Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,958 --> 00:03:20,218
Hurry up. We're almost there.
2
00:03:20,750 --> 00:03:22,919
What about the map?
In my pocket.
3
00:03:23,708 --> 00:03:25,794
Papers?
In my bag
4
00:03:27,000 --> 00:03:29,003
Get off, here's the boat!
5
00:03:31,500 --> 00:03:34,131
Our papers are in there.
Watch the map if we get separated.
6
00:03:34,250 --> 00:03:36,170
I got it, Dad.
7
00:03:50,875 --> 00:03:52,167
Put down the bag.
8
00:03:52,292 --> 00:03:54,923
Let me have it.
I'll put it over there.
9
00:04:38,167 --> 00:04:39,885
Dad! Dad!
10
00:04:41,083 --> 00:04:43,418
Dad! Dad!
11
00:05:13,083 --> 00:05:14,719
Dad! Dad!
12
00:05:14,833 --> 00:05:16,552
Don't be frightened.
13
00:05:22,875 --> 00:05:25,127
We'll meet ashore.
14
00:05:25,875 --> 00:05:28,092
Dad! Dad!
15
00:07:09,708 --> 00:07:11,260
Hurry up!
16
00:08:22,458 --> 00:08:24,461
Stop, idiots, stop!
17
00:11:21,875 --> 00:11:23,345
Hello.
Good morning.
18
00:11:23,458 --> 00:11:25,213
Do you have a minute?
No.
19
00:11:25,333 --> 00:11:27,917
Will you take a Bible from us, sir?
No, thank you.
20
00:11:28,042 --> 00:11:29,132
It's a gift.
21
00:11:29,250 --> 00:11:31,253
I don't read that stuff.
22
00:11:31,375 --> 00:11:33,508
They massacre little babies in there.
23
00:11:33,625 --> 00:11:37,299
There's a lot of torture,
and sex outside marriage.
24
00:11:37,417 --> 00:11:38,886
And that's just the half of it.
25
00:11:39,000 --> 00:11:41,050
Reading it could hurt your brain.
26
00:11:41,167 --> 00:11:43,086
Do you believe in anything, sir?
27
00:11:44,458 --> 00:11:45,964
Yes, I do.
28
00:11:46,083 --> 00:11:47,553
What?
29
00:11:49,375 --> 00:11:51,213
In Hungary's resurrection.
30
00:11:58,167 --> 00:12:01,757
A record number of migrants
was captured on the Serb border.
31
00:12:01,875 --> 00:12:08,216
Yesterday more than 300
were rounded up, mostly Syrians.
32
00:12:08,333 --> 00:12:13,466
They were put in transit camps,
by home security forces.
33
00:12:15,167 --> 00:12:18,924
You've reached Gabor Stern's number.
Please leave a message.
34
00:12:19,958 --> 00:12:22,210
They checked down to 600 metres,
but it's muddy.
35
00:12:22,333 --> 00:12:23,673
There could be more.
36
00:12:23,792 --> 00:12:26,340
Anyone with gunshot wounds?
No, not yet.
37
00:12:26,458 --> 00:12:28,010
Carry on!
38
00:13:02,708 --> 00:13:04,000
What?
39
00:13:10,500 --> 00:13:12,005
Why don't you come inside?
40
00:13:13,667 --> 00:13:15,338
No one asked.
41
00:13:16,375 --> 00:13:18,841
Here! Put this with the rest.
42
00:13:18,958 --> 00:13:20,464
Turned religious now?
43
00:13:20,583 --> 00:13:22,338
The Lord spoke to me.
44
00:13:22,458 --> 00:13:24,508
He's pissed I'm not a believer.
45
00:13:25,583 --> 00:13:27,503
Another 1.6 million, and we're there.
46
00:13:27,625 --> 00:13:30,836
What happened to the guy
from last time, Ali or whatever...
47
00:13:30,958 --> 00:13:32,796
He was discharged.
Don't send any more.
48
00:13:32,917 --> 00:13:35,595
Why?
Word got round of what we do.
49
00:13:35,708 --> 00:13:37,711
But I've got the debt to pay.
50
00:13:39,333 --> 00:13:43,209
Why don't you ask that family
to drop the case? It would be easier.
51
00:13:43,333 --> 00:13:45,965
I won't put myself
in that poposition.
52
00:13:48,208 --> 00:13:51,005
Poposition?
I meant position.
53
00:13:52,333 --> 00:13:54,301
Right, give me their contact details.
54
00:13:56,125 --> 00:13:57,595
Give me a puff.
55
00:14:00,875 --> 00:14:03,458
I'll get the money and come back.
Of course.
56
00:14:04,167 --> 00:14:05,719
It's not that much.
57
00:14:05,833 --> 00:14:07,883
Yes, it is.
What is?
58
00:14:08,000 --> 00:14:10,418
All this waiting.
Right.
59
00:14:11,875 --> 00:14:15,086
I'll stay at yours tonight.
Tonight isn't good.
60
00:14:15,208 --> 00:14:17,377
You see? It never suits you.
61
00:14:17,500 --> 00:14:18,970
That's not true.
62
00:14:19,083 --> 00:14:20,884
I've found an apartment.
63
00:14:21,000 --> 00:14:22,589
Want to see it?
64
00:14:27,000 --> 00:14:28,635
Button up.
65
00:14:30,208 --> 00:14:32,591
Has nobody ever told you
you're provocative?
66
00:14:34,667 --> 00:14:36,219
Who's on the ward?
67
00:14:37,125 --> 00:14:38,465
Lantos.
68
00:14:40,000 --> 00:14:41,801
Lantos.
69
00:14:41,917 --> 00:14:44,216
He wants to take my spot.
70
00:14:44,333 --> 00:14:48,470
He just has to change
the name on the door.
71
00:14:49,167 --> 00:14:51,170
But he's leaving
for America next month.
72
00:14:52,125 --> 00:14:53,465
He offered me his patients.
73
00:14:53,583 --> 00:14:55,633
All VIPs, injections only.
74
00:14:56,583 --> 00:14:58,172
Here it is.
75
00:14:58,292 --> 00:15:00,010
Will you do it?
76
00:15:05,250 --> 00:15:06,802
What am I turning into?
77
00:15:33,708 --> 00:15:36,209
Your comment on the situation?
Leave me alone.
78
00:15:36,333 --> 00:15:39,048
What's happening inside the camp?
Get lost!
79
00:15:39,167 --> 00:15:40,755
What will happen to them?
80
00:15:51,333 --> 00:15:53,502
Pass, please.
It's not working.
81
00:15:55,000 --> 00:15:57,003
They've replaced it.
Here's the new one, Doctor.
82
00:16:13,875 --> 00:16:16,044
What happened?
Can't you see?
83
00:16:19,625 --> 00:16:21,177
Utter chaos!
84
00:16:21,292 --> 00:16:23,295
He's using me to clean up his shit.
85
00:16:28,125 --> 00:16:29,760
That's why he needs you, too.
86
00:16:30,833 --> 00:16:32,173
What do you mean?
87
00:16:32,292 --> 00:16:34,129
You don't want to know.
What?
88
00:16:40,375 --> 00:16:41,584
Ready?
89
00:16:41,708 --> 00:16:43,048
He shot a kid.
90
00:16:43,167 --> 00:16:45,845
He made me report it as self-defence.
91
00:16:45,958 --> 00:16:48,210
Where is he?
In the back.
92
00:16:48,333 --> 00:16:50,716
It's up to you now.
Leave me out of it.
93
00:18:29,917 --> 00:18:32,500
Hello, I'll be right with you.
Hello.
94
00:18:33,417 --> 00:18:36,261
They brought in a boy,
in the back.
95
00:18:36,375 --> 00:18:38,592
Will you look at him?
96
00:18:38,708 --> 00:18:40,214
Then talk to the director.
97
00:18:44,917 --> 00:18:47,548
Where are the admission forms?
98
00:18:49,292 --> 00:18:50,501
In the second drawer.
99
00:18:50,625 --> 00:18:53,505
Why do you always rearrange things?
I don't get it.
100
00:19:05,750 --> 00:19:07,469
Help him.
Thank God!
101
00:19:23,083 --> 00:19:24,174
Father...
102
00:21:23,000 --> 00:21:24,920
Show me.
103
00:21:29,750 --> 00:21:31,919
Where is he?
Who?
104
00:21:33,875 --> 00:21:35,084
Aryan Dashni.
Yes.
105
00:21:35,208 --> 00:21:36,714
No idea.
106
00:21:46,792 --> 00:21:48,131
Hello.
107
00:21:48,875 --> 00:21:50,676
Get me some rum.
Right away.
108
00:21:51,292 --> 00:21:53,259
I'm seeing ghosts.
109
00:21:54,542 --> 00:21:56,876
Problem?
Isn't it too early for that?
110
00:21:57,000 --> 00:21:59,382
I called you about last night.
111
00:22:00,167 --> 00:22:02,051
I wasn't expecting fireworks.
112
00:22:02,167 --> 00:22:03,506
Nor was I.
113
00:22:03,625 --> 00:22:05,842
They're really
not scared of anything.
114
00:22:05,958 --> 00:22:08,590
They can jump
into a bottomless river.
115
00:22:09,542 --> 00:22:12,220
What makes them do that?
116
00:22:12,333 --> 00:22:14,088
Survival maybe.
117
00:22:17,333 --> 00:22:19,134
Is it worth dying for?
118
00:22:20,042 --> 00:22:21,879
But that's not why I called you.
119
00:22:23,333 --> 00:22:25,383
Be discrete in your report.
120
00:22:26,583 --> 00:22:30,044
What do you mean?
I need to account for everyone.
121
00:22:30,167 --> 00:22:34,836
I won't point fingers
at my guys busting their arses.
122
00:22:35,750 --> 00:22:39,294
Hunting down refugees?
We just don't like getting shot at.
123
00:22:44,333 --> 00:22:47,214
I saw the kid.
He didn't shoot at you.
124
00:22:47,708 --> 00:22:49,178
You shot at him.
125
00:22:49,292 --> 00:22:52,302
You're right.
He didn't, but someone else did.
126
00:22:52,417 --> 00:22:55,048
What's the kid's name?
Something Dashni.
127
00:22:55,167 --> 00:22:57,964
Whatever.
Anyone would have done the same.
128
00:22:58,542 --> 00:23:00,461
It was pitch dark.
129
00:23:00,583 --> 00:23:03,795
You should overlook some things,
like I do with you.
130
00:23:04,458 --> 00:23:07,801
Are you threatening me?
I'm not. Just a warning.
131
00:23:07,917 --> 00:23:10,382
Margit, get out! Get out!
132
00:23:13,250 --> 00:23:15,004
You could get into trouble.
133
00:23:15,125 --> 00:23:19,925
Last month, you let 30 out of 400
slip out of the hospital for money.
134
00:23:20,042 --> 00:23:23,135
See? I can be a nuisance,
if I choose to.
135
00:23:23,250 --> 00:23:26,130
So I expect you to countersign
my report.
136
00:23:27,583 --> 00:23:29,302
No.
137
00:23:29,417 --> 00:23:31,005
I won't do that.
138
00:23:31,125 --> 00:23:34,384
Fine, but don't bother coming back.
139
00:23:34,500 --> 00:23:37,759
Are you firing me?
I just did.
140
00:23:37,875 --> 00:23:40,257
Fuck you!
Go to hell!
141
00:23:47,417 --> 00:23:48,839
Hey, Doctor!
142
00:24:33,292 --> 00:24:36,919
Medical control! There's someone
with an infectious disease.
143
00:24:41,083 --> 00:24:42,884
Open the door!
144
00:26:01,333 --> 00:26:02,839
Open up.
145
00:27:17,083 --> 00:27:18,921
What in God's name is this?
146
00:27:47,750 --> 00:27:49,469
Take him away.
147
00:27:55,042 --> 00:27:57,839
I'm sorry about what happened.
148
00:27:57,958 --> 00:27:59,428
So am I.
149
00:27:59,542 --> 00:28:02,303
A former staff member
helped a refugee escape.
150
00:28:02,417 --> 00:28:05,000
And the shooting?
It was an accident.
151
00:28:05,125 --> 00:28:06,926
Who got away?
A boy.
152
00:28:07,917 --> 00:28:10,382
Was he registered?
Sure, sure.
153
00:28:11,208 --> 00:28:13,342
Send in the boy's report.
Yes.
154
00:28:16,125 --> 00:28:18,970
How many police were on the bus?
We're understaffed.
155
00:28:19,083 --> 00:28:22,094
We can take the burden off you.
What's going to happen?
156
00:28:22,208 --> 00:28:24,792
Even those who know,
don't really know.
157
00:28:24,917 --> 00:28:27,500
Give me three days to bring him back.
158
00:28:27,625 --> 00:28:30,208
Fine, but this ends here.
159
00:28:30,333 --> 00:28:32,004
What's happening?
160
00:28:34,542 --> 00:28:36,213
Calm her down.
161
00:28:39,000 --> 00:28:40,719
Take her away.
162
00:28:43,708 --> 00:28:45,000
Take him!
163
00:28:46,042 --> 00:28:48,720
Congratulations on your promotion.
Thanks!
164
00:28:49,708 --> 00:28:52,553
How is it that certain corpses float
to the surface
165
00:28:52,667 --> 00:28:53,958
while others sink?
166
00:28:54,083 --> 00:28:57,046
I don't know.
It depends on what the person ate.
167
00:28:57,167 --> 00:28:59,004
Look.
168
00:28:59,125 --> 00:29:00,714
Mourad Dashni. He is the father.
169
00:29:00,833 --> 00:29:02,588
I'll look into it.
170
00:29:02,708 --> 00:29:04,297
Is something in the works?
171
00:29:04,417 --> 00:29:06,716
Maybe.
What?
172
00:29:21,667 --> 00:29:23,255
I can't believe it.
173
00:29:25,625 --> 00:29:27,509
Impossible.
174
00:29:27,625 --> 00:29:29,177
What are you doing here?
175
00:29:29,292 --> 00:29:32,302
I have to examine him.
Something's not right.
176
00:29:32,417 --> 00:29:34,799
Why not at the camp?
I left.
177
00:29:34,917 --> 00:29:36,635
I can't believe it.
They shot him.
178
00:29:37,625 --> 00:29:39,924
They shot him
and something went wrong.
179
00:29:40,042 --> 00:29:42,341
I don't care, Stern.
I asked you not to send any more.
180
00:29:42,458 --> 00:29:44,544
The last one escaped
without a report.
181
00:29:44,667 --> 00:29:46,338
Who?
' The Syrian guy
182
00:29:47,833 --> 00:29:50,002
Here's the money he gave me.
183
00:29:52,750 --> 00:29:54,800
Send him away.
184
00:30:11,458 --> 00:30:13,259
Leave him!
Let him go!
185
00:30:19,500 --> 00:30:21,338
Do you believe in angels?
186
00:30:21,458 --> 00:30:24,220
What?
Can you imagine someone
187
00:30:24,333 --> 00:30:27,048
defying gravity
and rising up into the air?
188
00:30:27,167 --> 00:30:29,383
I don't know.
No, right?
189
00:30:29,500 --> 00:30:32,261
Why is the Bible full of angels?
190
00:30:32,375 --> 00:30:35,302
Yet we never see a single one?
I don't know.
191
00:30:35,417 --> 00:30:38,628
Just one would be enough
to prove they exist.
192
00:30:38,750 --> 00:30:41,251
Have you been drinking a lot?
193
00:30:42,458 --> 00:30:44,129
Not enough.
194
00:32:06,667 --> 00:32:08,089
So it is true.
195
00:32:11,000 --> 00:32:13,845
Is he the rabbi you told me about?
196
00:32:13,958 --> 00:32:17,632
Take the money under the pillow.
Give them everything...
197
00:32:20,167 --> 00:32:22,134
Thanks for your charity.
198
00:32:22,250 --> 00:32:24,928
It's for a good cause. I promise.
199
00:32:28,500 --> 00:32:31,261
I'll do the injections.
You left me there.
200
00:32:33,458 --> 00:32:35,094
Clean up, please.
201
00:33:00,208 --> 00:33:01,797
Hello!
202
00:33:01,917 --> 00:33:04,797
Look who's here.
Who's this?
203
00:33:04,917 --> 00:33:07,500
If only I knew.
Some superhuman.
204
00:33:07,625 --> 00:33:10,303
Two whiskys on the rocks, please.
205
00:33:11,417 --> 00:33:14,095
Pay up first.
206
00:33:14,208 --> 00:33:15,927
That's so much.
207
00:33:17,125 --> 00:33:19,009
Let me pay next time.
208
00:33:20,542 --> 00:33:23,173
Don't make it too many "next times".
209
00:36:33,708 --> 00:36:35,509
Where are you going?
210
00:36:55,292 --> 00:36:59,926
Behold I will reveal unto them abu...
211
00:37:02,625 --> 00:37:04,296
Abundance.
212
00:37:04,417 --> 00:37:07,095
Abundance.
Abundance.
213
00:37:20,792 --> 00:37:22,546
Please take off your shoes.
214
00:37:45,667 --> 00:37:49,376
This country is so grey.
Everything's so grey.
215
00:37:49,500 --> 00:37:52,178
We don't want to stay here.
216
00:37:53,208 --> 00:37:54,927
I'm not taking Mum.
217
00:37:55,042 --> 00:37:58,135
She would see how upset I am
about Adam's state.
218
00:37:58,875 --> 00:38:01,209
Good morning.
I'm sorry for being late.
219
00:38:02,208 --> 00:38:05,089
You're not the usual guy.
Hold on.
220
00:38:05,208 --> 00:38:07,009
Doctor Lantos is abroad.
221
00:38:07,125 --> 00:38:09,673
In your condition
you should avoid certain activities.
222
00:38:09,792 --> 00:38:12,293
So I should lay off her, too?
223
00:38:12,958 --> 00:38:15,044
Fetch us a drink.
224
00:38:30,125 --> 00:38:33,135
So Lantos
got the job in the West, right?
225
00:38:33,250 --> 00:38:35,383
It looks like it.
226
00:38:35,500 --> 00:38:38,546
He's right.
I totally understand.
227
00:38:38,667 --> 00:38:40,835
My son is in the States as well.
228
00:38:40,958 --> 00:38:43,542
There's nothing here.
229
00:38:43,667 --> 00:38:46,250
I'm patriotic, but what can you do?
230
00:38:47,292 --> 00:38:49,176
When was the operation?
231
00:38:49,292 --> 00:38:51,377
Six months ago.
232
00:38:52,292 --> 00:38:54,674
An organ transplant.
233
00:38:55,625 --> 00:38:57,545
I guess from a pig.
234
00:38:58,458 --> 00:39:02,511
I've developed a taste for corn
since then.
235
00:39:03,375 --> 00:39:04,927
Well...
236
00:39:06,292 --> 00:39:10,547
Our organs define who we are.
Is that right?
237
00:39:13,833 --> 00:39:16,168
Let's get this over with.
238
00:39:16,292 --> 00:39:18,425
I need the shot in the arse,
like a kid.
239
00:39:18,542 --> 00:39:21,587
I always had this phobia.
No, no.
240
00:39:21,708 --> 00:39:23,960
Before we start, let me explain.
241
00:39:24,083 --> 00:39:27,094
My methods are different.
242
00:39:27,208 --> 00:39:29,377
There's no need for any needles here.
243
00:39:30,458 --> 00:39:32,343
Are you willing to pay extra?
244
00:39:32,458 --> 00:39:37,128
For this disease
to no longer have a hold on you?
245
00:39:37,250 --> 00:39:38,423
None.
246
00:42:25,542 --> 00:42:27,545
Hello.
Where are you off to?
247
00:42:27,667 --> 00:42:29,053
You fired me.
Where is he?
248
00:42:29,708 --> 00:42:31,794
Not with me.
I'll see for myself.
249
00:42:31,917 --> 00:42:35,211
Do you have a warrant?
I don't need one.
250
00:44:02,042 --> 00:44:03,843
Shit! Police! Stop!
251
00:44:05,500 --> 00:44:08,878
Quick! Get in!
252
00:44:44,083 --> 00:44:46,466
What's going on here?
Lantos' farewell party.
253
00:44:46,583 --> 00:44:48,172
Sic transit Gloria mundi.
254
00:44:48,292 --> 00:44:50,674
Let's drink.
I'm homeless tonight.
255
00:44:51,750 --> 00:44:53,136
What?
256
00:44:54,125 --> 00:44:55,595
Give me a kiss.
257
00:45:00,042 --> 00:45:01,464
Hey, not here!
258
00:45:02,333 --> 00:45:03,969
Is this a brothel now?
259
00:45:05,000 --> 00:45:06,470
Doctor Stern.
260
00:45:06,583 --> 00:45:07,756
Here's to love!
261
00:45:15,958 --> 00:45:17,380
Party time! Party time!
262
00:45:23,375 --> 00:45:25,958
Is he still here?
I'll deal with it.
263
00:45:41,625 --> 00:45:44,635
Check my pocket...
The other one.
264
00:45:48,000 --> 00:45:49,837
What's this?
Our future.
265
00:45:49,958 --> 00:45:53,218
Where did you get it?
There's more. How much?
266
00:45:53,333 --> 00:45:56,462
We're two-thirds short.
I'll have it all in a month.
267
00:45:56,583 --> 00:46:00,376
Are you trafficking humans?
Don't talk crazy.
268
00:46:00,500 --> 00:46:03,546
Give me a kiss.
Who's that boy?
269
00:46:03,667 --> 00:46:06,511
It's a secret. I'll tell you later.
270
00:46:35,250 --> 00:46:38,212
Was it good?
Very.
271
00:46:39,750 --> 00:46:41,835
Then we should live together.
272
00:46:44,500 --> 00:46:45,886
When things get sorted.
273
00:46:46,000 --> 00:46:48,501
They would be if you cooperated.
274
00:46:50,333 --> 00:46:52,917
A boy died the last time I helped.
275
00:46:54,417 --> 00:46:55,459
Don't start.
276
00:46:55,583 --> 00:46:59,008
They would drop the suit
if you apologized.
277
00:46:59,125 --> 00:47:01,626
You don't say.
Yes.
278
00:47:03,833 --> 00:47:07,507
There would be no case
if he had not been a star athlete.
279
00:47:09,375 --> 00:47:11,259
But he was.
280
00:47:11,375 --> 00:47:13,378
Thanks a lot.
281
00:47:14,833 --> 00:47:16,919
What's your problem?
Nothing.
282
00:47:18,250 --> 00:47:20,134
Do you want to leave me?
283
00:47:20,750 --> 00:47:22,504
No.
284
00:47:22,625 --> 00:47:24,426
Why do you want to leave me?
285
00:47:26,667 --> 00:47:28,634
Because you're hopeless.
286
00:47:28,750 --> 00:47:30,919
Everything will work out.
I'll be back.
287
00:47:31,042 --> 00:47:32,879
I'll go and find him.
288
00:48:11,000 --> 00:48:12,801
Pour me some.
289
00:48:14,083 --> 00:48:15,505
Have you seen Gabor?
290
00:48:15,625 --> 00:48:17,130
Back there.
291
00:48:17,250 --> 00:48:19,087
Clean up here.
292
00:48:24,542 --> 00:48:26,924
He doesn't feel well.
Me neither.
293
00:48:27,042 --> 00:48:29,839
Please, not now.
Can we go to your room?
294
00:48:31,417 --> 00:48:33,135
The room is open.
295
00:51:51,167 --> 00:51:52,719
Alpha 2.
296
00:51:53,750 --> 00:51:55,718
Who rented the car?
Mourad Dashni.
297
00:51:57,333 --> 00:51:59,716
So that's why I'm here.
That's one reason.
298
00:52:00,375 --> 00:52:02,212
You had three days.
299
00:52:10,625 --> 00:52:12,344
Police!
No one move!
300
00:52:37,167 --> 00:52:38,589
No one move!
301
00:52:53,667 --> 00:52:56,843
Have you seen Mourad Dashni?
No.
302
00:52:56,958 --> 00:52:58,926
Mourad Dashni?
No, sir.
303
00:53:00,000 --> 00:53:01,719
So why all this fuss?
304
00:53:31,875 --> 00:53:34,921
I'm interested in the person
who rented the car.
305
00:53:35,042 --> 00:53:36,712
So am I.
306
00:53:53,042 --> 00:53:56,502
Yes?
From the hospital. Patient visit.
307
00:53:59,125 --> 00:54:00,595
Finally.
308
00:54:01,583 --> 00:54:04,084
Hello.
You're expecting a doctor?
309
00:54:04,208 --> 00:54:05,630
Yes.
310
00:54:05,750 --> 00:54:07,339
Come in.
311
00:54:10,375 --> 00:54:12,129
Why are you late?
312
00:54:17,875 --> 00:54:20,837
Where's Doctor Lantos?
He's taken off.
313
00:54:23,625 --> 00:54:25,462
You people hire gyppos?
314
00:54:28,458 --> 00:54:30,627
What did you say?
315
00:54:32,500 --> 00:54:35,510
I asked if you hired gyppos.
316
00:54:35,625 --> 00:54:37,214
You shouldn't say that.
317
00:54:38,167 --> 00:54:40,668
You should apologise.
318
00:54:44,292 --> 00:54:46,010
Go away.
319
00:54:50,125 --> 00:54:52,342
I won't kneel to the likes of you.
320
00:54:52,458 --> 00:54:53,964
Dirty pig.
321
00:55:00,667 --> 00:55:02,302
Listen, you jerk.
322
00:55:02,417 --> 00:55:06,091
We bring you good news.
The Lord has sent his angel.
323
00:55:06,208 --> 00:55:08,886
And the Lord will punish you now.
324
00:55:09,708 --> 00:55:11,379
Religious freak!
325
00:55:14,083 --> 00:55:15,754
Take your shit with you!
326
00:55:32,917 --> 00:55:35,334
Stop it! What are you doing?
327
00:55:35,458 --> 00:55:38,339
Don't do that!
328
00:55:46,375 --> 00:55:47,880
Don't do that!
329
00:55:58,792 --> 00:56:00,297
Don't do that!
330
00:57:36,875 --> 00:57:39,969
Not that one.
331
00:57:40,083 --> 00:57:41,589
The Burberry!
332
00:57:42,542 --> 00:57:44,260
Thank you.
333
00:57:44,375 --> 00:57:47,090
Sorry, can we take a selfie with you?
334
00:57:47,208 --> 00:57:48,714
Of course.
335
00:58:01,917 --> 00:58:06,254
Hey girls, bigamy is illegal.
The congressman knows better!
336
00:58:48,458 --> 00:58:50,924
Sorry but this table is reserved.
337
00:58:51,042 --> 00:58:53,258
From when?
From 10pm.
338
00:58:53,375 --> 00:58:55,460
We'll be finished by then.
339
00:58:55,583 --> 00:58:59,506
I'd like to have schnitzel.
Cucumber salad and two vodkas please.
340
00:59:21,292 --> 00:59:24,634
Okay. The gentleman
would like French fries.
341
00:59:24,750 --> 00:59:29,467
We don't serve just
French fries by themselves, sir.
342
00:59:29,583 --> 00:59:33,376
Is it oil you don't have,
or potatoes?
343
00:59:33,500 --> 00:59:37,174
This is a five-star restaurant.
I don't give a shit.
344
00:59:37,292 --> 00:59:40,882
This guy earns half a million a day,
because he can fly.
345
00:59:41,792 --> 00:59:44,257
And I walk through walls.
346
00:59:44,375 --> 00:59:45,584
Of course, you can.
347
01:00:02,250 --> 01:00:04,383
Fine, we don't perform for swine.
348
01:00:04,500 --> 01:00:06,918
We don't give a shit
about your restaurant.
349
01:00:07,833 --> 01:00:10,511
Shit on this!
We are sorry.
350
01:00:10,625 --> 01:00:12,842
Idiots!
Sir...
351
01:00:12,958 --> 01:00:16,301
Don't touch me, jerk.
Sorry, madam.
352
01:00:17,417 --> 01:00:19,502
Get the fuck out of here!
353
01:00:21,000 --> 01:00:22,968
Fuck you! All of you!
354
01:00:23,083 --> 01:00:24,921
Fuck all of you!
355
01:00:26,625 --> 01:00:28,296
Play, now!
356
01:00:45,583 --> 01:00:47,384
Who do you want?
Veronika Fenyvesi.
357
01:00:47,500 --> 01:00:49,503
That's me.
Immigration.
358
01:00:51,125 --> 01:00:52,926
Mourad Dashni.
359
01:00:53,042 --> 01:00:56,301
I found his name in your records.
That's possible.
360
01:00:56,417 --> 01:00:58,218
Doctor Stern sent him.
361
01:00:58,333 --> 01:01:00,585
I suppose. What's the matter?
362
01:01:00,708 --> 01:01:03,386
Harbouring illegal migrants
is a criminal offence.
363
01:01:03,500 --> 01:01:05,135
I'm aware of that.
364
01:01:14,583 --> 01:01:16,302
Where is Mourad Dashni?
365
01:01:16,417 --> 01:01:17,839
I don't know.
366
01:01:18,458 --> 01:01:20,129
Have you seen him?
367
01:01:21,083 --> 01:01:23,133
Aryan Dashni, Mourad Dashni's son.
368
01:01:23,250 --> 01:01:25,253
So it's just a coincidence?
369
01:01:26,208 --> 01:01:28,093
Go to Room 2, please.
370
01:01:32,667 --> 01:01:34,634
You really haven't seen the doctor?
371
01:01:34,750 --> 01:01:35,923
No.
372
01:01:36,833 --> 01:01:39,714
You two are very close.
That was a long time ago.
373
01:01:39,833 --> 01:01:41,836
If you hear from him,
374
01:01:41,958 --> 01:01:44,969
tell him I can't help them
if they don't turn up.
375
01:01:45,083 --> 01:01:47,501
Leave me alone. I have rights, too.
376
01:01:48,250 --> 01:01:49,802
Sure you do.
377
01:01:51,875 --> 01:01:53,510
One more thing.
378
01:01:53,625 --> 01:01:55,011
Yes?
379
01:01:56,167 --> 01:01:58,964
Do you think
it's possible for someone
380
01:01:59,083 --> 01:02:00,719
to defy gravity...
381
01:02:02,208 --> 01:02:03,879
and rise into the air?
382
01:02:06,333 --> 01:02:07,755
No.
383
01:02:07,875 --> 01:02:09,464
I don't think so.
384
01:02:14,583 --> 01:02:16,089
Me neither.
385
01:02:23,250 --> 01:02:25,928
Are you looking for Dr Stern?
Yes.
386
01:02:26,042 --> 01:02:29,301
He's making the rounds
of the high LDL-level heart patients.
387
01:02:29,417 --> 01:02:32,131
Shall I print the address list?
Yes.
388
01:02:38,250 --> 01:02:41,047
Tell the head nurse to contact me.
389
01:02:42,125 --> 01:02:43,168
Sure.
390
01:02:52,917 --> 01:02:54,505
Who are you looking for?
391
01:02:55,292 --> 01:02:56,501
Mr Zentai.
392
01:02:56,625 --> 01:02:58,509
He hasn't been around.
393
01:03:09,750 --> 01:03:11,883
What happened?
The man jumped.
394
01:03:49,792 --> 01:03:50,834
Hold on.
395
01:03:50,958 --> 01:03:54,087
Why are you here now?
You said three days.
396
01:03:55,125 --> 01:03:59,178
I'm close. I have a patient list.
I need backup.
397
01:03:59,292 --> 01:04:01,425
You're making yourself look bad.
398
01:04:04,833 --> 01:04:06,385
Let's talk!
399
01:04:10,042 --> 01:04:13,301
I hear the boy's father
is a suspected terrorist.
400
01:04:13,417 --> 01:04:15,254
Why didn't you tell me?
401
01:04:15,375 --> 01:04:18,385
Two people have died.
Something's not right about the boy.
402
01:04:19,750 --> 01:04:21,504
I think he can fly.
403
01:04:21,625 --> 01:04:23,462
What are you talking about, Laszlo?
404
01:04:24,458 --> 01:04:25,750
You'll see.
405
01:04:27,042 --> 01:04:28,594
Look at this.
406
01:04:29,917 --> 01:04:31,386
Fuck!
407
01:04:32,125 --> 01:04:33,962
You're overworked.
Get some rest.
408
01:04:34,083 --> 01:04:37,010
I must find him.
Okay, okay.
409
01:04:37,125 --> 01:04:41,178
We usually send guys like you
for psychological evaluation.
410
01:04:41,292 --> 01:04:42,714
Get me?
411
01:04:42,833 --> 01:04:46,294
If you want my loyalty, stick to
your own work and let us do ours.
412
01:05:14,625 --> 01:05:16,462
The doctor is here.
413
01:05:16,583 --> 01:05:18,421
Bring a glass of water, please.
414
01:05:18,542 --> 01:05:21,552
Hello, I am Dr Stern.
415
01:05:24,500 --> 01:05:26,301
Just a moment, please.
416
01:05:32,333 --> 01:05:33,885
That's amazing.
417
01:05:34,000 --> 01:05:35,635
It's not perfect yet.
418
01:05:36,625 --> 01:05:38,758
My wife's not well.
419
01:05:39,542 --> 01:05:41,094
She can't get up.
420
01:05:41,208 --> 01:05:42,927
I'm sorry to hear that.
421
01:05:43,042 --> 01:05:45,756
Your son?
Yes.
422
01:05:45,875 --> 01:05:47,925
We have no children.
423
01:05:48,042 --> 01:05:49,381
This way.
424
01:05:53,875 --> 01:05:55,546
The doctor is here.
425
01:06:11,458 --> 01:06:13,259
Here's the water.
426
01:06:14,333 --> 01:06:16,052
A glass of water?
427
01:06:17,708 --> 01:06:18,751
Water?
428
01:06:34,750 --> 01:06:37,760
Can we talk?
Sure, let's talk.
429
01:06:37,875 --> 01:06:40,672
She asked me to do something
that I can't possibly do.
430
01:06:42,083 --> 01:06:45,757
I know.
It's a really difficult situation.
431
01:06:46,500 --> 01:06:48,503
Look. We trust you.
432
01:06:49,375 --> 01:06:51,923
I'm in a real dilemma.
433
01:06:52,042 --> 01:06:53,677
It's completely illegal.
434
01:06:54,750 --> 01:06:56,469
We'd pay well.
435
01:07:13,708 --> 01:07:16,043
Please, help! Please, help!
436
01:08:38,333 --> 01:08:40,834
Time of death is 10:25.
437
01:08:42,542 --> 01:08:44,047
My condolences.
438
01:08:48,167 --> 01:08:49,921
What was that?
439
01:08:53,375 --> 01:08:54,927
We're almost there.
440
01:09:09,375 --> 01:09:11,094
Thank you, we'll think about it.
441
01:10:25,375 --> 01:10:27,425
Do you know my father, Mourad?
442
01:10:34,917 --> 01:10:37,417
Do you know my father, Mourad?
No, I don't.
443
01:10:41,875 --> 01:10:43,546
Do you know my father, Mourad?
444
01:10:43,667 --> 01:10:45,421
Over there.
445
01:12:02,000 --> 01:12:03,671
It's on a timer.
446
01:12:03,792 --> 01:12:05,213
The remote is here.
447
01:12:05,333 --> 01:12:06,506
Okay.
448
01:12:14,375 --> 01:12:16,544
God is great.
449
01:12:18,750 --> 01:12:20,551
Thief!
Where are my documents?
450
01:12:20,667 --> 01:12:21,839
Let go.
451
01:12:21,958 --> 01:12:24,210
Where's my father? Where is he?
452
01:12:25,500 --> 01:12:27,717
Get out of here!
453
01:12:27,833 --> 01:12:29,422
Or I'll kill you!
454
01:12:34,625 --> 01:12:36,047
Coming through!
455
01:12:44,750 --> 01:12:46,255
Stop!
456
01:13:07,792 --> 01:13:09,427
Stop!
457
01:15:26,125 --> 01:15:28,708
Where can I go? I'm lost.
458
01:15:28,833 --> 01:15:32,342
Come up here where it's safe.
459
01:15:33,917 --> 01:15:37,756
Up here!
Get away from there!
460
01:17:53,458 --> 01:17:55,757
What caused the explosion?
461
01:17:56,583 --> 01:17:59,380
Was it the refugees?
No comment.
462
01:18:14,833 --> 01:18:16,836
Finally!
So I'm no longer on leave?
463
01:18:16,958 --> 01:18:20,301
Sorry about that.
It's okay. How many dead?
464
01:18:20,417 --> 01:18:23,297
23 dead, 60 wounded being treated.
465
01:18:23,417 --> 01:18:25,716
What did they use?
TATP.
466
01:18:25,833 --> 01:18:27,220
Fucking pigs.
467
01:18:27,333 --> 01:18:30,095
Suicide bombers.
We found several passports.
468
01:18:30,208 --> 01:18:32,923
Among them Mourad Dashni and...
What's his name?
469
01:18:33,042 --> 01:18:34,712
Aryan Dashni.
470
01:18:34,833 --> 01:18:36,836
Aryan Dashni.
You don't say!
471
01:18:37,792 --> 01:18:39,462
Tell me everything.
472
01:19:06,542 --> 01:19:08,260
What were you saying?
473
01:19:09,875 --> 01:19:11,878
Two cops came by for you.
474
01:19:12,000 --> 01:19:14,714
What did you say?
I told them to fuck off.
475
01:19:15,417 --> 01:19:17,135
Did I do okay?
Yes.
476
01:19:18,125 --> 01:19:19,677
What's going on?
477
01:19:22,000 --> 01:19:23,719
That boy with me,
478
01:19:24,667 --> 01:19:26,136
the angel...
479
01:19:26,250 --> 01:19:27,885
What about him?
480
01:19:28,708 --> 01:19:30,379
He flew away.
481
01:19:30,500 --> 01:19:32,917
He's not coming back.
482
01:19:34,833 --> 01:19:36,303
I'm an idiot.
483
01:19:37,083 --> 01:19:38,921
What was I thinking?
484
01:19:39,042 --> 01:19:42,420
I know what your real problem is.
485
01:19:42,542 --> 01:19:43,751
You're lonely.
486
01:19:43,875 --> 01:19:46,837
You know what's really awful?
Being a faggot.
487
01:19:47,667 --> 01:19:50,547
I'm not a fag.
I know.
488
01:19:50,667 --> 01:19:54,755
You're full of frustrations.
I've been with Laci for 33 years.
489
01:19:54,875 --> 01:19:57,589
I never brought him home
for Christmas.
490
01:19:57,708 --> 01:20:00,126
We used to meet in secret,
sneaking around.
491
01:20:00,250 --> 01:20:03,095
I finally came out at 62.
492
01:20:03,208 --> 01:20:05,709
But everybody already knew.
493
01:20:05,833 --> 01:20:08,595
People say fags fuck around,
494
01:20:08,708 --> 01:20:13,757
but it's straight marriages
that fall apart.
495
01:20:14,542 --> 01:20:17,089
It sucks being gay.
Let's drink to that.
496
01:20:17,208 --> 01:20:19,626
The latest report is that 23 died
in the explosion.
497
01:20:19,750 --> 01:20:23,507
That number is likely to rise,
498
01:20:23,625 --> 01:20:27,050
with 13 in critical condition,
according to emergency services.
499
01:20:27,167 --> 01:20:29,667
The perpetrators haven't been
identified yet,
500
01:20:29,792 --> 01:20:33,928
but police are convinced
it was a terrorist attack.
501
01:20:34,042 --> 01:20:39,007
Two Arab men have been identified,
running towards the metro.
502
01:20:40,208 --> 01:20:41,381
Istvan!
503
01:20:42,875 --> 01:20:45,589
I just need a second.
504
01:20:45,708 --> 01:20:48,339
I'm looking for that kid
from the camp.
505
01:20:48,458 --> 01:20:51,469
He disappeared during the explosion.
Did you see him among the injured?
506
01:20:51,583 --> 01:20:53,088
There were so many.
507
01:20:53,208 --> 01:20:56,135
He had a tattoo. Half a violin.
What?
508
01:20:56,250 --> 01:20:59,841
A tattoo. Half a violin.
I'll pay you well.
509
01:20:59,958 --> 01:21:02,008
I gotta go.
Listen!
510
01:21:03,250 --> 01:21:05,751
I never spoke to you. Thanks.
Okay.
511
01:21:41,583 --> 01:21:43,302
Good evening.
512
01:21:43,417 --> 01:21:46,048
I know I shouldn't be here.
That's right.
513
01:21:46,958 --> 01:21:48,380
Laszlo was right.
514
01:21:49,792 --> 01:21:51,462
This boy...
I don't want to know.
515
01:21:53,125 --> 01:21:54,713
Please, let me in.
516
01:21:55,375 --> 01:21:57,212
I have no place to stay.
517
01:21:58,833 --> 01:22:00,504
Come.
518
01:23:52,167 --> 01:23:53,755
Yes?
519
01:23:53,875 --> 01:23:55,629
Gabor Stern.
520
01:23:59,500 --> 01:24:01,752
If you don't want to see me,
I'll leave.
521
01:24:01,875 --> 01:24:03,629
What brings you here?
522
01:24:04,750 --> 01:24:08,803
I remember our last meeting took place
under upsetting circumstances.
523
01:24:08,917 --> 01:24:12,923
So I dropped by to tell you
what's on my mind.
524
01:24:13,042 --> 01:24:16,218
Come in.
Your daughter won't appreciate it.
525
01:24:16,333 --> 01:24:18,751
Maybe not. Come in anyway.
526
01:24:20,792 --> 01:24:22,629
I have nearly all of it.
527
01:24:24,708 --> 01:24:26,379
Please withdraw your civil suit.
528
01:24:26,500 --> 01:24:29,711
I hope you're not asking us
to plead on your behalf.
529
01:24:29,833 --> 01:24:32,630
Plead on my behalf?
Yes.
530
01:24:32,750 --> 01:24:36,507
To get your job back.
Is that what you had in mind?
531
01:24:37,833 --> 01:24:39,836
I just want my life back.
532
01:24:39,958 --> 01:24:42,424
May I say the word "God"?
533
01:24:42,542 --> 01:24:45,718
I hope hearing His name
won't upset you.
534
01:24:46,792 --> 01:24:48,380
The question is:
535
01:24:49,333 --> 01:24:53,292
What does God have in store for you,
apart from pity?
536
01:24:56,208 --> 01:24:58,970
To be honest,
once you reach a certain age,
537
01:24:59,083 --> 01:25:01,217
you're too old
to think about morals.
538
01:25:02,708 --> 01:25:04,462
The way I see it:
539
01:25:06,958 --> 01:25:10,798
I was punished because of
what happened on the operating table.
540
01:25:14,792 --> 01:25:18,217
Do you think God wishes for me
to spend my life in disgrace?
541
01:25:18,333 --> 01:25:21,048
Don't ask me. Ask God.
542
01:25:22,250 --> 01:25:25,130
Please take your money.
And leave my home.
543
01:25:40,958 --> 01:25:43,044
One more thing and I'll go.
544
01:25:43,167 --> 01:25:45,252
Everything could have been different.
545
01:25:45,375 --> 01:25:46,584
What do you mean?
546
01:25:49,792 --> 01:25:52,754
Sometimes just one small detail
547
01:25:52,875 --> 01:25:54,960
makes us see things differently.
548
01:25:55,667 --> 01:25:58,926
I wanted to help, but I made
the biggest mistake of my life.
549
01:26:01,792 --> 01:26:05,335
I sincerely apologise
for what you went through.
550
01:26:06,000 --> 01:26:09,839
Please forgive me if you can.
Well...
551
01:26:10,500 --> 01:26:13,843
I never thought
the moment would come.
552
01:26:14,875 --> 01:26:17,755
You have a nice family.
I have nobody.
553
01:26:17,875 --> 01:26:19,878
The rise and fall of Doctor Stern.
554
01:26:21,917 --> 01:26:25,211
We all learn from our failings.
555
01:26:25,333 --> 01:26:27,087
I'll show you out.
556
01:27:01,750 --> 01:27:04,511
Istvan!
Hello. We found a match.
557
01:27:04,625 --> 01:27:07,587
A man with a violin tattoo.
558
01:27:07,708 --> 01:27:10,802
Let's meet at the morgue.
I'll be there.
559
01:27:42,458 --> 01:27:44,094
Is that what you're looking for?
560
01:27:45,000 --> 01:27:46,968
That's him.
Right.
561
01:28:07,125 --> 01:28:09,342
His belongings.
562
01:28:20,208 --> 01:28:21,251
Thanks.
563
01:28:24,292 --> 01:28:25,880
We're done.
564
01:28:37,750 --> 01:28:39,136
My condolences.
565
01:28:59,167 --> 01:29:00,755
I saw the angel.
566
01:29:04,417 --> 01:29:07,427
I saw the angel. I saw the angel...
567
01:32:24,458 --> 01:32:27,967
We now have photos
of the two Arab suspects,
568
01:32:28,083 --> 01:32:30,417
one of whom died on site.
569
01:32:30,542 --> 01:32:34,216
The younger terrorist
is still at large.
570
01:32:34,333 --> 01:32:38,386
Surveillance videos show him unhurt.
571
01:32:38,500 --> 01:32:43,667
Police presume they came
into the country as refugees.
572
01:32:43,792 --> 01:32:46,921
Their names are Mouhrad
and Aryan Dashni.
573
01:32:47,042 --> 01:32:50,834
Police still don't know
how they escaped from the camp,
574
01:32:50,958 --> 01:32:53,257
nor if there were
any Hungarian accomplices.
575
01:32:59,333 --> 01:33:00,922
One moment.
576
01:33:04,125 --> 01:33:06,507
What are you up to?
Can we stay here?
577
01:33:06,625 --> 01:33:09,339
Are you mad? You're wanted.
Do you believe them or me?
578
01:33:09,458 --> 01:33:11,592
I don't know what you're up to.
Look.
579
01:33:12,500 --> 01:33:15,345
I'm a doctor living up to my oath.
580
01:33:22,333 --> 01:33:24,052
Did you give them the money?
581
01:33:25,458 --> 01:33:28,255
Did you give them the money?
They wouldn't accept it.
582
01:33:31,500 --> 01:33:33,503
Liar.
583
01:34:15,333 --> 01:34:17,301
Laszlo Sapi. Hello?
584
01:34:18,083 --> 01:34:19,802
I am Vera Fenyvesi.
585
01:34:19,917 --> 01:34:22,382
You heard from the doctor?
They're here.
586
01:34:22,500 --> 01:34:25,510
The hospital? And the boy?
Both of them.
587
01:34:26,250 --> 01:34:28,419
Hold them there, I'm on my way.
588
01:34:28,542 --> 01:34:30,047
I'll hold them.
589
01:34:30,167 --> 01:34:33,343
I'm in a car, not far away.
Okay.
590
01:34:33,458 --> 01:34:34,963
Don't panic.
591
01:34:57,833 --> 01:34:59,883
Restricted access.
I'm with the police.
592
01:35:01,958 --> 01:35:04,636
Close everything off.
No one enters or leaves!
593
01:35:04,750 --> 01:35:06,006
Go!
594
01:35:06,125 --> 01:35:07,760
Fucking hell!
595
01:35:08,958 --> 01:35:10,712
Stop, Stern!
596
01:35:10,833 --> 01:35:13,879
Stern, where the hell are you going?
597
01:35:14,000 --> 01:35:15,588
Fuck! Fuck!
598
01:37:45,625 --> 01:37:46,964
No!
599
01:39:57,542 --> 01:40:02,923
There's Room 769,
but it hasn't been cleaned yet.
600
01:40:03,042 --> 01:40:04,167
Give it to them.
601
01:40:04,292 --> 01:40:05,583
I'll ask him.
602
01:40:31,792 --> 01:40:34,921
Okay, Istvan.
I will be there. Thanks.
603
01:41:39,042 --> 01:41:42,218
No! Give it to me!
This is a private party.
604
01:41:42,333 --> 01:41:43,720
Excuse me, young lady.
605
01:41:43,833 --> 01:41:46,548
This young prince
is the sponsor of the party.
606
01:41:49,292 --> 01:41:51,709
No problem! Bless you!
607
01:46:06,833 --> 01:46:08,125
ID?
608
01:46:08,250 --> 01:46:10,383
I live here.
Step aside!
609
01:46:43,500 --> 01:46:45,088
Hey, Istvan.
610
01:46:45,208 --> 01:46:46,595
Thanks for your help.
611
01:46:46,708 --> 01:46:49,470
Take this, for you.
612
01:46:50,125 --> 01:46:51,677
Give it to my friend.
613
01:46:51,792 --> 01:46:53,297
What?
Sorry.
614
01:46:56,083 --> 01:46:57,921
Get in.
615
01:46:58,042 --> 01:47:00,424
Thanks for that.
Don't mention it.
616
01:47:08,792 --> 01:47:10,462
It's for your own good.
617
01:47:24,917 --> 01:47:26,635
How did you find me?
618
01:47:28,167 --> 01:47:30,845
Your colleagues.
They never liked you much.
619
01:47:30,958 --> 01:47:32,629
Right.
620
01:47:32,750 --> 01:47:34,006
I wonder why.
621
01:47:34,125 --> 01:47:36,128
You look down on people.
622
01:47:36,250 --> 01:47:38,549
When they deserve it, like now.
623
01:47:40,500 --> 01:47:41,970
Tell me where he is.
624
01:47:42,083 --> 01:47:44,631
All this just for a refugee.
625
01:47:46,000 --> 01:47:48,714
What are you thinking, Laszlo?
626
01:47:50,875 --> 01:47:53,127
Can he really fly, or can't he?
627
01:47:53,250 --> 01:47:55,502
Does he fly? Or doesn't he?
628
01:47:55,625 --> 01:47:59,501
Doctor, don't fuck with me.
You shot him and now he flies?
629
01:47:59,625 --> 01:48:01,675
Did you shoot an angel?
630
01:48:01,792 --> 01:48:04,719
Shut up,
or I'll blow your fucking head off!
631
01:48:05,542 --> 01:48:07,710
Shut up!
632
01:48:12,208 --> 01:48:13,713
Shut up!
633
01:48:14,708 --> 01:48:16,960
You're afraid of God, aren't you?
634
01:48:18,625 --> 01:48:21,470
It's nice to feel
that He watches over you,
635
01:48:21,583 --> 01:48:23,421
but does he really care?
636
01:48:23,542 --> 01:48:24,963
Shut up.
637
01:48:26,000 --> 01:48:30,966
I've been thinking lately that God's
the greatest idea that Man has ever had.
638
01:48:34,625 --> 01:48:36,462
You could be right.
639
01:48:36,583 --> 01:48:38,421
It's really fascinating
640
01:48:39,125 --> 01:48:44,506
how your great idea is a God
who punishes you.
641
01:48:46,917 --> 01:48:48,836
Tell me where.
642
01:48:48,958 --> 01:48:50,380
Where do we go?
643
01:48:50,500 --> 01:48:52,052
Hotel Budapest.
644
01:49:28,250 --> 01:49:29,755
Come!
645
01:49:32,167 --> 01:49:33,719
Come along.
646
01:49:36,750 --> 01:49:38,338
Go on.
647
01:49:38,458 --> 01:49:40,129
I'll take him.
I'm going with you.
648
01:49:40,250 --> 01:49:41,376
Let's go.
649
01:52:45,417 --> 01:52:48,379
I'm on my way down.
Copy.
650
01:53:10,208 --> 01:53:11,962
All clear on Floor 7.
651
01:53:26,542 --> 01:53:28,627
Get up! Up!
652
01:53:45,125 --> 01:53:47,093
Stern, put down the gun!
653
01:53:47,208 --> 01:53:48,844
You've gone too far!
654
01:53:48,958 --> 01:53:51,341
Drop the gun, or I'll kill him!
655
01:53:54,208 --> 01:53:56,128
Get over here!
656
01:53:56,250 --> 01:53:58,798
Hold your fire!
657
01:55:29,333 --> 01:55:30,803
Come, come!
658
01:55:39,542 --> 01:55:41,260
Mama, mama!
659
01:55:49,250 --> 01:55:52,379
Don't shoot! I'm with a kid!
660
01:55:53,250 --> 01:55:54,720
Stop!
661
01:56:41,083 --> 01:56:42,423
Drop it!44694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.