Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,167 --> 00:01:06,667
Awak mahu mencubanya?
2
00:01:06,692 --> 00:01:08,292
Saya?
3
00:01:08,317 --> 00:01:09,917
Itu bukan cita rasa saya.
4
00:01:12,372 --> 00:01:13,972
Apa cita rasa awak?
5
00:01:15,040 --> 00:01:16,840
Saya tidak menembak benda hidup.
6
00:01:21,883 --> 00:01:23,383
Saya menembak benda hidup?
7
00:01:32,274 --> 00:01:33,774
Jangan jadi dungu.
8
00:01:38,818 --> 00:01:40,318
Anıl.
9
00:01:48,596 --> 00:01:50,196
Letak senapang itu.
10
00:01:55,280 --> 00:01:56,780
Anıl.
11
00:04:01,435 --> 00:04:03,435
Saya baru dapat melihat mereka.
12
00:04:06,719 --> 00:04:08,719
Saya tidur
sehingga awak tiba di sini.
13
00:04:08,744 --> 00:04:12,144
Kembalilah tidur.
Kita boleh makan kemudian.
14
00:04:15,033 --> 00:04:16,833
Saya perlu bekerja juga.
15
00:04:17,639 --> 00:04:19,839
Esok ada kelas Cikgu Cahit.
16
00:04:20,570 --> 00:04:23,170
Dia boleh menggunakan
program praktikal.
17
00:04:26,203 --> 00:04:27,803
Awak mahu makan?
18
00:04:29,239 --> 00:04:32,639
Awak tidak suka perkara seperti itu.
19
00:04:33,613 --> 00:04:36,013
Maksud saya, makanan begini
pada waktu ini.
20
00:04:40,313 --> 00:04:43,113
Sekiranya awak memerlukan sesuatu
untuk praktikal. Mungkin membantu.
21
00:04:43,138 --> 00:04:45,938
Tidak, sayang. Awak sangat sibuk.
22
00:04:46,292 --> 00:04:49,692
Tak apa. Awak teman wanita saya.
Sudah tentu saya tolong.
23
00:04:50,328 --> 00:04:51,928
Kecuali itu bukan mengenai syaitan.
24
00:04:51,953 --> 00:04:53,453
Sudah tentu, syaitan.
25
00:04:56,962 --> 00:04:59,962
Adakah dia menyiasat awak
sama seperti awak siasat dia?
26
00:05:00,487 --> 00:05:03,087
Tidak ada apa-apa mengenai kita
yang patut disiasat.
27
00:05:03,112 --> 00:05:04,812
Dialah yang memberontak.
28
00:05:05,408 --> 00:05:07,608
Dia patut disiasat.
29
00:05:18,505 --> 00:05:20,205
Sekiranya saya adalah syaitan,
30
00:05:20,857 --> 00:05:22,557
saya akan melihat awak
terlebih dahulu.
31
00:05:29,218 --> 00:05:30,818
Saya benci mayonis.
32
00:05:31,329 --> 00:05:33,129
Jangan makannya selama 10 tahun.
33
00:05:39,870 --> 00:05:41,670
Saya perlu ulang kaji.
34
00:06:33,008 --> 00:06:34,808
- Anıl.
- Saya akan ke sana.
35
00:07:59,303 --> 00:08:01,003
Ada sesiapa yang tidak faham?
36
00:08:03,104 --> 00:08:04,504
Ringkasnya,
37
00:08:04,529 --> 00:08:07,129
ringkasan topik kita.
38
00:08:07,735 --> 00:08:10,535
Roh manusia
dan apa yang boleh dilakukannya.
39
00:08:12,432 --> 00:08:13,832
Sebagai contoh,
40
00:08:13,857 --> 00:08:17,857
peta dunia pertama yang dilukis
pada 150 BC,
41
00:08:18,811 --> 00:08:20,811
dilukis dengan cara biasa?
42
00:08:20,836 --> 00:08:26,836
Atau oleh roh yang memandang rendah
pada muka Bumi?
43
00:08:30,029 --> 00:08:31,629
Perjalanan astral adalah,
44
00:08:31,917 --> 00:08:35,717
ketika roh manusia
meninggalkan badan,
45
00:08:35,916 --> 00:08:38,616
dan pergi ke tempat lain.
46
00:08:39,039 --> 00:08:40,439
Cikgu.
47
00:08:40,712 --> 00:08:43,512
Bagaimana ini boleh berlaku?
Ada sesiapa boleh melakukannya?
48
00:08:44,730 --> 00:08:48,530
Sekiranya dia ada buku alkimia,
menurut khabar angin, ya.
49
00:08:49,177 --> 00:08:51,377
Bagaimana kami dapat
mencari buku alkimia?
50
00:08:51,970 --> 00:08:53,970
Dengan bekerjasama dengan syaitan.
51
00:08:55,576 --> 00:08:58,576
Pada zaman dahulu,
alkimia dipanggil syaitan.
52
00:09:00,491 --> 00:09:02,291
Mari kita mendalamkan perkara ini.
53
00:09:03,971 --> 00:09:06,371
Sejak kedatangan pertama manusia,
54
00:09:07,200 --> 00:09:10,500
orang yang mempunyai kemampuan
paranormal,
55
00:09:10,525 --> 00:09:12,025
dirujuk dengan 2 cara.
56
00:09:14,760 --> 00:09:16,260
Pertama.
57
00:09:20,020 --> 00:09:21,520
Ejen syaitan.
58
00:09:23,511 --> 00:09:26,011
Kedua, otak aktif,
59
00:09:26,399 --> 00:09:27,899
jiwa yang suci.
60
00:09:30,239 --> 00:09:31,539
Jadi,
61
00:09:31,564 --> 00:09:35,164
orang tidak boleh
menggunakan otak mereka,
62
00:09:35,189 --> 00:09:39,889
untuk melakukan perkara paranormal
seperti ini?
63
00:09:40,406 --> 00:09:42,406
Apa pendapat awak mengenainya?
64
00:09:46,352 --> 00:09:48,352
Bagaimana pula dengan awak Mina?
65
00:09:48,786 --> 00:09:52,986
Awak fikir saya seorang fanatik
yang mempercayai syaitan?
66
00:09:53,389 --> 00:09:57,889
Atau, seorang intelektual
yang mempercayai jiwa manusia?
67
00:09:59,610 --> 00:10:02,610
Cikgu, apa yang istimewa
tentang 12?
68
00:10:04,739 --> 00:10:06,239
12?
69
00:10:07,067 --> 00:10:08,867
12 sangat penting.
70
00:10:09,851 --> 00:10:11,351
12 kuil.
71
00:10:11,744 --> 00:10:13,244
12 rasul.
72
00:10:13,393 --> 00:10:16,093
12 Tuhan dalam mitologi Yunani.
73
00:10:16,118 --> 00:10:19,118
12 paderi.
74
00:10:19,631 --> 00:10:21,931
12 bulan, 12 tanda zodiak.
75
00:10:23,052 --> 00:10:28,052
12 bintang di bendera
Kesatuan Eropah.
76
00:10:32,252 --> 00:10:36,652
Terdapat banyak kejadian
yang melibatkan 12.
77
00:10:37,297 --> 00:10:41,297
Apa yang akan saya nilai
melalui kerja rumah awak,
78
00:10:41,828 --> 00:10:44,628
adalah cara awak menghampiri
peristiwa paranormal.
79
00:10:46,115 --> 00:10:49,515
Agama atau logik.
80
00:10:50,650 --> 00:10:55,650
Kita akan hadiri makan malam
istimewa dengannya,
81
00:10:56,424 --> 00:10:59,224
yang memberitahu kedua-duanya
dengan baik.
82
00:11:01,370 --> 00:11:03,170
Itu sudah cukup untuk hari ini.
83
00:11:04,114 --> 00:11:05,614
Sudah berakhir.
84
00:11:16,039 --> 00:11:17,539
Cikgu.
85
00:11:18,631 --> 00:11:21,031
Awak nampaknya menyesal
kerana mengambil...
86
00:11:21,280 --> 00:11:23,280
projek tamat pengajian dari saya.
87
00:11:24,513 --> 00:11:26,513
Datang ke bilik saya
dalam masa 1 jam.
88
00:11:27,386 --> 00:11:30,386
Kita mempunyai perkara penting
untuk dibincangkan.
89
00:12:28,329 --> 00:12:29,829
Mina.
90
00:12:30,931 --> 00:12:32,431
Awak boleh masuk.
91
00:12:37,986 --> 00:12:39,486
Silakan duduk.
92
00:12:44,195 --> 00:12:47,995
Saya tukarkan tarikh akhir
untuk menyelesaikan projek ini.
93
00:12:49,576 --> 00:12:52,576
Saya telah mendapat alamat baru
untuk siasatan.
94
00:12:54,377 --> 00:12:55,977
Bila?
95
00:12:58,336 --> 00:12:59,736
Esok.
96
00:12:59,898 --> 00:13:01,198
Esok?
97
00:13:01,223 --> 00:13:04,423
Ini sangat tiba-tiba. Ini bukan
bagaimana kita merancangnya.
98
00:13:05,186 --> 00:13:08,786
- Bolehkah awak menangguhkan...
- Awak mahu ambil kesempatan?
99
00:13:12,080 --> 00:13:15,580
Ke mana kami akan pergi?
Apa yang kami akan teliti?
100
00:13:17,166 --> 00:13:22,466
Destinasi awak adalah sebuah pulau,
101
00:13:22,714 --> 00:13:26,214
dengan sejarah peristiwa paranormal
yang mendalam.
102
00:13:27,169 --> 00:13:29,169
Saya mahu awak melawat tempat ini,
103
00:13:29,458 --> 00:13:32,158
rasakan suasananya, ambil gambar,
104
00:13:32,190 --> 00:13:35,190
dan tulis artikel terperinci
mengenainya.
105
00:13:36,213 --> 00:13:40,913
Pilih sains, atau agama.
Ianya pilihan awak.
106
00:13:41,872 --> 00:13:46,272
Nasihat saya ialah mengekalkan
logik di mana awak berada.
107
00:13:48,481 --> 00:13:50,781
Awak tidak perlu mencatatkannya.
108
00:13:50,806 --> 00:13:53,406
Saya menghantar maklumat
kepada awak melalui e-mel.
109
00:13:54,715 --> 00:13:57,515
Adakah ini tempat yang selamat?
110
00:13:57,540 --> 00:14:01,140
Bagaimana kami boleh selamat
di tempat yang ditinggalkan?
111
00:14:01,480 --> 00:14:03,880
Siapa kata ia adalah tempat
yang ditinggalkan?
112
00:14:03,905 --> 00:14:07,605
Sebaliknya,
mempunyai sifat yang indah.
113
00:14:09,260 --> 00:14:14,260
Kawan rapat akan menemani awak.
114
00:14:17,660 --> 00:14:20,460
Mengapa awak memilih tempat ini?
115
00:14:33,796 --> 00:14:35,796
Baiklah Mina, awak boleh pergi.
116
00:15:04,847 --> 00:15:07,147
Tanpa gula, sayang.
117
00:15:07,592 --> 00:15:10,192
Awak semestinya dilahirkan
sebagai lelaki.
118
00:15:16,352 --> 00:15:19,152
Awak tidak memandang serius
tugas ini.
119
00:15:19,866 --> 00:15:21,366
Awak serius.
120
00:15:21,407 --> 00:15:24,607
Mari bermain dengan awak.
Dia yang kalah, mengemas beg.
121
00:15:24,995 --> 00:15:26,395
Tidak.
122
00:15:26,420 --> 00:15:28,720
Kami akan mengadakan
pertandingan semula.
123
00:15:29,134 --> 00:15:31,934
- Ayuh.
- Jangan ganggu mereka.
124
00:15:33,994 --> 00:15:36,994
Dia akan mengemas semua beg pakaian.
125
00:15:37,720 --> 00:15:39,220
Baiklah.
126
00:15:40,344 --> 00:15:43,044
Yang kalah juga
harus mengemas beg saya.
127
00:15:43,362 --> 00:15:44,962
Apa pun, dengar cakap saya.
128
00:15:48,002 --> 00:15:50,502
Hampir tidak ada kehidupan
di pulau itu.
129
00:15:50,905 --> 00:15:53,105
Sekiranya awak tidak ada kenderaan,
awak tidak boleh pergi.
130
00:15:53,130 --> 00:15:56,430
Terdapat sebuah hospital
yang didirikan pada tahun 1800.
131
00:15:56,649 --> 00:15:58,449
Tidak digunakan pada masa ini.
132
00:15:59,120 --> 00:16:03,120
Mereka merawat pesakit skizofrenia
di hospital ini.
133
00:16:03,846 --> 00:16:07,446
Terdapat orang dan ahli politik
yang sangat terkenal.
134
00:16:07,471 --> 00:16:09,971
Mereka perlu berada
di luar masyarakat.
135
00:16:11,455 --> 00:16:12,955
Untuk rawatan.
136
00:16:12,980 --> 00:16:14,580
Mereka semua sakit teruk.
137
00:16:16,244 --> 00:16:17,254
Helo.
138
00:16:17,279 --> 00:16:19,279
Pasti ada visual yang baik di Pulau.
139
00:16:19,304 --> 00:16:21,704
Media sosial akan menghiburkan.
140
00:16:27,568 --> 00:16:29,368
Maaf, ada sesiapa di dalam?
141
00:16:38,952 --> 00:16:40,152
Helo.
142
00:16:40,177 --> 00:16:42,577
- Kami psikologi...
- Saya kenal Mina.
143
00:16:42,968 --> 00:16:45,468
Mereka beritahu awak
yang kami akan datang?
144
00:16:48,052 --> 00:16:49,552
Ya.
145
00:16:50,255 --> 00:16:53,055
Mereka juga mengatakan
awak tidak akan mengganggu saya.
146
00:16:53,715 --> 00:16:56,415
Jangan risau.
Kami di sini untuk belajar.
147
00:16:56,440 --> 00:16:59,340
Kami pasti takkan mengganggu awak.
148
00:17:05,866 --> 00:17:07,466
Jangan ada api.
149
00:17:09,000 --> 00:17:10,900
Jangan bising.
150
00:17:12,778 --> 00:17:15,778
Jangan ganggu saya untuk semuanya.
151
00:17:16,928 --> 00:17:18,428
Baik.
152
00:17:20,664 --> 00:17:22,164
Bagus.
153
00:17:31,582 --> 00:17:32,982
Maaf.
154
00:17:33,007 --> 00:17:35,007
Di mana kami boleh berkhemah?
155
00:17:35,239 --> 00:17:38,239
Di mana sahaja yang awak takkan
mengganggu saya.
156
00:17:59,405 --> 00:18:02,405
Awak akan menyelidikinya
atau seluruh pulau?
157
00:18:02,430 --> 00:18:05,430
Ia akan mengambil masa seminggu.
Jadi di sini sahaja.
158
00:18:05,455 --> 00:18:07,055
Bagus, cepatlah berakhir.
159
00:18:11,053 --> 00:18:15,353
Terdapat beberapa upacara keagamaan
yang berlaku di sini.
160
00:18:15,385 --> 00:18:16,985
Jangan beritahu saya.
161
00:18:18,210 --> 00:18:20,810
Ia tidak kembali
ke tahun-tahun dahulu.
162
00:18:21,288 --> 00:18:25,288
Sebuah keluarga pergi ke sana
4 tahun lalu. Ayah, ibu dan anak.
163
00:18:25,519 --> 00:18:27,119
Ibu dan anak hilang.
164
00:18:27,502 --> 00:18:31,702
Ayah menjadi gila. Dia ditemui
di tempat yang tidak berkaitan.
165
00:18:33,548 --> 00:18:36,548
Terdapat beberapa eksperimen
di hospital.
166
00:18:36,573 --> 00:18:39,973
Beberapa jenis penyeksaan,
dan penggunaan ubat kimia.
167
00:18:40,470 --> 00:18:43,270
Saya rasa ia telah dicuba
pada beberapa pesakit.
168
00:18:45,333 --> 00:18:47,933
Siasatan telah dibuat
terhadap hospital.
169
00:18:47,973 --> 00:18:51,973
Mahkamah beroperasi
selama 15 tahun. Hospital ditutup.
170
00:18:54,978 --> 00:18:56,678
Tukang kebun bekerja.
171
00:18:57,559 --> 00:18:59,259
Berkebun tidak sukar.
172
00:19:00,224 --> 00:19:01,924
Dia hanya menanam pokok.
173
00:19:03,509 --> 00:19:05,709
Ia menjadi jelas
dari bunga di tangannya.
174
00:19:05,907 --> 00:19:09,507
Tempat ini sangat mengagumkan.
175
00:19:09,532 --> 00:19:11,332
Jangan mengeluarkan tenaga negatif.
176
00:19:15,535 --> 00:19:16,935
Saya keletihan.
177
00:19:16,960 --> 00:19:18,560
Mari buat apa yang kita buat.
178
00:19:18,585 --> 00:19:20,185
Ayuh, jangan berhenti.
179
00:19:20,721 --> 00:19:22,421
Mari cari tempat untuk berkhemah.
180
00:19:31,496 --> 00:19:32,896
Apakah ini?
181
00:19:33,318 --> 00:19:35,818
- Kasut bayi.
- Apa yang awak akan buat?
182
00:19:36,306 --> 00:19:37,606
Saya akan mengambil gambar
di bilik kosong...
183
00:19:37,631 --> 00:19:38,931
dan bergurau dengan Cikgu Cahit.
184
00:19:38,956 --> 00:19:40,356
Cahit?
185
00:19:40,577 --> 00:19:43,177
- Mari minum kopi.
- Baik.
186
00:19:47,874 --> 00:19:49,074
Di mana Anıl?
187
00:19:49,099 --> 00:19:52,399
Saya tidak tahu.
Mungkin dia pergi memetik bunga.
188
00:19:53,488 --> 00:19:54,888
Terima kasih.
189
00:19:57,346 --> 00:19:59,546
Kita mendirikan khemah ini
dalam 10 minit.
190
00:19:59,984 --> 00:20:02,084
Apa yang telah mereka buat
sepanjang masa ini?
191
00:20:04,610 --> 00:20:06,010
Oh Tuhan.
192
00:20:06,315 --> 00:20:07,715
Kenapa tidak?
193
00:20:07,866 --> 00:20:09,366
Awak akan berfikir?
194
00:20:10,232 --> 00:20:13,032
Ia akan sangat baik.
Seseorang terlalu banyak bercakap,
195
00:20:13,057 --> 00:20:14,557
yang lain diam.
196
00:20:14,582 --> 00:20:16,182
Mereka kelihatan sangat hebat.
197
00:20:17,112 --> 00:20:19,112
- Patutkah saya panggilnya?
- Ya. Ayuh.
198
00:20:19,744 --> 00:20:21,144
Berna?
199
00:20:21,799 --> 00:20:23,299
Mari minum kopi.
200
00:20:28,814 --> 00:20:30,214
Apakah ini?
201
00:20:30,239 --> 00:20:32,539
Saya akan meletakkan
penyembur pepijat.
202
00:20:34,713 --> 00:20:35,813
Di mana?
203
00:20:35,838 --> 00:20:38,138
Saya akan berada di sana.
204
00:21:07,626 --> 00:21:09,126
Sayang?
205
00:21:09,417 --> 00:21:10,917
Awak buat apa?
206
00:21:11,337 --> 00:21:13,037
Saya cuba nyalakan api.
207
00:21:13,982 --> 00:21:17,382
Ya, saya tahu. Awak tidak dengar
apa yang lelaki itu cakap?
208
00:21:18,238 --> 00:21:20,039
Baiklah, saya takkan nyalakan api.
209
00:21:20,064 --> 00:21:22,264
Mengapa awak memandang serius
apa yang dia katakan?
210
00:21:22,289 --> 00:21:24,289
Lelaki itu akan menghalau kita.
211
00:21:25,401 --> 00:21:27,801
Saya rasa awak juga
harus memandang serius.
212
00:21:27,826 --> 00:21:29,226
Lelaki ini adalah kawan Cahit.
213
00:21:29,251 --> 00:21:32,051
Saya fikir awak harus berehat Mina.
214
00:21:33,217 --> 00:21:35,817
- Bagaimana jika dia hubungi Cahit?
- Apa?
215
00:21:36,578 --> 00:21:38,178
Dia membatalkan tugas.
216
00:21:38,519 --> 00:21:40,319
Bukankah kita di sini untuk tugasan?
217
00:21:40,531 --> 00:21:42,531
Saya di sini untuk berkhemah.
218
00:21:42,705 --> 00:21:45,105
Awak terlampau mengikut perasaan.
219
00:21:46,586 --> 00:21:48,986
Baiklah, buat apa yang awak mahu.
220
00:21:54,753 --> 00:21:56,253
Anıl.
221
00:21:56,759 --> 00:21:58,259
Beri saya itu.
222
00:22:07,403 --> 00:22:08,903
Tidak mengapa.
223
00:22:24,480 --> 00:22:28,480
5 sudut bintang itu
mewakili syaitan.
224
00:22:28,803 --> 00:22:30,303
Pentagram.
225
00:22:31,618 --> 00:22:34,418
Seorang mangsa untuk setiap sudut.
Begitulah cara upacara itu dibuat.
226
00:22:34,443 --> 00:22:36,143
Upacara apa?
227
00:22:36,400 --> 00:22:38,200
Upacara penyembahan syaitan.
228
00:22:38,225 --> 00:22:39,825
Saya tahu cerita ini.
229
00:22:40,287 --> 00:22:46,787
4 orang dikorbankan
oleh ejen syaitan.
230
00:22:46,812 --> 00:22:49,612
Begitulah semangat syaitan
dibebaskan.
231
00:22:50,146 --> 00:22:56,046
Dan syaitan mengabulkan
permintaan ejen.
232
00:22:59,650 --> 00:23:01,150
Jadi,
233
00:23:11,188 --> 00:23:12,688
ini adalah Pentagram.
234
00:23:12,713 --> 00:23:15,713
5 sudut bintang mewakili syaitan.
235
00:23:16,384 --> 00:23:18,384
Ejen syaitan,
236
00:23:18,517 --> 00:23:21,317
meletakkan mangsa
di 4 penjuru bintang.
237
00:23:22,192 --> 00:23:24,992
Maka semangat syaitan dibebaskan.
238
00:23:25,258 --> 00:23:31,058
Seperti yang saya katakan,
syaitan memenuhi kemahuannya.
239
00:23:31,304 --> 00:23:33,004
Mengapa sudut lain kosong?
240
00:23:34,724 --> 00:23:36,424
Saya juga tidak tahu.
241
00:23:37,000 --> 00:23:39,200
Ini semua cerita.
242
00:23:39,593 --> 00:23:41,893
- Betul.
- Saya tidak fikir begitu.
243
00:23:42,968 --> 00:23:45,268
Ia berdasarkan bukti nyata.
244
00:23:45,698 --> 00:23:47,298
Boleh saya tengok?
245
00:23:49,313 --> 00:23:51,713
Upacara menyembah syaitan
di hospital.
246
00:23:53,731 --> 00:23:56,031
Orang ramai meninggalkan pulau itu.
247
00:23:56,890 --> 00:23:59,890
Upacara ini dilakukan di sini?
248
00:24:03,316 --> 00:24:05,716
Rahsia kekejaman di pulau itu
tidak dapat diselesaikan.
249
00:24:06,750 --> 00:24:08,550
Ini tempat apa sebenarnya?
250
00:24:09,012 --> 00:24:12,012
Hospital ditutup
kerana kejadian seperti itu.
251
00:24:12,319 --> 00:24:14,819
Mereka buat eksperimen pada pesakit,
252
00:24:14,859 --> 00:24:17,759
sehingga hospital ditutup.
253
00:24:17,784 --> 00:24:19,484
Seperti ubat kimia.
254
00:24:20,233 --> 00:24:22,033
Upacara keagamaan.
255
00:24:22,400 --> 00:24:25,800
Saya mempunyai klien yang
sangat berminat dengan kejadian ini.
256
00:24:26,224 --> 00:24:29,024
Dia bercakap mengenai hospital
dan upacara.
257
00:24:29,617 --> 00:24:31,117
Lelaki itu betul.
258
00:24:31,630 --> 00:24:33,630
Adakah dia Cahit?
259
00:24:34,417 --> 00:24:38,217
- Saya tidak fikir begitu.
- Saya tidak mempercayainya.
260
00:24:39,074 --> 00:24:42,474
Apa yang ditulis di sini
adalah benar. Lihatlah berita.
261
00:24:42,695 --> 00:24:44,895
Adakah buku alkimia itu nyata?
262
00:24:44,920 --> 00:24:46,920
Cahit cakap begitu.
263
00:24:47,960 --> 00:24:50,760
Dia juga akan kekal.
264
00:24:50,976 --> 00:24:52,576
Saya mahu pergi tidur.
265
00:24:52,696 --> 00:24:54,296
Selamat malam.
266
00:25:06,901 --> 00:25:08,901
Ya ini sangat lucu.
267
00:25:20,090 --> 00:25:21,690
Apa yang berlaku?
268
00:25:21,945 --> 00:25:23,645
Anıl, apa yang berlaku?
269
00:25:27,028 --> 00:25:28,528
Ada masalah?
270
00:25:39,209 --> 00:25:41,109
- Apa yang berlaku?
- Tunggu sebentar.
271
00:25:58,128 --> 00:26:00,128
Saya suruh awak diam.
272
00:26:01,202 --> 00:26:05,702
Terdapat banyak bunyi di pulau ini
walaupun awak tidak mendengarnya.
273
00:26:07,031 --> 00:26:09,831
Kami minta maaf.
Kami akan lebih berhati-hati.
274
00:26:10,340 --> 00:26:12,140
Kenapa awak minta maaf?
275
00:26:12,937 --> 00:26:14,537
Kerana itu tanggungjawab saya.
276
00:26:14,562 --> 00:26:17,262
Itu bukan tanggungjawab awak.
Kita semua datang ke sini bersama.
277
00:26:17,287 --> 00:26:19,887
Cahit minta saya datang ke sini.
278
00:26:20,248 --> 00:26:23,248
Maknanya, ianya tanggungjawab saya.
279
00:26:23,273 --> 00:26:25,373
Jangan bergaduh lagi.
280
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Anıl betul.
281
00:26:26,672 --> 00:26:29,415
Kita tidak menyusahkan sesiapa pun.
Jangan biarkan dia masuk campur.
282
00:26:29,448 --> 00:26:32,148
- Diam, awak berdua.
- Okey, bertenang.
283
00:26:32,337 --> 00:26:34,037
Dia menjalankan tugasnya.
284
00:26:34,301 --> 00:26:36,101
Bagaimana saya boleh tenang?
285
00:26:36,126 --> 00:26:38,726
- Semua orang...
- Semua orang diam.
286
00:26:39,464 --> 00:26:40,964
Maaf, kami...
287
00:26:47,546 --> 00:26:49,046
Sudah tiada.
288
00:26:49,969 --> 00:26:51,469
Di mana?
289
00:26:51,992 --> 00:26:53,992
Mungkin untuk melaporkan kita.
290
00:26:54,427 --> 00:26:58,152
Tugas pertama untuk esok selesai
penyelidikan, dan keluar dari sini.
291
00:27:01,782 --> 00:27:03,282
Berna.
292
00:27:03,582 --> 00:27:05,782
Ini juga kerja rumah awak.
Bukan hanya Anıl.
293
00:27:06,146 --> 00:27:08,146
Awak mengatakan
awak akan menyalakan api.
294
00:27:09,657 --> 00:27:11,657
Saya mengeluarkan
tenaga negatif, bukan?
295
00:27:19,605 --> 00:27:21,105
Saya mahu tidur.
296
00:27:21,353 --> 00:27:22,853
Selamat malam.
297
00:29:18,248 --> 00:29:19,848
Mengapa mereka terlambat?
298
00:29:20,649 --> 00:29:23,149
Saya tidak tahu.
Mereka akan datang tidak lama lagi.
299
00:29:25,689 --> 00:29:27,489
Kami bercakap tentang awak.
300
00:29:28,851 --> 00:29:30,351
Di mana Anıl?
301
00:29:30,681 --> 00:29:32,681
- Tiada di sini?
- Tidak.
302
00:29:33,507 --> 00:29:34,907
Pelik.
303
00:29:35,335 --> 00:29:37,335
Saya telah berjalan sepanjang pagi.
304
00:29:37,969 --> 00:29:39,669
Saya mencari Anıl tapi,
305
00:29:40,599 --> 00:29:42,199
di mana dia?
306
00:29:42,944 --> 00:29:44,744
Mungkinkah dia marah dan pulang?
307
00:29:45,377 --> 00:29:48,177
Tidak, dia takkan meninggalkan kita.
308
00:29:49,126 --> 00:29:51,126
Dia tidak pergi ke mana-mana.
309
00:29:52,393 --> 00:29:54,393
Dia masuk melalui pintu itu
malam tadi.
310
00:29:55,056 --> 00:29:56,556
Dan,
311
00:29:57,240 --> 00:29:58,940
bukankah awak juga di sana?
312
00:29:59,595 --> 00:30:01,095
Bagaimana?
313
00:30:02,460 --> 00:30:06,060
Saya tidak tahu.
Saya fikir awak akan bersendirian.
314
00:30:06,649 --> 00:30:08,149
Ayuh, sayang.
315
00:30:08,787 --> 00:30:10,287
Jangan jadi dungu.
316
00:30:10,488 --> 00:30:12,888
Bolehkah awak beritahu saya
apa yang awak lihat?
317
00:30:17,194 --> 00:30:18,794
Kita mesti pergi dan periksa.
318
00:30:19,000 --> 00:30:21,200
Baiklah, mari kita periksa dia.
319
00:30:23,120 --> 00:30:25,620
Mari bersama kami
sebagai seorang lelaki.
320
00:30:27,218 --> 00:30:29,418
Seseorang mesti menunggu di sini.
321
00:30:29,674 --> 00:30:31,574
Berhenti bercakap,
mari kita periksa dia.
322
00:30:31,599 --> 00:30:33,899
Kita tidak boleh membuang masa lagi.
323
00:32:10,279 --> 00:32:12,279
Ini tidak boleh jadi.
324
00:32:12,599 --> 00:32:14,599
Tempat ini sangat besar.
Mari berpecah dan mencari.
325
00:32:14,624 --> 00:32:16,624
Kami akan mencari arah ini
dengan Batu.
326
00:32:16,759 --> 00:32:19,559
Baiklah, kita akan berjumpa di sini
dalam setengah jam.
327
00:32:19,799 --> 00:32:22,299
- Ayuh, Batu.
- Selin, ayuh.
328
00:32:28,705 --> 00:32:30,305
Saya akan melihat di sini.
329
00:32:43,138 --> 00:32:44,738
Tempat ini menyeramkan.
330
00:32:46,945 --> 00:32:48,445
Adakah awak takut?
331
00:32:50,607 --> 00:32:52,607
Sudah tentu saya tidak takut.
332
00:32:53,106 --> 00:32:54,706
Hanya menyeramkan.
333
00:34:37,401 --> 00:34:39,001
Awak hampir memecahkannya.
334
00:34:39,693 --> 00:34:42,193
Tidak banyak perubahan.
335
00:34:52,599 --> 00:34:54,399
Tinggalkan buku ini.
336
00:34:54,880 --> 00:34:56,380
Ayuh.
337
00:36:38,745 --> 00:36:40,245
Berna.
338
00:37:04,840 --> 00:37:06,440
Apa yang berlaku?
339
00:37:09,545 --> 00:37:11,045
Apa?
340
00:37:16,682 --> 00:37:18,182
Mari periksa di sini.
341
00:37:45,403 --> 00:37:46,903
Anıl?
342
00:38:15,082 --> 00:38:16,582
Anıl.
343
00:40:32,043 --> 00:40:34,843
Adakah kita di sini untuk bekerja
atau mencari seorang lelaki?
344
00:40:35,581 --> 00:40:37,981
Sekiranya saya tersesat,
tiada siapa yang akan mencari.
345
00:40:39,108 --> 00:40:40,608
Sebentar.
346
00:40:41,411 --> 00:40:44,411
Mungkinkah dia mengambil
buku alkimia dan melarikan diri?
347
00:40:46,280 --> 00:40:50,580
Awak bercakap begitu mengarut.
348
00:40:51,064 --> 00:40:53,064
Awak tidak memahami saya.
349
00:40:55,559 --> 00:40:57,159
Awak menemui sesuatu?
350
00:40:57,184 --> 00:40:58,684
Tidak.
351
00:40:58,709 --> 00:41:00,809
Batu, adakah awak pasti
dia masuk ke sini?
352
00:41:00,834 --> 00:41:02,634
Kita sudah mencari di merata tempat.
353
00:41:03,017 --> 00:41:04,217
Sudah tentu dia tidak nampak.
354
00:41:04,242 --> 00:41:07,142
Terdapat bilik gelap
di tingkat atas.
355
00:41:07,167 --> 00:41:10,167
Saya rasa bilik pembedahan.
Ada suara yang datang dari dalam.
356
00:41:10,258 --> 00:41:11,574
Adakah awak memeriksa?
357
00:41:11,599 --> 00:41:15,599
Saya tidak boleh melihat sendiri.
Awak bercerita pelik.
358
00:41:16,178 --> 00:41:18,178
Okey. Mari ke sana.
359
00:41:18,489 --> 00:41:20,989
- Di mana?
- Di tingkat atas.
360
00:42:13,181 --> 00:42:14,681
Hei, ayuh.
361
00:43:14,882 --> 00:43:16,482
Tolong.
362
00:43:17,599 --> 00:43:18,999
Anıl.
363
00:43:19,208 --> 00:43:20,508
Anıl.
364
00:43:20,533 --> 00:43:21,833
Anıl.
365
00:43:21,858 --> 00:43:23,158
Anıl.
366
00:43:23,183 --> 00:43:24,483
Anıl.
367
00:43:24,508 --> 00:43:26,508
- Sayang.
- Anıl.
368
00:43:26,533 --> 00:43:28,533
- Apa yang berlaku?
- Saya tidak tahu.
369
00:43:28,558 --> 00:43:30,058
Awak okey?
370
00:44:45,985 --> 00:44:47,585
Perkara pelik berlaku.
371
00:44:49,392 --> 00:44:51,192
Tolonglah jangan dungu.
372
00:44:52,145 --> 00:44:53,845
Adakah semua ini normal?
373
00:44:54,079 --> 00:44:56,279
Saya sangat normal.
374
00:44:58,119 --> 00:44:59,819
Saya tidak dapat menjelaskan.
375
00:45:00,440 --> 00:45:02,140
Ada perkara lain di sini.
376
00:45:02,572 --> 00:45:05,272
Adakah dia normal bagi awak?
Keadaannya.
377
00:45:06,544 --> 00:45:09,144
Mari ambil gambar ini malam ini
dan keluar dari sini.
378
00:45:09,509 --> 00:45:11,509
- Jadi?
- Jadi?
379
00:45:11,534 --> 00:45:13,134
Ini tidak normal.
380
00:45:14,307 --> 00:45:16,107
Saya rasa Anıl sedang tidur.
381
00:45:18,025 --> 00:45:21,025
Jadi, jangan risau.
382
00:45:21,849 --> 00:45:23,649
Sekiranya awak begitu percaya,
383
00:45:24,064 --> 00:45:25,864
kenapa awak bawa kami ke sini?
384
00:45:26,724 --> 00:45:28,524
Saya tidak mahu
tinggal di sini, Batu.
385
00:45:28,898 --> 00:45:30,898
Keluar dari sini malam ini.
386
00:45:31,818 --> 00:45:33,818
Mereka tidak mahu pergi.
387
00:45:35,409 --> 00:45:37,409
Tolong saya meyakinkan mereka.
388
00:45:38,698 --> 00:45:40,198
Baik.
389
00:45:41,184 --> 00:45:42,484
Baik.
390
00:45:42,509 --> 00:45:44,009
Janji.
391
00:50:04,143 --> 00:50:05,643
Adakah awak takut?
392
00:50:06,150 --> 00:50:08,650
Tidak. Saya hanya gementar.
393
00:50:08,675 --> 00:50:10,614
Awak lihat di sini,
saya akan melihat ke tingkat atas.
394
00:50:10,639 --> 00:50:14,539
- Panggil saya jika ada apa-apa.
- Baiklah, saya akan buat rakaman.
395
00:54:58,311 --> 00:54:59,811
Tak guna!
396
00:56:17,488 --> 00:56:18,888
Batu.
397
00:56:19,424 --> 00:56:21,224
Awak mesti dengar cakap saya.
398
00:56:21,443 --> 00:56:23,243
Awak tidak boleh menipu saya
kali ini.
399
00:56:23,682 --> 00:56:25,182
Awak menjerit dengan sengaja.
400
00:56:25,501 --> 00:56:28,301
Batu. Saya bersumpah
ada sesuatu di sini.
401
00:56:28,589 --> 00:56:31,389
Lihat, saya bersumpah
melihat sesuatu di sini.
402
00:56:32,253 --> 00:56:33,953
Tak guna. Saya bersumpah...
403
00:56:45,602 --> 00:56:46,902
Di mana Mina?
404
00:56:46,927 --> 00:56:48,427
Dia berada di lorong.
405
00:56:49,306 --> 00:56:50,706
Mina.
406
00:58:32,568 --> 00:58:33,968
Berna.
407
00:58:34,697 --> 00:58:36,197
Mina.
408
00:58:43,275 --> 00:58:44,775
Batu.
409
00:59:00,387 --> 00:59:01,987
Di mana?
410
01:00:15,792 --> 01:00:17,292
Tolong saya.
411
01:00:18,679 --> 01:00:20,179
Tolong saya.
412
01:00:23,400 --> 01:00:24,900
Tolong saya.
413
01:00:29,777 --> 01:00:31,277
Tolong saya.
414
01:00:57,921 --> 01:00:59,421
Berna?
415
01:01:06,008 --> 01:01:07,508
Berna?
416
01:01:49,287 --> 01:01:50,787
Mina.
417
01:01:52,800 --> 01:01:54,400
Batu.
418
01:03:41,079 --> 01:03:42,479
Mina?
419
01:03:46,176 --> 01:03:47,676
Batu.
420
01:05:09,016 --> 01:05:10,516
Tidak.
421
01:05:10,824 --> 01:05:12,324
Bertenang.
422
01:05:12,923 --> 01:05:14,323
Bertenang.
423
01:05:14,348 --> 01:05:15,448
Bertenang.
424
01:05:15,473 --> 01:05:16,773
Tidak seperti yang awak lihat.
425
01:05:16,798 --> 01:05:18,098
Selin.
426
01:05:18,123 --> 01:05:19,423
Bertenang.
427
01:05:19,448 --> 01:05:20,648
Tidak seperti yang awak lihat.
428
01:05:20,673 --> 01:05:22,173
Tidak seperti yang awak lihat.
429
01:05:23,960 --> 01:05:25,360
Bertenang.
430
01:05:25,724 --> 01:05:27,224
Bertenang.
431
01:05:54,502 --> 01:05:55,902
Selin.
432
01:06:07,608 --> 01:06:09,108
Batu?
433
01:06:13,378 --> 01:06:14,878
Batu?
434
01:06:33,466 --> 01:06:35,066
Selin awak di mana?
435
01:06:43,328 --> 01:06:44,828
Selin.
436
01:06:46,241 --> 01:06:47,741
Selin.
437
01:06:54,770 --> 01:06:56,270
Selin.
438
01:06:56,889 --> 01:06:59,889
Kenapa awak mengelakkan dari saya?
Mina melakukan segalanya.
439
01:07:02,501 --> 01:07:05,301
Saya melihat dia masuk ke sini
malam tadi.
440
01:07:06,079 --> 01:07:08,079
Saya boleh ingat sekarang.
441
01:07:08,738 --> 01:07:11,338
Batu juga beritahu awak.
442
01:07:12,210 --> 01:07:14,610
Lelaki itu betul. Keluar dari sini.
443
01:07:14,635 --> 01:07:16,435
Dia melalui pintu itu malam tadi.
444
01:07:17,030 --> 01:07:18,530
Bukankah awak di sana?
445
01:07:19,599 --> 01:07:20,999
Selin.
446
01:07:21,360 --> 01:07:23,160
Selin, keluar dari sana.
447
01:07:47,054 --> 01:07:48,554
Mina?
448
01:07:49,714 --> 01:07:51,214
Batu.
449
01:08:21,586 --> 01:08:23,086
Mina?
450
01:08:23,371 --> 01:08:24,871
Mina?
451
01:09:34,776 --> 01:09:36,076
Mina?
452
01:09:36,101 --> 01:09:37,601
Mina?
453
01:09:39,246 --> 01:09:40,746
Mina?
454
01:09:42,429 --> 01:09:45,029
Mina. Kita perlu pergi.
455
01:09:45,409 --> 01:09:49,414
Anıl membunuh semua orang.
456
01:09:49,439 --> 01:09:51,599
Mina, kita perlu pergi.
457
01:09:52,111 --> 01:09:53,911
Kita perlu pergi.
458
01:09:55,755 --> 01:09:57,455
Kita perlu pergi.
459
01:10:00,169 --> 01:10:01,669
Mina.
460
01:10:03,290 --> 01:10:04,790
Darah.
461
01:10:07,330 --> 01:10:08,830
Awak.
462
01:11:27,579 --> 01:11:29,379
Apa yang awak buat?
463
01:11:38,813 --> 01:11:41,013
Kenapa awak buat begitu Mina?
464
01:11:52,393 --> 01:11:53,993
Beritahu saya.
465
01:12:30,600 --> 01:12:32,100
Baik.
466
01:12:32,960 --> 01:12:34,760
Bertenang, saya berada di sini.
467
01:12:37,560 --> 01:12:39,460
Saya berada di sini.
Saya tidak ke mana-mana.
468
01:12:44,585 --> 01:12:46,085
Letakkannya.
469
01:12:49,976 --> 01:12:51,576
Letakkannya, tolonglah Mina.
470
01:12:54,427 --> 01:12:59,427
Tolong letakkannya
dan mari kita keluar dari sini.
471
01:13:37,891 --> 01:13:39,691
Mari keluar dari sini.
472
01:13:42,787 --> 01:13:44,787
Saya takkan ke mana-mana
tanpa awak.
473
01:20:16,401 --> 01:20:17,801
Kenapa?
474
01:20:20,380 --> 01:20:24,380
Saya buat awak datang ke sini.
475
01:20:25,515 --> 01:20:27,515
Awak melakukan yang lain.
476
01:20:30,652 --> 01:20:33,052
Kenapa?
477
01:20:33,641 --> 01:20:37,941
Kenapa saya dibuang daripada syurga?
478
01:20:39,923 --> 01:20:41,923
kerana itu pilihan saya.
479
01:20:43,632 --> 01:20:45,132
Awak?
480
01:20:46,521 --> 01:20:48,121
Kenapa awak di sini?
481
01:20:50,119 --> 01:20:51,919
Kerana itu pilihan awak.
482
01:20:51,944 --> 01:20:53,544
Awak pengkhianat.
483
01:20:54,405 --> 01:20:56,005
Pengkhianat?
484
01:20:57,357 --> 01:20:59,757
Seorang manusia
yang memanggil saya pengkhianat.
485
01:21:01,427 --> 01:21:06,027
Dia adalah satu-satunya makhluk
yang layak disembah di alam semesta.
486
01:21:08,697 --> 01:21:11,397
Sekiranya saya menyembah makhluk
seperti awak,
487
01:21:11,955 --> 01:21:15,955
yang baru sahaja jatuh cinta
pada cita-citanya?
488
01:21:16,594 --> 01:21:18,094
Saya...
489
01:21:18,885 --> 01:21:21,485
tidak dapat melihat...
490
01:21:22,111 --> 01:21:25,311
makhluk lain disembah kecuali...
491
01:21:26,764 --> 01:21:28,464
yang menciptakan saya.
492
01:21:31,970 --> 01:21:33,770
Walaupun dia mahu,
493
01:21:35,456 --> 01:21:38,456
saya tidak akan memuja awak.
494
01:21:38,985 --> 01:21:45,785
Itu akan menjadi pengkhianatan.
495
01:21:46,972 --> 01:21:50,972
Mungkin Tuhan menguji cinta saya.
496
01:21:53,156 --> 01:21:55,556
Walaupun saya diusir dari syurga,
497
01:21:56,159 --> 01:21:57,659
Saya lulus ujian.
498
01:21:57,937 --> 01:21:59,737
Saya mengkhianati sekali,
499
01:22:01,127 --> 01:22:04,127
tapi awak mengkhianati
sepanjang masa.
500
01:22:06,555 --> 01:22:08,455
Cara yang betul adalah cara saya.
501
01:22:09,129 --> 01:22:12,529
Siapa yang tidak sujud
kepada siapa pun kecuali Tuhan,
502
01:22:12,554 --> 01:22:17,554
cara saya, tidak takut
kepada orang lain selain Tuhan.
503
01:22:19,003 --> 01:22:21,703
Ketika saya dibuang dari syurga,
504
01:22:21,728 --> 01:22:25,728
saya diminta untuk memerintah
dengan sekuat tenaga saya di bumi.
505
01:22:28,248 --> 01:22:32,248
Ganjaran
kerana tidak menyembah manusia.
506
01:22:35,642 --> 01:22:37,442
Buat pilihan awak.
507
01:22:38,986 --> 01:22:42,986
Pilih cara saya atau,
508
01:22:44,479 --> 01:22:50,879
meratapi rakan awak
seumur hidup awak.
509
01:22:52,506 --> 01:22:54,306
Tapi jangan lupa.
510
01:22:55,595 --> 01:22:57,595
Saya bukan jahat.
511
01:22:58,715 --> 01:23:04,915
Saya melihat pengkhianatan manusia
terhadap diri mereka sendiri.
512
01:23:06,881 --> 01:23:10,881
Manusia tidak berpuas hati
dengan apa yang mereka ada...
513
01:23:11,743 --> 01:23:16,343
dan sentiasa mahukan lebih banyak.
514
01:23:17,513 --> 01:23:20,813
Manusia yang menghancurkan
Tuhannya sendiri,
515
01:23:23,063 --> 01:23:26,263
dan menghendaki keabadian.
516
01:23:29,160 --> 01:23:30,660
Tapi,
517
01:23:31,773 --> 01:23:38,773
tidak kira berapa banyak harapan
atau keberanian awak,
518
01:23:39,604 --> 01:23:41,604
awak akan kalah pada akhirnya.
519
01:23:43,072 --> 01:23:48,072
Sekalipun awak ada buku alkimia,
520
01:23:49,547 --> 01:23:51,547
bagaimana perkataan itu,
521
01:23:54,555 --> 01:24:00,555
Setiap makhluk
akan merasakan kematian.
522
01:24:05,412 --> 01:24:08,212
Manusia yang tidak tahu ini,
523
01:24:09,381 --> 01:24:11,081
sangat dungu.
524
01:24:54,713 --> 01:24:58,813
(Profesor ditemui mati di rumahnya.)
525
01:24:58,838 --> 01:25:00,838
(Orang muda didapati hilang.)
33464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.