All language subtitles for Jupiters.Moon.2017.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,958 --> 00:03:20,218 Hurry up. We're almost there. 2 00:03:20,750 --> 00:03:22,919 What about the map? In my pocket. 3 00:03:23,708 --> 00:03:25,794 Papers? In my bag 4 00:03:27,000 --> 00:03:29,003 Get off, here's the boat! 5 00:03:31,500 --> 00:03:34,131 Our papers are in there. Watch the map if we get separated. 6 00:03:34,250 --> 00:03:36,170 I got it, Dad. 7 00:03:50,875 --> 00:03:52,167 Put down the bag. 8 00:03:52,292 --> 00:03:54,923 Let me have it. I'll put it over there. 9 00:04:38,167 --> 00:04:39,885 Dad! Dad! 10 00:04:41,083 --> 00:04:43,418 Dad! Dad! 11 00:05:13,083 --> 00:05:14,719 Dad! Dad! 12 00:05:14,833 --> 00:05:16,552 Don't be frightened. 13 00:05:22,875 --> 00:05:25,127 We'll meet ashore. 14 00:05:25,875 --> 00:05:28,092 Dad! Dad! 15 00:07:09,708 --> 00:07:11,260 Hurry up! 16 00:08:22,458 --> 00:08:24,461 Stop, idiots, stop! 17 00:11:21,875 --> 00:11:23,345 Hello. Good morning. 18 00:11:23,458 --> 00:11:25,213 Do you have a minute? No. 19 00:11:25,333 --> 00:11:27,917 Will you take a Bible from us, sir? No, thank you. 20 00:11:28,042 --> 00:11:29,132 It's a gift. 21 00:11:29,250 --> 00:11:31,253 I don't read that stuff. 22 00:11:31,375 --> 00:11:33,508 They massacre little babies in there. 23 00:11:33,625 --> 00:11:37,299 There's a lot of torture, and sex outside marriage. 24 00:11:37,417 --> 00:11:38,886 And that's just the half of it. 25 00:11:39,000 --> 00:11:41,050 Reading it could hurt your brain. 26 00:11:41,167 --> 00:11:43,086 Do you believe in anything, sir? 27 00:11:44,458 --> 00:11:45,964 Yes, I do. 28 00:11:46,083 --> 00:11:47,553 What? 29 00:11:49,375 --> 00:11:51,213 In Hungary's resurrection. 30 00:11:58,167 --> 00:12:01,757 A record number of migrants was captured on the Serb border. 31 00:12:01,875 --> 00:12:08,216 Yesterday more than 300 were rounded up, mostly Syrians. 32 00:12:08,333 --> 00:12:13,466 They were put in transit camps, by home security forces. 33 00:12:15,167 --> 00:12:18,924 You've reached Gabor Stern's number. Please leave a message. 34 00:12:19,958 --> 00:12:22,210 They checked down to 600 metres, but it's muddy. 35 00:12:22,333 --> 00:12:23,673 There could be more. 36 00:12:23,792 --> 00:12:26,340 Anyone with gunshot wounds? No, not yet. 37 00:12:26,458 --> 00:12:28,010 Carry on! 38 00:13:02,708 --> 00:13:04,000 What? 39 00:13:10,500 --> 00:13:12,005 Why don't you come inside? 40 00:13:13,667 --> 00:13:15,338 No one asked. 41 00:13:16,375 --> 00:13:18,841 Here! Put this with the rest. 42 00:13:18,958 --> 00:13:20,464 Turned religious now? 43 00:13:20,583 --> 00:13:22,338 The Lord spoke to me. 44 00:13:22,458 --> 00:13:24,508 He's pissed I'm not a believer. 45 00:13:25,583 --> 00:13:27,503 Another 1.6 million, and we're there. 46 00:13:27,625 --> 00:13:30,836 What happened to the guy from last time, Ali or whatever... 47 00:13:30,958 --> 00:13:32,796 He was discharged. Don't send any more. 48 00:13:32,917 --> 00:13:35,595 Why? Word got round of what we do. 49 00:13:35,708 --> 00:13:37,711 But I've got the debt to pay. 50 00:13:39,333 --> 00:13:43,209 Why don't you ask that family to drop the case? It would be easier. 51 00:13:43,333 --> 00:13:45,965 I won't put myself in that poposition. 52 00:13:48,208 --> 00:13:51,005 Poposition? I meant position. 53 00:13:52,333 --> 00:13:54,301 Right, give me their contact details. 54 00:13:56,125 --> 00:13:57,595 Give me a puff. 55 00:14:00,875 --> 00:14:03,458 I'll get the money and come back. Of course. 56 00:14:04,167 --> 00:14:05,719 It's not that much. 57 00:14:05,833 --> 00:14:07,883 Yes, it is. What is? 58 00:14:08,000 --> 00:14:10,418 All this waiting. Right. 59 00:14:11,875 --> 00:14:15,086 I'll stay at yours tonight. Tonight isn't good. 60 00:14:15,208 --> 00:14:17,377 You see? It never suits you. 61 00:14:17,500 --> 00:14:18,970 That's not true. 62 00:14:19,083 --> 00:14:20,884 I've found an apartment. 63 00:14:21,000 --> 00:14:22,589 Want to see it? 64 00:14:27,000 --> 00:14:28,635 Button up. 65 00:14:30,208 --> 00:14:32,591 Has nobody ever told you you're provocative? 66 00:14:34,667 --> 00:14:36,219 Who's on the ward? 67 00:14:37,125 --> 00:14:38,465 Lantos. 68 00:14:40,000 --> 00:14:41,801 Lantos. 69 00:14:41,917 --> 00:14:44,216 He wants to take my spot. 70 00:14:44,333 --> 00:14:48,470 He just has to change the name on the door. 71 00:14:49,167 --> 00:14:51,170 But he's leaving for America next month. 72 00:14:52,125 --> 00:14:53,465 He offered me his patients. 73 00:14:53,583 --> 00:14:55,633 All VIPs, injections only. 74 00:14:56,583 --> 00:14:58,172 Here it is. 75 00:14:58,292 --> 00:15:00,010 Will you do it? 76 00:15:05,250 --> 00:15:06,802 What am I turning into? 77 00:15:33,708 --> 00:15:36,209 Your comment on the situation? Leave me alone. 78 00:15:36,333 --> 00:15:39,048 What's happening inside the camp? Get lost! 79 00:15:39,167 --> 00:15:40,755 What will happen to them? 80 00:15:51,333 --> 00:15:53,502 Pass, please. It's not working. 81 00:15:55,000 --> 00:15:57,003 They've replaced it. Here's the new one, Doctor. 82 00:16:13,875 --> 00:16:16,044 What happened? Can't you see? 83 00:16:19,625 --> 00:16:21,177 Utter chaos! 84 00:16:21,292 --> 00:16:23,295 He's using me to clean up his shit. 85 00:16:28,125 --> 00:16:29,760 That's why he needs you, too. 86 00:16:30,833 --> 00:16:32,173 What do you mean? 87 00:16:32,292 --> 00:16:34,129 You don't want to know. What? 88 00:16:40,375 --> 00:16:41,584 Ready? 89 00:16:41,708 --> 00:16:43,048 He shot a kid. 90 00:16:43,167 --> 00:16:45,845 He made me report it as self-defence. 91 00:16:45,958 --> 00:16:48,210 Where is he? In the back. 92 00:16:48,333 --> 00:16:50,716 It's up to you now. Leave me out of it. 93 00:18:29,917 --> 00:18:32,500 Hello, I'll be right with you. Hello. 94 00:18:33,417 --> 00:18:36,261 They brought in a boy, in the back. 95 00:18:36,375 --> 00:18:38,592 Will you look at him? 96 00:18:38,708 --> 00:18:40,214 Then talk to the director. 97 00:18:44,917 --> 00:18:47,548 Where are the admission forms? 98 00:18:49,292 --> 00:18:50,501 In the second drawer. 99 00:18:50,625 --> 00:18:53,505 Why do you always rearrange things? I don't get it. 100 00:19:05,750 --> 00:19:07,469 Help him. Thank God! 101 00:19:23,083 --> 00:19:24,174 Father... 102 00:21:23,000 --> 00:21:24,920 Show me. 103 00:21:29,750 --> 00:21:31,919 Where is he? Who? 104 00:21:33,875 --> 00:21:35,084 Aryan Dashni. Yes. 105 00:21:35,208 --> 00:21:36,714 No idea. 106 00:21:46,792 --> 00:21:48,131 Hello. 107 00:21:48,875 --> 00:21:50,676 Get me some rum. Right away. 108 00:21:51,292 --> 00:21:53,259 I'm seeing ghosts. 109 00:21:54,542 --> 00:21:56,876 Problem? Isn't it too early for that? 110 00:21:57,000 --> 00:21:59,382 I called you about last night. 111 00:22:00,167 --> 00:22:02,051 I wasn't expecting fireworks. 112 00:22:02,167 --> 00:22:03,506 Nor was I. 113 00:22:03,625 --> 00:22:05,842 They're really not scared of anything. 114 00:22:05,958 --> 00:22:08,590 They can jump into a bottomless river. 115 00:22:09,542 --> 00:22:12,220 What makes them do that? 116 00:22:12,333 --> 00:22:14,088 Survival maybe. 117 00:22:17,333 --> 00:22:19,134 Is it worth dying for? 118 00:22:20,042 --> 00:22:21,879 But that's not why I called you. 119 00:22:23,333 --> 00:22:25,383 Be discrete in your report. 120 00:22:26,583 --> 00:22:30,044 What do you mean? I need to account for everyone. 121 00:22:30,167 --> 00:22:34,836 I won't point fingers at my guys busting their arses. 122 00:22:35,750 --> 00:22:39,294 Hunting down refugees? We just don't like getting shot at. 123 00:22:44,333 --> 00:22:47,214 I saw the kid. He didn't shoot at you. 124 00:22:47,708 --> 00:22:49,178 You shot at him. 125 00:22:49,292 --> 00:22:52,302 You're right. He didn't, but someone else did. 126 00:22:52,417 --> 00:22:55,048 What's the kid's name? Something Dashni. 127 00:22:55,167 --> 00:22:57,964 Whatever. Anyone would have done the same. 128 00:22:58,542 --> 00:23:00,461 It was pitch dark. 129 00:23:00,583 --> 00:23:03,795 You should overlook some things, like I do with you. 130 00:23:04,458 --> 00:23:07,801 Are you threatening me? I'm not. Just a warning. 131 00:23:07,917 --> 00:23:10,382 Margit, get out! Get out! 132 00:23:13,250 --> 00:23:15,004 You could get into trouble. 133 00:23:15,125 --> 00:23:19,925 Last month, you let 30 out of 400 slip out of the hospital for money. 134 00:23:20,042 --> 00:23:23,135 See? I can be a nuisance, if I choose to. 135 00:23:23,250 --> 00:23:26,130 So I expect you to countersign my report. 136 00:23:27,583 --> 00:23:29,302 No. 137 00:23:29,417 --> 00:23:31,005 I won't do that. 138 00:23:31,125 --> 00:23:34,384 Fine, but don't bother coming back. 139 00:23:34,500 --> 00:23:37,759 Are you firing me? I just did. 140 00:23:37,875 --> 00:23:40,257 Fuck you! Go to hell! 141 00:23:47,417 --> 00:23:48,839 Hey, Doctor! 142 00:24:33,292 --> 00:24:36,919 Medical control! There's someone with an infectious disease. 143 00:24:41,083 --> 00:24:42,884 Open the door! 144 00:26:01,333 --> 00:26:02,839 Open up. 145 00:27:17,083 --> 00:27:18,921 What in God's name is this? 146 00:27:47,750 --> 00:27:49,469 Take him away. 147 00:27:55,042 --> 00:27:57,839 I'm sorry about what happened. 148 00:27:57,958 --> 00:27:59,428 So am I. 149 00:27:59,542 --> 00:28:02,303 A former staff member helped a refugee escape. 150 00:28:02,417 --> 00:28:05,000 And the shooting? It was an accident. 151 00:28:05,125 --> 00:28:06,926 Who got away? A boy. 152 00:28:07,917 --> 00:28:10,382 Was he registered? Sure, sure. 153 00:28:11,208 --> 00:28:13,342 Send in the boy's report. Yes. 154 00:28:16,125 --> 00:28:18,970 How many police were on the bus? We're understaffed. 155 00:28:19,083 --> 00:28:22,094 We can take the burden off you. What's going to happen? 156 00:28:22,208 --> 00:28:24,792 Even those who know, don't really know. 157 00:28:24,917 --> 00:28:27,500 Give me three days to bring him back. 158 00:28:27,625 --> 00:28:30,208 Fine, but this ends here. 159 00:28:30,333 --> 00:28:32,004 What's happening? 160 00:28:34,542 --> 00:28:36,213 Calm her down. 161 00:28:39,000 --> 00:28:40,719 Take her away. 162 00:28:43,708 --> 00:28:45,000 Take him! 163 00:28:46,042 --> 00:28:48,720 Congratulations on your promotion. Thanks! 164 00:28:49,708 --> 00:28:52,553 How is it that certain corpses float to the surface 165 00:28:52,667 --> 00:28:53,958 while others sink? 166 00:28:54,083 --> 00:28:57,046 I don't know. It depends on what the person ate. 167 00:28:57,167 --> 00:28:59,004 Look. 168 00:28:59,125 --> 00:29:00,714 Mourad Dashni. He is the father. 169 00:29:00,833 --> 00:29:02,588 I'll look into it. 170 00:29:02,708 --> 00:29:04,297 Is something in the works? 171 00:29:04,417 --> 00:29:06,716 Maybe. What? 172 00:29:21,667 --> 00:29:23,255 I can't believe it. 173 00:29:25,625 --> 00:29:27,509 Impossible. 174 00:29:27,625 --> 00:29:29,177 What are you doing here? 175 00:29:29,292 --> 00:29:32,302 I have to examine him. Something's not right. 176 00:29:32,417 --> 00:29:34,799 Why not at the camp? I left. 177 00:29:34,917 --> 00:29:36,635 I can't believe it. They shot him. 178 00:29:37,625 --> 00:29:39,924 They shot him and something went wrong. 179 00:29:40,042 --> 00:29:42,341 I don't care, Stern. I asked you not to send any more. 180 00:29:42,458 --> 00:29:44,544 The last one escaped without a report. 181 00:29:44,667 --> 00:29:46,338 Who? ' The Syrian guy 182 00:29:47,833 --> 00:29:50,002 Here's the money he gave me. 183 00:29:52,750 --> 00:29:54,800 Send him away. 184 00:30:11,458 --> 00:30:13,259 Leave him! Let him go! 185 00:30:19,500 --> 00:30:21,338 Do you believe in angels? 186 00:30:21,458 --> 00:30:24,220 What? Can you imagine someone 187 00:30:24,333 --> 00:30:27,048 defying gravity and rising up into the air? 188 00:30:27,167 --> 00:30:29,383 I don't know. No, right? 189 00:30:29,500 --> 00:30:32,261 Why is the Bible full of angels? 190 00:30:32,375 --> 00:30:35,302 Yet we never see a single one? I don't know. 191 00:30:35,417 --> 00:30:38,628 Just one would be enough to prove they exist. 192 00:30:38,750 --> 00:30:41,251 Have you been drinking a lot? 193 00:30:42,458 --> 00:30:44,129 Not enough. 194 00:32:06,667 --> 00:32:08,089 So it is true. 195 00:32:11,000 --> 00:32:13,845 Is he the rabbi you told me about? 196 00:32:13,958 --> 00:32:17,632 Take the money under the pillow. Give them everything... 197 00:32:20,167 --> 00:32:22,134 Thanks for your charity. 198 00:32:22,250 --> 00:32:24,928 It's for a good cause. I promise. 199 00:32:28,500 --> 00:32:31,261 I'll do the injections. You left me there. 200 00:32:33,458 --> 00:32:35,094 Clean up, please. 201 00:33:00,208 --> 00:33:01,797 Hello! 202 00:33:01,917 --> 00:33:04,797 Look who's here. Who's this? 203 00:33:04,917 --> 00:33:07,500 If only I knew. Some superhuman. 204 00:33:07,625 --> 00:33:10,303 Two whiskys on the rocks, please. 205 00:33:11,417 --> 00:33:14,095 Pay up first. 206 00:33:14,208 --> 00:33:15,927 That's so much. 207 00:33:17,125 --> 00:33:19,009 Let me pay next time. 208 00:33:20,542 --> 00:33:23,173 Don't make it too many "next times". 209 00:36:33,708 --> 00:36:35,509 Where are you going? 210 00:36:55,292 --> 00:36:59,926 Behold I will reveal unto them abu... 211 00:37:02,625 --> 00:37:04,296 Abundance. 212 00:37:04,417 --> 00:37:07,095 Abundance. Abundance. 213 00:37:20,792 --> 00:37:22,546 Please take off your shoes. 214 00:37:45,667 --> 00:37:49,376 This country is so grey. Everything's so grey. 215 00:37:49,500 --> 00:37:52,178 We don't want to stay here. 216 00:37:53,208 --> 00:37:54,927 I'm not taking Mum. 217 00:37:55,042 --> 00:37:58,135 She would see how upset I am about Adam's state. 218 00:37:58,875 --> 00:38:01,209 Good morning. I'm sorry for being late. 219 00:38:02,208 --> 00:38:05,089 You're not the usual guy. Hold on. 220 00:38:05,208 --> 00:38:07,009 Doctor Lantos is abroad. 221 00:38:07,125 --> 00:38:09,673 In your condition you should avoid certain activities. 222 00:38:09,792 --> 00:38:12,293 So I should lay off her, too? 223 00:38:12,958 --> 00:38:15,044 Fetch us a drink. 224 00:38:30,125 --> 00:38:33,135 So Lantos got the job in the West, right? 225 00:38:33,250 --> 00:38:35,383 It looks like it. 226 00:38:35,500 --> 00:38:38,546 He's right. I totally understand. 227 00:38:38,667 --> 00:38:40,835 My son is in the States as well. 228 00:38:40,958 --> 00:38:43,542 There's nothing here. 229 00:38:43,667 --> 00:38:46,250 I'm patriotic, but what can you do? 230 00:38:47,292 --> 00:38:49,176 When was the operation? 231 00:38:49,292 --> 00:38:51,377 Six months ago. 232 00:38:52,292 --> 00:38:54,674 An organ transplant. 233 00:38:55,625 --> 00:38:57,545 I guess from a pig. 234 00:38:58,458 --> 00:39:02,511 I've developed a taste for corn since then. 235 00:39:03,375 --> 00:39:04,927 Well... 236 00:39:06,292 --> 00:39:10,547 Our organs define who we are. Is that right? 237 00:39:13,833 --> 00:39:16,168 Let's get this over with. 238 00:39:16,292 --> 00:39:18,425 I need the shot in the arse, like a kid. 239 00:39:18,542 --> 00:39:21,587 I always had this phobia. No, no. 240 00:39:21,708 --> 00:39:23,960 Before we start, let me explain. 241 00:39:24,083 --> 00:39:27,094 My methods are different. 242 00:39:27,208 --> 00:39:29,377 There's no need for any needles here. 243 00:39:30,458 --> 00:39:32,343 Are you willing to pay extra? 244 00:39:32,458 --> 00:39:37,128 For this disease to no longer have a hold on you? 245 00:39:37,250 --> 00:39:38,423 None. 246 00:42:25,542 --> 00:42:27,545 Hello. Where are you off to? 247 00:42:27,667 --> 00:42:29,053 You fired me. Where is he? 248 00:42:29,708 --> 00:42:31,794 Not with me. I'll see for myself. 249 00:42:31,917 --> 00:42:35,211 Do you have a warrant? I don't need one. 250 00:44:02,042 --> 00:44:03,843 Shit! Police! Stop! 251 00:44:05,500 --> 00:44:08,878 Quick! Get in! 252 00:44:44,083 --> 00:44:46,466 What's going on here? Lantos' farewell party. 253 00:44:46,583 --> 00:44:48,172 Sic transit Gloria mundi. 254 00:44:48,292 --> 00:44:50,674 Let's drink. I'm homeless tonight. 255 00:44:51,750 --> 00:44:53,136 What? 256 00:44:54,125 --> 00:44:55,595 Give me a kiss. 257 00:45:00,042 --> 00:45:01,464 Hey, not here! 258 00:45:02,333 --> 00:45:03,969 Is this a brothel now? 259 00:45:05,000 --> 00:45:06,470 Doctor Stern. 260 00:45:06,583 --> 00:45:07,756 Here's to love! 261 00:45:15,958 --> 00:45:17,380 Party time! Party time! 262 00:45:23,375 --> 00:45:25,958 Is he still here? I'll deal with it. 263 00:45:41,625 --> 00:45:44,635 Check my pocket... The other one. 264 00:45:48,000 --> 00:45:49,837 What's this? Our future. 265 00:45:49,958 --> 00:45:53,218 Where did you get it? There's more. How much? 266 00:45:53,333 --> 00:45:56,462 We're two-thirds short. I'll have it all in a month. 267 00:45:56,583 --> 00:46:00,376 Are you trafficking humans? Don't talk crazy. 268 00:46:00,500 --> 00:46:03,546 Give me a kiss. Who's that boy? 269 00:46:03,667 --> 00:46:06,511 It's a secret. I'll tell you later. 270 00:46:35,250 --> 00:46:38,212 Was it good? Very. 271 00:46:39,750 --> 00:46:41,835 Then we should live together. 272 00:46:44,500 --> 00:46:45,886 When things get sorted. 273 00:46:46,000 --> 00:46:48,501 They would be if you cooperated. 274 00:46:50,333 --> 00:46:52,917 A boy died the last time I helped. 275 00:46:54,417 --> 00:46:55,459 Don't start. 276 00:46:55,583 --> 00:46:59,008 They would drop the suit if you apologized. 277 00:46:59,125 --> 00:47:01,626 You don't say. Yes. 278 00:47:03,833 --> 00:47:07,507 There would be no case if he had not been a star athlete. 279 00:47:09,375 --> 00:47:11,259 But he was. 280 00:47:11,375 --> 00:47:13,378 Thanks a lot. 281 00:47:14,833 --> 00:47:16,919 What's your problem? Nothing. 282 00:47:18,250 --> 00:47:20,134 Do you want to leave me? 283 00:47:20,750 --> 00:47:22,504 No. 284 00:47:22,625 --> 00:47:24,426 Why do you want to leave me? 285 00:47:26,667 --> 00:47:28,634 Because you're hopeless. 286 00:47:28,750 --> 00:47:30,919 Everything will work out. I'll be back. 287 00:47:31,042 --> 00:47:32,879 I'll go and find him. 288 00:48:11,000 --> 00:48:12,801 Pour me some. 289 00:48:14,083 --> 00:48:15,505 Have you seen Gabor? 290 00:48:15,625 --> 00:48:17,130 Back there. 291 00:48:17,250 --> 00:48:19,087 Clean up here. 292 00:48:24,542 --> 00:48:26,924 He doesn't feel well. Me neither. 293 00:48:27,042 --> 00:48:29,839 Please, not now. Can we go to your room? 294 00:48:31,417 --> 00:48:33,135 The room is open. 295 00:51:51,167 --> 00:51:52,719 Alpha 2. 296 00:51:53,750 --> 00:51:55,718 Who rented the car? Mourad Dashni. 297 00:51:57,333 --> 00:51:59,716 So that's why I'm here. That's one reason. 298 00:52:00,375 --> 00:52:02,212 You had three days. 299 00:52:10,625 --> 00:52:12,344 Police! No one move! 300 00:52:37,167 --> 00:52:38,589 No one move! 301 00:52:53,667 --> 00:52:56,843 Have you seen Mourad Dashni? No. 302 00:52:56,958 --> 00:52:58,926 Mourad Dashni? No, sir. 303 00:53:00,000 --> 00:53:01,719 So why all this fuss? 304 00:53:31,875 --> 00:53:34,921 I'm interested in the person who rented the car. 305 00:53:35,042 --> 00:53:36,712 So am I. 306 00:53:53,042 --> 00:53:56,502 Yes? From the hospital. Patient visit. 307 00:53:59,125 --> 00:54:00,595 Finally. 308 00:54:01,583 --> 00:54:04,084 Hello. You're expecting a doctor? 309 00:54:04,208 --> 00:54:05,630 Yes. 310 00:54:05,750 --> 00:54:07,339 Come in. 311 00:54:10,375 --> 00:54:12,129 Why are you late? 312 00:54:17,875 --> 00:54:20,837 Where's Doctor Lantos? He's taken off. 313 00:54:23,625 --> 00:54:25,462 You people hire gyppos? 314 00:54:28,458 --> 00:54:30,627 What did you say? 315 00:54:32,500 --> 00:54:35,510 I asked if you hired gyppos. 316 00:54:35,625 --> 00:54:37,214 You shouldn't say that. 317 00:54:38,167 --> 00:54:40,668 You should apologise. 318 00:54:44,292 --> 00:54:46,010 Go away. 319 00:54:50,125 --> 00:54:52,342 I won't kneel to the likes of you. 320 00:54:52,458 --> 00:54:53,964 Dirty pig. 321 00:55:00,667 --> 00:55:02,302 Listen, you jerk. 322 00:55:02,417 --> 00:55:06,091 We bring you good news. The Lord has sent his angel. 323 00:55:06,208 --> 00:55:08,886 And the Lord will punish you now. 324 00:55:09,708 --> 00:55:11,379 Religious freak! 325 00:55:14,083 --> 00:55:15,754 Take your shit with you! 326 00:55:32,917 --> 00:55:35,334 Stop it! What are you doing? 327 00:55:35,458 --> 00:55:38,339 Don't do that! 328 00:55:46,375 --> 00:55:47,880 Don't do that! 329 00:55:58,792 --> 00:56:00,297 Don't do that! 330 00:57:36,875 --> 00:57:39,969 Not that one. 331 00:57:40,083 --> 00:57:41,589 The Burberry! 332 00:57:42,542 --> 00:57:44,260 Thank you. 333 00:57:44,375 --> 00:57:47,090 Sorry, can we take a selfie with you? 334 00:57:47,208 --> 00:57:48,714 Of course. 335 00:58:01,917 --> 00:58:06,254 Hey girls, bigamy is illegal. The congressman knows better! 336 00:58:48,458 --> 00:58:50,924 Sorry but this table is reserved. 337 00:58:51,042 --> 00:58:53,258 From when? From 10pm. 338 00:58:53,375 --> 00:58:55,460 We'll be finished by then. 339 00:58:55,583 --> 00:58:59,506 I'd like to have schnitzel. Cucumber salad and two vodkas please. 340 00:59:21,292 --> 00:59:24,634 Okay. The gentleman would like French fries. 341 00:59:24,750 --> 00:59:29,467 We don't serve just French fries by themselves, sir. 342 00:59:29,583 --> 00:59:33,376 Is it oil you don't have, or potatoes? 343 00:59:33,500 --> 00:59:37,174 This is a five-star restaurant. I don't give a shit. 344 00:59:37,292 --> 00:59:40,882 This guy earns half a million a day, because he can fly. 345 00:59:41,792 --> 00:59:44,257 And I walk through walls. 346 00:59:44,375 --> 00:59:45,584 Of course, you can. 347 01:00:02,250 --> 01:00:04,383 Fine, we don't perform for swine. 348 01:00:04,500 --> 01:00:06,918 We don't give a shit about your restaurant. 349 01:00:07,833 --> 01:00:10,511 Shit on this! We are sorry. 350 01:00:10,625 --> 01:00:12,842 Idiots! Sir... 351 01:00:12,958 --> 01:00:16,301 Don't touch me, jerk. Sorry, madam. 352 01:00:17,417 --> 01:00:19,502 Get the fuck out of here! 353 01:00:21,000 --> 01:00:22,968 Fuck you! All of you! 354 01:00:23,083 --> 01:00:24,921 Fuck all of you! 355 01:00:26,625 --> 01:00:28,296 Play, now! 356 01:00:45,583 --> 01:00:47,384 Who do you want? Veronika Fenyvesi. 357 01:00:47,500 --> 01:00:49,503 That's me. Immigration. 358 01:00:51,125 --> 01:00:52,926 Mourad Dashni. 359 01:00:53,042 --> 01:00:56,301 I found his name in your records. That's possible. 360 01:00:56,417 --> 01:00:58,218 Doctor Stern sent him. 361 01:00:58,333 --> 01:01:00,585 I suppose. What's the matter? 362 01:01:00,708 --> 01:01:03,386 Harbouring illegal migrants is a criminal offence. 363 01:01:03,500 --> 01:01:05,135 I'm aware of that. 364 01:01:14,583 --> 01:01:16,302 Where is Mourad Dashni? 365 01:01:16,417 --> 01:01:17,839 I don't know. 366 01:01:18,458 --> 01:01:20,129 Have you seen him? 367 01:01:21,083 --> 01:01:23,133 Aryan Dashni, Mourad Dashni's son. 368 01:01:23,250 --> 01:01:25,253 So it's just a coincidence? 369 01:01:26,208 --> 01:01:28,093 Go to Room 2, please. 370 01:01:32,667 --> 01:01:34,634 You really haven't seen the doctor? 371 01:01:34,750 --> 01:01:35,923 No. 372 01:01:36,833 --> 01:01:39,714 You two are very close. That was a long time ago. 373 01:01:39,833 --> 01:01:41,836 If you hear from him, 374 01:01:41,958 --> 01:01:44,969 tell him I can't help them if they don't turn up. 375 01:01:45,083 --> 01:01:47,501 Leave me alone. I have rights, too. 376 01:01:48,250 --> 01:01:49,802 Sure you do. 377 01:01:51,875 --> 01:01:53,510 One more thing. 378 01:01:53,625 --> 01:01:55,011 Yes? 379 01:01:56,167 --> 01:01:58,964 Do you think it's possible for someone 380 01:01:59,083 --> 01:02:00,719 to defy gravity... 381 01:02:02,208 --> 01:02:03,879 and rise into the air? 382 01:02:06,333 --> 01:02:07,755 No. 383 01:02:07,875 --> 01:02:09,464 I don't think so. 384 01:02:14,583 --> 01:02:16,089 Me neither. 385 01:02:23,250 --> 01:02:25,928 Are you looking for Dr Stern? Yes. 386 01:02:26,042 --> 01:02:29,301 He's making the rounds of the high LDL-level heart patients. 387 01:02:29,417 --> 01:02:32,131 Shall I print the address list? Yes. 388 01:02:38,250 --> 01:02:41,047 Tell the head nurse to contact me. 389 01:02:42,125 --> 01:02:43,168 Sure. 390 01:02:52,917 --> 01:02:54,505 Who are you looking for? 391 01:02:55,292 --> 01:02:56,501 Mr Zentai. 392 01:02:56,625 --> 01:02:58,509 He hasn't been around. 393 01:03:09,750 --> 01:03:11,883 What happened? The man jumped. 394 01:03:49,792 --> 01:03:50,834 Hold on. 395 01:03:50,958 --> 01:03:54,087 Why are you here now? You said three days. 396 01:03:55,125 --> 01:03:59,178 I'm close. I have a patient list. I need backup. 397 01:03:59,292 --> 01:04:01,425 You're making yourself look bad. 398 01:04:04,833 --> 01:04:06,385 Let's talk! 399 01:04:10,042 --> 01:04:13,301 I hear the boy's father is a suspected terrorist. 400 01:04:13,417 --> 01:04:15,254 Why didn't you tell me? 401 01:04:15,375 --> 01:04:18,385 Two people have died. Something's not right about the boy. 402 01:04:19,750 --> 01:04:21,504 I think he can fly. 403 01:04:21,625 --> 01:04:23,462 What are you talking about, Laszlo? 404 01:04:24,458 --> 01:04:25,750 You'll see. 405 01:04:27,042 --> 01:04:28,594 Look at this. 406 01:04:29,917 --> 01:04:31,386 Fuck! 407 01:04:32,125 --> 01:04:33,962 You're overworked. Get some rest. 408 01:04:34,083 --> 01:04:37,010 I must find him. Okay, okay. 409 01:04:37,125 --> 01:04:41,178 We usually send guys like you for psychological evaluation. 410 01:04:41,292 --> 01:04:42,714 Get me? 411 01:04:42,833 --> 01:04:46,294 If you want my loyalty, stick to your own work and let us do ours. 412 01:05:14,625 --> 01:05:16,462 The doctor is here. 413 01:05:16,583 --> 01:05:18,421 Bring a glass of water, please. 414 01:05:18,542 --> 01:05:21,552 Hello, I am Dr Stern. 415 01:05:24,500 --> 01:05:26,301 Just a moment, please. 416 01:05:32,333 --> 01:05:33,885 That's amazing. 417 01:05:34,000 --> 01:05:35,635 It's not perfect yet. 418 01:05:36,625 --> 01:05:38,758 My wife's not well. 419 01:05:39,542 --> 01:05:41,094 She can't get up. 420 01:05:41,208 --> 01:05:42,927 I'm sorry to hear that. 421 01:05:43,042 --> 01:05:45,756 Your son? Yes. 422 01:05:45,875 --> 01:05:47,925 We have no children. 423 01:05:48,042 --> 01:05:49,381 This way. 424 01:05:53,875 --> 01:05:55,546 The doctor is here. 425 01:06:11,458 --> 01:06:13,259 Here's the water. 426 01:06:14,333 --> 01:06:16,052 A glass of water? 427 01:06:17,708 --> 01:06:18,751 Water? 428 01:06:34,750 --> 01:06:37,760 Can we talk? Sure, let's talk. 429 01:06:37,875 --> 01:06:40,672 She asked me to do something that I can't possibly do. 430 01:06:42,083 --> 01:06:45,757 I know. It's a really difficult situation. 431 01:06:46,500 --> 01:06:48,503 Look. We trust you. 432 01:06:49,375 --> 01:06:51,923 I'm in a real dilemma. 433 01:06:52,042 --> 01:06:53,677 It's completely illegal. 434 01:06:54,750 --> 01:06:56,469 We'd pay well. 435 01:07:13,708 --> 01:07:16,043 Please, help! Please, help! 436 01:08:38,333 --> 01:08:40,834 Time of death is 10:25. 437 01:08:42,542 --> 01:08:44,047 My condolences. 438 01:08:48,167 --> 01:08:49,921 What was that? 439 01:08:53,375 --> 01:08:54,927 We're almost there. 440 01:09:09,375 --> 01:09:11,094 Thank you, we'll think about it. 441 01:10:25,375 --> 01:10:27,425 Do you know my father, Mourad? 442 01:10:34,917 --> 01:10:37,417 Do you know my father, Mourad? No, I don't. 443 01:10:41,875 --> 01:10:43,546 Do you know my father, Mourad? 444 01:10:43,667 --> 01:10:45,421 Over there. 445 01:12:02,000 --> 01:12:03,671 It's on a timer. 446 01:12:03,792 --> 01:12:05,213 The remote is here. 447 01:12:05,333 --> 01:12:06,506 Okay. 448 01:12:14,375 --> 01:12:16,544 God is great. 449 01:12:18,750 --> 01:12:20,551 Thief! Where are my documents? 450 01:12:20,667 --> 01:12:21,839 Let go. 451 01:12:21,958 --> 01:12:24,210 Where's my father? Where is he? 452 01:12:25,500 --> 01:12:27,717 Get out of here! 453 01:12:27,833 --> 01:12:29,422 Or I'll kill you! 454 01:12:34,625 --> 01:12:36,047 Coming through! 455 01:12:44,750 --> 01:12:46,255 Stop! 456 01:13:07,792 --> 01:13:09,427 Stop! 457 01:15:26,125 --> 01:15:28,708 Where can I go? I'm lost. 458 01:15:28,833 --> 01:15:32,342 Come up here where it's safe. 459 01:15:33,917 --> 01:15:37,756 Up here! Get away from there! 460 01:17:53,458 --> 01:17:55,757 What caused the explosion? 461 01:17:56,583 --> 01:17:59,380 Was it the refugees? No comment. 462 01:18:14,833 --> 01:18:16,836 Finally! So I'm no longer on leave? 463 01:18:16,958 --> 01:18:20,301 Sorry about that. It's okay. How many dead? 464 01:18:20,417 --> 01:18:23,297 23 dead, 60 wounded being treated. 465 01:18:23,417 --> 01:18:25,716 What did they use? TATP. 466 01:18:25,833 --> 01:18:27,220 Fucking pigs. 467 01:18:27,333 --> 01:18:30,095 Suicide bombers. We found several passports. 468 01:18:30,208 --> 01:18:32,923 Among them Mourad Dashni and... What's his name? 469 01:18:33,042 --> 01:18:34,712 Aryan Dashni. 470 01:18:34,833 --> 01:18:36,836 Aryan Dashni. You don't say! 471 01:18:37,792 --> 01:18:39,462 Tell me everything. 472 01:19:06,542 --> 01:19:08,260 What were you saying? 473 01:19:09,875 --> 01:19:11,878 Two cops came by for you. 474 01:19:12,000 --> 01:19:14,714 What did you say? I told them to fuck off. 475 01:19:15,417 --> 01:19:17,135 Did I do okay? Yes. 476 01:19:18,125 --> 01:19:19,677 What's going on? 477 01:19:22,000 --> 01:19:23,719 That boy with me, 478 01:19:24,667 --> 01:19:26,136 the angel... 479 01:19:26,250 --> 01:19:27,885 What about him? 480 01:19:28,708 --> 01:19:30,379 He flew away. 481 01:19:30,500 --> 01:19:32,917 He's not coming back. 482 01:19:34,833 --> 01:19:36,303 I'm an idiot. 483 01:19:37,083 --> 01:19:38,921 What was I thinking? 484 01:19:39,042 --> 01:19:42,420 I know what your real problem is. 485 01:19:42,542 --> 01:19:43,751 You're lonely. 486 01:19:43,875 --> 01:19:46,837 You know what's really awful? Being a faggot. 487 01:19:47,667 --> 01:19:50,547 I'm not a fag. I know. 488 01:19:50,667 --> 01:19:54,755 You're full of frustrations. I've been with Laci for 33 years. 489 01:19:54,875 --> 01:19:57,589 I never brought him home for Christmas. 490 01:19:57,708 --> 01:20:00,126 We used to meet in secret, sneaking around. 491 01:20:00,250 --> 01:20:03,095 I finally came out at 62. 492 01:20:03,208 --> 01:20:05,709 But everybody already knew. 493 01:20:05,833 --> 01:20:08,595 People say fags fuck around, 494 01:20:08,708 --> 01:20:13,757 but it's straight marriages that fall apart. 495 01:20:14,542 --> 01:20:17,089 It sucks being gay. Let's drink to that. 496 01:20:17,208 --> 01:20:19,626 The latest report is that 23 died in the explosion. 497 01:20:19,750 --> 01:20:23,507 That number is likely to rise, 498 01:20:23,625 --> 01:20:27,050 with 13 in critical condition, according to emergency services. 499 01:20:27,167 --> 01:20:29,667 The perpetrators haven't been identified yet, 500 01:20:29,792 --> 01:20:33,928 but police are convinced it was a terrorist attack. 501 01:20:34,042 --> 01:20:39,007 Two Arab men have been identified, running towards the metro. 502 01:20:40,208 --> 01:20:41,381 Istvan! 503 01:20:42,875 --> 01:20:45,589 I just need a second. 504 01:20:45,708 --> 01:20:48,339 I'm looking for that kid from the camp. 505 01:20:48,458 --> 01:20:51,469 He disappeared during the explosion. Did you see him among the injured? 506 01:20:51,583 --> 01:20:53,088 There were so many. 507 01:20:53,208 --> 01:20:56,135 He had a tattoo. Half a violin. What? 508 01:20:56,250 --> 01:20:59,841 A tattoo. Half a violin. I'll pay you well. 509 01:20:59,958 --> 01:21:02,008 I gotta go. Listen! 510 01:21:03,250 --> 01:21:05,751 I never spoke to you. Thanks. Okay. 511 01:21:41,583 --> 01:21:43,302 Good evening. 512 01:21:43,417 --> 01:21:46,048 I know I shouldn't be here. That's right. 513 01:21:46,958 --> 01:21:48,380 Laszlo was right. 514 01:21:49,792 --> 01:21:51,462 This boy... I don't want to know. 515 01:21:53,125 --> 01:21:54,713 Please, let me in. 516 01:21:55,375 --> 01:21:57,212 I have no place to stay. 517 01:21:58,833 --> 01:22:00,504 Come. 518 01:23:52,167 --> 01:23:53,755 Yes? 519 01:23:53,875 --> 01:23:55,629 Gabor Stern. 520 01:23:59,500 --> 01:24:01,752 If you don't want to see me, I'll leave. 521 01:24:01,875 --> 01:24:03,629 What brings you here? 522 01:24:04,750 --> 01:24:08,803 I remember our last meeting took place under upsetting circumstances. 523 01:24:08,917 --> 01:24:12,923 So I dropped by to tell you what's on my mind. 524 01:24:13,042 --> 01:24:16,218 Come in. Your daughter won't appreciate it. 525 01:24:16,333 --> 01:24:18,751 Maybe not. Come in anyway. 526 01:24:20,792 --> 01:24:22,629 I have nearly all of it. 527 01:24:24,708 --> 01:24:26,379 Please withdraw your civil suit. 528 01:24:26,500 --> 01:24:29,711 I hope you're not asking us to plead on your behalf. 529 01:24:29,833 --> 01:24:32,630 Plead on my behalf? Yes. 530 01:24:32,750 --> 01:24:36,507 To get your job back. Is that what you had in mind? 531 01:24:37,833 --> 01:24:39,836 I just want my life back. 532 01:24:39,958 --> 01:24:42,424 May I say the word "God"? 533 01:24:42,542 --> 01:24:45,718 I hope hearing His name won't upset you. 534 01:24:46,792 --> 01:24:48,380 The question is: 535 01:24:49,333 --> 01:24:53,292 What does God have in store for you, apart from pity? 536 01:24:56,208 --> 01:24:58,970 To be honest, once you reach a certain age, 537 01:24:59,083 --> 01:25:01,217 you're too old to think about morals. 538 01:25:02,708 --> 01:25:04,462 The way I see it: 539 01:25:06,958 --> 01:25:10,798 I was punished because of what happened on the operating table. 540 01:25:14,792 --> 01:25:18,217 Do you think God wishes for me to spend my life in disgrace? 541 01:25:18,333 --> 01:25:21,048 Don't ask me. Ask God. 542 01:25:22,250 --> 01:25:25,130 Please take your money. And leave my home. 543 01:25:40,958 --> 01:25:43,044 One more thing and I'll go. 544 01:25:43,167 --> 01:25:45,252 Everything could have been different. 545 01:25:45,375 --> 01:25:46,584 What do you mean? 546 01:25:49,792 --> 01:25:52,754 Sometimes just one small detail 547 01:25:52,875 --> 01:25:54,960 makes us see things differently. 548 01:25:55,667 --> 01:25:58,926 I wanted to help, but I made the biggest mistake of my life. 549 01:26:01,792 --> 01:26:05,335 I sincerely apologise for what you went through. 550 01:26:06,000 --> 01:26:09,839 Please forgive me if you can. Well... 551 01:26:10,500 --> 01:26:13,843 I never thought the moment would come. 552 01:26:14,875 --> 01:26:17,755 You have a nice family. I have nobody. 553 01:26:17,875 --> 01:26:19,878 The rise and fall of Doctor Stern. 554 01:26:21,917 --> 01:26:25,211 We all learn from our failings. 555 01:26:25,333 --> 01:26:27,087 I'll show you out. 556 01:27:01,750 --> 01:27:04,511 Istvan! Hello. We found a match. 557 01:27:04,625 --> 01:27:07,587 A man with a violin tattoo. 558 01:27:07,708 --> 01:27:10,802 Let's meet at the morgue. I'll be there. 559 01:27:42,458 --> 01:27:44,094 Is that what you're looking for? 560 01:27:45,000 --> 01:27:46,968 That's him. Right. 561 01:28:07,125 --> 01:28:09,342 His belongings. 562 01:28:20,208 --> 01:28:21,251 Thanks. 563 01:28:24,292 --> 01:28:25,880 We're done. 564 01:28:37,750 --> 01:28:39,136 My condolences. 565 01:28:59,167 --> 01:29:00,755 I saw the angel. 566 01:29:04,417 --> 01:29:07,427 I saw the angel. I saw the angel... 567 01:32:24,458 --> 01:32:27,967 We now have photos of the two Arab suspects, 568 01:32:28,083 --> 01:32:30,417 one of whom died on site. 569 01:32:30,542 --> 01:32:34,216 The younger terrorist is still at large. 570 01:32:34,333 --> 01:32:38,386 Surveillance videos show him unhurt. 571 01:32:38,500 --> 01:32:43,667 Police presume they came into the country as refugees. 572 01:32:43,792 --> 01:32:46,921 Their names are Mouhrad and Aryan Dashni. 573 01:32:47,042 --> 01:32:50,834 Police still don't know how they escaped from the camp, 574 01:32:50,958 --> 01:32:53,257 nor if there were any Hungarian accomplices. 575 01:32:59,333 --> 01:33:00,922 One moment. 576 01:33:04,125 --> 01:33:06,507 What are you up to? Can we stay here? 577 01:33:06,625 --> 01:33:09,339 Are you mad? You're wanted. Do you believe them or me? 578 01:33:09,458 --> 01:33:11,592 I don't know what you're up to. Look. 579 01:33:12,500 --> 01:33:15,345 I'm a doctor living up to my oath. 580 01:33:22,333 --> 01:33:24,052 Did you give them the money? 581 01:33:25,458 --> 01:33:28,255 Did you give them the money? They wouldn't accept it. 582 01:33:31,500 --> 01:33:33,503 Liar. 583 01:34:15,333 --> 01:34:17,301 Laszlo Sapi. Hello? 584 01:34:18,083 --> 01:34:19,802 I am Vera Fenyvesi. 585 01:34:19,917 --> 01:34:22,382 You heard from the doctor? They're here. 586 01:34:22,500 --> 01:34:25,510 The hospital? And the boy? Both of them. 587 01:34:26,250 --> 01:34:28,419 Hold them there, I'm on my way. 588 01:34:28,542 --> 01:34:30,047 I'll hold them. 589 01:34:30,167 --> 01:34:33,343 I'm in a car, not far away. Okay. 590 01:34:33,458 --> 01:34:34,963 Don't panic. 591 01:34:57,833 --> 01:34:59,883 Restricted access. I'm with the police. 592 01:35:01,958 --> 01:35:04,636 Close everything off. No one enters or leaves! 593 01:35:04,750 --> 01:35:06,006 Go! 594 01:35:06,125 --> 01:35:07,760 Fucking hell! 595 01:35:08,958 --> 01:35:10,712 Stop, Stern! 596 01:35:10,833 --> 01:35:13,879 Stern, where the hell are you going? 597 01:35:14,000 --> 01:35:15,588 Fuck! Fuck! 598 01:37:45,625 --> 01:37:46,964 No! 599 01:39:57,542 --> 01:40:02,923 There's Room 769, but it hasn't been cleaned yet. 600 01:40:03,042 --> 01:40:04,167 Give it to them. 601 01:40:04,292 --> 01:40:05,583 I'll ask him. 602 01:40:31,792 --> 01:40:34,921 Okay, Istvan. I will be there. Thanks. 603 01:41:39,042 --> 01:41:42,218 No! Give it to me! This is a private party. 604 01:41:42,333 --> 01:41:43,720 Excuse me, young lady. 605 01:41:43,833 --> 01:41:46,548 This young prince is the sponsor of the party. 606 01:41:49,292 --> 01:41:51,709 No problem! Bless you! 607 01:46:06,833 --> 01:46:08,125 ID? 608 01:46:08,250 --> 01:46:10,383 I live here. Step aside! 609 01:46:43,500 --> 01:46:45,088 Hey, Istvan. 610 01:46:45,208 --> 01:46:46,595 Thanks for your help. 611 01:46:46,708 --> 01:46:49,470 Take this, for you. 612 01:46:50,125 --> 01:46:51,677 Give it to my friend. 613 01:46:51,792 --> 01:46:53,297 What? Sorry. 614 01:46:56,083 --> 01:46:57,921 Get in. 615 01:46:58,042 --> 01:47:00,424 Thanks for that. Don't mention it. 616 01:47:08,792 --> 01:47:10,462 It's for your own good. 617 01:47:24,917 --> 01:47:26,635 How did you find me? 618 01:47:28,167 --> 01:47:30,845 Your colleagues. They never liked you much. 619 01:47:30,958 --> 01:47:32,629 Right. 620 01:47:32,750 --> 01:47:34,006 I wonder why. 621 01:47:34,125 --> 01:47:36,128 You look down on people. 622 01:47:36,250 --> 01:47:38,549 When they deserve it, like now. 623 01:47:40,500 --> 01:47:41,970 Tell me where he is. 624 01:47:42,083 --> 01:47:44,631 All this just for a refugee. 625 01:47:46,000 --> 01:47:48,714 What are you thinking, Laszlo? 626 01:47:50,875 --> 01:47:53,127 Can he really fly, or can't he? 627 01:47:53,250 --> 01:47:55,502 Does he fly? Or doesn't he? 628 01:47:55,625 --> 01:47:59,501 Doctor, don't fuck with me. You shot him and now he flies? 629 01:47:59,625 --> 01:48:01,675 Did you shoot an angel? 630 01:48:01,792 --> 01:48:04,719 Shut up, or I'll blow your fucking head off! 631 01:48:05,542 --> 01:48:07,710 Shut up! 632 01:48:12,208 --> 01:48:13,713 Shut up! 633 01:48:14,708 --> 01:48:16,960 You're afraid of God, aren't you? 634 01:48:18,625 --> 01:48:21,470 It's nice to feel that He watches over you, 635 01:48:21,583 --> 01:48:23,421 but does he really care? 636 01:48:23,542 --> 01:48:24,963 Shut up. 637 01:48:26,000 --> 01:48:30,966 I've been thinking lately that God's the greatest idea that Man has ever had. 638 01:48:34,625 --> 01:48:36,462 You could be right. 639 01:48:36,583 --> 01:48:38,421 It's really fascinating 640 01:48:39,125 --> 01:48:44,506 how your great idea is a God who punishes you. 641 01:48:46,917 --> 01:48:48,836 Tell me where. 642 01:48:48,958 --> 01:48:50,380 Where do we go? 643 01:48:50,500 --> 01:48:52,052 Hotel Budapest. 644 01:49:28,250 --> 01:49:29,755 Come! 645 01:49:32,167 --> 01:49:33,719 Come along. 646 01:49:36,750 --> 01:49:38,338 Go on. 647 01:49:38,458 --> 01:49:40,129 I'll take him. I'm going with you. 648 01:49:40,250 --> 01:49:41,376 Let's go. 649 01:52:45,417 --> 01:52:48,379 I'm on my way down. Copy. 650 01:53:10,208 --> 01:53:11,962 All clear on Floor 7. 651 01:53:26,542 --> 01:53:28,627 Get up! Up! 652 01:53:45,125 --> 01:53:47,093 Stern, put down the gun! 653 01:53:47,208 --> 01:53:48,844 You've gone too far! 654 01:53:48,958 --> 01:53:51,341 Drop the gun, or I'll kill him! 655 01:53:54,208 --> 01:53:56,128 Get over here! 656 01:53:56,250 --> 01:53:58,798 Hold your fire! 657 01:55:29,333 --> 01:55:30,803 Come, come! 658 01:55:39,542 --> 01:55:41,260 Mama, mama! 659 01:55:49,250 --> 01:55:52,379 Don't shoot! I'm with a kid! 660 01:55:53,250 --> 01:55:54,720 Stop! 661 01:56:41,083 --> 01:56:42,423 Drop it!44694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.