --> 00:24:18,316 - Ecco il sonnambulo. Sono le 23. - Non svegliarlo. E' pericoloso. 243 00:24:25,720 --> 00:24:27,711 State zitti! 244 00:24:28,520 --> 00:24:31,034 Signor colonnello... 245 00:24:31,240 --> 00:24:33,231 Che cosa succede? 246 00:24:34,840 --> 00:24:39,356 - Signorcolonnello! - La pancia! 247 00:24:39,520 --> 00:24:44,958 - Vuole, signorcolonnello? - Sì. - C'è il mio gabinetto. - Grazie. 248 00:24:45,120 --> 00:24:48,749 Non dimenticherò mai questo gesto. 249 00:24:50,120 --> 00:24:52,111 Finalmente! 250 00:24:58,600 --> 00:25:01,592 Hai ammazzato il colonnello! 251 00:25:09,240 --> 00:25:11,231 Accidenti a te! 252 00:25:12,240 --> 00:25:17,678 - Accidenti a te! - Signor colonello... - Vaffanculo! 253 00:25:17,840 --> 00:25:19,751 Ma... 254 00:25:19,960 --> 00:25:23,589 - E' vivo! - Ha scaricato perterra. 255 00:25:23,720 --> 00:25:27,315 - Ha cacato per terra? - No. Ha scaricato la corrente. 256 00:25:27,440 --> 00:25:31,433 - Ha un polo negativo nel culo. Hai capito? - No. 257 00:25:31,560 --> 00:25:34,313 - Non ti spiegherò più niente. - Shh! 258 00:25:36,120 --> 00:25:41,752 - Ragazzi, c'è la sventola! - Dove? - E' in auto. 259 00:26:18,200 --> 00:26:20,430 - Zitta! - Perchè? 260 00:26:20,600 --> 00:26:24,798 Quella è la dottoressa che mi ha fatto fare il servizio militare. 261 00:26:24,960 --> 00:26:28,953 - Ho viaggiato tutta la notte per venire qui. - Ma quella... 262 00:26:29,120 --> 00:26:31,111 Non pensiamo a lei. 263 00:26:31,560 --> 00:26:33,551 Certo. 264 00:26:35,400 --> 00:26:38,949 - Abbiamo altro a cui pensare. - Sì. 265 00:26:48,120 --> 00:26:53,831 - Ti tolgo l'occhio sinistro e ti lascio il destro. - Ho paura! 266 00:26:54,040 --> 00:26:57,589 Sei strabico. Vedi confuso. 267 00:26:57,800 --> 00:27:03,158 Lo dico per il tuo bene. Ti tolgo il sinistro. 268 00:27:03,360 --> 00:27:08,639 Metto una benda sul destro così non vedi più e ti danno il cane lupo. 269 00:27:08,800 --> 00:27:14,796 - Il cane lupo mi piace! - Facciamo una piccola preparazione. 270 00:27:15,040 --> 00:27:19,636 - Che cosa è? - Una iniezione. - Dove? - In questa vena. 271 00:27:19,800 --> 00:27:24,590 - Mi farà male? - No. La faccio anche a occhi chiusi. 272 00:27:25,240 --> 00:27:27,959 Reggila un momento. 273 00:27:31,360 --> 00:27:35,353 - Ecco le schede personali da riempire. - Va bene. 274 00:27:35,520 --> 00:27:39,513 Appena il capitano è libero, gliele do. 275 00:27:43,320 --> 00:27:46,312 Il capitano vuole togliermi un occhio. 276 00:27:46,520 --> 00:27:48,795 Viva l'ltalia! 277 00:27:49,000 --> 00:27:55,235 - Lo hanno arruolato? - Prima che il capitano gli togliesse le tonsille... 278 00:27:55,400 --> 00:27:57,391 ...stava bene. 279 00:27:57,600 --> 00:28:01,479 Che piacere vederla, tenente! 280 00:28:01,680 --> 00:28:06,117 - Posso aiutarla? - Ho visto entrare nel reparto una ragazza. 281 00:28:06,320 --> 00:28:10,598 - Lavora qui? - No. E' la sorella... - La sorella? 282 00:28:10,760 --> 00:28:15,276 - Di un ricoverato in isolamento. - Ha una malattia contagiosa? 283 00:28:15,440 --> 00:28:18,716 No. Ha un forte esaurimento nervoso. 284 00:28:19,720 --> 00:28:24,475 - E forti raccomandazioni. - Bene. Vado a rapporto dal colonnello. 285 00:28:24,640 --> 00:28:27,916 - A più tardi. - A più tardi. 286 00:28:29,200 --> 00:28:32,749 - Che pezzo di... - Sì! 287 00:28:32,880 --> 00:28:35,269 - Vediamo le analisi? - Certo. 288 00:28:35,480 --> 00:28:37,471 Non offendetevi. 289 00:28:37,640 --> 00:28:42,077 Però la vostra presenza qui può turbare la guarnigione. 290 00:28:42,280 --> 00:28:46,956 Perciò ho il dovere di occuparmi di voi. 291 00:28:47,160 --> 00:28:50,357 Ritengo opportuno... 292 00:28:50,560 --> 00:28:56,112 ...che da oggi voi alloggiate qui. - Qui? Non vedo come. 293 00:28:56,320 --> 00:28:58,754 E' arrivato. 294 00:28:58,920 --> 00:29:03,038 Fai entrare questo "scarrafone". Venite avanti. 295 00:29:03,200 --> 00:29:08,035 - Generale. - Don Pagnotta, vi presento il tenente medico Marini. 296 00:29:08,200 --> 00:29:12,830 - Ci conosciamo già. - Sì. - Ho poco tempo. 297 00:29:13,000 --> 00:29:17,471 Dovete tirare su una parete da qua a qua e da qua a là. 298 00:29:17,640 --> 00:29:23,476 - Le volete di compensato o calcestruzzo? - Fate voi. 299 00:29:23,960 --> 00:29:28,556 Il sergente vi fornirà il necessario compreso lo specchio. 300 00:29:28,760 --> 00:29:33,675 Il tenente deve specchiarsi. Al lavoro! 301 00:29:33,840 --> 00:29:36,593 Andiamo, sergente. Apri la porta. 302 00:29:38,800 --> 00:29:42,952 - Allora... - Lei è un sacerdote? 303 00:29:43,120 --> 00:29:47,238 Sì. Però faccio un po' di tutto. La parrocchia è povera. 304 00:29:47,400 --> 00:29:50,870 Porto questa qua, questa là. 305 00:29:51,120 --> 00:29:55,113 Questo lo porto a casa perchè mi piace. Lei è dottoressa? 306 00:29:55,280 --> 00:29:59,068 - Sì. - Venga a visitare i miei bambini. 307 00:29:59,280 --> 00:30:03,068 - Lei ha figli? - Trentotto. 308 00:30:03,240 --> 00:30:07,438 Sono bambini poveri che assisto. 309 00:30:09,400 --> 00:30:13,154 - Lunghezza: dodici. - Dodici. 310 00:30:13,360 --> 00:30:15,510 Circonferenza: otto. 311 00:30:16,800 --> 00:30:19,917 - Peso? - Mettilo dentro. 312 00:30:20,080 --> 00:30:23,993 Tre etti senza carta. Avanti un altro. 313 00:30:26,400 --> 00:30:30,393 - Lunghezza: ventidue! - Ventidue. 314 00:30:30,560 --> 00:30:33,552 Circonferenza: due. 315 00:30:35,000 --> 00:30:37,719 Peso: 20 grammi. 316 00:30:37,960 --> 00:30:40,349 Ha un bucatino? 317 00:30:43,840 --> 00:30:49,198 - Lunghezza: quindici. - Quindici. 318 00:30:49,360 --> 00:30:52,511 - Circonferenza... - Circonferenza? 319 00:30:53,280 --> 00:30:58,718 - Circonferenza... - Circonferenza? - Non riesco a misurarlo. 320 00:30:58,880 --> 00:31:02,953 - E' a forma di cavatappi! - Mettilo da parte. 321 00:31:03,120 --> 00:31:05,156 Ci stappiamo le bottiglie! 322 00:31:05,360 --> 00:31:07,669 Lunghezza... 323 00:31:09,080 --> 00:31:11,071 Lunghezza? 324 00:31:12,200 --> 00:31:16,955 - Allora? - E' come un bambino di un anno. - Ce l'ha così? 325 00:31:17,160 --> 00:31:19,515 No. 326 00:31:19,680 --> 00:31:21,955 Così! 327 00:31:22,120 --> 00:31:26,910 - Lo peso? - No! Portalo in sala operatoria. Lo accorciamo. 328 00:31:27,080 --> 00:31:29,071 Avanti un altro. 329 00:31:30,200 --> 00:31:32,191 > Bacino. 330 00:31:32,400 --> 00:31:34,391 Ciao! 331 00:31:37,840 --> 00:31:39,398 Buongiorno. 332 00:31:43,280 --> 00:31:45,316 Permesso? 333 00:31:45,680 --> 00:31:50,879 > Sono il tenente medico Marini. Apra subito. 334 00:31:51,960 --> 00:31:56,033 Vorrei farle una visita di controllo. Dov'è? 335 00:32:03,000 --> 00:32:05,355 - Lei qui? - Io? 336 00:32:05,960 --> 00:32:11,751 - Sì. - Dovrebbe essere al C.A.R. - Sono molto esaurito. 337 00:32:11,920 --> 00:32:15,390 Qui c'è l'aria buona. 338 00:32:15,600 --> 00:32:21,391 - Si è sistemato bene. - Hanno insistito tanto. 339 00:32:21,600 --> 00:32:27,277 Anche l'onorevole! Devo prendere la pillola. Svengo continuamente. 340 00:32:28,400 --> 00:32:32,279 - Mi fa tanto bene! - La prende con il whisky? 341 00:32:32,440 --> 00:32:35,432 Sì. Non c'è acqua corrente. 342 00:32:42,840 --> 00:32:47,834 - Lei cura l'esaurimento con le ragazze? - No! 343 00:32:48,040 --> 00:32:53,717 Quella è mia sorella. Viene qui pertirarmi su il morale. 344 00:32:53,880 --> 00:32:58,078 Se con tre giorni di riposo non guarisce... 345 00:32:58,920 --> 00:33:01,514 ...va all'ospedale psichiatrico. 346 00:33:01,720 --> 00:33:06,714 Se si arrabbia, è meno carina. 347 00:33:06,920 --> 00:33:10,230 Non ho bisogno di essere carina, non sono sua sorella. 348 00:33:16,280 --> 00:33:18,271 Alt! 349 00:33:19,560 --> 00:33:22,757 - Prego, tenente. - Grazie. 350 00:33:22,920 --> 00:33:25,992 - Posso offrirle da bere? - No. 351 00:33:26,240 --> 00:33:29,198 - Ho da fare. - A più tardi. 352 00:33:32,600 --> 00:33:36,912 - Accidenti! - Farei cento anni di purgatorio! 353 00:33:37,120 --> 00:33:39,873 Non è un culo, è una tagliola. 354 00:33:42,040 --> 00:33:46,158 - Fermo. - I militari non possono bere? - E' purgativa. 355 00:33:46,320 --> 00:33:50,598 - A chi la beve viene mal di pancia. - Davvero? 356 00:33:54,920 --> 00:33:58,993 - Sembra sale inglese. Voi la bevete? - C'è solo questa. 357 00:33:59,200 --> 00:34:02,272 - Poi che succede? - Cachiamo tutto il giorno. 358 00:34:05,320 --> 00:34:07,550 Non devi respirare. 359 00:34:12,280 --> 00:34:15,272 Apri la bocca. Oggi è un mandarino. 360 00:34:16,760 --> 00:34:18,955 Là. Bravo. 361 00:34:26,400 --> 00:34:30,393 Il tuo naso sembra un passaggio a livello chiuso! 362 00:34:34,080 --> 00:34:38,073 - Reverendo! - Buongiorno. 363 00:34:38,280 --> 00:34:41,636 - Che piacere vederla! - Disturbo? 364 00:34:41,800 --> 00:34:47,830 - Finisco con questi ragazzi e vengo da lei. - Prego. 365 00:34:48,040 --> 00:34:51,589 - Dove hai messo il mandarino? - Non volendo l'ho ingoiato. 366 00:34:51,800 --> 00:34:53,950 Io volendo ti do uno schiaffo. 367 00:34:54,160 --> 00:35:00,235 Domani porto una noce di cocco! Venite accompagnati dai vostri figli. 368 00:35:00,440 --> 00:35:05,389 Non toglietevi la schiuma dalla faccia. Il sapone è rincarato. 369 00:35:05,560 --> 00:35:10,793 - Sono come bambini. - Lei fa anche il barbiere? - Sì. 370 00:35:12,040 --> 00:35:16,158 - L'aiuto? - No. - Allora mi aiuti lei. - Certo. 371 00:35:16,360 --> 00:35:20,876 Ragazzi, la signorina è arrivata. Salutatela. 372 00:35:21,040 --> 00:35:23,838 (insieme) Buongiorno. 373 00:35:26,200 --> 00:35:28,236 Sono pieni di croste. 374 00:35:29,360 --> 00:35:32,955 - Che mangiano? - Quello che possono masticare. 375 00:35:33,160 --> 00:35:38,439 Scarpe vecchie, bucce di patata, carrube, pale di fichi d'India... 376 00:35:38,640 --> 00:35:40,631 ...zanzare e mosche. 377 00:35:41,760 --> 00:35:46,754 - A casa che gli danno? - Le bastonate. Sono famiglie povere. 378 00:35:46,920 --> 00:35:52,278 In paese sono tutti anziani perchè i giovani sono in galera. 379 00:35:52,440 --> 00:35:57,514 Sono ragazzi che devono arrangiarsi per portare un pezzo di pane a casa. 380 00:35:57,720 --> 00:36:02,794 - Hanno disturbi digestivi? - No. Digeriscono tutto. 381 00:36:02,960 --> 00:36:08,318 Durante la processione del Venerdì Santo hanno mangiato la frusta... 382 00:36:08,480 --> 00:36:12,473 ...i sandali di Ponzio Pilato, le candele. 383 00:36:12,640 --> 00:36:16,997 - Le candele sono dolci e tenere. - Posso visitarli? - Prego. 384 00:36:17,160 --> 00:36:21,597 - Vieni qui. - No! Quello morde. 385 00:36:21,800 --> 00:36:24,109 Chiamiamo Ninuzzo. 386 00:36:24,960 --> 00:36:27,520 E' più ammaestrato. 387 00:36:27,720 --> 00:36:31,235 - Come vai di corpo? - Con il culo. 388 00:36:38,960 --> 00:36:40,996 - E' quella? - Sì. 389 00:36:41,200 --> 00:36:45,159 - E' sola. Andiamo! - Sì. 390 00:36:53,480 --> 00:36:57,632 Minchia! Sembra "bona". 391 00:36:57,840 --> 00:37:00,035 Grrr! 392 00:37:00,240 --> 00:37:05,234 - E' mimetizzata? - E' solo un difetto della pelle. 393 00:37:05,640 --> 00:37:09,076 Perciò la chiamano "Leoparda". 394 00:37:09,240 --> 00:37:11,800 Ti sei soffiato il naso? 395 00:37:14,200 --> 00:37:19,069 - Deve essere dura come il marmo. Io vado. - No! 396 00:37:19,280 --> 00:37:21,271 Dove vai? 397 00:37:21,840 --> 00:37:23,831 No! 398 00:37:33,080 --> 00:37:36,231 Scappa, quella morde! 399 00:37:49,880 --> 00:37:52,155 Scappa! 400 00:37:52,320 --> 00:37:54,675 Corri! 401 00:37:59,720 --> 00:38:03,872 - Quella è matta. - Sì. E' stata tre anni al manicomio criminale. 402 00:38:04,040 --> 00:38:08,397 - Tu mi hai portato da lei? - Non ti ho detto di saltarle addosso. 403 00:38:08,560 --> 00:38:13,429 - Dobbiamo escogitare un modo. - Portiamo con noi un domatore. 404 00:38:22,400 --> 00:38:27,269 - Questi bambini sono anemici. - E' una malattia infettiva? 405 00:38:27,440 --> 00:38:31,433 No. Domani li porti al campo. Farò loro gli esami del sangue. 406 00:38:31,600 --> 00:38:35,593 - Speriamo che non sia anemia perniciosa. - Quale pernice? 407 00:38:35,760 --> 00:38:39,878 - Abbiamo mangiato anche le rondini! - A domani. 408 00:38:41,880 --> 00:38:43,871 Pernici! 409 00:38:45,920 --> 00:38:47,990 Ragazzi! 410 00:38:48,160 --> 00:38:52,153 Se mi accorgo che mangiate le pernici e non mi dite niente... 411 00:38:52,320 --> 00:38:55,039 ...vi metto la museruola! 412 00:38:55,240 --> 00:38:57,800 Maria, "butta giù" la pasta! 413 00:38:59,640 --> 00:39:01,631 Maria, vaffanculo! 414 00:39:02,880 --> 00:39:06,953 In questo paese dove posso trovare un'edicola? 415 00:39:07,120 --> 00:39:11,398 - Non c'è. Può trovare qualcosa da Farfallina. - Chi è? 416 00:39:11,560 --> 00:39:16,076 E' una donna che vende i giornali. Bussi a quella finestra. 417 00:39:16,240 --> 00:39:18,708 - Ho capito. - Buongiorno. 418 00:39:19,960 --> 00:39:23,748 Farfallina? Forse è una fanciulla vezzosa! 419 00:39:29,240 --> 00:39:31,231 Signora Farfallina? 420 00:39:33,680 --> 00:39:35,671 Signora Farfallina! 421 00:39:35,840 --> 00:39:39,674 - Che cosa c'è? - Voi siete la signora Farfallina? 422 00:39:39,840 --> 00:39:43,594 - Sì. - Vorrei alcuni giornali. 423 00:39:44,720 --> 00:39:49,748 - Ecco. - Che organizzazione. Sembra CAP CARNEVAL. 424 00:39:51,960 --> 00:39:56,909 - Non c'è niente che mi interessi. - Volete qualcosa per "uomini soli"? 425 00:39:57,120 --> 00:40:00,396 Sì, per uomini soli. 426 00:40:00,600 --> 00:40:04,309 - Ci sono io. - Voi? Madonna! 427 00:40:04,520 --> 00:40:08,274 Girate l'angolo, spingete il portone ed entrate. 428 00:40:08,480 --> 00:40:13,429 Io chiudo la finestra così stiamo un po' da soli. 429 00:40:13,640 --> 00:40:18,350 - Noi due? - Sì. - Vaffanculo! 430 00:40:18,560 --> 00:40:22,712 - Questa volta è un boccone prelibato. - "Ci sta"? 431 00:40:22,880 --> 00:40:27,749 - Sì. Chi la muove? - E' bona? 432 00:40:27,960 --> 00:40:30,269 E' lei? 433 00:40:30,440 --> 00:40:34,149 - Sì. Bussa e chiamala. - Va bene. 434 00:40:34,360 --> 00:40:39,673 - Farfallina? - Volete i giornali oppure... - Oppure che? - Oppure. 435 00:40:39,840 --> 00:40:45,597 Girate l'angolo e spingete il portone. Però non fatevi vedere. 436 00:40:45,800 --> 00:40:49,952 - Qui fanno presto a parlare male di una brava ragazza. - Le piaci. 437 00:40:50,120 --> 00:40:53,715 - Vai prima tu. - Andiamo insieme. 438 00:40:55,880 --> 00:40:58,997 - Non spingere! - Vai! 439 00:40:59,160 --> 00:41:03,551 Mettete i soldi vicino al mio povero Peppino. 440 00:41:05,320 --> 00:41:09,791 - Chi era Peppino? - Era mio marito. - E' morto? - Sì. - Come è morto? 441 00:41:10,000 --> 00:41:14,630 - L'ho schiacciato mentre dormivo. - Povero Peppino! 442 00:41:14,840 --> 00:41:18,958 - Girate Peppino. Era molto geloso. - Scusa, Peppino. 443 00:41:21,080 --> 00:41:24,072 - Adesso? - Mettetemi comoda. 444 00:41:24,240 --> 00:41:26,231 Mettiamola comoda. 445 00:41:29,280 --> 00:41:32,272 FARFALLINA SI LAMENTA 446 00:41:36,080 --> 00:41:40,392 - Tiriamola su dalle braccia. - Fate piano. Sono debole di reni. 447 00:41:41,240 --> 00:41:45,836 - La spingo da dietro. - Fate piano. Sono debole di cuore. 448 00:41:47,600 --> 00:41:51,434 PETO - E' anche debole di culo! - Scusa. 449 00:41:51,600 --> 00:41:56,754 - Non ci riesco. - Aiuto! - Peso? - Abbastanza. 450 00:41:56,920 --> 00:42:00,469 - Ragazzi, venite! - Sì! 451 00:42:00,640 --> 00:42:03,871 Questo affoga! Tiratela su. 452 00:42:04,520 --> 00:42:06,511 Tirate! 453 00:42:08,480 --> 00:42:11,233 PETO Scusa, cocco. 454 00:42:11,400 --> 00:42:16,599 - Sbrigati, mi caca addosso! - Scusa, cocco. Peso? 455 00:42:31,480 --> 00:42:34,278 - Che c'è di primo? - Pasta e fagioli. 456 00:42:34,480 --> 00:42:37,199 Ecco il pane. 457 00:42:37,400 --> 00:42:39,960 Due pasta e fagioli. 458 00:42:40,120 --> 00:42:45,513 Non voglio vedere Gesuina tra i tavoli in mezzo ai soldati. 459 00:42:45,680 --> 00:42:48,240 Mi aiuta. 460 00:42:48,440 --> 00:42:52,479 Gesuina suscita il desiderio. Deve stare al banco. 461 00:42:52,680 --> 00:42:56,036 - Zozzi! - Fatemi bere. 462 00:42:56,200 --> 00:43:00,591 - Il tuo amico è finito sotto un camion? - No, sotto Farfallina! 463 00:43:00,760 --> 00:43:04,833 - A quella farei un "servizietto". - Con un cuscino in faccia! 464 00:43:05,040 --> 00:43:09,033 - Con la fiamma ossidrica! - Perchè? - Suo padre la obbliga... 465 00:43:09,200 --> 00:43:12,954 ...a portare le mutande di ferro. - Perchè? 466 00:43:13,080 --> 00:43:15,469 Lei andrebbe con tutti. 467 00:43:15,640 --> 00:43:20,077 Allora Calogero le ha chiuso in cassaforte la cosa più importante. 468 00:43:20,280 --> 00:43:24,671 - Gesuina! - Che cosa volete? - Vieni qua. - Prova. 469 00:43:27,120 --> 00:43:31,557 RUMORE METALLICO Ha il culo blindato! 470 00:43:31,720 --> 00:43:36,748 State fermi. Se mio padre vi vede, vi spara! 471 00:43:36,920 --> 00:43:42,074 - Portaci il vino. Gesuina, non vali niente! - Tu vali tanto, vero? 472 00:43:43,440 --> 00:43:49,231 - Gesuina! - Sì, papà? - Se ti vedo ancora tra i soldati... 473 00:43:49,440 --> 00:43:54,833 ...ti spezzo le ossa! - Sì, papà. - Vedi questa? 474 00:43:56,600 --> 00:44:01,230 - Che cosa è? - La chiave delle mutande. - Prima o poi la butto. 475 00:44:01,440 --> 00:44:06,673 Così non vai nemmeno al gabinetto. Vai a prendere il vino! 476 00:44:09,880 --> 00:44:13,668 (canta) Amore, dammi quel fazzolettino. 477 00:44:13,840 --> 00:44:17,469 Amore, dammi quel fazzolettino. 478 00:44:17,640 --> 00:44:19,631 SCROSCIO Dl ACQUA 479 00:44:43,520 --> 00:44:45,511 Bello! 480 00:44:50,880 --> 00:44:56,432 - Bello! > Gesuina, hai preso il vino? 481 00:44:58,080 --> 00:45:01,629 > Fai presto. Tuo padre si arrabbia. 482 00:45:01,840 --> 00:45:05,799 Vengo! 483 00:45:07,480 --> 00:45:10,472 E' venuta qui perfare un'inchiesta. 484 00:45:13,240 --> 00:45:18,109 "La vita militare comprime la normale attività sessuale..." 485 00:45:18,280 --> 00:45:20,271 "...del maschio medio." 486 00:45:20,440 --> 00:45:25,434 "Provoca tensioni che possono portare a deviazioni e perversioni." 487 00:45:25,600 --> 00:45:28,558 > Dottoressa... 488 00:45:31,720 --> 00:45:35,793 - Perchè è qui? - Aspetto il capitano medico. 489 00:45:36,480 --> 00:45:41,429 - Ho bisogno di un calmante. - I suoi ozi non sono più tranquilli? 490 00:45:41,600 --> 00:45:48,392 - Ha rimorsi di coscienza? - Ho dei problemi, ma lei non può capirli. 491 00:45:48,600 --> 00:45:51,592 Ho sempre capito i suoi problemi. 492 00:45:51,800 --> 00:45:57,477 Lei è una donna. Non può capire i problemi sessuali di un uomo... 493 00:45:57,640 --> 00:46:03,272 ...che all'improvviso viene sbattuto in una caserma. 494 00:46:03,440 --> 00:46:07,831 - Lei ha problemi sessuali? - No. Sessualmente sono perfetto. 495 00:46:08,000 --> 00:46:13,358 - Lo ha detto lei adesso. - Io parlavo dei sogni. - Lei sogna? 496 00:46:13,560 --> 00:46:18,031 - Che genere di sogni fa? - Di solito sogno ragazze stupende... 497 00:46:18,200 --> 00:46:22,432 ...che fanno la danza del ventre nude. - Non c'è niente di strano. 498 00:46:22,640 --> 00:46:27,077 Però da quando sono qui sogno militari... 499 00:46:27,240 --> 00:46:31,438 ...che si spogliano davanti a me e mi fanno proposte oscene. 500 00:46:31,600 --> 00:46:35,275 - Interessante. - A me fa schifo! 501 00:46:35,440 --> 00:46:38,398 Infatti mi sveglio e vomito. 502 00:46:38,560 --> 00:46:44,192 Le sembra giusto che io debba sognare tutte le notti dei soldati? 503 00:46:45,120 --> 00:46:47,111 Buongiorno, don Pagnotta. 504 00:46:48,040 --> 00:46:52,909 - Come va? - A lei che sembra? - Non male. Saluta i ragazzi. 505 00:46:53,720 --> 00:46:58,191 - Don Pagnotta, ecco il vino per la messa. - Quanti gradi ha? 506 00:46:58,360 --> 00:47:02,478 - Dodici come sempre. - E' una gradazione bassa. Lo bevo io. 507 00:47:02,640 --> 00:47:08,033 Per Gesù serve la gradazione più alta. Dammi quello di sedici gradi. 508 00:47:10,560 --> 00:47:15,315 (in latino) Grazie, Dio. - Ecco. - Va bene per le messe cantate. 509 00:47:15,520 --> 00:47:20,310 - Hai qualcosa per i bambini? - Sì. Il pane secco come al solito. 510 00:47:20,480 --> 00:47:25,508 Serve anche qualcosa di fresco. Hanno bisogno di proteine. 511 00:47:25,680 --> 00:47:30,754 - Prendo questo. Metto dentro un po' di companatico. - Vuole le olive? 512 00:47:30,960 --> 00:47:33,952 No, il formaggio è più saporito. 513 00:47:34,120 --> 00:47:37,112 I bambini devono mangiare bene. 514 00:47:39,160 --> 00:47:44,678 - E' buono. In tutto sono 2.000 lire. - Sì, ma perchè? 515 00:47:44,880 --> 00:47:48,077 Perchè domani perte dico una messa. 516 00:47:48,280 --> 00:47:52,034 E lui me lo ha messo un'altra volta. 517 00:47:52,240 --> 00:47:55,676 Queste sono per voi. 518 00:47:55,840 --> 00:48:00,231 - Adesso parlate. - Voi potete spendere? 519 00:48:00,400 --> 00:48:05,315 - Non preoccupatevi. - Avete i soldi? - Ci sarebbe Teresina. 520 00:48:05,480 --> 00:48:09,234 - Com'è? - E' una camelia. 521 00:48:09,400 --> 00:48:12,790 - E' una rosa di maggio. - La Svizzera della minchia. - Bene! 522 00:48:13,000 --> 00:48:16,117 - Però deve parlare con il ruffiano. - Dov'è? 523 00:48:16,320 --> 00:48:21,075 - All'osteria. - Come si chiama? - Crispino. - Chiedo di Crispino. 524 00:48:21,280 --> 00:48:25,990 - Chiedetegli: "Dov'è quel puttanone di Teresina?" - Non è eccessivo? 525 00:48:26,200 --> 00:48:30,716 No, è la parola d'ordine. Altrimenti quello si incazza. 526 00:48:30,920 --> 00:48:36,233 Chiedo a Crispino: "Dov'è quel puttanone di Teresina?" 527 00:48:38,000 --> 00:48:41,754 - Mi fido di voi. - Sì. Colonnello! 528 00:48:41,960 --> 00:48:45,953 - "Dov'è quel puttanone di Teresina"! - Zitto! 529 00:48:46,120 --> 00:48:49,829 Tutto il paese deve sapere che... 530 00:48:50,040 --> 00:48:54,158 - La pace sia con voi. - Don Pagnotta! 531 00:48:54,320 --> 00:48:58,313 - Dite una messa per l'anima santa di Teresina. - Crispino! 532 00:48:58,480 --> 00:49:02,758 Non posso. Teresina non è anima perchè è viva. 533 00:49:02,920 --> 00:49:06,913 - Non è santa perchè fa la puttana a Milano. - Non fa la puttana. 534 00:49:07,120 --> 00:49:11,398 - Per me è come se fosse morta santa. - Per me fa la puttana. 535 00:49:11,560 --> 00:49:16,076 - Tu la pensi sempre? - Ce l'ho sempre in testa. Guarda. 536 00:49:16,240 --> 00:49:20,518 - E' carina. - Baciala. - No. - Baciala! 537 00:49:20,720 --> 00:49:25,714 - Vi somigliate. Atuo figlio hanno cambiato la gabbia allo zoo? - Sì. 538 00:49:25,880 --> 00:49:31,193 - Padre, dice la messa per l'anima santa di Teresina? - Va bene. 539 00:49:31,360 --> 00:49:34,830 - Arrivederci. - Adesso vai. 540 00:49:36,520 --> 00:49:42,072 Teresina, non posso vivere senza di te. Perchè non torni? 541 00:49:45,280 --> 00:49:49,876 - Colonnello, cercate qualcuno? - No. 542 00:49:51,240 --> 00:49:53,913 Non cerco nessuno. Qual è Crispino? 543 00:49:55,600 --> 00:49:57,670 E' quello con i baffi. 544 00:49:57,880 --> 00:50:01,998 - Quello grosso. - Quello senza giacca? - Sì. 545 00:50:02,560 --> 00:50:04,551 Grazie, don Calogero. 546 00:50:05,600 --> 00:50:07,591 - Shh! - Shh! 547 00:50:15,360 --> 00:50:20,150 Colonnello Fiaschetta! Non dovete piangere. 548 00:50:20,320 --> 00:50:24,359 La fortuna bussa alla vostra porta. 549 00:50:24,560 --> 00:50:27,916 Crispino, è una cosa molto semplice. 550 00:50:36,120 --> 00:50:40,636 Oppure no? Che scemo! Non ho detto la parola d'ordine. 551 00:50:40,840 --> 00:50:43,070 Dov'è quel puttanone di Teresina? 552 00:50:51,480 --> 00:50:55,473 Gramigna e seme di lino, mano santa del Divino. 553 00:50:55,640 --> 00:50:59,918 - Gli fanno sempre questi scherzi. Povero Crispino! - Un cazzo! 554 00:51:00,600 --> 00:51:04,388 - Mi ha spaccato la testa. - Riposate. 555 00:51:04,560 --> 00:51:09,759 - Con questo decotto starete meglio. - Non andate via, Calvino. 556 00:51:09,920 --> 00:51:13,754 - Calogero. - Spegnete la lampada. 557 00:51:13,920 --> 00:51:19,074 - Non ha neanche la lampadina. - Non è una lampada. 558 00:51:19,240 --> 00:51:24,030 E' la "piritera", un regalo di nozze che si faceva molto tempo fa. 559 00:51:24,240 --> 00:51:29,837 E' lavorata a mano. Guardate il manico. Vi piace? 560 00:51:30,040 --> 00:51:33,237 - E' molto bella. - Ve la regalo. 561 00:51:33,400 --> 00:51:39,191 - A che serve? - Veniva messo sotto le coperte, tra gli sposi. 562 00:51:39,360 --> 00:51:43,751 Se a qualcuno scappava un "botto", qua l'ingresso... 563 00:51:44,760 --> 00:51:49,959 ...dentro il rumore e da questo imbuto posto alla finestra l'uscita dei gas. 564 00:51:50,160 --> 00:51:54,676 Così l'intimità degli sposini non era turbata. 565 00:51:56,400 --> 00:52:01,679 - Avete capito? - No. Fate un esempio pratico. 566 00:52:01,880 --> 00:52:04,348 PETO 567 00:52:05,120 --> 00:52:10,194 - Sentito? - Era una cannonata! - Il botto, ma non la puzza. Puzza? 568 00:52:12,000 --> 00:52:15,879 - Non puzza. - Puzza fuori. 569 00:52:21,280 --> 00:52:24,795 > Santa Rosalia! 570 00:52:24,960 --> 00:52:26,951 Sento le voci! 571 00:52:28,440 --> 00:52:31,113 Sto davvero male. 572 00:52:32,400 --> 00:52:35,870 > Sentinella, all'erta! - All'erta sto! 573 00:52:36,040 --> 00:52:38,031 PERNACCHIA 574 00:52:38,200 --> 00:52:40,794 Boh! 575 00:52:41,000 --> 00:52:43,070 Ahh! 576 00:52:43,520 --> 00:52:48,674 Chi ha messo la carta vetrata al posto della carta igienica? 577 00:52:51,680 --> 00:52:53,716 Buongiorno. 578 00:52:53,840 --> 00:52:56,115 RUSSA Caporale! 579 00:52:56,320 --> 00:53:00,313 - Ho bisogno di fare altre analisi. - Questa volta che cosa misuriamo? 580 00:53:00,520 --> 00:53:04,115 Niente. Sono prelievi. 581 00:53:06,760 --> 00:53:09,593 Saluti il capitano da parte mia. 582 00:53:16,320 --> 00:53:21,917 - Il soldato Capretti? - Prima porta a destra. - Grazie. - Prego. 583 00:53:33,080 --> 00:53:35,071 SQUILLI DI TROMBA 584 00:53:41,040 --> 00:53:45,830 - Signorina... - Il soldato Capretti è da quella parte. 585 00:53:46,040 --> 00:53:50,591 - Sono qui per il colonnello Fiaschetta. - Mi scusi. 586 00:53:50,760 --> 00:53:54,355 - Il colonnello è di là. - Grazie. 587 00:53:57,080 --> 00:54:00,072 Sono figlia di un generale. 588 00:54:00,240 --> 00:54:03,391 - Perchè non devo essere madre di un generale? - Sì, mamma. 589 00:54:03,560 --> 00:54:06,711 Alla tua età sei ancora colonnello. 590 00:54:06,880 --> 00:54:10,998 - Senza di me, saresti ancora caporale. - Sì, mamma. 591 00:54:11,200 --> 00:54:16,672 - Non dire sempre "sì, mamma"! - Siete bellissima nel vostro furore. 592 00:54:16,880 --> 00:54:23,149 Ho scomodato tutti i pezzi grossi del Ministero... 593 00:54:23,360 --> 00:54:25,635 ...per farti avere questa occasione. 594 00:54:25,840 --> 00:54:31,676 Questa casermetta sarà il punto nevralgico delle grandi manovre. 595 00:54:31,840 --> 00:54:37,039 Il centro di collegamento di tutti i reparti dell'Armata Azzurra. 596 00:54:37,240 --> 00:54:42,997 Se vince l'Armata Azzurra, gran parte del merito sarà tua. 597 00:54:43,160 --> 00:54:47,392 Basterà l'aiuto di chi dico io e sarai promosso generale. 598 00:54:47,600 --> 00:54:51,115 - Vedo che la cosa ti eccita. - Sì! 599 00:54:51,320 --> 00:54:54,869 II generale Fiaschetta, mio figlio! 600 00:54:55,520 --> 00:55:01,390 - Ti vedo già con la greca da generale. Ti piace la greca? - Sì! 601 00:55:01,600 --> 00:55:04,512 - Dove la metteresti? - Qua! 602 00:55:04,720 --> 00:55:06,870 Porco! 603 00:55:07,720 --> 00:55:12,271 Mamma, lo confesso. Sono un porco. 604 00:55:12,600 --> 00:55:16,309 - Un porco! - Vieni qua. 605 00:55:16,480 --> 00:55:18,550 Coccolone di mamma! 606 00:55:18,760 --> 00:55:23,470 - Perchè pensi sempre alle donne? - Mamma! 607 00:55:23,640 --> 00:55:27,758 - Quando vedo un culo, sto male. - Taci, porcellone. 608 00:55:29,480 --> 00:55:34,554 Così saprai sempre che tua madre ti sorveglia e ti protegge. 609 00:55:34,760 --> 00:55:39,550 - La mamma vede tutto quello che fai. - Sì. - Perciò comportati bene. 610 00:55:39,720 --> 00:55:42,996 - Aiutami a scendere. - Sì, mamma. 611 00:55:44,520 --> 00:55:48,513 - Ora devo lasciarti. - Per sempre? - Taci, imbecille! - Accidenti! 612 00:55:48,680 --> 00:55:52,958 La mia presenza è necessaria a Roma, vicino a chi comanda. A presto. 613 00:55:53,120 --> 00:55:55,475 A presto, mamma. 614 00:55:58,280 --> 00:56:03,400 - Spostatevi! Hai tolto il sangue a questi giovanottoni? - Sì. 615 00:56:03,600 --> 00:56:08,071 - Lo hai messo nelle provette? - No. L'ho messo nel bottiglione. 616 00:56:08,280 --> 00:56:13,912 Imbecille! Adesso lo dividi nelle provette e scrivi nome e cognome. 617 00:56:14,080 --> 00:56:17,675 Quella vuole anche il liquido "per seminare". 618 00:56:17,880 --> 00:56:23,477 - Che cosa? - E' scritto sul foglietto. - Quale foglietto? 619 00:56:31,680 --> 00:56:35,673 Adesso stai meglio, vero? Puoi andare. 620 00:56:39,160 --> 00:56:42,311 Non vuole il liquido perseminare. 621 00:56:42,480 --> 00:56:46,393 - Vuole il liquido seminale. - Che cosa è? 622 00:56:46,560 --> 00:56:51,634 - Il liquido spermatico. - Anche da lì devo tirarlo con la siringa? 623 00:56:51,800 --> 00:56:54,792 - C'è un sistema più rapido. - Quale? 624 00:56:55,000 --> 00:57:00,552 Entrate nel cesso, vi concentrate bene e riempite la provetta. 625 00:57:00,720 --> 00:57:04,713 Chi esce con la provetta vuota, ha dieci giorni di rigore. 626 00:57:04,880 --> 00:57:06,871 Conto su di te. 627 00:57:07,760 --> 00:57:11,389 - A lui diamo un imbuto. - Sì. 628 00:57:11,560 --> 00:57:14,632 Io come faccio? Sono ingessato. 629 00:57:14,800 --> 00:57:17,792 - Dobbiamo aiutare anche lui. - Via! 630 00:57:19,760 --> 00:57:24,197 Ti aiuta lui. Ha il self-service. Complimenti! 631 00:57:25,240 --> 00:57:27,231 Questo è l'ultimo. 632 00:57:28,880 --> 00:57:32,077 Bambini, questa roba non si mangia. 633 00:57:38,440 --> 00:57:42,479 - L'uscita è qui? - No, qui c'è solo l'entrata. 634 00:57:43,680 --> 00:57:45,671 Scusi. 635 00:57:48,440 --> 00:57:52,319 - Dov'è l'uscita? - E' di là, figliola. 636 00:57:53,120 --> 00:57:55,111 - Vada. - Grazie. 637 00:58:01,880 --> 00:58:05,668 - Torno subito. - Faccia con comodo. 638 00:58:07,720 --> 00:58:09,711 Non toccate niente. 639 00:58:13,720 --> 00:58:15,711 Il colore è buono. 640 00:58:16,640 --> 00:58:18,631 Che schifo! 641 00:58:21,360 --> 00:58:25,353 - Buongiorno. - Buongiorno. - Avete bisogno di qualcosa? - Sì. 642 00:58:25,520 --> 00:58:30,071 - I bambini devono fare le analisi. - Del sangue? - Le hanno già fatte. 643 00:58:30,240 --> 00:58:32,913 Devono fare un'altra analisi. 644 00:58:39,000 --> 00:58:41,560 Ecco le provette. 645 00:58:43,040 --> 00:58:47,238 - Venite con me ai gabinetti. - Devono fare pipì? 646 00:58:47,440 --> 00:58:51,274 No. "Pippe". 647 00:58:55,840 --> 00:58:57,831 Caporale. 648 00:58:58,520 --> 00:59:02,877 - Quanti siete in famiglia? - Siamo sette. Ho sei sorelle. 649 00:59:03,040 --> 00:59:06,032 Le faccia fare alle sei sorelle! 650 00:59:07,840 --> 00:59:09,831 - Andiamo, ragazzi. - Già! 651 00:59:12,200 --> 00:59:16,398 La sua famiglia è numerosa. Quante sorelle ha? 652 00:59:16,560 --> 00:59:21,111 Lei è molto bella e molto intelligente. 653 00:59:21,280 --> 00:59:26,593 - Sono vecchie conoscenze. - Per forza ha l'esaurimento nervoso! 654 00:59:26,760 --> 00:59:31,276 Con tutte queste attività! Una sorella al giorno! 655 00:59:31,440 --> 00:59:36,275 Deve dire: "Una brutta figura al giorno". - Perchè? 656 00:59:36,440 --> 00:59:42,197 Da quando sono qui provo, ma non ci riesco più. 657 00:59:43,080 --> 00:59:47,312 Forse è colpa dell'odore di caserma, della vita militare che mi opprime. 658 00:59:47,480 --> 00:59:50,313 Le ragazze vengono qui per aiutarmi. 659 00:59:50,480 --> 00:59:54,917 Ma come tento di abbracciarle mi viene da vomitare. 660 00:59:55,560 --> 00:59:58,870 - Parla sul serio? - Mi dia una cura. 661 00:59:59,080 --> 01:00:01,355 Posso darle un calmante. 662 01:00:01,560 --> 01:00:04,677 Ho bisogno di stimolanti. 663 01:00:04,840 --> 01:00:09,914 Quando mi ha visitato la prima volta, volevo saltarle addosso. 664 01:00:10,080 --> 01:00:13,117 Adesso non mi fa nessun effetto. 665 01:00:13,320 --> 01:00:17,916 - Che cosa c'entro io? - Lei è il mio tipo di donna. 666 01:00:18,400 --> 01:00:21,756 Ha due gambe stupende, un busto che... 667 01:00:21,920 --> 01:00:26,550 Due labbra che non mi stancherei di baciare. Ma parlo del passato. 668 01:00:26,720 --> 01:00:32,750 - Adesso non provo emozioni. Posso dirle quello che penso? - Sì. 669 01:00:32,920 --> 01:00:39,473 Penso: "Se la abbracciassi, proverei qualcosa o vorrei vomitare?" 670 01:00:40,440 --> 01:00:44,797 - Non corriamo rischi. Studierò il suo caso. - Faccia presto. 671 01:00:44,960 --> 01:00:49,590 Non voglio continuare a sognare soldati nudi. Potrebbero piacermi! 672 01:00:49,720 --> 01:00:52,518 Speriamo che non sia troppo tardi. 673 01:00:56,160 --> 01:00:59,948 > Sentinella, all'erta! - All'erta sto! 674 01:01:00,120 --> 01:01:02,111 PERNACCHIA 675 01:01:07,240 --> 01:01:10,198 - Ahh! - Eccolo! 676 01:01:10,360 --> 01:01:16,071 Chi ha messo le vespe sotto la tavoletta? Aiuto! 677 01:01:21,600 --> 01:01:23,795 Mamma. 678 01:01:24,000 --> 01:01:25,991 > Mamma. 679 01:01:27,320 --> 01:01:29,311 Mamma. 680 01:01:30,840 --> 01:01:33,229 Mamma. 681 01:01:35,200 --> 01:01:37,191 Mamma. 682 01:01:40,920 --> 01:01:41,511 Mamma. 683 01:01:42,840 --> 01:01:45,308 Mamma. 684 01:01:45,520 --> 01:01:47,875 Mamma. 685 01:01:48,080 --> 01:01:50,071 Mamma? 686 01:01:52,400 --> 01:01:55,472 Non voglio fare il generale. 687 01:01:55,640 --> 01:01:59,633 Volevo fare l'ostetrico per mettere sempre le mani in quel posto. 688 01:01:59,840 --> 01:02:04,834 Invece mi avete fatto fare la carriera militare. 689 01:02:05,000 --> 01:02:09,949 Mi avete sempre detto di non guardare le donne, ma io le guardo e le tocco. 690 01:02:10,120 --> 01:02:13,237 Qualche volta... Avete capito? 691 01:02:13,440 --> 01:02:18,230 Mi guardate male? Me ne frego di fare il generale! 692 01:02:18,400 --> 01:02:20,391 Non guardatemi così. 693 01:02:20,560 --> 01:02:25,759 Non farò la fine di quel povero martire di papà. 694 01:02:25,920 --> 01:02:28,992 Papà. 695 01:02:29,760 --> 01:02:31,876 Papà. 696 01:02:33,480 --> 01:02:36,199 Ahia! 697 01:02:37,280 --> 01:02:40,431 Ahia! 698 01:02:42,560 --> 01:02:46,473 - Ecco. - Tenente, che cosa fate qui? 699 01:02:46,640 --> 01:02:50,633 - Si lamentava nel sonno. - Ho mal di testa. 700 01:02:50,800 --> 01:02:54,349 - Copritemi. I piedi no. - Come? 701 01:02:54,520 --> 01:02:58,513 I piedi devono essere trattati da piedi. Grazie. 702 01:02:59,120 --> 01:03:02,908 - Vado a prenderle un calmante. - Sì. Grazie. 703 01:03:03,120 --> 01:03:07,033 Queste crisi di sonnambulismo! 704 01:03:07,440 --> 01:03:09,874 La piritera! 705 01:03:10,640 --> 01:03:14,110 Devo nasconderla. 706 01:03:14,280 --> 01:03:16,510 > Eccomi qua. 707 01:03:16,720 --> 01:03:21,350 Ho trovato quello che serve per lei. Prenda questa pillola. 708 01:03:22,440 --> 01:03:24,476 Ecco. 709 01:03:24,640 --> 01:03:28,394 - Adesso dorma. - Grazie. 710 01:03:28,560 --> 01:03:33,714 - Tenente, buonanotte. - Resto qui finchè non si addormenta. 711 01:03:33,880 --> 01:03:38,795 - Non andate via? - No. - Per il vostro bene, andate. 712 01:03:38,960 --> 01:03:42,475 Qui tira una brutta aria. 713 01:03:44,400 --> 01:03:46,391 Che dolore! 714 01:03:53,160 --> 01:03:55,151 PETO 715 01:03:57,520 --> 01:03:59,511 IL CANE ABBAIA 716 01:04:00,560 --> 01:04:03,870 - Qui c'è un cane? - No. Sono io. 717 01:04:04,080 --> 01:04:06,799 Bau! Bau! 718 01:04:08,680 --> 01:04:13,356 Bau! Dopo una crisi di sonnambulismo... 719 01:04:14,680 --> 01:04:17,752 ...abbaio e sto meglio. Bau! 720 01:04:18,240 --> 01:04:20,435 Buonanotte, colonnello. 721 01:04:20,640 --> 01:04:24,792 Buonanotte, tenente. Adesso abbaio da solo. 722 01:04:24,960 --> 01:04:28,509 Stai zitto, cagnaccio! 723 01:04:28,680 --> 01:04:30,671 GUAITO 724 01:04:30,880 --> 01:04:35,749 Sono i cibi che le avevo promesso. Dia le vitamine ai bambini. 725 01:04:35,920 --> 01:04:40,789 - Quanta roba! Grazie. - E' il minimo che un essere umano può fare. 726 01:04:41,920 --> 01:04:45,913 - Se non si offende... - Sono soldi? Non posso accettare. 727 01:04:46,080 --> 01:04:49,993 - Deve accettare. - Non insista. Lei ha insistito. 728 01:04:50,160 --> 01:04:55,075 Compri ai bambini quello che io non ho potuto procurare. 729 01:04:55,240 --> 01:04:58,232 - Arrivederci. - Torni presto. 730 01:04:59,640 --> 01:05:05,715 Dio onnipotente, perdonami se non ho mai creduto alla divina provvidenza. 731 01:05:05,920 --> 01:05:11,916 Ma dalla gente ho sempre ricevuto parole e calci in culo. 732 01:05:12,080 --> 01:05:17,552 Invece lei ha portato tutte cose che fanno molto bene ai bambini. 733 01:05:17,720 --> 01:05:22,271 Proteine, vitamine. Fanno bene anche all'anemia della pernice. 734 01:05:22,440 --> 01:05:26,149 Con i biscotti i ragazzi ingrassano. 735 01:05:26,360 --> 01:05:32,276 - Le medicine le mangiano i bambini. > Don Pagnotta! - Chi è? 736 01:05:32,480 --> 01:05:36,951 - Sono Pepito. - Scusa, Gesù. 737 01:05:37,680 --> 01:05:40,717 Ci vediamo dopo. Vieni. 738 01:05:40,920 --> 01:05:44,913 Ho portato la stoffa del vestito che dovete cucirmi. 739 01:05:45,080 --> 01:05:47,196 Prendo le misure. 740 01:05:53,680 --> 01:05:58,310 Abbassa le mani. Non respirare. Lo vuoi a doppiopetto? 741 01:05:58,520 --> 01:06:03,753 - Decidete voi. Voglio risparmiare. - Allora senza petto nè bottoni. 742 01:06:03,920 --> 01:06:08,471 - Cavallo basso perchè hai il pallone. - Si è sgonfiato. - Zitto! 743 01:06:08,680 --> 01:06:13,356 - Porti la maglia di lana? - Sì. - Allora lo faccio più largo. 744 01:06:13,560 --> 01:06:17,792 - Va bene. - Allargo qua. Porta il filo. 745 01:06:17,960 --> 01:06:20,952 Io ho solo il fil di ferro. 746 01:06:22,080 --> 01:06:26,073 Faccio le maniche corte. E' più estivo. 747 01:06:27,080 --> 01:06:30,470 Ti aiuto. Ecco qua. 748 01:06:33,240 --> 01:06:37,233 - Va bene? - Vorrei i calzoni più corti. 749 01:06:37,400 --> 01:06:41,439 - Mi piscio sempre sulle scarpe. - Va bene. 750 01:06:48,200 --> 01:06:51,192 - Allora cinque e tre otto... - Shh! 751 01:06:54,800 --> 01:06:58,110 E' lei! Non bere! 752 01:06:58,280 --> 01:07:02,512 - Hai capito quello che devi fare? - Mi vergogno a fare il "finocchio". 753 01:07:02,680 --> 01:07:05,478 Vai! 754 01:07:06,120 --> 01:07:10,318 (con voce effeminata) Gianluca, è stato un pomeriggio incantevole. 755 01:07:10,480 --> 01:07:14,598 Se posso, ci vediamo domani. Maschiaccio! 756 01:07:16,640 --> 01:07:18,995 Signora mia! 757 01:07:28,160 --> 01:07:32,153 - Chi è quel giovanotto? - Un fratello del soldato Capretti. 758 01:07:46,440 --> 01:07:50,592 Quando fischio, strattona la corda. 759 01:07:50,760 --> 01:07:55,390 - Fai muovere la baracca. - Così quella si incazza! - No. 760 01:07:55,560 --> 01:07:59,553 Lei è come un animale, sente i terremoti lontani. 761 01:07:59,720 --> 01:08:03,713 Figurati se non sente quelli vicini! Tu strattoni la corda. 762 01:08:03,880 --> 01:08:08,829 - Io faccio rumore e lei crede che sia il terremoto. - Così morde! 763 01:08:09,040 --> 01:08:13,033 No. Si sdraia perterra come gli animali. 764 01:08:13,200 --> 01:08:18,320 Si rotola come una tarantolata. Si spoglia, cerca i maschi. 765 01:08:18,520 --> 01:08:24,675 Una volta Calogero l'ha vista. Ha detto che è come un film sexy. 766 01:08:24,880 --> 01:08:28,316 Quando fischio, scuoti la baracca. 767 01:08:28,480 --> 01:08:30,630 Ho capito. 768 01:08:34,960 --> 01:08:36,951 FISCHIO 769 01:08:52,360 --> 01:08:54,476 II terremoto! 770 01:08:54,640 --> 01:08:57,029 II terremoto! 771 01:09:02,880 --> 01:09:06,919 Voglio i maschi! 772 01:09:07,800 --> 01:09:10,758 Maschi! 773 01:09:10,960 --> 01:09:15,556 - E' pronta per l'uso. - I maschi! - Sei sicuro? 774 01:09:15,720 --> 01:09:19,633 - Sì. Ti chiama. - Chiama me? 775 01:09:19,800 --> 01:09:23,156 - Sì. - Ahia! Fermala! 776 01:09:26,200 --> 01:09:28,589 Che cosa fai? 777 01:09:29,920 --> 01:09:32,036 Signora, si calmi. 778 01:09:32,240 --> 01:09:36,791 I pantaloni no! Ho un buco nelle mutande. 779 01:09:39,400 --> 01:09:44,633 Minchia! Si stanno fottendo Leoparda! 780 01:09:45,280 --> 01:09:48,317 Andiamo! 781 01:10:06,120 --> 01:10:10,033 Vaffanculo! Pure tu! Anche tu! 782 01:10:14,680 --> 01:10:18,719 Andate a prendere le femmine del vostro paese. Aspettate! 783 01:10:18,880 --> 01:10:20,871 Ci sono anche io. 784 01:10:27,960 --> 01:10:32,238 - Che figli di puttana! - Tu sei un figlio di puttana! 785 01:10:32,400 --> 01:10:37,428 - Stavano per rompermi la testa. - Calogero ti fa un impacco. 786 01:10:37,600 --> 01:10:42,993 - In due ore ti passa tutto e poi andiamo... - Vaffanculo! 787 01:10:45,640 --> 01:10:48,518 Padre mio! 788 01:10:54,680 --> 01:10:58,673 - Sembra vivo. - Mi ha lasciato orfana! 789 01:11:02,480 --> 01:11:04,948 - Calogero! - Shh! 790 01:11:05,120 --> 01:11:07,634 Complimenti. Ho un bernoccolo. 791 01:11:07,840 --> 01:11:12,675 Ti preparo un decotto vegetariano e passa tutto. 792 01:11:13,000 --> 01:11:16,390 - Tu veglia il morto. - Sì. 793 01:11:24,240 --> 01:11:26,310 Mamma mia! 794 01:11:38,280 --> 01:11:40,271 Chi è? 795 01:11:43,360 --> 01:11:45,874 Mamma! 796 01:11:48,600 --> 01:11:52,479 - Turiddu! - Papà! - Papà di questa minchia! 797 01:11:52,640 --> 01:11:56,758 - Che cosa fate? - Ogni volta che mi ubriaco mi mettete nella bara! 798 01:11:56,920 --> 01:12:00,754 - Vaffanculo! - Io? - Sì, tu! 799 01:12:00,960 --> 01:12:03,952 - Posso accendere? - Sì. - Grazie. 800 01:12:05,560 --> 01:12:07,551 Ahh! 801 01:12:09,280 --> 01:12:11,510 - Hai fatto tutto? - No, vado adesso. 802 01:12:22,200 --> 01:12:26,079 C'è anche da leggere. Così mi distraggo. 803 01:12:26,280 --> 01:12:30,478 > "La contessa si spoglia." 804 01:12:31,760 --> 01:12:37,596 "Da una tenda di velluto rosso escono fuori due mani pelose." 805 01:12:37,800 --> 01:12:41,076 "Cominciano a stringerla sul collo." 806 01:12:43,160 --> 01:12:46,994 Stringere... 807 01:12:48,560 --> 01:12:51,313 Ahh! 808 01:13:01,520 --> 01:13:04,637 Calogero, il vino sa di aceto. 809 01:13:04,800 --> 01:13:10,113 - Dove hai preso la bottiglia? - Là. - Sono le bottiglie da lavare. 810 01:13:10,280 --> 01:13:13,317 - Hai bevuto l'aceto. - Davvero? 811 01:13:14,520 --> 01:13:18,513 Hai ingoiato tutti i pallini di piombo. Devi vomitare. 812 01:13:18,680 --> 01:13:21,672 - Non so vomitare. - Davvero? 813 01:13:22,600 --> 01:13:24,989 Vomita! 814 01:13:25,200 --> 01:13:28,431 - Non ci riesco. - Aspetta. 815 01:13:29,600 --> 01:13:32,114 Mangia pasta e fagioli. 816 01:13:32,280 --> 01:13:35,989 I fagioli incapsulano i pallini di piombo. 817 01:13:36,160 --> 01:13:40,870 - Devo mangiarla tutta? - C'è anche questa. 818 01:13:41,720 --> 01:13:43,711 Mangia, Alvaro. 819 01:13:44,680 --> 01:13:49,117 - Non ci riesco. - Mangia! - Aiutati con il pane. 820 01:13:49,280 --> 01:13:51,953 Bravo. 821 01:13:52,160 --> 01:13:56,711 - Vai a letto. Domani starai meglio. - Non posso. - Vai a letto. 822 01:13:56,880 --> 01:14:00,873 - Voglio andare al bagno. - Che cosa fai? 823 01:14:01,200 --> 01:14:03,953 - Alzati. - Levati! 824 01:14:07,920 --> 01:14:11,913 - Chi ha sparato? - Non è un culo, è una lupara! Andate via. 825 01:14:12,080 --> 01:14:16,358 - E' pericoloso! Girati. - Fermo! 826 01:14:20,200 --> 01:14:22,668 Minchia! 827 01:14:26,760 --> 01:14:31,151 Domani alle sette scatta l'ora X. 828 01:14:31,320 --> 01:14:34,437 Inizieranno le grandi manovre. 829 01:14:34,600 --> 01:14:38,878 L'esito dell'esercitazione dipende dai vari collegamenti... 830 01:14:39,080 --> 01:14:43,870 ...che saprete tenere tra i reparti. Chi è quella donna? 831 01:14:44,080 --> 01:14:48,358 - E' il tenente medico Eva Marini. - Tenente medico Marini. 832 01:14:48,560 --> 01:14:50,551 Va bene. 833 01:14:52,680 --> 01:14:56,673 - Vinceremo. Colonnello Fiaschetta! - Agli ordini! 834 01:14:56,880 --> 01:15:00,998 Sarò felice di dividere con lei il merito della vittoria. 835 01:15:01,160 --> 01:15:04,516 Ma preghi che qui tutto funzioni, altrimenti... 836 01:15:04,720 --> 01:15:08,713 - Sa come vengo chiamato? - No. - "Castigo di Dio". 837 01:15:09,640 --> 01:15:12,757 - Stia buono. - Grazie, generale. 838 01:15:12,960 --> 01:15:14,951 Signori, a domani. 839 01:15:17,280 --> 01:15:19,271 Attenti! 840 01:15:20,960 --> 01:15:24,430 - Quanto tempo impiega? - Ha fatto. 841 01:15:32,920 --> 01:15:35,912 Sentinella! PERNACCHIA 842 01:15:37,040 --> 01:15:39,031 Mi ha rotto le palle! 843 01:15:48,160 --> 01:15:50,151 Vado in Marina! 844 01:16:19,280 --> 01:16:21,271 Che cosa succede? 845 01:16:22,400 --> 01:16:26,996 - Che cosa fa qui? - Cercavo lei. - Vada via! 846 01:16:27,200 --> 01:16:31,910 Aspetti. Mi è successo un fatto incredibile. 847 01:16:32,120 --> 01:16:36,511 Ho sognato lei. Era nuda e faceva la danza del ventre. 848 01:16:36,680 --> 01:16:41,959 Poi mi è saltata addosso. Ci siamo abbracciati. 849 01:16:42,120 --> 01:16:46,875 - E ho vomitato. - Vada al diavolo! - Signorina! 850 01:16:47,080 --> 01:16:52,837 > Mi aiuti. Devo convincermi che sono ancora normale. 851 01:16:53,400 --> 01:16:56,551 > Facciamo una prova. - Si consoli con suo fratello! 852 01:16:56,720 --> 01:17:01,669 > Passerò la notte dietro la porta abbracciato al radar. 853 01:17:06,400 --> 01:17:11,030 Signori! E' scattata l'ora X. 854 01:17:12,240 --> 01:17:17,234 La riuscita dell'operazione dipende... 855 01:17:17,400 --> 01:17:22,394 ...dall'attaccamento degli uomini del distaccamento. - Sì, signore! 856 01:17:22,560 --> 01:17:25,632 - Imbecille! - Colonnello! 857 01:17:25,800 --> 01:17:30,112 (dalla radio) La nonna esce e va perfunghi. Copritele i fianchi... 858 01:17:30,280 --> 01:17:34,273 ...con la pancera. Tenete pronti gli zampironi per i coccodrilli. 859 01:17:34,440 --> 01:17:39,594 - E' tutto chiaro. - Quando parlano così, mi gira il cazzo. 860 01:17:39,760 --> 01:17:43,753 Parlano in codice. La nonna è la prima brigata di Fanteria... 861 01:17:43,920 --> 01:17:46,309 ...che si mette in marcia. 862 01:17:46,520 --> 01:17:50,513 "Copritele i fianchi con la pancera", cioè con il fuoco dell'artiglieria. 863 01:17:50,720 --> 01:17:54,713 Gli zampironi sono l'artiglieria pesante... 864 01:17:54,880 --> 01:18:00,034 ...da usare contro i carri armati nemici, i coccodrilli. - Madonna! 865 01:18:00,240 --> 01:18:04,995 I carri armati! Radar, avete localizzato i carri nemici? 866 01:18:05,160 --> 01:18:09,438 - Il radar non funziona. - Perchè? 867 01:18:09,600 --> 01:18:13,798 - E' stato danneggiato. - E' un sabotaggio! 868 01:18:14,000 --> 01:18:18,232 E' stato qualcuno che può entrare qui dentro. 869 01:18:19,440 --> 01:18:24,719 - Achi cazzo scrivi? - Scrivo a casa. Da nove mesi non ho notizie. 870 01:18:24,880 --> 01:18:29,158 - Ti strangolo! > Signor Colonnello. 871 01:18:30,720 --> 01:18:34,713 - Non possiamo utilizzare l'artiglieria leggera. - Madonna! 872 01:18:34,880 --> 01:18:39,556 - Si è rotta pure quella! - No. Le batterie sono state spostate... 873 01:18:39,720 --> 01:18:43,872 ...di trenta chilometri. - Chi ha dato l'ordine? - Io no! 874 01:18:44,040 --> 01:18:48,352 - Stai zitto! - Questa notte hanno ricevuto l'ordine in codice. 875 01:18:48,520 --> 01:18:51,990 E' stato il nemico! 876 01:18:52,160 --> 01:18:56,153 II nemico è in possesso del nostro codice segreto. 877 01:18:56,320 --> 01:18:58,788 Chi ha tradito? 878 01:18:59,960 --> 01:19:03,748 Forse so chi è stato. Vigliacco! 879 01:19:08,840 --> 01:19:11,308 - Gianluca! - Gianluca! 880 01:19:11,520 --> 01:19:14,910 Gianluca! Non c'è. 881 01:19:15,200 --> 01:19:20,797 - Dove è andato? - In paese al riparo dalle grandi manovre. 882 01:19:20,960 --> 01:19:25,238 - Il soldato Capretti? - Sì. - Maledetto! 883 01:19:25,440 --> 01:19:30,195 Colonnello! Mi sono inserito in una comunicazione del nemico. 884 01:19:30,360 --> 01:19:33,750 - Che cosa dice? (dalla radio) Qui Nibelungo. 885 01:19:33,920 --> 01:19:38,198 Alzati Lazzaro e cammina. Ripeto: alzati Lazzaro e cammina. 886 01:19:38,360 --> 01:19:42,717 - Ripeto: alzati... - Ho capito! Chi è Lazzaro? 887 01:19:42,920 --> 01:19:48,438 - Sono i carri nemici che devono avanzare. - Il nemico avanza. 888 01:19:48,600 --> 01:19:53,116 Noi abbiamo il radar rotto e non possiamo localizzarlo. 889 01:19:53,280 --> 01:19:57,273 - Come chiamano il generale Delfino? - Castigo di Dio. 890 01:19:57,440 --> 01:20:01,115 Lazzaro, non camminare! 891 01:20:04,680 --> 01:20:06,671 Ferma! 892 01:20:15,680 --> 01:20:17,671 E' qui! 893 01:20:19,080 --> 01:20:24,108 - Finalmente si è decisa! - Traditore, so chi sei! 894 01:20:24,320 --> 01:20:28,950 Se non mette il proiettile in canna, non succede niente. 895 01:20:30,000 --> 01:20:31,991 E' matta? 896 01:20:33,720 --> 01:20:36,757 Vigliacco, qual è il tuo gioco? 897 01:20:36,960 --> 01:20:39,428 Questo no! 898 01:20:40,480 --> 01:20:43,472 Ora ti mostro il mio gioco. 899 01:20:43,640 --> 01:20:46,473 - Giochiamo insieme. - No! 900 01:20:50,280 --> 01:20:52,669 State attenti. Morde. 901 01:21:06,320 --> 01:21:11,917 Siete matti? II nemico sta pertagliarci la strada... 902 01:21:12,080 --> 01:21:17,029 ...e voi fate il "ratto delle sabine". - Lei è meglio del radar. 903 01:21:19,000 --> 01:21:24,358 Leoparda, senti un rombo lontano? Sembra un terremoto. Da dove viene? 904 01:21:30,360 --> 01:21:34,239 Terremoto! 905 01:21:39,480 --> 01:21:44,156 - Che cosa succede? - Ha individuato i carri armati. 906 01:21:44,320 --> 01:21:48,711 - Vengono da quella parte. - Dammi il cannocchiale. 907 01:21:49,920 --> 01:21:52,309 Voglio vedere. 908 01:21:55,520 --> 01:22:00,389 - Aiuto! - Mi dia il cannocchiale. - La minchia! 909 01:22:00,560 --> 01:22:04,348 Salvate la minchia del colonnello! 910 01:22:04,560 --> 01:22:09,111 Eri venuto nella sala comandi persabotare le attrezzature. 911 01:22:09,280 --> 01:22:14,513 - Così l'Armata Azzurra perdeva. - Non so di che cosa parli. 912 01:22:14,680 --> 01:22:16,716 Dove vai? 913 01:22:35,440 --> 01:22:38,352 No! 914 01:22:41,440 --> 01:22:46,639 Ho riattivato la linea. Comando Artiglieria, qui nonna Caterina. 915 01:22:46,800 --> 01:22:51,351 - I coccodrilli avanzano da ovest. - Voi parlate in codice! 916 01:22:51,920 --> 01:22:57,631 II nemico conosce il nostro codice segreto. 917 01:22:57,800 --> 01:23:02,032 So come comunicare senza che il nemico capisca. 918 01:23:02,200 --> 01:23:07,274 - Davvero? - Al Comando Artiglieria c'è un mio amico. 919 01:23:07,440 --> 01:23:11,513 - Se parlo con lui in dialetto stretto, nessuno capirà. - Prova. 920 01:23:14,640 --> 01:23:17,677 Passatemi Giacovazzo. Sei tu? 921 01:23:17,840 --> 01:23:20,832 PARLA IN DIALETTO PUGLIESE 922 01:23:29,880 --> 01:23:33,270 Tra poco sentirete i botti. 923 01:23:41,960 --> 01:23:46,112 - Traditore dialettale! - E' perte. E' Giacovazzo. 924 01:23:46,280 --> 01:23:52,037 - Va tutto bene? - Giacovazzo, non hai capito un cazzo! 925 01:23:52,200 --> 01:23:55,192 PARLA IN DIALETTO PUGLIESE 926 01:24:03,920 --> 01:24:05,911 Ha capito. 927 01:24:06,480 --> 01:24:10,473 Prima non aveva capito niente. Lui non è di Martina Franca. 928 01:24:10,640 --> 01:24:13,632 E' di un paese vicino. E' di Bari. 929 01:24:28,360 --> 01:24:32,433 - Generale, Sigfrido ha leccato tutto il gelato. - Bene. 930 01:24:32,600 --> 01:24:35,592 - Chiami il Comando di Artiglieria. - Sì. 931 01:24:37,640 --> 01:24:41,030 > Qui Nibelungo. Leva la nonna dal frigo. 932 01:24:41,200 --> 01:24:45,432 Minacci il generale Barattoli, comandante dell'Armata Verde? 933 01:24:45,600 --> 01:24:49,878 - Non importa, colonnello. Chiami Lazzaro. - Sì. 934 01:24:51,560 --> 01:24:54,518 Vedrai dopo come diventa verde! 935 01:24:57,240 --> 01:25:01,631 L'acqua è un po' amara. Comunque la bevo. 936 01:25:02,560 --> 01:25:04,994 Cazzi suoi! 937 01:25:10,080 --> 01:25:15,074 - Sei sleale. Non ho più niente da strapparti. - Sei sicura? 938 01:25:21,120 --> 01:25:25,113 No! Dammi un minuto per riprendere fiato. 939 01:25:27,400 --> 01:25:30,392 - Non resisto più. - A chi lo dici! 940 01:25:40,760 --> 01:25:44,833 Vi ordino di abbandonare questo avamposto. 941 01:25:45,040 --> 01:25:48,874 - Siamo circondati. - Lei, signor colonnello? 942 01:25:49,080 --> 01:25:53,073 Non piangere! Un soldato non piange. 943 01:25:53,240 --> 01:25:57,597 Non preoccupatevi per me. Il comandante affonda con la sua nave. 944 01:25:57,760 --> 01:25:59,751 Attenti! 945 01:26:01,200 --> 01:26:03,191 Fianco sinistr! 946 01:26:04,520 --> 01:26:06,511 Avanti, marsc'! 947 01:26:08,880 --> 01:26:11,872 IMITA IL SUONO DELLA TROMBA 948 01:26:27,080 --> 01:26:31,471 Generale! La zia Palmira ha le sue cose. 949 01:26:31,840 --> 01:26:36,311 Bene. Vada lei. Io sto poco bene. Vi aspetto in quella locanda. 950 01:26:36,520 --> 01:26:41,719 Vado a cercare una latrina. Tornate dopo avere occupato l'avamposto. 951 01:26:41,880 --> 01:26:45,714 Signorsì. Forza, ragazzi! 952 01:26:58,080 --> 01:27:03,200 - Dov'è una toilette? - Che cosa? - Un water. - Che cosa è? 953 01:27:03,360 --> 01:27:09,037 - Stai perfarla sotto? - Sì. - Ti accompagno al gabinetto. 954 01:27:13,560 --> 01:27:19,157 - Sono il generale Barattoli. - Piacere. - Scusate. 955 01:27:19,320 --> 01:27:22,551 Potreste dirmi dov'è il gabinetto? 956 01:27:24,480 --> 01:27:26,471 Grazie. 957 01:27:32,920 --> 01:27:37,152 - E' il generale Barattoli? - Non ho capito. 958 01:27:48,720 --> 01:27:52,713 > Occupato! - Lei è il generale Barattoli? 959 01:27:52,920 --> 01:27:57,914 > Sì. - E' il comandante dell'Armata Verde. > Parliamo dopo. 960 01:27:58,080 --> 01:28:02,358 - Lei è prigioniero di guerra. > Cazzo! 961 01:28:09,880 --> 01:28:12,030 Mamma. 962 01:28:12,240 --> 01:28:15,073 Mamma. 963 01:28:15,400 --> 01:28:18,597 - Ancora! - Mamma. 964 01:28:18,800 --> 01:28:20,791 Mamma! 965 01:28:22,160 --> 01:28:26,199 Ho sabotato il radar e ho dato il codice segreto al nemico. 966 01:28:26,400 --> 01:28:32,270 Ho rovinato l'Armata Azzurra per non diventare generale come papà. 967 01:28:33,520 --> 01:28:36,239 Papà. 968 01:28:36,440 --> 01:28:39,671 - Dov'è il cesso? - Non lo so. - Shh! 969 01:28:39,880 --> 01:28:41,871 Andiamo. 970 01:28:47,240 --> 01:28:51,791 Comunichi al suo Stato Maggiore che avete perso la partita. 971 01:28:51,960 --> 01:28:55,509 - Sono le regole. - Le dispiace molto? 972 01:28:55,720 --> 01:29:00,748 Sì, ma non per la sconfitta. L'ho fatta nei pantaloni. 973 01:29:06,760 --> 01:29:12,835 Per il tenente medico Marini che ci ha portato alla vittoria... 974 01:29:13,000 --> 01:29:17,437 ...ho proposto un encomio solenne. 975 01:29:17,640 --> 01:29:22,236 - Colonnello, lei è promosso Generale di Brigata. - Gesù! 976 01:29:22,400 --> 01:29:26,678 Vittoria! Grazie, generale. 977 01:29:27,120 --> 01:29:30,112 Il generale Fiaschetta, mio figlio! 978 01:29:33,240 --> 01:29:40,157 - E' contento? - Accidenti a te! 979 01:29:40,360 --> 01:29:43,796 Scarrafone! 980 01:29:44,000 --> 01:29:49,916 ALTOPARLANTE: "IL TENENTE MEDICO MARINI SI PRESENTI AL COMANDO." 981 01:29:50,080 --> 01:29:52,071 No! 982 01:29:52,240 --> 01:29:57,234 ALTOPARLANTE: "IL TENENTE MEDICO MARINI SI PRESENTI AL COMANDO." 78258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.