All language subtitles for Kairos.E11-E12.201116-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,218 --> 00:00:32,212 (Incoming Call, Han Ae Ri) 2 00:00:37,016 --> 00:00:38,186 Ms. Han? 3 00:00:38,186 --> 00:00:40,952 Mr. Kim, I sent you some information on my dad. Did you get it? 4 00:00:41,616 --> 00:00:42,927 (Messages) 5 00:00:42,927 --> 00:00:45,597 (His name is Han Tae Gil. If he used to work at Yujung Constructions...) 6 00:00:45,597 --> 00:00:46,791 Yes, I got it. 7 00:00:46,927 --> 00:00:49,562 What about Mr. Lee Taek Gyu? Have you looked into him? 8 00:00:52,736 --> 00:00:54,562 I was actually tailing him... 9 00:00:55,936 --> 00:00:57,232 and found a dead person. 10 00:00:58,777 --> 00:00:59,971 What? 11 00:01:00,906 --> 00:01:02,302 Whose body is it? 12 00:01:03,306 --> 00:01:04,577 He killed them? 13 00:01:04,577 --> 00:01:07,312 I don't know who this person is. 14 00:01:08,016 --> 00:01:09,581 I can't see the face clearly. 15 00:01:10,816 --> 00:01:13,812 I'm at an abandoned house in the countryside. 16 00:01:14,286 --> 00:01:17,721 I don't know how he knows about this place... 17 00:01:18,426 --> 00:01:19,991 or who the dead person is. 18 00:01:20,596 --> 00:01:23,721 Mr. Kim, I think you should get out of there right now. 19 00:01:25,036 --> 00:01:27,292 I'll look into your dad and let you know. 20 00:02:37,966 --> 00:02:39,572 You've called 112 emergency. 21 00:02:40,037 --> 00:02:41,472 There's a dead body here. 22 00:02:42,746 --> 00:02:44,002 I'm at... 23 00:03:10,567 --> 00:03:13,431 (Episode 6) 24 00:03:15,407 --> 00:03:20,572 (Seoul Express Bus Terminal) 25 00:03:48,907 --> 00:03:51,942 The vehicle you're tracking is in a 60m radius. 26 00:04:04,627 --> 00:04:06,452 The vehicle you're tracking is in a 5m radius. 27 00:04:14,437 --> 00:04:16,331 The vehicle you're tracking is in a 1m radius. 28 00:04:21,177 --> 00:04:23,071 The vehicle you're tracking is in a 1m radius. 29 00:05:08,726 --> 00:05:09,881 Hey, Mr. Lee. 30 00:05:10,086 --> 00:05:12,392 Director Kim had bugged my vehicle. 31 00:05:13,456 --> 00:05:15,297 Thankfully, I noticed it quickly and got rid of it. 32 00:05:15,297 --> 00:05:18,491 So? Did he see something? 33 00:05:19,766 --> 00:05:21,232 There's a dead body here. 34 00:05:22,007 --> 00:05:23,361 I'm at... 35 00:05:24,307 --> 00:05:26,301 Samgok-myeon, Illju-gun, Gyeonggi Province. 36 00:05:29,047 --> 00:05:30,342 He didn't see anything. 37 00:05:30,776 --> 00:05:32,511 You said that Han Ae Ri... 38 00:05:33,146 --> 00:05:35,077 saw your face back at Kim Jin Ho's place, right? 39 00:05:35,077 --> 00:05:37,142 - Yes. - Lie low for the time being. 40 00:05:37,447 --> 00:05:39,181 Don't come to work either. 41 00:05:40,016 --> 00:05:41,782 Yes, sir. 42 00:05:42,586 --> 00:05:44,482 By the way, what should I do with Kim Jin Ho? 43 00:05:46,726 --> 00:05:47,821 I'll call you back. 44 00:05:48,127 --> 00:05:49,222 Yes, sir. 45 00:05:59,606 --> 00:06:01,931 - Mom. - Yes? 46 00:06:02,276 --> 00:06:03,801 When are we... 47 00:06:04,507 --> 00:06:06,542 going back home? 48 00:06:08,916 --> 00:06:10,181 Do you not like it here? 49 00:06:10,387 --> 00:06:12,181 I do, 50 00:06:12,387 --> 00:06:14,111 but I miss Dad. 51 00:06:15,487 --> 00:06:19,121 Can't you tell him to come here? 52 00:06:21,927 --> 00:06:23,191 Da Bin. 53 00:06:24,797 --> 00:06:27,662 All I need is you. 54 00:06:27,937 --> 00:06:29,501 Is that not the case for you? 55 00:06:31,406 --> 00:06:33,631 I won't throw a tantrum. 56 00:06:34,637 --> 00:06:35,842 Okay. 57 00:06:35,947 --> 00:06:39,042 Just do as I say. 58 00:06:39,716 --> 00:06:41,142 And I'll make you... 59 00:06:41,276 --> 00:06:44,042 the happiest girl in the world. 60 00:06:44,887 --> 00:06:47,881 Okay? Now, go to bed. 61 00:07:10,406 --> 00:07:12,712 Is Da Bin sleeping? 62 00:07:13,877 --> 00:07:15,241 Yes. 63 00:07:19,817 --> 00:07:22,051 I wish to leave the country with you as soon as possible. 64 00:07:37,266 --> 00:07:38,972 Don't worry about anything. 65 00:07:41,276 --> 00:07:42,972 I can solve them all. 66 00:07:48,617 --> 00:07:49,912 You should go home. 67 00:07:50,947 --> 00:07:54,011 It's getting late. You have work tomorrow. 68 00:08:24,817 --> 00:08:28,216 (Haeshin, Kim Chan Chul) 69 00:08:28,216 --> 00:08:29,551 "Haeshin"? 70 00:08:31,387 --> 00:08:32,722 Is this a bank account number? 71 00:08:37,726 --> 00:08:40,461 (Haeshin Branch Manager Kim Jun Seob) 72 00:08:44,167 --> 00:08:45,331 Hello? 73 00:08:46,476 --> 00:08:48,846 Hello, this is Kim Seo Jin from Yujung Constructions. 74 00:08:48,846 --> 00:08:51,002 Goodness, Director Kim. How may I help you? 75 00:08:51,907 --> 00:08:54,616 I read that you cleared your name. You must've gone through a lot. 76 00:08:54,616 --> 00:08:59,351 Right. Due to an urgent request, I had to call you at this hour. 77 00:09:00,086 --> 00:09:01,557 Could you tell me who the account belongs to... 78 00:09:01,557 --> 00:09:03,721 if I were to give you Haeshin's bank account number? 79 00:09:05,086 --> 00:09:07,051 What is this concerning? 80 00:09:08,157 --> 00:09:09,762 I know this is a sensitive favor. 81 00:09:09,797 --> 00:09:13,632 It's an urgent personal matter, so please help me out, sir. 82 00:09:13,697 --> 00:09:16,736 It's a bit difficult to do that because the Privacy Act... 83 00:09:16,736 --> 00:09:18,162 had been strengthened. 84 00:09:18,767 --> 00:09:21,471 But since it's you, I should help out. 85 00:09:21,736 --> 00:09:24,502 Text me the account number, and I'll call you back tomorrow. 86 00:09:24,677 --> 00:09:26,042 Thank you. 87 00:09:28,017 --> 00:09:30,012 If he used to work at Yujung Constructions, 88 00:09:30,017 --> 00:09:32,081 shouldn't there be a record of it? 89 00:09:32,616 --> 00:09:34,486 Could you look into it? 90 00:09:34,486 --> 00:09:37,051 His name is Han Tae Gil. 91 00:09:37,256 --> 00:09:38,851 His resident registration number is... 92 00:09:39,197 --> 00:09:43,762 (Year) 93 00:09:47,167 --> 00:09:48,862 I'll start from 2005. 94 00:09:53,937 --> 00:09:56,177 (Name: Lee Taek Gyu) 95 00:09:56,177 --> 00:09:58,376 (Employee Search, Housing Business Department) 96 00:09:58,376 --> 00:10:02,882 (Lee Taek Gyu, Housing Business Department) 97 00:10:08,116 --> 00:10:11,551 (Recommend, Seo Do Kyun) 98 00:10:11,886 --> 00:10:13,292 He and Mr. Seo... 99 00:10:14,456 --> 00:10:16,061 knew each other. 100 00:10:32,716 --> 00:10:35,272 (Keep the restrooms clean.) 101 00:11:23,027 --> 00:11:24,427 - Hello? - Mr. Kim, 102 00:11:24,427 --> 00:11:26,092 this is the Chairman's office. 103 00:11:26,466 --> 00:11:29,262 I called to confirm your lunch with Chairman Yu. 104 00:11:30,867 --> 00:11:32,201 Noted. 105 00:11:46,417 --> 00:11:47,712 This is Kim Seo Jin. 106 00:11:47,986 --> 00:11:49,581 Yes, sir. 107 00:11:49,726 --> 00:11:52,226 Our database goes up to only 2005. 108 00:11:52,226 --> 00:11:54,252 How can I get the files... 109 00:11:54,297 --> 00:11:56,921 on an employee of ours who worked here in 2001? 110 00:11:57,167 --> 00:12:00,632 I'm afraid only the files dated back to 2005... 111 00:12:00,797 --> 00:12:02,462 have been put into the system. 112 00:12:02,606 --> 00:12:04,736 The older documents are still waiting to be sorted out, 113 00:12:04,736 --> 00:12:07,071 so it'll be nearly impossible for you to go through them. 114 00:12:07,076 --> 00:12:08,602 Do we at least have the files? 115 00:12:09,076 --> 00:12:10,507 There's someone I need to look up. 116 00:12:10,507 --> 00:12:13,177 Then we'll get what we can for you... 117 00:12:13,177 --> 00:12:15,417 so that you can go through them. 118 00:12:15,417 --> 00:12:16,781 Sure thing. 119 00:12:17,186 --> 00:12:18,887 But they're best friends. 120 00:12:18,887 --> 00:12:20,617 - Exactly. - Tell me about it. 121 00:12:20,617 --> 00:12:23,421 - It's why we can't go elsewhere. - Same here... 122 00:12:23,456 --> 00:12:25,151 Honey, here's your dinner. 123 00:12:25,527 --> 00:12:27,222 Your meal, 124 00:12:27,556 --> 00:12:30,061 some fruit, and ice cream. 125 00:12:30,867 --> 00:12:34,592 Ice cream, yes! Would you like some too? 126 00:12:35,196 --> 00:12:37,301 Hold on. What kind of ice cream would you like? 127 00:12:38,037 --> 00:12:41,206 - What's your favorite flavor? - Mommy's a Monster. 128 00:12:41,206 --> 00:12:44,142 - This, and... - Alice in Wonderland. 129 00:12:44,177 --> 00:12:45,472 That's... 130 00:12:46,177 --> 00:12:47,411 my friend's favorite. 131 00:12:47,677 --> 00:12:49,811 Sure thing. Alice in Wonderland coming up. 132 00:12:51,186 --> 00:12:52,716 Which flavor do you like? 133 00:12:52,716 --> 00:12:56,482 Any flavor you like is good enough for me. 134 00:12:56,856 --> 00:12:59,691 One heap of ice cream coming up! 135 00:13:03,927 --> 00:13:05,092 Da Bin, 136 00:13:06,066 --> 00:13:08,262 you seem like the sweetest kid. 137 00:13:09,736 --> 00:13:12,772 - Why's that? - You got some for your sibling too. 138 00:13:13,537 --> 00:13:16,041 How did you know it was my sibling? 139 00:13:16,777 --> 00:13:18,671 Just so you know though, 140 00:13:18,777 --> 00:13:21,112 it's way nicer than I am. 141 00:13:21,647 --> 00:13:22,781 Really? 142 00:13:23,417 --> 00:13:26,212 It listens to everything I have to say. 143 00:13:27,257 --> 00:13:29,186 When my parents are busy, 144 00:13:29,186 --> 00:13:31,821 I never get bored thanks to it. 145 00:13:32,257 --> 00:13:34,022 And when I'm scared, 146 00:13:34,127 --> 00:13:37,821 hugging it makes everything okay. 147 00:13:42,436 --> 00:13:45,836 Then you must take it with you... 148 00:13:45,836 --> 00:13:47,872 everywhere you go. 149 00:13:49,507 --> 00:13:51,102 What a loyal sibling you have. 150 00:13:51,706 --> 00:13:54,142 I must give it a reward next time. 151 00:13:55,816 --> 00:13:57,181 That's right. 152 00:14:04,486 --> 00:14:06,427 Then he should attach a tracker on her... 153 00:14:06,427 --> 00:14:07,821 and download the lost child prevention app. 154 00:14:07,826 --> 00:14:09,762 That way, he'll be able to find her even if she gets kidnapped. 155 00:14:09,767 --> 00:14:11,992 I'll get a tracker for you. 156 00:14:12,736 --> 00:14:17,732 (More, Photo, Video) 157 00:14:40,757 --> 00:14:41,951 Kim Jin Ho thinks... 158 00:14:42,257 --> 00:14:44,992 his daughter died because of you. 159 00:14:45,696 --> 00:14:48,592 So he's coming up with a plan to kidnap Da Bin. 160 00:15:01,846 --> 00:15:03,411 You seem busy these days. 161 00:15:04,017 --> 00:15:05,781 I have people to hire. 162 00:15:06,456 --> 00:15:08,081 Today, I met with an undertaker. 163 00:15:09,056 --> 00:15:12,421 This guy has connections to orphanages and welfare facilities. 164 00:15:12,897 --> 00:15:14,992 According to this guy, bodies of young kids come in often. 165 00:15:15,757 --> 00:15:16,927 The guy agreed to first provide us... 166 00:15:16,927 --> 00:15:18,161 with a strand of hair with its root intact. 167 00:15:18,566 --> 00:15:22,431 One from a kid that matches Da Bin's physical description. 168 00:15:28,637 --> 00:15:30,446 Once the DNA from the hair and the severed finger... 169 00:15:30,446 --> 00:15:32,342 come back as a match, 170 00:15:34,517 --> 00:15:35,772 it'll all be over. 171 00:15:43,056 --> 00:15:46,522 It'll all go well, so put your faith in me. 172 00:15:51,897 --> 00:15:53,191 You did great. 173 00:15:57,306 --> 00:15:59,772 I even secured a place for you and Da Bin. 174 00:16:00,306 --> 00:16:01,972 I hope she likes it though. 175 00:16:02,106 --> 00:16:03,502 Will she be able to adjust? 176 00:16:03,777 --> 00:16:05,941 She gets her smarts from me, you know. 177 00:16:06,476 --> 00:16:07,476 And those with high intelligence... 178 00:16:07,476 --> 00:16:09,742 tend to easily adjust to new environments. 179 00:16:10,086 --> 00:16:11,281 Moreover, 180 00:16:11,846 --> 00:16:14,352 she can only be happy if I am. 181 00:16:21,897 --> 00:16:23,262 Same here. 182 00:16:24,427 --> 00:16:28,291 I want to be rid of the name Kang Hyun Chae as soon as possible. 183 00:16:33,507 --> 00:16:35,701 It's been a long desire of mine. 184 00:16:43,147 --> 00:16:45,842 To us, the Netherlands is famous for its windmills. 185 00:16:45,986 --> 00:16:48,816 In this episode, we'll be going over... 186 00:16:48,816 --> 00:16:51,951 its industry, trade, and scientific development. 187 00:16:52,657 --> 00:16:54,096 At first, you'll notice... 188 00:16:54,096 --> 00:16:56,921 the buildings in the shape of droplets. 189 00:16:57,167 --> 00:16:59,362 As a country that's known... 190 00:16:59,397 --> 00:17:01,537 to manage its water well, 191 00:17:01,537 --> 00:17:03,762 the buildings symbolize its use of water... 192 00:17:08,763 --> 00:17:13,763 [VIU Ver] MBC E11 'Kairos' "The Dead Body" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 193 00:17:18,986 --> 00:17:22,057 By coming up with innovative ideas, 194 00:17:22,057 --> 00:17:25,551 its goal is to achieve... 195 00:17:25,726 --> 00:17:28,121 an environment-friendly technology in collaboration with our country. 196 00:17:33,867 --> 00:17:36,932 Help. The door won't budge! 197 00:17:37,067 --> 00:17:38,462 Please open the door! 198 00:17:47,476 --> 00:17:50,281 No! 199 00:17:56,256 --> 00:17:58,381 - Mr. Kim Seo Jin? - Here. 200 00:18:03,597 --> 00:18:05,492 I'll prescribe something for your anxieties. 201 00:18:05,667 --> 00:18:07,091 How about your usual pills? 202 00:18:07,496 --> 00:18:10,601 Could you perhaps prescribe something stronger? 203 00:18:10,837 --> 00:18:12,232 The insomnia has gotten worse. 204 00:18:27,817 --> 00:18:29,512 Mr. Kim, you're here. 205 00:18:33,496 --> 00:18:35,391 I see you're both here. 206 00:18:36,567 --> 00:18:37,821 Have a seat. 207 00:18:39,026 --> 00:18:40,631 You did well, Seo Jin. 208 00:18:41,436 --> 00:18:44,502 Do Kyun, you also did well in his absence as well. 209 00:18:45,036 --> 00:18:46,162 Let's sit. 210 00:18:52,147 --> 00:18:53,472 Welcome. 211 00:18:54,147 --> 00:18:57,182 I'm sorry, but can I use the restroom? 212 00:18:57,216 --> 00:18:58,611 The restroom? 213 00:19:03,286 --> 00:19:05,982 You'll need this key. Please follow me. 214 00:19:11,167 --> 00:19:14,067 It's before the parking lot just around the corner. 215 00:19:14,067 --> 00:19:15,192 Thanks. 216 00:19:53,476 --> 00:19:56,272 Seo Jin, we'll wait for the right time to bring you back in. 217 00:19:57,546 --> 00:19:59,912 Considering what happened to your wife and child, 218 00:20:00,276 --> 00:20:03,881 you should get all the time you need. 219 00:20:04,716 --> 00:20:08,412 It's not something one can easily bounce back from. 220 00:20:09,157 --> 00:20:11,252 Think of the collapse at Taejung City. 221 00:20:11,927 --> 00:20:14,652 Not everyone experiences trauma like that either. 222 00:20:15,397 --> 00:20:19,022 Life has been exceptionally cruel to Seo Jin. 223 00:20:22,736 --> 00:20:23,837 Even if that's the case, 224 00:20:23,837 --> 00:20:26,472 the higher the mountain, the deeper the valley. 225 00:20:26,807 --> 00:20:29,071 The deeper your trials try to put you down, 226 00:20:29,407 --> 00:20:31,742 the higher up you'll climb, more than anyone else. 227 00:20:31,877 --> 00:20:33,212 I'm flattered. 228 00:20:33,617 --> 00:20:35,371 So while we're on this topic, 229 00:20:36,546 --> 00:20:38,281 let Mr. Seo take over... 230 00:20:38,716 --> 00:20:40,811 your current project and finish it. 231 00:20:40,917 --> 00:20:44,621 Once you return, why don't you take the project for Taejung City? 232 00:20:45,887 --> 00:20:48,321 It seems like perfect timing for you to return. 233 00:20:49,296 --> 00:20:51,127 But Director Park is already in charge. 234 00:20:51,127 --> 00:20:54,662 This project will decide Yujung's fate for the next decade. 235 00:20:55,536 --> 00:20:56,902 You'll take over, Seo Jin. 236 00:20:59,137 --> 00:21:00,432 In many aspects, 237 00:21:01,206 --> 00:21:03,371 you're a perfect candidate for the project. 238 00:21:04,006 --> 00:21:05,601 Congratulations, Mr. Kim. 239 00:21:05,776 --> 00:21:07,541 It's too early to celebrate. 240 00:21:21,127 --> 00:21:24,522 Mr. Kim, are you heading home? Let me escort you back. 241 00:21:24,726 --> 00:21:26,531 I'm fine. I drove myself. 242 00:21:26,936 --> 00:21:28,962 Then please return safely. 243 00:21:29,936 --> 00:21:32,962 Wait, has Mr. Lee gone somewhere else? 244 00:21:34,436 --> 00:21:36,172 Why are you looking for him? 245 00:21:36,446 --> 00:21:39,002 I called him last time because I left something in the office, 246 00:21:39,446 --> 00:21:40,672 but I couldn't reach him. 247 00:21:40,877 --> 00:21:42,472 I heard he's on a leave. 248 00:21:44,117 --> 00:21:45,881 You two were already acquainted... 249 00:21:46,857 --> 00:21:48,482 before his first day here, right? 250 00:21:49,686 --> 00:21:51,821 Mr. Lee and I are from the same hometown, 251 00:21:51,857 --> 00:21:53,696 but we weren't previously acquainted. 252 00:21:53,696 --> 00:21:56,662 Didn't you recommend him when he got a job here? 253 00:22:01,196 --> 00:22:04,631 An elderly man from my hometown called me around when he started. 254 00:22:04,966 --> 00:22:08,071 He said Mr. Lee is my high school junior who applied for a job here. 255 00:22:08,736 --> 00:22:11,942 He asked me to help him get in by recommending him as an employee. 256 00:22:13,917 --> 00:22:15,942 I see. You may go. 257 00:22:15,976 --> 00:22:18,686 Mr. Kim, if you left something in your office, 258 00:22:18,686 --> 00:22:20,281 I'll pick it up for you. 259 00:22:20,516 --> 00:22:22,652 No, it's fine. I'll get going. 260 00:22:39,067 --> 00:22:40,377 Yes, Mr. Kim. 261 00:22:40,377 --> 00:22:43,131 You asked for the number of the account holder yesterday, 262 00:22:43,246 --> 00:22:44,841 and I just texted it to you. 263 00:22:46,206 --> 00:22:47,776 I got your text. Thank you. 264 00:22:47,776 --> 00:22:50,012 Don't mention it. Let me buy you a meal soon. 265 00:22:50,216 --> 00:22:52,041 I heard you'll be returning to the office soon. 266 00:22:52,317 --> 00:22:55,281 I should treat you to a meal. I'll give you a call. 267 00:22:57,327 --> 00:22:59,381 (This is Mr. Kim Han Cheol's number.) 268 00:23:09,137 --> 00:23:10,262 Hello? 269 00:23:10,367 --> 00:23:12,202 I called to see if I could ask you a question. 270 00:23:12,706 --> 00:23:15,932 Did you recently receive money in your Haeshin Bank account? 271 00:23:15,976 --> 00:23:17,301 Haeshin Bank? 272 00:23:17,946 --> 00:23:19,577 Are you calling form the bank? 273 00:23:19,577 --> 00:23:22,811 No, actually, I'm looking for my close relative. 274 00:23:23,246 --> 00:23:26,412 She's quite sick, but she cut off contact with her family. 275 00:23:27,387 --> 00:23:30,857 She was recently asked to send money to your account, so I wondered if... 276 00:23:30,857 --> 00:23:33,291 You mean, Ms. Kwak Song Ja? 277 00:23:33,557 --> 00:23:35,391 Are you looking for her? 278 00:23:46,577 --> 00:23:49,101 What did you just say? 279 00:23:49,637 --> 00:23:51,702 I asked if you're looking for Ms. Kwak Song Ja. 280 00:23:51,877 --> 00:23:55,341 That's the most recent transfer I got in my Haeshin Bank account. 281 00:23:56,617 --> 00:23:57,881 Thank you, sir. 282 00:24:03,387 --> 00:24:05,357 (This is Mr. Kim Han Cheol's number.) 283 00:24:05,357 --> 00:24:08,121 (Han Ae Ri) 284 00:24:11,526 --> 00:24:12,722 (Gallery) 285 00:24:21,506 --> 00:24:23,031 Lee Taek Gyu, you jerk. 286 00:24:24,446 --> 00:24:25,902 Why did it have to be Kwak Song Ja? 287 00:24:31,587 --> 00:24:32,942 Ms. Han Ae Ri... 288 00:24:51,766 --> 00:24:53,801 (Jeongsin Bank, Kwak Song Ja received 100,000 dollars.) 289 00:24:55,337 --> 00:24:57,942 (Jeongsin Bank, Kwak Song Ja received 100,000 dollars.) 290 00:25:03,286 --> 00:25:04,482 Right here. 291 00:25:06,016 --> 00:25:08,051 I'm sorry, ma'am. 292 00:25:08,087 --> 00:25:10,081 The laws for the Privacy Act has been reinforced, 293 00:25:10,157 --> 00:25:13,522 so I cannot tell a third party who sent you that money. 294 00:25:14,696 --> 00:25:16,996 You can check. I'm Kwak Song Ja's daughter. 295 00:25:16,996 --> 00:25:20,192 I understand you're her family, but we can only let her know. 296 00:25:20,337 --> 00:25:22,561 I think something happened to her. That's why. 297 00:25:23,337 --> 00:25:24,932 Please help me. 298 00:25:25,006 --> 00:25:27,236 In that case, I think you're better off... 299 00:25:27,236 --> 00:25:29,202 asking the police for help. 300 00:25:29,976 --> 00:25:32,801 There's nothing we can tell you. 301 00:25:36,617 --> 00:25:37,841 Ae Ri. 302 00:25:38,516 --> 00:25:41,682 Ae Ri! What were you notified of? 303 00:25:42,087 --> 00:25:43,252 Is this bad? 304 00:25:44,057 --> 00:25:45,652 I received an odd text. 305 00:25:45,956 --> 00:25:47,152 What message? 306 00:25:48,256 --> 00:25:49,692 How does this make any sense? 307 00:25:50,226 --> 00:25:51,422 What's this? 308 00:25:51,627 --> 00:25:53,097 How many zeroes are there? 309 00:25:53,097 --> 00:25:55,031 Someone sent 100,000 dollars to Mom. 310 00:25:55,036 --> 00:25:57,162 How would she find so much money? 311 00:25:57,907 --> 00:25:59,907 What if something happened to her? 312 00:25:59,907 --> 00:26:02,871 Let's... Let's calm down and think about this. 313 00:26:03,746 --> 00:26:06,402 Someone you weren't aware of might have owed her money, 314 00:26:07,016 --> 00:26:08,811 or she might have had some land. 315 00:26:10,016 --> 00:26:11,442 Give it a thought. 316 00:26:12,446 --> 00:26:14,512 You already know our financial situation. 317 00:26:14,657 --> 00:26:17,881 I had to work 2, 3 jobs to make money for her surgery, 318 00:26:17,956 --> 00:26:19,752 and she always felt bad about it. 319 00:26:20,996 --> 00:26:23,692 She even said she feels guilty to be a poor and sick parent. 320 00:26:24,296 --> 00:26:25,692 I have a feeling... 321 00:26:28,236 --> 00:26:30,202 that this money has to be ominous. 322 00:26:36,206 --> 00:26:39,101 (Search Raven: Kim Seo Jin, Yujung Constructions) 323 00:26:41,117 --> 00:26:45,781 (Kim Seo Jin, Director of Yujung Constructions) 324 00:26:48,657 --> 00:26:49,786 ("Who's Kim Seo Jin, Appointed As The Youngest Director In Korea?") 325 00:26:49,786 --> 00:26:53,851 "Who's Kim Seo Jin, Appointed as the Youngest Director in Korea?" 326 00:26:54,127 --> 00:26:57,621 "I won't let this get to my head and continue to work hard." 327 00:27:00,637 --> 00:27:02,492 He's a type I loathe. 328 00:27:03,807 --> 00:27:07,101 How did this Mr. Picture Perfect end up getting involved... 329 00:27:07,677 --> 00:27:09,202 with my Ae Ri? 330 00:27:13,716 --> 00:27:15,742 (Search Raven: Kim Seo Jin, Yujung Constructions) 331 00:27:21,157 --> 00:27:22,452 What's going on? 332 00:27:23,456 --> 00:27:25,482 His family is perfectly fine. 333 00:27:26,427 --> 00:27:28,222 But she said his kid will get kidnapped. 334 00:27:28,996 --> 00:27:30,496 What's she talking about? 335 00:27:30,496 --> 00:27:31,692 Geon Wook. 336 00:27:32,496 --> 00:27:33,692 Hey, you're here. 337 00:27:36,466 --> 00:27:38,531 Hey, is something going on? 338 00:27:41,607 --> 00:27:44,341 Today, a huge amount of money got transferred to Ms. Kwak's account. 339 00:27:46,006 --> 00:27:48,141 - What's it for? - That's what we don't know. 340 00:27:48,147 --> 00:27:50,781 The bank won't tell her who sent that money. 341 00:27:51,387 --> 00:27:52,581 Give it some time. 342 00:27:52,887 --> 00:27:54,357 Someone might have sent it to the wrong account. 343 00:27:54,357 --> 00:27:55,551 She got 100,000 dollars. 344 00:27:57,526 --> 00:27:59,182 Who would send 100,000 dollars to the wrong account? 345 00:27:59,627 --> 00:28:00,992 A hundred thousand? 346 00:28:01,296 --> 00:28:03,152 Hey, are you serious? 347 00:28:04,996 --> 00:28:08,131 There's nothing much I can tell you. Why did you come such a long way? 348 00:28:08,436 --> 00:28:09,936 I must find her. 349 00:28:09,936 --> 00:28:12,131 Did you receive any phone numbers? 350 00:28:12,266 --> 00:28:14,031 No, I didn't get anything like that. 351 00:28:14,436 --> 00:28:16,841 I haven't even met her. 352 00:28:17,006 --> 00:28:19,202 Then how long has she stayed there? 353 00:28:19,476 --> 00:28:21,472 Not even 10 days, I think. 354 00:28:22,046 --> 00:28:23,811 About a week, I guess. 355 00:28:25,286 --> 00:28:28,752 Then do you know where she was before that? Do you know... 356 00:28:29,087 --> 00:28:30,621 where she stayed a month ago? 357 00:28:30,657 --> 00:28:32,652 I wouldn't know that much. 358 00:28:33,427 --> 00:28:36,351 Aren't you looking for her now? You just asked me about a month ago. 359 00:28:37,327 --> 00:28:39,692 Then before she got to that place, 360 00:28:39,867 --> 00:28:42,061 do you know that restaurant where she stayed at? 361 00:28:42,097 --> 00:28:44,601 I think I heard something through another person. 362 00:28:45,567 --> 00:28:49,172 Something like a marketplace near Yeongwon Farm. 363 00:28:49,436 --> 00:28:50,841 Yeongwon Farm. 364 00:29:03,786 --> 00:29:05,022 Hello? 365 00:29:05,887 --> 00:29:07,291 Yes, you're the police? 366 00:29:08,956 --> 00:29:11,492 What? Ms. Kwak did what? 367 00:29:14,867 --> 00:29:16,291 Hello. 368 00:29:16,766 --> 00:29:18,036 - I'm looking for someone. - Sure. 369 00:29:18,036 --> 00:29:19,831 Have you seen this woman? 370 00:29:20,307 --> 00:29:21,732 I don't think so. 371 00:29:25,377 --> 00:29:28,147 Excuse me, have you seen this woman? 372 00:29:28,147 --> 00:29:29,712 No, I haven't. 373 00:29:31,317 --> 00:29:33,417 (Haejangchon) 374 00:29:33,417 --> 00:29:36,152 It has always been like that, man. 375 00:29:36,317 --> 00:29:37,621 Hello. 376 00:29:37,726 --> 00:29:39,587 Excuse me, I'm looking for someone. 377 00:29:39,587 --> 00:29:42,296 - Have you seen this woman? - I'm not sure. 378 00:29:42,296 --> 00:29:44,391 I'm sorry, but could you take a closer look? 379 00:29:47,196 --> 00:29:48,837 - Excuse me, sir. - Yes? 380 00:29:48,837 --> 00:29:52,002 She's quite sick. I'll come back later to ask, 381 00:29:52,436 --> 00:29:54,172 so please remember what she looks like. 382 00:30:31,177 --> 00:30:32,402 (Han Ae Ri) 383 00:30:32,407 --> 00:30:35,571 Hello? Mr. Kim, did you look into my dad? 384 00:30:35,746 --> 00:30:37,347 Did he work at Yujung Constructions? 385 00:30:37,347 --> 00:30:40,381 I couldn't find him on our database, so I asked HR for information. 386 00:30:40,516 --> 00:30:42,587 But if he worked with a subcontractor, 387 00:30:42,587 --> 00:30:44,222 it might be tough to find more information. 388 00:30:44,357 --> 00:30:45,452 I see. 389 00:30:46,486 --> 00:30:49,391 Most of the casualties were construction workers on site, 390 00:30:49,857 --> 00:30:51,361 so that might be the case. 391 00:30:52,667 --> 00:30:55,662 If you find any new information, please let me know. 392 00:30:57,367 --> 00:30:58,962 What happened yesterday? 393 00:31:00,307 --> 00:31:03,742 Lee Taek Gyu is the murderer, right? So who died? 394 00:31:06,607 --> 00:31:07,772 Hello? 395 00:31:08,677 --> 00:31:10,811 - Mr. Kim. - I couldn't find... 396 00:31:12,617 --> 00:31:14,182 the identity of the dead person. 397 00:31:17,986 --> 00:31:19,182 Actually, 398 00:31:20,397 --> 00:31:23,821 Someone transferred a huge amount of money to my mom's bank account. 399 00:31:25,026 --> 00:31:26,962 Who sent it to her? 400 00:31:27,067 --> 00:31:29,531 No one can get that information other than the account holder. 401 00:31:30,137 --> 00:31:31,732 Something doesn't feel right. 402 00:31:32,966 --> 00:31:35,502 Give me the account number. I might be able to find out. 403 00:31:35,536 --> 00:31:36,772 Don't worry. 404 00:31:36,807 --> 00:31:40,071 I'll make sure I find her. 405 00:31:40,877 --> 00:31:43,371 I need to know that to be more at peace. 406 00:31:44,186 --> 00:31:45,482 Please do that. 407 00:31:45,516 --> 00:31:46,712 Ms. Han. 408 00:31:48,587 --> 00:31:50,051 I need to tell you something. 409 00:31:52,087 --> 00:31:53,321 What is it? 410 00:31:55,127 --> 00:31:58,861 I was there when Taejung Town collapsed. 411 00:32:01,736 --> 00:32:02,861 What? 412 00:32:02,936 --> 00:32:04,831 I was the last survivor... 413 00:32:07,337 --> 00:32:09,331 who was rescued from that accident. 414 00:32:37,167 --> 00:32:39,206 (Rescued After 31 Days of the Taejung Town Collapse") 415 00:32:39,206 --> 00:32:41,301 (The 19-year-old Kim Survives Miraculously) 416 00:32:52,186 --> 00:32:54,551 Ever since my mom went missing, 417 00:32:55,216 --> 00:32:59,422 I felt like I've been walking through a dark tunnel every day, 418 00:33:01,927 --> 00:33:05,591 thinking, "Will this ever end?" 419 00:33:07,167 --> 00:33:08,861 Whenever I'm overtaken with doubt, 420 00:33:10,637 --> 00:33:12,531 I'll think of you, Mr. Kim. 421 00:33:13,466 --> 00:33:14,902 When everything ends, 422 00:33:16,736 --> 00:33:19,377 let us meet just as you suggested. 423 00:33:19,377 --> 00:33:21,442 (When everything ends, let us meet just as you suggested.) 424 00:33:27,216 --> 00:33:31,081 (Part 2 will air soon.) 425 00:34:01,456 --> 00:34:03,721 Ji Ah, look at me. 426 00:34:04,325 --> 00:34:05,751 Is it too tough to breathe? 427 00:34:06,225 --> 00:34:08,161 Let me rub your back. 428 00:34:08,925 --> 00:34:10,731 Why not? Don't you want me to? 429 00:34:15,505 --> 00:34:16,630 Is anybody home? 430 00:34:17,605 --> 00:34:18,801 Who is it? 431 00:34:20,245 --> 00:34:21,441 One second. 432 00:34:34,725 --> 00:34:37,990 Hello, sir. I'm from Yujung Constructions. 433 00:34:39,895 --> 00:34:41,820 I'm very sorry about what happened last time. 434 00:34:42,326 --> 00:34:44,236 Are you hurt in any way? 435 00:34:44,236 --> 00:34:47,361 Why are you here? Make it quick, then leave. 436 00:34:48,736 --> 00:34:50,600 May I see your daughter first? 437 00:34:55,246 --> 00:34:56,971 Sure. Come in. 438 00:35:14,195 --> 00:35:16,620 Ji Ah, let me bring you some water. 439 00:35:26,135 --> 00:35:30,316 (Medicine: Kim Ji Ah) 440 00:35:30,316 --> 00:35:32,210 (Medicine: Kim Jin Ho) 441 00:35:45,795 --> 00:35:47,390 So? What are you here to say? 442 00:35:50,165 --> 00:35:53,901 I'm sure you looked into it, but there are customs in the industry. 443 00:35:54,806 --> 00:35:57,230 Mr. Kim Seo Jin is the man in charge of the amusement complex. 444 00:35:57,735 --> 00:36:00,841 And we must do things as we're told to make a living. 445 00:36:01,176 --> 00:36:04,841 Yes, exactly. So get the man in charge here. 446 00:36:06,045 --> 00:36:08,010 But I found out something new. 447 00:36:12,116 --> 00:36:13,485 (Doctor's note) 448 00:36:13,485 --> 00:36:14,485 (Doctor's note) 449 00:36:14,485 --> 00:36:17,221 You and your two daughters are suffering from the same disease. 450 00:36:19,126 --> 00:36:20,290 Lupus. 451 00:36:20,896 --> 00:36:22,920 It's not proven to be a genetic disease, 452 00:36:23,165 --> 00:36:25,130 but family history does have an impact. 453 00:36:26,566 --> 00:36:30,406 Everyone in your family suffers from lung diseases caused by lupus. 454 00:36:30,406 --> 00:36:32,471 What are you trying to suggest? 455 00:36:32,575 --> 00:36:33,841 Ji Soo died... 456 00:36:34,505 --> 00:36:37,170 because of the illegal materials you people used. 457 00:36:38,146 --> 00:36:39,475 What's your medical ground? 458 00:36:39,475 --> 00:36:42,540 She died from pulmonary edema caused by inhalation burn. 459 00:36:43,855 --> 00:36:45,515 That's the cause... That's what caused her death. 460 00:36:45,515 --> 00:36:48,550 Yes, exactly. 461 00:36:49,926 --> 00:36:51,795 Mr. Kim used illegal materials. 462 00:36:51,795 --> 00:36:53,961 But how are you going to prove that? 463 00:36:59,866 --> 00:37:03,600 On top of that, Ji Soo already had a serious lung condition. 464 00:37:05,235 --> 00:37:07,570 How are you going to prove your argument? 465 00:37:09,075 --> 00:37:11,170 Did you find an attorney? What did your attorney say? 466 00:37:12,246 --> 00:37:13,811 They're all jerks. 467 00:37:14,415 --> 00:37:15,540 Is that it? 468 00:37:15,885 --> 00:37:18,086 If we're poor and weak, must I keep my silence? 469 00:37:18,086 --> 00:37:19,510 Let's be honest. 470 00:37:20,086 --> 00:37:23,251 You looked into everything, but there's no way you can win. 471 00:37:24,325 --> 00:37:25,850 You knew that before you got started. 472 00:37:30,866 --> 00:37:34,860 Mr. Kim, you also developed a serious lung condition, 473 00:37:35,205 --> 00:37:36,901 so getting a lung transplant is the only way you'll live. 474 00:37:40,376 --> 00:37:42,670 And that's not an easy procedure like an appendectomy. 475 00:37:46,916 --> 00:37:49,381 But I understand how you feel. 476 00:37:50,515 --> 00:37:52,651 Your child is sick, but so are you. 477 00:37:53,385 --> 00:37:56,350 You have no money or a way out of this. 478 00:37:57,895 --> 00:37:59,990 I'll kill them all. 479 00:38:01,395 --> 00:38:03,895 I'll kill you all, then kill myself too. 480 00:38:03,895 --> 00:38:05,261 What about your girl? 481 00:38:20,845 --> 00:38:22,881 Why not point that anger at a specific someone? 482 00:38:26,616 --> 00:38:28,420 Then I'll look into... 483 00:38:29,585 --> 00:38:31,091 Ji Ah's surgery. 484 00:38:38,895 --> 00:38:40,236 Those who kidnapped and murdered my child... 485 00:38:40,236 --> 00:38:41,701 won't protect you. 486 00:38:41,965 --> 00:38:45,631 They were ruthless enough to kill a child for their goal. 487 00:38:45,936 --> 00:38:47,341 Do you seriously think they'd protect yours? 488 00:38:57,715 --> 00:38:59,881 - Ae Ri! - Han Ae Ri. 489 00:39:01,356 --> 00:39:02,550 Ae Ri. 490 00:39:03,126 --> 00:39:04,721 We found out. 491 00:39:05,556 --> 00:39:06,655 Why are you here so early in the morning? 492 00:39:06,655 --> 00:39:07,860 Come here. 493 00:39:08,866 --> 00:39:11,331 One of our alumni is working at Jeongsin Bank. 494 00:39:11,465 --> 00:39:13,666 Since it's personal information, it should be revealed but... 495 00:39:13,666 --> 00:39:16,205 Hey, I even asked that friend to create a savings account... 496 00:39:16,205 --> 00:39:17,631 for me so that we could find it out. 497 00:39:19,005 --> 00:39:20,271 Did you find out who wired the money? 498 00:39:22,345 --> 00:39:24,141 That friend could only tell us the person's name. 499 00:39:24,746 --> 00:39:26,670 - Tell me right now. - Hold on. 500 00:39:30,585 --> 00:39:32,316 "Lee Taek Gyu"? 501 00:39:32,316 --> 00:39:33,411 (The name is "Lee Taek Gyu".) 502 00:39:40,325 --> 00:39:41,490 Hey! 503 00:39:42,765 --> 00:39:46,430 (3H05 5428) 504 00:39:54,845 --> 00:39:57,771 Excuse me. 505 00:39:58,015 --> 00:39:59,141 What is it? 506 00:39:59,246 --> 00:40:01,740 May I make a phone call? 507 00:40:02,686 --> 00:40:03,881 A phone call? 508 00:40:08,986 --> 00:40:10,151 Hello? 509 00:40:11,556 --> 00:40:12,721 Mr. Kim. 510 00:40:13,455 --> 00:40:15,790 Can you come to see me? 511 00:40:18,536 --> 00:40:19,961 I have something to tell you. 512 00:40:21,366 --> 00:40:23,531 I'll visit you. When's the right time? 513 00:40:25,676 --> 00:40:28,240 Okay. I'll see you tomorrow. 514 00:40:51,765 --> 00:40:53,591 I don't know her at all. 515 00:40:54,835 --> 00:40:56,560 - Thank you. - Goodbye. 516 00:41:03,845 --> 00:41:06,511 Whom have you been searching so desperately since yesterday? 517 00:41:06,775 --> 00:41:08,081 Right. 518 00:41:09,746 --> 00:41:12,381 She's a relative. She's sick, so I've been looking for her. 519 00:41:15,385 --> 00:41:18,420 - Do you know her? - Sure. Ms. Kwak Song Ja, right? 520 00:41:19,796 --> 00:41:21,661 She stayed at our restaurant. 521 00:41:21,666 --> 00:41:24,335 She left not too long ago, saying she had found a place. 522 00:41:24,335 --> 00:41:25,591 Since when was she here? 523 00:41:26,296 --> 00:41:28,936 Let me see. It was two weeks ago and one day before... 524 00:41:28,936 --> 00:41:30,901 the five-day market. 525 00:41:31,036 --> 00:41:32,800 It was on September 14. 526 00:41:33,306 --> 00:41:35,701 (Kim Seo Jin found a dead body.) 527 00:41:37,345 --> 00:41:40,476 (Da Bin gets kidnapped.) 528 00:41:40,476 --> 00:41:42,911 (Kim Jin Ho turned himself in.) 529 00:41:44,616 --> 00:41:46,286 (Visited Yujung Constructions) 530 00:41:46,286 --> 00:41:48,050 (Met Da Bin at a kids cafe, received 100,000 dollars) 531 00:41:51,926 --> 00:41:53,750 I was actually tailing him... 532 00:41:55,166 --> 00:41:56,661 and found a dead person. 533 00:42:02,735 --> 00:42:06,001 (Call Log, Kim Seo Jin) 534 00:42:13,575 --> 00:42:14,981 Hello? Mr. Kim. 535 00:42:15,115 --> 00:42:17,046 I found out who wired the money to my mom. 536 00:42:17,046 --> 00:42:18,881 Who was it? Do you know them? 537 00:42:19,615 --> 00:42:20,751 It was Lee Taek Gyu. 538 00:42:22,855 --> 00:42:26,021 My mom is safe, right? 539 00:42:27,995 --> 00:42:29,161 Ms. Han. 540 00:42:29,865 --> 00:42:31,330 Listen carefully. 541 00:42:32,036 --> 00:42:34,300 I've been tracking your mother... 542 00:42:34,365 --> 00:42:35,901 since September 14. 543 00:42:36,335 --> 00:42:39,075 You must find her before September 26... 544 00:42:39,075 --> 00:42:40,330 at all costs. 545 00:42:40,776 --> 00:42:43,945 When it's September 14, go to the address I'll give you... 546 00:42:43,945 --> 00:42:45,070 - and... - Why? 547 00:42:46,276 --> 00:42:47,810 Why do I have to find her before September 26? 548 00:42:49,445 --> 00:42:51,381 What happens to her after that? 549 00:42:54,125 --> 00:42:55,851 Mr. Kim. 550 00:43:00,095 --> 00:43:02,361 Whose body was that? 551 00:43:05,396 --> 00:43:08,161 Are you sure you didn't recognize the body? 552 00:43:11,105 --> 00:43:12,670 It was my mom, right? 553 00:43:14,646 --> 00:43:17,040 Lee Taek Gyu killed my mom, didn't he? 554 00:43:17,245 --> 00:43:19,210 Such a thing won't happen. 555 00:43:19,316 --> 00:43:23,310 And if Kim Jin Ho tells me about the accomplice tomorrow, 556 00:43:24,115 --> 00:43:25,680 we'll be able to catch him. 557 00:43:25,786 --> 00:43:26,881 Write this down. 558 00:43:26,985 --> 00:43:29,281 This is where your mom will be starting from September 14. 559 00:43:29,556 --> 00:43:32,351 - Illju-gun, Gyeonggi Province. - Illju-gun, Gyeonggi Province. 560 00:43:32,396 --> 00:43:34,166 - Gyeongil-myeon. - Gyeongil-myeon. 561 00:43:34,166 --> 00:43:36,521 Yeongwon Farm, Jeonghui Diner. 562 00:43:47,406 --> 00:43:48,800 Mom... 563 00:43:51,516 --> 00:43:54,741 Mom... 564 00:43:56,745 --> 00:43:58,580 - Ae Ri. - Ae Ri. 565 00:43:59,485 --> 00:44:00,851 What's going on? 566 00:44:03,656 --> 00:44:05,351 What's wrong? 567 00:44:05,455 --> 00:44:07,891 What's going on? Talk to us. 568 00:44:08,426 --> 00:44:10,021 Lee Taek Gyu... 569 00:44:11,296 --> 00:44:13,531 It was him. 570 00:44:15,705 --> 00:44:18,300 He was the one at Kim Jin Ho's who tried to kill me. 571 00:44:19,436 --> 00:44:20,970 What is she talking about? 572 00:44:21,105 --> 00:44:23,101 Kim who? Who tried to kill whom? 573 00:44:23,646 --> 00:44:26,111 My mom's going to die! 574 00:44:31,985 --> 00:44:33,781 What should I do? 575 00:44:34,115 --> 00:44:36,550 (Restricted Number) 576 00:44:39,556 --> 00:44:41,391 I need to take this. 577 00:44:48,766 --> 00:44:49,960 Hello? 578 00:44:50,006 --> 00:44:52,570 Soo Jung, it's me. 579 00:44:54,306 --> 00:44:55,601 Mom? 580 00:44:57,046 --> 00:44:58,470 Is it really you? 581 00:44:59,945 --> 00:45:02,881 Where in the world are you? 582 00:45:04,416 --> 00:45:05,751 I can't do this any longer. 583 00:45:06,115 --> 00:45:08,420 I can't lie to Ae Ri anymore! 584 00:45:09,085 --> 00:45:12,896 I'm going to tell her that you've been calling me. 585 00:45:12,896 --> 00:45:15,761 What's wrong? Is something going on? 586 00:45:16,095 --> 00:45:18,161 Did something happen to Ae Ri? 587 00:45:18,666 --> 00:45:20,661 It's all because of you. 588 00:45:21,735 --> 00:45:23,605 Someone wired you a large sum of money, 589 00:45:23,605 --> 00:45:25,601 and she's panicking. 590 00:45:27,176 --> 00:45:29,170 She's worried sick for you... 591 00:45:29,205 --> 00:45:32,111 because she thinks something has happened to you. 592 00:45:33,416 --> 00:45:37,080 I'm going to transfer that money to Ae Ri tomorrow. 593 00:45:39,286 --> 00:45:42,450 Where did you get that money? 594 00:45:44,625 --> 00:45:46,751 Is something going on? 595 00:45:47,296 --> 00:45:50,790 I got that money in exchange for not seeing Ae Ri ever again. 596 00:45:51,835 --> 00:45:56,261 She'll be all right, so trust me, okay? 597 00:45:57,205 --> 00:45:58,531 Can't you just... 598 00:45:59,436 --> 00:46:01,670 keep in touch with her only? 599 00:46:01,705 --> 00:46:03,840 No. Never. 600 00:46:04,516 --> 00:46:07,540 If I do that, both she and I will die. 601 00:46:08,516 --> 00:46:11,016 If you tell her that you and I have been in touch, 602 00:46:11,016 --> 00:46:12,981 I will never call you again. 603 00:46:14,725 --> 00:46:16,521 I'm sorry. 604 00:46:18,195 --> 00:46:20,351 I'm sorry for burdening you guys. 605 00:46:24,365 --> 00:46:25,631 Mom. 606 00:46:26,835 --> 00:46:28,001 Mom. 607 00:46:48,186 --> 00:46:50,050 What was that call about? 608 00:46:56,125 --> 00:46:57,320 Ae Ri. 609 00:47:00,666 --> 00:47:03,861 (Restricted Number) 610 00:47:04,235 --> 00:47:07,031 The number you have dialed cannot take incoming calls. 611 00:47:08,845 --> 00:47:10,800 How could you do this to me? 612 00:47:11,416 --> 00:47:12,570 You... 613 00:47:12,916 --> 00:47:15,440 You knew how worried I was. 614 00:47:17,615 --> 00:47:20,111 I was terrified as well. 615 00:47:21,386 --> 00:47:24,225 I was scared that she'd never call me ever again. 616 00:47:24,225 --> 00:47:26,720 Still, you should've at least told me. 617 00:47:27,296 --> 00:47:30,021 Do you even know how important that call could've been? 618 00:47:30,766 --> 00:47:33,891 Had I known you two were talking, I could've saved her. 619 00:47:34,766 --> 00:47:37,060 You always call her Mom, 620 00:47:37,365 --> 00:47:39,170 but would you have done the same if it was your real mom? 621 00:47:40,306 --> 00:47:42,401 I'm truly sorry about this, 622 00:47:43,075 --> 00:47:45,141 but don't you think you're being too harsh? 623 00:47:46,115 --> 00:47:47,945 She said both she and you would be in danger... 624 00:47:47,945 --> 00:47:49,440 if you two spoke to each other. 625 00:47:49,886 --> 00:47:53,310 I only did this to protect both of you. 626 00:48:01,195 --> 00:48:02,391 Go home. 627 00:48:05,636 --> 00:48:07,031 Ae Ri. 628 00:48:35,195 --> 00:48:37,820 Geon Wook, I'm off to find my mom. 629 00:48:38,335 --> 00:48:39,796 Please cover my shifts at the convenience store. 630 00:48:39,796 --> 00:48:40,796 (Please cover my shifts at the convenience store.) 631 00:48:40,796 --> 00:48:44,570 (Happy Correction, Happy Nation) 632 00:48:52,816 --> 00:48:55,281 Inmate 5428. Inmate 5428! 633 00:48:57,245 --> 00:48:58,381 Yes? 634 00:48:58,955 --> 00:49:01,981 You'll be seeing an outside doctor for your respiratory system. 635 00:49:02,325 --> 00:49:03,450 What? 636 00:49:04,325 --> 00:49:06,290 Will I be back before visiting hours? 637 00:49:07,526 --> 00:49:08,891 Sure, you should hurry. 638 00:49:08,965 --> 00:49:11,891 (Ticketing) 639 00:49:29,386 --> 00:49:31,186 (Jeonghui Diner, Yeongwon Farm, ) 640 00:49:31,186 --> 00:49:32,985 (Gyeongil-myeon, Illju-gun, Gyeonggi Province) 641 00:49:32,985 --> 00:49:34,180 Ae Ri! 642 00:49:37,926 --> 00:49:40,720 What's going on? Did your mom call you? 643 00:49:44,865 --> 00:49:45,936 No. 644 00:49:45,936 --> 00:49:48,161 Then how can you know where to find her? 645 00:49:49,335 --> 00:49:50,430 Well... 646 00:49:51,105 --> 00:49:54,330 Someone she knows must've seen her. 647 00:49:57,345 --> 00:49:59,210 Is that the address? Let me see. 648 00:50:03,286 --> 00:50:04,781 Have you been here before? 649 00:50:05,715 --> 00:50:06,881 No. 650 00:50:08,556 --> 00:50:10,820 Just how reckless are you? 651 00:50:11,656 --> 00:50:14,351 What if something happens to you there? 652 00:50:15,825 --> 00:50:18,391 I'm coming with you. I should book a seat. 653 00:50:20,166 --> 00:50:21,361 Mine too! 654 00:50:30,445 --> 00:50:32,141 (Seoul to IIlju) 655 00:50:44,696 --> 00:50:47,920 That's what you drink for your motion sickness. 656 00:50:50,365 --> 00:50:51,530 Where's mine? 657 00:50:52,266 --> 00:50:54,561 Am I not even worthy of a drink? 658 00:50:55,905 --> 00:50:57,161 You can have the whole can. 659 00:50:59,276 --> 00:51:00,901 So what's the plan? 660 00:51:01,806 --> 00:51:03,141 The place we're headed to... 661 00:51:03,706 --> 00:51:05,911 is where Mom will stay starting September 14. 662 00:51:07,016 --> 00:51:08,411 What's the date today? 663 00:51:10,446 --> 00:51:12,210 It's August 29. 664 00:51:13,355 --> 00:51:15,250 What on earth are you saying? 665 00:51:15,685 --> 00:51:17,625 You said someone spotted your mom. 666 00:51:17,625 --> 00:51:19,121 I'm off to check it out. 667 00:51:21,696 --> 00:51:23,621 That where I'll start backtracking her steps. 668 00:51:24,566 --> 00:51:28,030 (Seoul Dongcheon Hospital) 669 00:51:34,875 --> 00:51:37,141 (Ministry of Justice) 670 00:51:43,142 --> 00:51:48,142 [VIU Ver] MBC E12 'Kairos' "The Murder" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 671 00:51:54,026 --> 00:51:56,466 (Waiting Room) 672 00:51:56,466 --> 00:51:58,365 Please wait here after you sign him in. 673 00:51:58,365 --> 00:51:59,460 Sure. 674 00:52:00,066 --> 00:52:02,260 (Kim Jin Ho) 675 00:52:11,046 --> 00:52:12,341 Let's grab a cup of coffee. 676 00:52:16,085 --> 00:52:18,081 It's fine. We'll be just outside. 677 00:52:18,256 --> 00:52:19,480 Inmate 5428, 678 00:52:20,615 --> 00:52:22,051 stay put, all right? 679 00:52:59,155 --> 00:53:00,250 What on earth? 680 00:53:00,256 --> 00:53:01,720 - Darn it. - Darn! 681 00:53:02,766 --> 00:53:04,561 No, the other way! 682 00:53:05,566 --> 00:53:06,730 Darn it! 683 00:53:08,466 --> 00:53:11,670 (Emergency Rescue) 684 00:53:46,105 --> 00:53:48,270 (Visitation approved: 1pm, Jungdong Detention Center) 685 00:53:55,246 --> 00:53:56,541 Yes, Mr. Park. 686 00:53:56,845 --> 00:53:58,041 Mr. Kim, 687 00:53:59,915 --> 00:54:01,450 Kim Jin Ho took his own life. 688 00:54:03,385 --> 00:54:06,591 What? What did you just say? 689 00:54:06,895 --> 00:54:10,161 Kim Jin Ho committed suicide. 690 00:54:13,566 --> 00:54:16,561 He seems to have been on edge lately. 691 00:54:18,236 --> 00:54:19,571 Are you sure? 692 00:54:21,546 --> 00:54:23,401 He asked me to meet him today. 693 00:54:24,776 --> 00:54:26,845 I guess he had a change of heart. 694 00:54:26,845 --> 00:54:28,381 He even left a suicide note. 695 00:54:31,046 --> 00:54:34,081 Why did he have to commit such a terrible crime... 696 00:54:34,256 --> 00:54:36,180 if he was only going to kill himself? 697 00:54:39,256 --> 00:54:40,520 Thank you for calling. 698 00:54:43,325 --> 00:54:46,760 Excuse me, but is there a Detective Park Ho Young here? 699 00:54:47,165 --> 00:54:49,131 Yes, he's over there. 700 00:54:50,266 --> 00:54:51,831 Are you Park Ho Young? 701 00:55:04,546 --> 00:55:06,581 - Hello? - Mr. Kim Seo Jin? 702 00:55:07,385 --> 00:55:08,651 Yes, this is he. 703 00:55:08,885 --> 00:55:11,551 Didn't you come to our restaurant yesterday? 704 00:55:12,496 --> 00:55:15,420 Yes, may I ask why you called? 705 00:55:16,526 --> 00:55:17,566 Please go ahead. 706 00:55:17,566 --> 00:55:20,266 When that lady you asked about came here, 707 00:55:20,266 --> 00:55:22,301 she didn't have much luggage. 708 00:55:22,865 --> 00:55:27,000 To make small talk, I asked why she was traveling so lightly, 709 00:55:27,875 --> 00:55:30,101 and she said that she took the bus. 710 00:55:30,645 --> 00:55:31,716 And? 711 00:55:31,716 --> 00:55:33,716 Well, the bus she took makes a stop in between, 712 00:55:33,716 --> 00:55:35,546 and I remember her saying... 713 00:55:35,546 --> 00:55:38,510 that she got on in front of a motel. 714 00:55:39,786 --> 00:55:41,111 Which is where? 715 00:55:41,316 --> 00:55:43,226 It seemed like suicide at first, 716 00:55:43,226 --> 00:55:44,750 but the autopsy showed signs of foul play. 717 00:55:44,895 --> 00:55:46,095 If she had hanged herself, 718 00:55:46,095 --> 00:55:48,425 the ligature mark should be diagonal. 719 00:55:48,425 --> 00:55:50,391 But as you can see, these are parallel. 720 00:55:50,526 --> 00:55:53,331 These marks are only made when strangled by another from behind. 721 00:55:54,095 --> 00:55:57,061 Why did you come to see me with these findings though? 722 00:55:57,966 --> 00:56:01,530 We found a small tie pin in the victim's mouth, 723 00:56:01,746 --> 00:56:03,740 which we assume is a dying message. 724 00:56:04,375 --> 00:56:06,170 There's a photo on the last page. 725 00:56:09,486 --> 00:56:11,480 It comes from a custom-made batch... 726 00:56:11,655 --> 00:56:13,155 that was given to the executives of... 727 00:56:13,155 --> 00:56:14,750 Yujung Constructions on its foundation day. 728 00:56:15,155 --> 00:56:16,881 Someone's initials are engraved on it. 729 00:56:19,355 --> 00:56:21,490 Director Kim Seo Jin of Yujung Constructions. 730 00:56:25,395 --> 00:56:27,335 I came to see you because... 731 00:56:27,335 --> 00:56:29,430 you're handling the case that he's a victim of. 732 00:56:45,115 --> 00:56:46,311 Thank you. 733 00:56:54,825 --> 00:56:55,825 Over there. 734 00:56:55,825 --> 00:57:00,730 (Jeonghui Diner) 735 00:57:02,966 --> 00:57:05,071 - Hello. - Welcome. 736 00:57:05,575 --> 00:57:06,901 - A table for three? - Yes. 737 00:57:06,976 --> 00:57:09,170 - Excuse me... - Let's order first. 738 00:57:09,175 --> 00:57:11,470 It's not September 14 yet. Three bowls of gukbap, please. 739 00:57:11,546 --> 00:57:13,111 Three bowls of gukbap! 740 00:57:20,085 --> 00:57:22,220 I skipped breakfast, so I'm starving. 741 00:57:22,325 --> 00:57:24,920 Right. We should eat first and then ask them. 742 00:57:25,726 --> 00:57:27,621 Still, I'm not a huge fan of gukbap. 743 00:57:27,625 --> 00:57:29,121 Just eat, okay? 744 00:57:39,435 --> 00:57:44,401 (Feel Motel) 745 00:57:48,816 --> 00:57:51,685 - Excuse me. - Yes? Do you want a room? 746 00:57:51,685 --> 00:57:55,551 Didn't this woman stay here? 747 00:57:57,155 --> 00:57:59,450 Wait, this lady... 748 00:57:59,996 --> 00:58:02,260 Room 305. She was a long-term guest. 749 00:58:03,665 --> 00:58:05,391 When did she start staying here? 750 00:58:05,996 --> 00:58:07,230 Who are you though? 751 00:58:08,865 --> 00:58:10,935 I'm a relative. She's sick, 752 00:58:10,935 --> 00:58:12,230 which is why I'm urgently looking for her. 753 00:58:12,736 --> 00:58:15,670 I think it's been about a month. 754 00:58:16,476 --> 00:58:17,970 But she's long gone now. 755 00:58:18,345 --> 00:58:20,911 She got a job at a diner or something. 756 00:58:21,516 --> 00:58:22,911 Are you sure it's been a month? 757 00:58:23,685 --> 00:58:26,415 It was roughly around that time. 758 00:58:26,415 --> 00:58:28,520 She stayed here for about two weeks. 759 00:58:32,726 --> 00:58:35,051 May I see the room where she used to stay? 760 00:58:35,196 --> 00:58:37,690 Sorry? You want to see her room? 761 00:58:38,996 --> 00:58:41,091 But what for? 762 00:58:43,665 --> 00:58:45,470 I'd like that room. How much is it? 763 00:58:52,776 --> 00:58:54,976 - Hey, Detective Lee. - Kim Seo Jin's phone... 764 00:58:54,976 --> 00:58:57,010 was last tracked at the crime scene on the day of the incident. 765 00:58:57,446 --> 00:58:58,651 What did you say? 766 00:59:00,385 --> 00:59:01,980 Do you know where he is right now? 767 00:59:03,556 --> 00:59:05,351 Okay. I'll see you there. 768 00:59:05,556 --> 00:59:06,720 Bye. 769 00:59:06,956 --> 00:59:07,996 Kim Seo Jin's phone was tracked at the crime scene... 770 00:59:07,996 --> 00:59:09,066 on the day of the incident. 771 00:59:09,066 --> 00:59:10,990 We also know where he is right now. Let's go. 772 00:59:43,595 --> 00:59:46,595 I found the place where your mom stayed a month ago. 773 00:59:46,595 --> 00:59:48,230 (I found the place where your mom stayed a month ago.) 774 01:00:39,856 --> 01:00:42,350 - That was a nice meal. - Did you enjoy it? 775 01:00:43,126 --> 01:00:44,820 It was really tasty. How much is it? 776 01:00:45,896 --> 01:00:47,166 18 dollars. 777 01:00:47,166 --> 01:00:48,461 18 dollars... 778 01:00:48,995 --> 01:00:51,265 - Here you go. - Thank you. 779 01:00:51,265 --> 01:00:52,800 Sir. By any chance... 780 01:00:54,465 --> 01:00:57,300 Have you seen her before? She comes to this market often. 781 01:00:57,805 --> 01:00:58,906 She's my mom. 782 01:00:58,906 --> 01:01:02,540 She's quite ill right now, so we need to find her. 783 01:01:03,346 --> 01:01:05,211 She's ill. 784 01:01:05,416 --> 01:01:08,110 She didn't want to burden her family, so she left home. 785 01:01:08,146 --> 01:01:10,015 - How much is this? - It's pretty much free. 786 01:01:10,015 --> 01:01:11,310 - 5 dollars. - 5 dollars? 787 01:01:11,316 --> 01:01:13,255 - We're selling them for cheap. - Goodbye. 788 01:01:13,255 --> 01:01:16,090 Please call us if you ever see her. 789 01:01:16,896 --> 01:01:18,691 Please look closely at her face. 790 01:01:18,795 --> 01:01:20,390 Are you sure you've never seen her before? 791 01:01:21,126 --> 01:01:22,630 I'm afraid I haven't. 792 01:01:22,795 --> 01:01:25,931 If you ever see her, do call us. 793 01:01:31,745 --> 01:01:33,340 - This is cheap. - Okay. 794 01:01:33,475 --> 01:01:40,281 (Mr. Park Ho Young) 795 01:01:48,386 --> 01:01:51,126 (Mr. Park Ho Young) 796 01:01:51,126 --> 01:01:53,120 (Feel Motel) 797 01:01:54,025 --> 01:01:55,590 Hello, Mr. Park. 798 01:01:56,695 --> 01:01:57,830 Mr. Kim. 799 01:01:58,366 --> 01:01:59,461 Where are you right now? 800 01:02:00,636 --> 01:02:02,275 I'm outside. What's this about? 801 01:02:02,275 --> 01:02:03,600 Where in the world are you? 802 01:02:06,646 --> 01:02:07,800 What's going on? 803 01:02:08,945 --> 01:02:11,370 What were you doing at 10pm on September 26? 804 01:02:17,386 --> 01:02:18,880 Why did you kill Ms. Kwak Song Ja? 805 01:02:19,485 --> 01:02:20,525 I didn't kill her. 806 01:02:20,525 --> 01:02:22,995 Your phone was tracked at the scene and at the time... 807 01:02:22,995 --> 01:02:24,650 of her death. 808 01:02:25,295 --> 01:02:26,421 (Han Ae Ri) 809 01:02:27,725 --> 01:02:30,031 It wasn't me. I didn't do it. 810 01:02:32,805 --> 01:02:35,471 Your tie pin was found in her mouth. Will you still deny it? 811 01:02:51,985 --> 01:02:53,251 Turn yourself in this instant. 812 01:02:53,485 --> 01:02:56,620 If you do, I'll try my best to plead for a lighter punishment. 813 01:02:58,495 --> 01:02:59,596 So please turn yourself in. 814 01:02:59,596 --> 01:03:01,421 You won't believe me anyway. 815 01:03:31,755 --> 01:03:34,166 Mr. Kim Seo Jin, you have been surrounded! 816 01:03:34,166 --> 01:03:35,390 Come out this instant! 817 01:03:35,666 --> 01:03:37,031 Mr. Kim! 818 01:03:37,666 --> 01:03:39,800 You have been surrounded! Come out this instant! 819 01:03:47,045 --> 01:03:49,040 Hey, Kim Seo Jin! Hey! 820 01:03:51,846 --> 01:03:53,340 - Bring the key. - Yes, sir. 821 01:03:55,356 --> 01:03:57,911 Mr. Kim, come on out. It's all over. 822 01:03:57,955 --> 01:03:59,050 Okay? 823 01:04:01,356 --> 01:04:04,320 I said, it's all over. 824 01:04:09,195 --> 01:04:10,461 Hey, Kim Seo Jin! 825 01:04:29,015 --> 01:04:30,650 Open the door! 826 01:04:31,856 --> 01:04:32,951 Here you go. 827 01:04:34,055 --> 01:04:35,221 Darn it. 828 01:05:10,426 --> 01:05:11,991 - Over there! - Stop! 829 01:05:16,795 --> 01:05:17,890 Kim Seo Jin! 830 01:05:22,005 --> 01:05:24,505 - I didn't kill her! - Gosh. 831 01:05:24,505 --> 01:05:27,271 Kim Seo Jin, you're under arrest for the murder of Kwak Song Ja. 832 01:05:27,305 --> 01:05:29,011 You have the right to an attorney. 833 01:06:19,025 --> 01:06:20,961 Mom! 834 01:06:58,235 --> 01:06:59,531 Mom. 835 01:07:23,826 --> 01:07:25,050 Ms. Han. 836 01:07:46,986 --> 01:07:48,245 (Kairos) 837 01:07:48,245 --> 01:07:49,816 Ask me anything. I'll answer them all. 838 01:07:49,816 --> 01:07:51,015 Why did you leave the hospital? 839 01:07:51,015 --> 01:07:52,285 What was that wired money? 840 01:07:52,285 --> 01:07:54,155 I don't want to lose anything. 841 01:07:54,155 --> 01:07:56,356 That's what you promised me. 842 01:07:56,356 --> 01:07:58,296 - Trust me. - Kim Jin Ho is dead. 843 01:07:58,296 --> 01:07:59,765 I read about how he committed suicide. 844 01:07:59,765 --> 01:08:01,526 So you don't know anything? 845 01:08:01,526 --> 01:08:02,966 You really don't trust people, do you? 846 01:08:02,966 --> 01:08:04,265 Look who's talking. 847 01:08:04,265 --> 01:08:06,865 If you called yourself a mother, shouldn't you have heard me out... 848 01:08:06,865 --> 01:08:08,805 when I said that your child was in danger? 849 01:08:08,805 --> 01:08:11,336 Am I talking to a lunatic? 850 01:08:11,336 --> 01:08:13,845 Are you ready? You should hurry. 851 01:08:13,845 --> 01:08:14,905 I'll prevent Da Bin from getting kidnapped... 852 01:08:14,905 --> 01:08:16,475 and have Lee Taek Gyu arrested. 853 01:08:16,475 --> 01:08:17,776 Do you have a death wish? 854 01:08:17,776 --> 01:08:19,880 Geon Wook, I need your help. 61135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.