All language subtitles for Jiu Jitsu 2020 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,958 --> 00:01:00,675 EL COMETA 2 00:05:31,750 --> 00:05:38,509 EL RESCATE 3 00:07:00,257 --> 00:07:01,616 ¿Dónde estoy? 4 00:07:02,379 --> 00:07:04,163 ¿Cuál es tu nombre? 5 00:07:04,464 --> 00:07:06,740 No puede quedarse aquí. 6 00:07:06,941 --> 00:07:09,414 Sácalo de aquí, antes de que nos cause problemas. 7 00:07:11,945 --> 00:07:16,293 Llévalo con los soldados estadounidenses. 8 00:07:17,011 --> 00:07:18,763 ¡¿Quieres que yo lo lleve?! 9 00:07:19,605 --> 00:07:21,754 Sí. ¡Tú! 10 00:07:22,542 --> 00:07:25,033 El pescado se echará a perder. 11 00:07:26,418 --> 00:07:29,106 De acuerdo bien, vete, flojo perezoso. 12 00:07:29,307 --> 00:07:31,479 ¿Tengo que hacer todo yo misma? 13 00:07:56,872 --> 00:07:58,090 Oye, oye, oye. 14 00:07:59,474 --> 00:08:01,152 ¡Oye, detente! ¡Detente ahí mismo! 15 00:08:01,743 --> 00:08:02,548 Oye, oye. Detente. 16 00:08:02,639 --> 00:08:04,346 Detente, detente, detente. 17 00:08:05,213 --> 00:08:06,481 Detente. 18 00:08:13,088 --> 00:08:15,357 ¿Qué demonios está pasando aquí? 19 00:08:22,597 --> 00:08:23,597 Tex. 20 00:08:24,833 --> 00:08:25,934 ¡Tex! 21 00:08:28,603 --> 00:08:30,314 Sólo estoy comiendo un poco de chile enlatado, Sargento. 22 00:08:30,338 --> 00:08:31,049 ¿Quiere un poco? 23 00:08:31,140 --> 00:08:34,060 Trae tu trasero aquí y dime qué dice esta mujer. 24 00:08:35,811 --> 00:08:37,646 Oye, mujer, ¿qué estás diciendo? 25 00:08:40,983 --> 00:08:42,651 No dice una mierda, Sargento. 26 00:08:43,351 --> 00:08:44,896 Pregúntale quién es, 27 00:08:44,987 --> 00:08:47,322 ¿y qué hay con ese tieso en ese carro? 28 00:08:48,323 --> 00:08:49,558 Entendido. 29 00:08:50,138 --> 00:08:51,837 El Capitán quiere saber... 30 00:08:52,138 --> 00:08:54,297 ¿Por qué traes... 31 00:08:54,598 --> 00:08:55,623 un pez tieso muerto? 32 00:08:55,764 --> 00:08:57,032 Está bien. 33 00:09:00,409 --> 00:09:02,097 ¿Quién... 34 00:09:02,298 --> 00:09:03,840 es... 35 00:09:04,141 --> 00:09:05,333 el... 36 00:09:05,434 --> 00:09:06,976 pez muerto? 37 00:09:09,411 --> 00:09:13,027 Ya lo arreglamos. 38 00:09:13,228 --> 00:09:15,295 Mi casa es muy chica. 39 00:09:15,396 --> 00:09:17,432 Y no hay lugar para él. 40 00:09:17,619 --> 00:09:19,130 ¿Qué ha dicho? 41 00:09:20,057 --> 00:09:21,332 No lo sé realmente, Sargento. 42 00:09:21,423 --> 00:09:22,833 Yo... Creo que ella dijo... 43 00:09:23,224 --> 00:09:25,436 Creo que dijo que lo arreglaron, 44 00:09:25,527 --> 00:09:27,371 o como que lo castraron, o algo así. 45 00:09:27,662 --> 00:09:28,964 Y ella lo cosió. 46 00:09:30,098 --> 00:09:31,900 Eres una mierda como intérprete. 47 00:09:32,934 --> 00:09:33,811 Sargento, 48 00:09:33,902 --> 00:09:36,480 esta mujer tiene muy malas habilidades de comunicación. 49 00:09:36,571 --> 00:09:37,248 Averígualo. 50 00:09:37,339 --> 00:09:40,075 Sargento, no está muerto. 51 00:09:57,933 --> 00:10:00,351 Esto es a causa del cometa. 52 00:10:02,230 --> 00:10:03,498 ¿Qué? 53 00:10:03,599 --> 00:10:05,896 Esto es por el cometa. 54 00:10:06,401 --> 00:10:08,445 ¿Qué está diciendo? 55 00:10:08,536 --> 00:10:10,296 Creo que dijo que fue golpeado por un cometa. 56 00:10:10,539 --> 00:10:11,883 Jesús, Tex. 57 00:10:11,974 --> 00:10:17,963 Una vez cada 6 años, un cometa pasa por la Tierra. 58 00:10:18,054 --> 00:10:23,405 Y un agujero se abre dentro del Templo. 59 00:10:23,506 --> 00:10:26,908 Y entonces el guerrero de la muerte emerge del agujero. 60 00:10:27,055 --> 00:10:28,332 ¿Qué? 61 00:10:28,423 --> 00:10:30,267 Ella dijo que tiene un agujero en la sien. 62 00:10:30,358 --> 00:10:31,893 ¿Un agujero en su sien? 63 00:10:33,628 --> 00:10:37,032 Sí, tengo razón en eso. Conozco esa parte. 64 00:10:39,468 --> 00:10:40,568 No. 65 00:10:41,982 --> 00:10:43,439 El Templo Dat Daw Taung. 66 00:10:43,530 --> 00:10:46,074 El guerrero de la muerte emerge del agujero. 67 00:10:46,165 --> 00:10:47,550 ¡Y ya está aquí ahora! 68 00:10:48,873 --> 00:10:49,873 No. 69 00:10:50,645 --> 00:10:51,856 Es un Templo budista. 70 00:10:51,947 --> 00:10:53,190 Este tiene un agujero. 71 00:10:53,281 --> 00:10:55,850 Y luego un tipo muerto lo atraviesa. 72 00:10:57,352 --> 00:10:57,929 Sí. 73 00:10:58,020 --> 00:10:59,663 Creí que conocías el maldito idioma. 74 00:10:59,754 --> 00:11:01,265 Amigo, yo también lo creía, hombre. 75 00:11:01,356 --> 00:11:03,467 Ese "Birmano para Tontines" no está funcionando. 76 00:11:03,558 --> 00:11:04,960 ¿Sólo uno de sus mitos? 77 00:11:08,964 --> 00:11:10,799 Me hiciste quedar muy mal. 78 00:11:12,131 --> 00:11:14,011 Me excitan las mujeres con muslos gruesos. 79 00:11:14,512 --> 00:11:16,037 Como sea, todos están muertos. 80 00:11:16,128 --> 00:11:17,898 ¡Especialmente tú, estúpido! 81 00:11:40,296 --> 00:11:41,963 ¿Eres la mula del Plutonio? 82 00:11:49,170 --> 00:11:50,538 ¿Dónde estoy? 83 00:11:51,274 --> 00:11:54,075 ¿Hablamos de una instalación nuclear? 84 00:11:55,411 --> 00:11:56,887 ¿Qué? 85 00:11:56,978 --> 00:11:58,414 Nos lo dirás. ¿Cómo te llamas? 86 00:12:02,784 --> 00:12:04,085 ¿Si tienes un nombre? 87 00:12:07,390 --> 00:12:09,134 Bueno... 88 00:12:09,225 --> 00:12:10,892 mientras trabajas en ello, 89 00:12:11,427 --> 00:12:12,867 yo también estoy trabajando en ello. 90 00:12:13,828 --> 00:12:15,563 Soy de la Inteligencia del Ejército. 91 00:12:18,867 --> 00:12:20,235 Y soy buena. 92 00:12:24,906 --> 00:12:26,608 ¿Cómo terminaste con esa lesión? 93 00:12:29,377 --> 00:12:31,546 ¿De dónde te hicieron las puntadas? 94 00:12:36,218 --> 00:12:37,295 Buena charla. 95 00:12:37,386 --> 00:12:38,762 Bueno, mientras tanto, 96 00:12:38,853 --> 00:12:40,653 te pasaré por el reconocimiento facial. 97 00:12:40,788 --> 00:12:42,891 Es una base de datos internacional. 98 00:12:44,059 --> 00:12:45,593 Tus huellas dactilares... 99 00:12:46,227 --> 00:12:47,972 también tenemos esas. 100 00:12:48,063 --> 00:12:51,666 Así que lo averiguaremos. O, sólo puedes decírmelo. 101 00:12:54,602 --> 00:12:55,970 No me acuerdo. 102 00:12:58,940 --> 00:13:00,309 ¿Qué haces en Birmania? 103 00:13:01,310 --> 00:13:02,577 ¿Birmania? 104 00:13:04,612 --> 00:13:06,190 Pensé que era Myanmar. 105 00:13:07,355 --> 00:13:08,355 Muy gracioso. 106 00:13:10,885 --> 00:13:16,368 Si lo que estás haciendo aquí, tiene algo que ver... 107 00:13:16,459 --> 00:13:18,059 con lo que yo estoy haciendo aquí... 108 00:13:18,993 --> 00:13:20,595 Tengo un problema con eso. 109 00:13:22,098 --> 00:13:24,376 ¿Eres un ronin? ¿Un mercenario? 110 00:13:24,567 --> 00:13:25,810 ¿Te has colado hasta el pastel amarillo, 111 00:13:25,834 --> 00:13:27,268 o estás más metido en esto? 112 00:13:28,571 --> 00:13:29,904 ¿El pastel? 113 00:13:34,909 --> 00:13:36,778 Encontramos esto en tu traje. 114 00:13:39,415 --> 00:13:40,715 ¿Es tuyo? 115 00:13:46,054 --> 00:13:47,365 Sí. Gracias. 116 00:13:48,466 --> 00:13:49,466 De nada. 117 00:13:51,693 --> 00:13:52,994 ¿Dónde están las otras cosas? 118 00:13:54,062 --> 00:13:55,331 ¿Qué cosas? 119 00:13:56,864 --> 00:13:58,099 No estoy seguro. 120 00:14:02,238 --> 00:14:03,905 ¿Para qué usas esto? 121 00:14:05,173 --> 00:14:07,041 No lo sé. Localizar la radiación. 122 00:14:15,412 --> 00:14:17,096 EJÉRCITO 123 00:14:17,652 --> 00:14:19,388 Esto es factible. Yo sólo... 124 00:14:20,055 --> 00:14:21,499 Necesitaré más tiempo. 125 00:14:21,590 --> 00:14:22,633 ¿Qué hay del tatuaje que tiene? 126 00:14:22,657 --> 00:14:23,967 ¿Le preguntaste sobre eso? 127 00:14:24,058 --> 00:14:26,261 Todavía no. Aún estoy intentando que hable. 128 00:14:27,196 --> 00:14:28,806 Bueno, entonces pongámonos a ello. 129 00:14:29,326 --> 00:14:30,507 Es demasiado pronto. 130 00:14:30,598 --> 00:14:32,038 Tiene un traumatismo craneal masivo. 131 00:14:32,898 --> 00:14:34,045 Mira, podremos llorar por ello más tarde. 132 00:14:34,069 --> 00:14:35,404 ¿Podemos hacer esto ahora? 133 00:14:44,813 --> 00:14:46,147 Vamos. 134 00:16:31,487 --> 00:16:33,187 Es un suero de la verdad. 135 00:16:34,889 --> 00:16:37,326 ¿Para quién trabajas? 136 00:16:38,960 --> 00:16:42,531 Lo llaman El Valle de los Templos, ¿verdad? 137 00:16:46,569 --> 00:16:48,646 ¿Sabes lo que no entiendo? 138 00:16:49,037 --> 00:16:51,005 ¿Cómo demonios sigues vivo? 139 00:16:54,242 --> 00:16:55,118 Ya sabemos que hay... 140 00:16:55,209 --> 00:16:57,655 niveles excesivos de Plutonio allí. 141 00:16:57,746 --> 00:16:58,989 Lo sabemos. 142 00:16:59,080 --> 00:17:00,991 No creemos que los birmanos lo sepan. 143 00:17:01,282 --> 00:17:03,328 Y los chinos, pecarían de inteligentes... 144 00:17:03,419 --> 00:17:06,220 como para tratar de pasar esto a escondidas, así que no lo saben. 145 00:17:06,921 --> 00:17:08,366 Pero tú si sabes. 146 00:17:08,457 --> 00:17:10,024 ¿Para quién trabajas? 147 00:17:11,025 --> 00:17:12,860 ¡¿Para quién trabajas?! 148 00:17:14,263 --> 00:17:15,564 ¿Por qué estás aquí? 149 00:17:20,902 --> 00:17:22,413 Estoy aquí para hacer un trabajo. 150 00:17:22,834 --> 00:17:23,834 Bien. 151 00:17:24,540 --> 00:17:25,540 Bingo. 152 00:17:26,575 --> 00:17:30,144 La esposa del pescador me trajo aquí. 153 00:17:32,781 --> 00:17:34,182 Ella pensó que me ayudarían. 154 00:17:34,750 --> 00:17:36,017 ¿Con qué? 155 00:17:41,390 --> 00:17:44,067 Muy bien, todo el mundo fuera. 156 00:17:44,158 --> 00:17:45,802 Yo puedo encargarme desde aquí. 157 00:17:45,893 --> 00:17:47,333 Ya me han oído. Todo el mundo fuera. 158 00:17:48,162 --> 00:17:49,331 Muévanse. 159 00:17:49,698 --> 00:17:51,108 ¡Muévanse! 160 00:17:51,799 --> 00:17:52,609 Muy bien, dejemos las tonterías, 161 00:17:52,700 --> 00:17:54,536 porque ya conozco tu trato. 162 00:17:55,504 --> 00:17:56,638 Sólo... 163 00:17:59,273 --> 00:18:00,642 se mueven tan rápido. 164 00:18:06,280 --> 00:18:07,549 Se mueve tan rápido. 165 00:18:09,285 --> 00:18:11,018 No tienen ni una oportunidad. 166 00:18:12,821 --> 00:18:14,523 ¿No tienes ninguna oportunidad contra qué? 167 00:18:23,699 --> 00:18:25,133 ¿Qué fue eso? 168 00:18:30,406 --> 00:18:32,307 Creo que está diciendo la verdad. 169 00:18:33,240 --> 00:18:34,610 Realmente perdió la memoria. 170 00:18:35,644 --> 00:18:37,646 O es sólo un excelente operativo. 171 00:18:39,313 --> 00:18:41,583 O intentamos un enfoque más suave. 172 00:18:42,685 --> 00:18:44,085 Lo llevaré a tomar un poco de aire. 173 00:19:01,570 --> 00:19:03,338 ¿Recuerdas algo? 174 00:19:04,340 --> 00:19:05,674 Sólo un dolor de cabeza. 175 00:19:07,476 --> 00:19:09,645 Esperaba que, con un poco de caminata, 176 00:19:10,746 --> 00:19:12,314 y estímulos visuales... 177 00:19:13,381 --> 00:19:16,728 Mira, somos clasificados, 178 00:19:16,819 --> 00:19:18,763 y necesitamos saber si estás de nuestro lado. 179 00:19:18,954 --> 00:19:20,154 ¿Contra quién? 180 00:19:39,743 --> 00:19:44,767 LA REUNIÓN 181 00:22:32,781 --> 00:22:34,483 Vamos... ¡Vamos! 182 00:22:36,118 --> 00:22:37,319 ¡Adelante! 183 00:22:56,303 --> 00:22:57,506 Tenemos que irnos. 184 00:22:58,306 --> 00:23:00,642 - ¡Vámonos! - ¡Necesitamos refuerzos! 185 00:23:06,915 --> 00:23:09,250 Oye. Oye. 186 00:23:09,718 --> 00:23:11,285 ¿Adónde vamos? 187 00:25:05,033 --> 00:25:06,735 Ven. 188 00:25:36,865 --> 00:25:38,366 ¡Jake! 189 00:25:39,001 --> 00:25:41,512 No te muevas, Jake. 190 00:25:41,603 --> 00:25:44,081 Ni siquiera pienses en moverte sin todos nosotros. 191 00:25:44,172 --> 00:25:46,884 Jake, mírame. Dime que lo entiendes. 192 00:25:47,175 --> 00:25:49,821 Sabes que estás arriesgando la vida de todos al estar aquí, ¿verdad? 193 00:25:49,845 --> 00:25:51,055 Se supone que estás muerto. 194 00:25:51,146 --> 00:25:53,858 Tenemos un plan. Si no nos atenemos a él, todo se va a la mierda. 195 00:25:53,949 --> 00:25:55,684 ¿Qué te ha pasado? 196 00:26:10,799 --> 00:26:12,367 Jake... 197 00:26:15,604 --> 00:26:17,215 ¿Quiénes sois? 198 00:26:17,306 --> 00:26:19,650 ¿Quiénes somos? ¿Qué haces? 199 00:26:19,841 --> 00:26:21,686 - ¿Quién quiere saberlo? - Yo quiero. 200 00:26:21,777 --> 00:26:23,554 ¿Y quién eres? 201 00:26:23,645 --> 00:26:25,723 ¿De verdad me estás preguntando quién soy? 202 00:26:25,814 --> 00:26:26,891 Sí. 203 00:26:26,982 --> 00:26:27,983 ¿En serio? 204 00:26:31,186 --> 00:26:32,587 ¿No los conoces? 205 00:26:40,262 --> 00:26:41,897 Hijo de puta. 206 00:26:51,740 --> 00:26:53,174 ¿Qué te ha pasado? 207 00:26:53,775 --> 00:26:56,011 ¡Oye! Oye, Jake. 208 00:26:57,179 --> 00:26:58,680 ¿Adónde fuiste? 209 00:28:15,356 --> 00:28:16,958 No se muevan. 210 00:31:54,842 --> 00:31:56,254 Charlie 2-0, aquí Charlie 2-1. 211 00:31:56,345 --> 00:31:57,979 ¿Hay alguien ahí? 212 00:31:59,381 --> 00:32:01,025 ¿Quién demonios eran esos Caballeros Jedi... 213 00:32:01,049 --> 00:32:02,784 que acaba de aniquilar a toda mi Unidad? 214 00:32:03,619 --> 00:32:05,662 No lo sé. Pero me conocían. 215 00:32:05,753 --> 00:32:06,753 Me llamaron "Jake". 216 00:32:07,221 --> 00:32:08,799 Bueno, al fin progreso. 217 00:32:08,890 --> 00:32:11,902 ¿Quiénes son ellos? ¿Por qué están aquí? 218 00:32:11,993 --> 00:32:13,873 Estoy bastante seguro de que pertenezco a ellos. 219 00:32:14,030 --> 00:32:16,508 ¿Qué querían? 220 00:32:16,599 --> 00:32:18,942 No es importante. Tienen que marcharse de la zona. 221 00:32:19,033 --> 00:32:20,873 Estás haciendo todas las preguntas equivocadas. 222 00:32:23,104 --> 00:32:25,317 Dijo que su nombre era Jake. 223 00:32:25,408 --> 00:32:27,017 Todavía está borroso por el shock, 224 00:32:27,108 --> 00:32:29,777 pero dijo que tenemos que marcharnos de la zona. 225 00:32:30,246 --> 00:32:31,156 ¿Nosotros? ¿Qué quieres decir con nosotros? 226 00:32:31,247 --> 00:32:32,967 ¿Sólo dice que abortemos toda la misión? 227 00:32:33,822 --> 00:32:34,983 Es insistente. 228 00:32:36,285 --> 00:32:38,329 ¿Qué es lo que no me estás diciendo? 229 00:32:38,520 --> 00:32:41,856 Digamos que ya no se trata sólo de los niveles de Plutonio. 230 00:32:42,458 --> 00:32:44,001 ¿Eso es sólo una historia de pantalla? 231 00:32:44,092 --> 00:32:46,937 La historia es que tú acatarás mis órdenes. 232 00:32:47,028 --> 00:32:48,464 ¿Qué hay con Jake? 233 00:32:49,598 --> 00:32:50,741 Vendrá con nosotros. 234 00:32:50,832 --> 00:32:52,010 ¿Qué, en ese estado mental? 235 00:32:52,101 --> 00:32:53,935 No lo dejaré aquí. 236 00:33:02,243 --> 00:33:10,232 BRAX 237 00:34:15,750 --> 00:34:17,519 El contador Geiger se está volviendo loco. 238 00:34:23,325 --> 00:34:25,327 No es ese tipo de radiación. 239 00:34:28,764 --> 00:34:30,332 Bueno, ¿qué tipo de radiación es? 240 00:34:41,510 --> 00:34:42,687 Me lo debes. 241 00:34:42,778 --> 00:34:44,389 Si intentas hacer un movimiento, te disparo. 242 00:34:44,413 --> 00:34:45,947 ¿Está claro? 243 00:34:47,882 --> 00:34:49,793 Hay algo ahí. 244 00:34:49,984 --> 00:34:51,384 No saben a lo que se enfrentan. 245 00:34:51,520 --> 00:34:52,130 ¡Cállate! 246 00:34:52,221 --> 00:34:54,155 Harán que los maten. 247 00:35:00,895 --> 00:35:03,030 - Muévanse. - Dos caídos. 248 00:35:03,299 --> 00:35:04,867 Necesitamos refuerzos. 249 00:35:10,905 --> 00:35:12,106 ¡Vamos, apúrense! 250 00:35:24,286 --> 00:35:25,587 ¡Ya son tres caídos! 251 00:35:27,155 --> 00:35:28,956 ¡Cuatro caídos! 252 00:35:30,726 --> 00:35:32,394 Chuck, ¡sácame de aquí! 253 00:35:33,679 --> 00:35:34,806 ¡No! 254 00:35:35,328 --> 00:35:36,608 ¡No! 255 00:35:36,699 --> 00:35:38,300 ¿Qué demonios es esto? 256 00:35:38,966 --> 00:35:40,110 Pidan un ataque aéreo... 257 00:35:40,301 --> 00:35:41,346 y digan que estamos siendo atacados... 258 00:35:41,370 --> 00:35:42,946 por un tipo del espacio exterior. 259 00:35:43,037 --> 00:35:44,037 ¿Quieres una Sección 8? 260 00:35:44,073 --> 00:35:45,383 ¡Sí! ¡Sí! 261 00:35:45,474 --> 00:35:46,651 Si eso significa seguir vivo. 262 00:35:46,742 --> 00:35:48,185 - No. - Entonces, llámame loco. 263 00:35:48,376 --> 00:35:49,153 ¡Pídanlo! 264 00:35:49,244 --> 00:35:50,244 Está detrás de mí. 265 00:35:50,712 --> 00:35:52,590 Bueno, entonces, todos digan adiós a Jake. 266 00:35:52,781 --> 00:35:53,458 ¡Adiós, Jake! 267 00:35:53,549 --> 00:35:55,859 Vámonos, ¡vamos! 268 00:35:56,409 --> 00:35:57,629 - Mierda. - Tenemos que salir de aquí. 269 00:35:57,653 --> 00:35:59,153 ¿Tú crees? 270 00:37:08,056 --> 00:37:09,525 ¡Dios mío! 271 00:37:15,364 --> 00:37:17,275 Oye... 272 00:37:17,366 --> 00:37:19,343 Tenemos que volver por el Capitán Sand. 273 00:37:19,634 --> 00:37:20,634 No hay tiempo. 274 00:37:47,136 --> 00:37:48,330 ¿Escuchaste eso? 275 00:38:07,503 --> 00:38:08,992 ¡Amigo, lo hiciste! 276 00:38:09,383 --> 00:38:10,394 Lo hiciste, hombre. 277 00:38:11,214 --> 00:38:13,297 Vamos. ¡Vamos, choca los cinco! 278 00:38:13,388 --> 00:38:15,433 Amigo, ¿sabes lo famoso que vas a ser, colega? 279 00:38:15,524 --> 00:38:17,869 Vas a ser muy famoso ahora mismo. ¿Sabes lo grande que es esto? 280 00:38:17,893 --> 00:38:19,004 Esto es más grande que el Pie Grande. 281 00:38:19,028 --> 00:38:20,329 ¡Muévete! 282 00:39:01,543 --> 00:39:06,422 LA MADRIGUERA DE CONEJO 283 00:39:15,517 --> 00:39:16,818 ¡Jake! 284 00:40:00,962 --> 00:40:02,263 ¿Quién eres? 285 00:40:05,300 --> 00:40:06,501 ¿No lo sabes? 286 00:40:07,369 --> 00:40:08,603 No. 287 00:40:11,272 --> 00:40:12,874 ¿Te olvidaste de algunas cosas? 288 00:40:15,377 --> 00:40:16,454 Soy tú en unos cuantos años... 289 00:40:16,478 --> 00:40:18,279 si no pones tu mierda en orden. 290 00:40:18,580 --> 00:40:19,690 ¿Me conoces? 291 00:40:19,781 --> 00:40:20,816 Soy tú. 292 00:40:26,188 --> 00:40:27,188 No lo entiendo. 293 00:40:27,221 --> 00:40:28,941 Nadie nunca me entiende lo que quiero decir. 294 00:40:31,258 --> 00:40:34,429 Ahora, alguien en tu situación sólo tiene dos opciones. 295 00:40:35,230 --> 00:40:36,598 Sé cómo yo, 296 00:40:37,065 --> 00:40:38,934 o un guerrero. 297 00:40:45,040 --> 00:40:46,617 Esa es mi silla favorita. 298 00:40:46,708 --> 00:40:48,343 Sabía que la encontrarías cómoda. 299 00:40:57,986 --> 00:40:59,454 Bájate de mí piano. 300 00:41:06,194 --> 00:41:07,538 Pero es una vida bastante buena. 301 00:41:07,629 --> 00:41:09,540 Quiero decir, tengo mis pasatiempos. 302 00:41:09,631 --> 00:41:11,642 Hago sombreritos con periódicos. 303 00:41:11,733 --> 00:41:12,734 Mira este. 304 00:41:14,436 --> 00:41:16,614 ¿Ves la atención en los detalles? 305 00:41:16,705 --> 00:41:19,007 Es un arte. Es pura manualidad. 306 00:41:23,311 --> 00:41:26,590 Pero lleva tiempo, y tengo tiempo de sobra. 307 00:41:26,781 --> 00:41:28,559 Y si tengo un poco de hambre, 308 00:41:28,650 --> 00:41:31,052 normalmente me tiran algo de comida allá en El Valle. 309 00:41:31,853 --> 00:41:33,264 ¿El Valle? 310 00:41:33,355 --> 00:41:34,355 El Valle de los Templos. 311 00:41:34,422 --> 00:41:35,690 ¿Ni siquiera recuerdas eso? 312 00:41:37,826 --> 00:41:39,203 Sí. 313 00:41:39,294 --> 00:41:40,929 Ahí es donde todo va a caer. 314 00:41:47,269 --> 00:41:48,746 Sabes, voy a tener que encontrar una manera... 315 00:41:48,770 --> 00:41:49,981 para avivarte. 316 00:41:50,072 --> 00:41:51,673 Debe haber sido una caída bastante mala. 317 00:42:03,819 --> 00:42:04,862 Él te quería aquí. 318 00:42:04,953 --> 00:42:06,297 ¿Quién? 319 00:42:06,388 --> 00:42:08,990 El Poeta Guerrero en un sentido de ciencia ficción. 320 00:42:09,457 --> 00:42:10,826 El Hombre Espacial. 321 00:42:21,336 --> 00:42:24,372 Él es el que nos dio el Jiu Jitsu. 322 00:42:25,674 --> 00:42:27,017 ¿Jiu Jitsu? 323 00:42:27,108 --> 00:42:29,987 Y tú estás, en este momento, 324 00:42:30,078 --> 00:42:32,781 exactamente dónde quiere que estés, 325 00:42:33,115 --> 00:42:34,583 y se acabó. 326 00:42:35,016 --> 00:42:36,360 Bola en el guante. 327 00:42:36,451 --> 00:42:38,086 Juego, partido y set. 328 00:42:38,820 --> 00:42:40,055 Jaque mate. 329 00:42:48,363 --> 00:42:49,798 Ya ves, yo también puedo volar. 330 00:43:10,285 --> 00:43:12,787 Ahora te enfrentarás a Brax esta vez. 331 00:43:13,322 --> 00:43:14,565 ¿Brax? 332 00:43:14,656 --> 00:43:16,157 Él respeta eso. 333 00:43:16,625 --> 00:43:17,893 Juega limpio. 334 00:43:22,931 --> 00:43:25,210 Pero si pones algunos soldados de mierda... 335 00:43:25,301 --> 00:43:26,835 en el campo con él otra vez, 336 00:43:27,636 --> 00:43:29,604 te matará de la peor manera. 337 00:43:44,886 --> 00:43:45,987 Qué bien. 338 00:43:55,030 --> 00:43:56,431 ¿Jake? 339 00:43:57,866 --> 00:44:00,201 Estamos hablando. ¿No ves que estamos hablando? 340 00:44:02,704 --> 00:44:04,748 Vas a querer venir con nosotros, Jake. 341 00:44:04,839 --> 00:44:07,384 No. Su mente está hecha un desastre. 342 00:44:07,475 --> 00:44:08,619 Está bien loco, 343 00:44:08,710 --> 00:44:10,138 como yo... 344 00:44:13,515 --> 00:44:15,426 No tenemos mucho tiempo, Jake. 345 00:44:15,517 --> 00:44:17,552 Ya sabes lo que es esto, ¿verdad? 346 00:44:18,321 --> 00:44:19,621 Nos conoces. 347 00:44:20,555 --> 00:44:21,923 No creo que lo haga. 348 00:44:23,458 --> 00:44:25,627 Jake, ven con nosotros. 349 00:44:26,094 --> 00:44:27,729 Ven con nosotros. Anda. 350 00:44:28,730 --> 00:44:30,532 Vamos, puedes confiar en mí. Vamos. 351 00:45:08,536 --> 00:45:10,071 Hazles saber que lo encontramos. 352 00:45:11,506 --> 00:45:13,074 Nos reuniremos en el Templo. 353 00:45:48,543 --> 00:45:51,112 Oye, tal vez podrían pasarme algo de comer. 354 00:45:51,813 --> 00:45:55,227 Como un fideo o un pepinillo. 355 00:45:55,318 --> 00:45:56,985 Que alguien le dé a Wylie algo de comida. 356 00:46:25,914 --> 00:46:27,082 Jake... 357 00:46:29,084 --> 00:46:30,652 viene de allí. 358 00:46:31,853 --> 00:46:34,965 Es el cometa que ves en el cielo ahora mismo. 359 00:46:35,156 --> 00:46:38,769 Pasa sobre la Tierra cada seis años, 360 00:46:38,860 --> 00:46:41,162 y abre un portal justo aquí. 361 00:46:41,863 --> 00:46:43,040 Pero cuando está abierto, 362 00:46:43,131 --> 00:46:45,576 recibimos a un visitante de una Galaxia distante. 363 00:46:45,667 --> 00:46:47,379 Quiero decir, en realidad viene aquí desde un lugar... 364 00:46:47,403 --> 00:46:51,548 a millones de años luz, buscando una pelea con ustedes, 365 00:46:51,639 --> 00:46:52,841 los Jiu Jitsu elegidos. 366 00:46:54,676 --> 00:46:56,388 Y si no la consigue, 367 00:46:56,479 --> 00:46:59,189 se queda y mata a todo. 368 00:46:59,380 --> 00:47:02,684 Les enseñó a nuestros ancestros cómo luchar contra él. 369 00:47:03,486 --> 00:47:04,953 Entonces, hicieron un juramento... 370 00:47:06,222 --> 00:47:07,889 y así es como lo hizo. 371 00:47:09,624 --> 00:47:12,060 Así es como les dio el Jiu Jitsu. 372 00:47:20,236 --> 00:47:22,103 Sí, podría comer algo. 373 00:48:22,830 --> 00:48:24,199 Jake... 374 00:48:26,302 --> 00:48:27,369 Oye. 375 00:48:27,935 --> 00:48:29,046 Presta atención. 376 00:48:29,237 --> 00:48:30,482 Mantén la cabeza derecha. 377 00:48:30,573 --> 00:48:31,973 He dicho que le pongas el traje. 378 00:48:40,982 --> 00:48:43,184 Si te cubres completamente con esto, 379 00:48:44,120 --> 00:48:45,321 Brax no podrá verte. 380 00:48:47,490 --> 00:48:49,224 Mírame. Mírame. 381 00:48:50,692 --> 00:48:52,126 No sé cuánto has olvidado, 382 00:48:52,760 --> 00:48:54,195 pero mejor que no sea esto. 383 00:49:07,842 --> 00:49:09,043 Mira hacia arriba. 384 00:49:09,744 --> 00:49:11,480 ¿Lo ves? A las doce en punto. 385 00:49:17,285 --> 00:49:19,488 Para cuando llegue a esos árboles, estará oscuro. 386 00:49:20,888 --> 00:49:23,568 Luchar contra Brax en la oscuridad no es el ideal. 387 00:49:23,659 --> 00:49:25,461 Queremos llevar la lucha a él, antes de eso. 388 00:49:27,862 --> 00:49:29,074 Gracias a ti, tenemos que subir a esta colina... 389 00:49:29,098 --> 00:49:30,942 con los contadores Geiger. 390 00:49:31,033 --> 00:49:32,712 Tendremos que encontrarlo, tenemos que atraerlo, 391 00:49:32,736 --> 00:49:33,936 y que se ponga al límite. 392 00:49:35,472 --> 00:49:37,882 ¿Qué pasará después de que oscurezca? 393 00:49:37,973 --> 00:49:40,252 Si Brax no se enfrenta y nos mata para entonces, 394 00:49:40,443 --> 00:49:42,345 el agujero no se cerrará y él se quedará. 395 00:49:43,480 --> 00:49:44,847 Y todo el mundo se muere. 396 00:49:45,115 --> 00:49:46,316 Todos. 397 00:49:49,918 --> 00:49:52,322 Solías decir que valía la pena morir por la pelea, Jake. 398 00:49:53,856 --> 00:49:55,057 Todo el tiempo. 399 00:49:56,191 --> 00:49:57,192 Te creí. 400 00:49:59,096 --> 00:50:00,497 Trata de mantener el ritmo. 401 00:50:04,833 --> 00:50:06,579 Muchos de nosotros pensamos que eres tú quien tiene la oportunidad... 402 00:50:06,603 --> 00:50:08,003 de eliminar a Brax. 403 00:50:09,104 --> 00:50:11,217 Pareces desconcertado. ¿Estás desconcertado? 404 00:50:11,308 --> 00:50:12,442 Quiero decir, lo entiendo. Yo estoy desconcertado. 405 00:50:12,466 --> 00:50:13,666 Estoy realmente desconcertado. 406 00:50:13,742 --> 00:50:16,721 Hay un cometa, hay un portal, está Brax. 407 00:50:16,812 --> 00:50:17,956 ¿Por qué no recuerdo nada de esto? 408 00:50:17,980 --> 00:50:20,058 No te preocupes tanto por lo que no recuerdes. 409 00:50:20,349 --> 00:50:21,125 Lo cual es casi todo. 410 00:50:21,216 --> 00:50:22,376 Lo principal es concentrarse. 411 00:50:22,452 --> 00:50:24,563 - ¿Recuerdas cómo hacerlo? - Tal vez. 412 00:50:24,654 --> 00:50:26,365 ¿Tal vez? Te has estado preparando... 413 00:50:26,456 --> 00:50:27,865 para esta pelea toda tu vida. 414 00:50:27,956 --> 00:50:30,001 Eso tiene sentido. Pelear contra ese hijo de puta... 415 00:50:30,092 --> 00:50:31,136 tiene todo el sentido del mundo. 416 00:50:31,160 --> 00:50:32,440 Sí, tienes que pelear contra él. 417 00:50:32,629 --> 00:50:33,905 Incluso si te mata, tienes que pelear contra él. 418 00:50:33,929 --> 00:50:35,241 Recuperar tu honor. 419 00:50:35,332 --> 00:50:37,309 Ahora, Brax pelea contra nueve peleadores. 420 00:50:37,500 --> 00:50:39,545 Pelea, pelea, pelea, pelea, pelea, pelea, pelea, pelea, pelea, 421 00:50:39,569 --> 00:50:40,912 y luego se va a su casa. 422 00:50:41,003 --> 00:50:43,403 Pero si alguno de los peleadores se niega a luchar contra él, 423 00:50:43,540 --> 00:50:44,849 lo devora. 424 00:50:44,940 --> 00:50:47,785 Devora todo lo que camina, vuela y se arrastra. 425 00:50:47,876 --> 00:50:51,022 Quiero decir, destruye ciudades y pueblos enteros. 426 00:50:51,113 --> 00:50:53,658 Ahora, tú... Y tú, tú, tú, tú, tú. 427 00:50:53,749 --> 00:50:56,462 Tal vez tengan que morirse. 428 00:50:56,553 --> 00:50:58,997 Pero mientras mueran con valentía, 429 00:50:59,088 --> 00:51:00,499 nadie más tendrá que hacerlo. 430 00:51:00,590 --> 00:51:01,799 No hasta dentro de seis años. 431 00:51:01,890 --> 00:51:05,928 Esa es la política alienígena de la cinco a la quince. 432 00:51:06,396 --> 00:51:07,772 Dijiste que peleaba contra nueve. 433 00:51:07,863 --> 00:51:09,366 ¿Por qué sólo somos ocho? 434 00:51:10,400 --> 00:51:11,743 Como dije, no te preocupes tanto... 435 00:51:11,767 --> 00:51:12,977 sobre lo que no recuerdes. 436 00:51:13,068 --> 00:51:14,903 - Quiero saber. - Sigan moviéndose. 437 00:51:15,639 --> 00:51:18,006 - Perdimos a un tipo. - ¿Qué le ha pasado? 438 00:51:18,742 --> 00:51:19,942 Brax pasó. 439 00:51:20,744 --> 00:51:22,086 Brax. 440 00:51:22,177 --> 00:51:24,012 Brax. Sabes quién es, ¿verdad? 441 00:51:26,982 --> 00:51:29,084 Respira. Tú puedes con esto. 442 00:51:29,919 --> 00:51:31,086 Puedes con esto. 443 00:51:39,329 --> 00:51:40,663 ¿Qué haces? 444 00:51:41,731 --> 00:51:43,107 Oigan. 445 00:51:43,198 --> 00:51:44,501 Dije que se mantuvieran juntos. 446 00:51:45,067 --> 00:51:45,844 No te quedes atrás. 447 00:51:45,935 --> 00:51:47,413 Querrás seguir el ritmo de esta multitud, 448 00:51:47,437 --> 00:51:48,605 no te descuides. 449 00:51:53,242 --> 00:51:55,043 ¿No creen que deberíamos ir a buscarlo? 450 00:51:57,314 --> 00:51:59,491 Este era tu plan, Jake. 451 00:51:59,582 --> 00:52:00,683 Tu plan. 452 00:52:02,519 --> 00:52:03,595 ¿Yo tenía un plan? 453 00:52:04,186 --> 00:52:05,321 No me lo digas. 454 00:52:06,155 --> 00:52:07,590 ¿Te olvidaste del plan? 455 00:52:08,424 --> 00:52:10,034 Era tu plan, Jake. 456 00:52:10,125 --> 00:52:11,303 Lo recordará. 457 00:52:11,494 --> 00:52:12,970 ¿O qué, intentan confundirlo? 458 00:52:13,061 --> 00:52:15,039 Oye, está bien. No pasa nada. 459 00:52:15,130 --> 00:52:16,974 Recuerda lo que dije. Tú eres el conejo. 460 00:52:17,065 --> 00:52:20,412 Sólo sígueme, ¿de acuerdo? Sigan moviéndose. 461 00:52:20,503 --> 00:52:22,081 No te distraigas. Todo esto es sólo ruido. 462 00:52:22,105 --> 00:52:24,641 Sólo tienes que superarlo. Vamos. 463 00:52:28,245 --> 00:52:29,612 Sepárense aquí. 464 00:52:32,181 --> 00:52:35,461 Víctor, Franz, Forbes, Jake, tomen ese camino. 465 00:52:35,552 --> 00:52:37,119 Nos encontraremos en la colina. 466 00:52:39,254 --> 00:52:40,989 Wylie, es hora de que te retires. 467 00:52:41,990 --> 00:52:43,302 Si ves a Brax, disparas una bengala. 468 00:52:43,326 --> 00:52:45,361 Estará detrás de Jake, lo pondremos en punta. 469 00:52:46,094 --> 00:52:47,297 Nos encontraremos allí arriba. 470 00:52:48,431 --> 00:52:49,441 ¿Estamos bien? 471 00:52:51,901 --> 00:52:52,901 Vámonos. 472 00:52:57,039 --> 00:52:58,508 ¿Era necesario? 473 00:52:59,274 --> 00:53:00,577 Sabes que lo fue. 474 00:53:09,345 --> 00:53:14,865 MI MOMENTO 475 00:53:45,388 --> 00:53:47,657 Jake, lo siento, hombre. 476 00:53:49,459 --> 00:53:50,593 No es tu culpa. 477 00:53:51,994 --> 00:53:52,994 No te preocupes por eso. 478 00:54:06,276 --> 00:54:07,453 Sigan moviéndose. 479 00:54:07,544 --> 00:54:08,821 ¿De qué hablas? 480 00:54:08,912 --> 00:54:10,112 Sólo sigan moviéndose. 481 00:54:10,347 --> 00:54:11,548 No. 482 00:54:12,047 --> 00:54:13,383 No, no te dejaremos. 483 00:54:14,983 --> 00:54:16,786 Jake, tú eres el conejo. 484 00:54:17,587 --> 00:54:18,688 Yo me encargo de esto. 485 00:54:25,795 --> 00:54:27,095 Vete. 486 00:54:34,704 --> 00:54:35,805 Es mi momento. 487 01:01:12,935 --> 01:01:14,036 Oye. 488 01:01:14,804 --> 01:01:16,038 Despiértate. 489 01:01:22,078 --> 01:01:23,913 Tengo licencia para matarte. 490 01:01:24,647 --> 01:01:26,215 Sin fecha de expiración. 491 01:01:27,850 --> 01:01:29,952 Así que me vas a decir todo lo que sabes. 492 01:01:34,957 --> 01:01:36,859 Y te diré todo lo que yo sé. 493 01:01:52,775 --> 01:01:53,943 Está bien. 494 01:01:56,178 --> 01:01:58,581 Nadie conoce la misión, excepto yo. 495 01:02:00,049 --> 01:02:02,527 He estado cronometrando a esa cosa durante 24 años... 496 01:02:02,618 --> 01:02:04,186 para la Inteligencia del Ejército. 497 01:02:07,491 --> 01:02:08,858 ¿Cuál es su procedimiento? 498 01:02:09,658 --> 01:02:11,727 ¿Su gente entra uno por uno? 499 01:02:12,595 --> 01:02:14,163 Así es más o menos como es, sí. 500 01:02:15,499 --> 01:02:16,899 Eso no es suficiente. 501 01:02:18,201 --> 01:02:19,935 He perdido a demasiados hombres buenos... 502 01:02:21,137 --> 01:02:22,138 y a mujeres... 503 01:02:23,407 --> 01:02:24,974 siguiendo órdenes. 504 01:02:29,278 --> 01:02:30,846 Puedes hacerlo de forma diferente. 505 01:02:31,847 --> 01:02:34,050 Puede curarse de casi todo. 506 01:02:35,117 --> 01:02:36,877 Pero le toma de unos cinco a seis segundos... 507 01:02:36,919 --> 01:02:38,554 antes de que vuelva a regenerarse. 508 01:02:39,755 --> 01:02:41,499 Esa será tu oportunidad. 509 01:02:41,590 --> 01:02:43,326 Es suficiente tiempo para ti. 510 01:02:54,737 --> 01:02:56,105 Ve por ello, soldado. 511 01:03:41,217 --> 01:03:43,686 ¿Alguna vez te haces la pregunta, 512 01:03:44,421 --> 01:03:46,998 por qué sigo vivo? 513 01:03:47,089 --> 01:03:48,800 ¿Así que crees que esto es divertido? 514 01:03:48,891 --> 01:03:51,093 Está jugando con su comida, ¿no crees? 515 01:03:51,894 --> 01:03:53,638 Es como una ballena asesina... 516 01:03:53,829 --> 01:03:57,075 en las aguas congeladas del Ártico, con una foca. 517 01:03:57,166 --> 01:03:59,412 Juguetea con su cabeza y luego la mata. 518 01:03:59,503 --> 01:04:01,770 Es horrible. Toma asiento. 519 01:04:03,573 --> 01:04:04,884 Está bien. 520 01:04:04,975 --> 01:04:06,675 ¿Sabes algo? 521 01:04:07,577 --> 01:04:10,088 Yo sé algo que tú no sabes. 522 01:04:10,179 --> 01:04:14,683 Sé que le agradas al Hombre Espacial. 523 01:04:15,685 --> 01:04:16,294 Le agradas. 524 01:04:16,385 --> 01:04:19,564 Porque te está concediendo un honor muy elevado. 525 01:04:19,655 --> 01:04:21,824 Y odio pensar que eso sea inmerecido. 526 01:04:22,192 --> 01:04:23,668 ¿Un honor elevado? 527 01:04:23,759 --> 01:04:25,904 Sí. Está guardando lo mejor para el final... 528 01:04:25,995 --> 01:04:27,340 por respeto a tus habilidades. 529 01:04:27,431 --> 01:04:29,140 Es un enorme honor. 530 01:04:29,231 --> 01:04:32,902 Y te lo concede, a pesar de lo que tú hiciste. 531 01:04:34,204 --> 01:04:35,405 ¿Y qué hice? 532 01:04:37,641 --> 01:04:40,276 Yo estuve allí. Lo ví de primera mano. 533 01:07:47,631 --> 01:07:49,442 Lo que me estás diciendo es que soy un cobarde. 534 01:07:49,466 --> 01:07:51,110 Eso todo el mundo lo dice. 535 01:07:51,201 --> 01:07:52,635 Pero no a mi cara. 536 01:07:54,404 --> 01:07:57,316 La historia será contada por generaciones. 537 01:07:57,407 --> 01:08:00,386 Igual que conmigo, hace seis años. 538 01:08:00,477 --> 01:08:03,879 Me estremecí cuando lo enfrenté, como tú. 539 01:08:05,080 --> 01:08:07,058 Sí, supliqué por mi vida, 540 01:08:07,149 --> 01:08:08,893 pero él cree que estoy loco. 541 01:08:08,984 --> 01:08:11,053 No hay honor en matar a locos. 542 01:08:12,222 --> 01:08:13,831 Tú de hecho corriste. 543 01:08:13,922 --> 01:08:16,302 Y al correr, le permitiste venir aquí 544 01:08:16,393 --> 01:08:17,926 y matar a inocentes. 545 01:08:18,161 --> 01:08:19,462 Eso es culpa tuya. 546 01:08:21,264 --> 01:08:22,465 Pero esta vez, 547 01:08:23,031 --> 01:08:24,233 tenemos un plan. 548 01:08:25,801 --> 01:08:27,102 ¿Nosotros? 549 01:08:27,771 --> 01:08:29,372 ¿Así que eres uno de nosotros? 550 01:08:34,344 --> 01:08:36,078 Así que dime algo, hombre. 551 01:08:38,046 --> 01:08:39,382 ¿Acabaré como tú? 552 01:08:43,653 --> 01:08:45,897 No, no vivirás lo suficiente. 553 01:08:45,988 --> 01:08:47,390 No pasarás el día. 554 01:08:49,610 --> 01:08:50,703 O él no lo hará. 555 01:08:50,794 --> 01:08:53,396 Eso está mejor. Ese es el espíritu. 556 01:08:54,163 --> 01:08:55,840 A Brax no le sirve de nada un cobarde. 557 01:08:55,931 --> 01:08:57,409 Le gustan los peleadores valientes. 558 01:08:57,500 --> 01:08:58,810 Una vez que te tenga catalogado como un cobarde, 559 01:08:58,834 --> 01:09:01,246 te conviertes en una caza deportiva para él. 560 01:09:01,337 --> 01:09:03,616 Es como Manolete, el torero payaso, 561 01:09:03,707 --> 01:09:05,284 y tú eres su toro. 562 01:09:05,375 --> 01:09:06,819 Querrá hacer un ejemplo de ti, 563 01:09:06,910 --> 01:09:08,654 probar un punto, meterse con tu cabeza primero, 564 01:09:08,678 --> 01:09:10,012 y luego te matará. 565 01:09:19,988 --> 01:09:21,558 ¿Ves? Ya ha empezado. 566 01:09:22,224 --> 01:09:23,868 Está intentando el molestarte. 567 01:09:23,959 --> 01:09:25,361 Puede dejar de intentarlo. 568 01:09:39,776 --> 01:09:41,444 ¿Estás bien? 569 01:09:43,212 --> 01:09:46,048 Sabes, hay otra forma que no mencioné. 570 01:09:46,716 --> 01:09:47,760 Sería una forma de que te redimieras... 571 01:09:47,784 --> 01:09:49,352 por todo lo que pasó antes. 572 01:09:51,119 --> 01:09:52,755 Podrías matar al hijo de puta. 573 01:09:58,194 --> 01:09:59,194 Estás vivo. 574 01:09:59,261 --> 01:10:00,597 Hijo de puta. 575 01:10:04,332 --> 01:10:06,363 Sí. Estoy bien. 576 01:10:06,902 --> 01:10:08,247 No estás bien. 577 01:10:08,438 --> 01:10:09,481 Deberíamos meterlo bajo la maleza. 578 01:10:09,505 --> 01:10:11,145 Puede que todavía se crea que esté muerto. 579 01:10:11,641 --> 01:10:13,585 ¿Y qué hay de ti? ¿De dónde vienes? 580 01:10:13,676 --> 01:10:15,010 Él me puso aquí. 581 01:10:16,078 --> 01:10:17,223 ¿Forbes? 582 01:10:17,314 --> 01:10:18,515 Murió. 583 01:10:19,782 --> 01:10:20,783 ¡Mierda! 584 01:10:23,786 --> 01:10:25,129 El cometa se está moviendo. 585 01:10:25,220 --> 01:10:26,623 Tenemos que hacer esto ahora. 586 01:10:27,055 --> 01:10:28,257 Movámonos. 587 01:10:29,793 --> 01:10:31,327 Pase lo que pase... 588 01:10:31,961 --> 01:10:33,228 ¿Tienes algo que agregar? 589 01:10:34,430 --> 01:10:35,708 sólo recuerden la única cosa... 590 01:10:35,732 --> 01:10:37,767 que siempre tendrán con el Jiu Jitsu... 591 01:10:41,971 --> 01:10:43,238 Apalancamiento. 592 01:10:46,576 --> 01:10:47,644 Muévanse. 593 01:11:01,154 --> 01:11:07,114 EL CONEJO 594 01:23:58,053 --> 01:24:05,839 MEMORIAL 595 01:24:08,277 --> 01:24:10,145 Nos salvó la vida. 596 01:24:12,015 --> 01:24:15,161 Siempre supe que estaba fingiendo que era un loco, 597 01:24:15,252 --> 01:24:17,320 para poder ayudarte a ti. 598 01:24:18,388 --> 01:24:20,357 ¿De qué hablas? 599 01:24:21,857 --> 01:24:23,393 ¿De verdad no lo sabes? 600 01:24:27,930 --> 01:24:29,599 Él era tu padre. 601 01:24:58,260 --> 01:24:59,995 No quería que lo supiera. 602 01:25:02,631 --> 01:25:03,808 Oye, estás herida. 603 01:25:03,899 --> 01:25:05,544 ¿Puedes respirar? 604 01:25:05,635 --> 01:25:08,079 Casi. Vámonos. 605 01:25:08,270 --> 01:25:10,582 No, no, más despacio. Despacio, tienes una gran herida. 606 01:25:10,973 --> 01:25:11,973 Ven aquí. 607 01:25:33,379 --> 01:25:34,379 ¡Vamos! 608 01:25:34,664 --> 01:25:35,907 No me digan que ambos están a punto de hacerlo... 609 01:25:35,931 --> 01:25:39,010 en este Templo apretado, eso es realmente impío. 610 01:25:39,101 --> 01:25:41,580 Sin mencionar que tenemos a un maldito marciano suelto. 611 01:25:41,771 --> 01:25:42,938 Está herida. 612 01:25:43,773 --> 01:25:46,018 Ella está herida. Mis chicos están todos muertos. 613 01:25:46,209 --> 01:25:48,921 He estado conduciendo por ahí tratando de hacer un recuento, no tengo nada. 614 01:25:48,945 --> 01:25:50,990 Me imaginé que estos dos podrían ser de alguna utilidad. 615 01:25:51,014 --> 01:25:53,215 Sin mencionar a estos chicos malos de aquí. 616 01:25:57,886 --> 01:25:59,897 Necesitará un buen trabajo de sutura, ¿o qué? 617 01:25:59,988 --> 01:26:03,235 Sí, llevémosla a un lugar seguro. 618 01:26:03,526 --> 01:26:05,428 No hay ningún lugar seguro por aquí. 619 01:26:08,196 --> 01:26:11,610 Oye, ¿entonces ustedes son como unos asesinos ninja de alienígenas? 620 01:26:11,701 --> 01:26:12,877 Somos Jiu Jitsu. 621 01:26:13,777 --> 01:26:15,697 Es por eso por lo que usan esos trajes tan raros. 622 01:26:16,012 --> 01:26:17,617 Bueno, vamos, díganme. Ustedes son parte de una, como, 623 01:26:17,641 --> 01:26:19,851 investigación de una Agencia Secreta del Gobierno, ¿verdad? 624 01:26:19,875 --> 01:26:21,595 ¿Para acabar con los marcianos y esa mierda? 625 01:26:21,711 --> 01:26:23,188 He estado leyendo sobre esas cosas, hombre. 626 01:26:23,212 --> 01:26:25,123 Desde que empecé a traducir en el ejército, hombre, 627 01:26:25,147 --> 01:26:26,747 estoy topándome con todo tipo de locuras. 628 01:26:49,844 --> 01:26:51,475 Tráiganle un poco. 629 01:27:02,517 --> 01:27:03,686 ¿Qué es? 630 01:27:04,130 --> 01:27:05,888 Ella quiere saber que le estás dando. 631 01:27:06,189 --> 01:27:08,644 Bebe esto y no sentirás ya dolor. 632 01:27:09,057 --> 01:27:11,327 Dijo algo sobre que mata el dolor. 633 01:27:12,962 --> 01:27:14,196 No lo necesito. 634 01:27:15,219 --> 01:27:16,744 ¡Yo sí quiero un poco! 635 01:27:25,942 --> 01:27:27,219 ¿Qué? 636 01:27:27,410 --> 01:27:29,330 Esto ha sido muy traumático para mí, ¿de acuerdo? 637 01:27:29,445 --> 01:27:31,257 Todavía tengo pesadillas de cuando traté de ordeñar a nuestro toro mascota. 638 01:27:31,281 --> 01:27:33,282 ¿Creen que no necesitaré terapia por esta mierda? 639 01:27:34,798 --> 01:27:36,947 ¿Quién es este payaso? 640 01:27:46,095 --> 01:27:48,431 ¿Cómo se hacen esos agujeros tan grandes con estas flechas? 641 01:27:49,231 --> 01:27:51,133 Tapones explosivos en las puntas. 642 01:27:57,340 --> 01:27:58,775 Aquí hay una idea. 643 01:28:01,309 --> 01:28:02,679 Véndame. 644 01:28:05,328 --> 01:28:07,114 Ella aún no puede moverse. 645 01:28:07,549 --> 01:28:08,549 ¿Qué ha dicho? 646 01:28:09,484 --> 01:28:11,286 Dice que ya está lista para irse. 647 01:28:17,623 --> 01:28:20,935 Se debe quedar quieta o de lo contrario romperá las puntadas. 648 01:28:21,097 --> 01:28:22,307 ¿Qué? 649 01:28:22,398 --> 01:28:25,277 Creo que dijo que necesita estirarse, correr y hacer ejercicio. 650 01:28:25,368 --> 01:28:26,402 Sí. 651 01:28:29,272 --> 01:28:30,406 ¿Qué? 652 01:29:04,774 --> 01:29:05,875 Vamos. 653 01:29:34,290 --> 01:29:41,112 HORA DE MORIR 654 01:32:31,447 --> 01:32:33,950 Era tu padre. 655 01:33:06,115 --> 01:33:07,450 Vamos. 656 01:34:17,853 --> 01:34:19,631 Pero le lleva unos cinco a seis segundos... 657 01:34:19,722 --> 01:34:21,433 antes de que vuelva a estar entero. 658 01:34:21,624 --> 01:34:23,592 Esa será tu oportunidad. 659 01:34:48,585 --> 01:34:49,852 ¡Jake! 660 01:35:02,399 --> 01:35:03,927 ¡Jake! 661 01:36:20,320 --> 01:36:26,205 Esto es lo que naciste para hacer. 662 01:36:26,440 --> 01:36:33,547 Poniendo fin a una época de 2.000 años. 663 01:36:59,482 --> 01:37:00,816 ¿Estamos bien? 664 01:37:01,984 --> 01:37:03,828 ¿Todo bien? 665 01:37:04,019 --> 01:37:06,031 No es otro, ¿verdad? 666 01:37:06,222 --> 01:37:07,933 Tienes que estar seguro con estas cosas. 667 01:37:08,024 --> 01:37:09,667 Nunca se sabe. 668 01:37:09,758 --> 01:37:11,503 Será como "Ricitos de Oro y los Tres Alienígenas" aquí, 669 01:37:11,527 --> 01:37:12,737 ¿sabes lo que quiero decir? 670 01:37:12,928 --> 01:37:14,539 Mamá alienígena, bebé alienígena. 671 01:37:16,633 --> 01:37:18,100 ¿Quién quiere un trago? 672 01:37:30,328 --> 01:37:33,699 No, esa cosa es venenosa. 673 01:37:33,882 --> 01:37:35,184 Sale enseguida. 674 01:37:45,027 --> 01:37:46,880 Nos vemos en seis años. 675 01:38:05,369 --> 01:38:13,369 Jiu Jitsu (2020) Una traducción de TaMaBin 676 01:38:13,393 --> 01:38:21,193 Apadtados al castellano por @labed31445 46359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.