Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,696 --> 00:00:28,957
- Seigneur Dieu
- Merde alors!
2
00:00:28,957 --> 00:00:30,146
Nom de Dieu.
3
00:00:46,065 --> 00:00:47,363
Il est mort inspecteur.
4
00:00:48,810 --> 00:00:50,460
El�mentaire mon cher Watson.
5
00:00:55,572 --> 00:00:56,942
Qui c'est Watson?
6
00:02:48,622 --> 00:02:51,270
On vous a inform�
de mon travaille je suppose.
7
00:02:51,271 --> 00:02:54,251
Oui, vous �tes un pr�te sp�cialis�
dans les possession satanique
8
00:02:54,682 --> 00:02:58,227
et les sciences occultes dont les doctrines
ne sont pas reconnue par l'Eglise.
9
00:02:58,982 --> 00:03:02,026
On a trouv� ce corps quatre
semaines apr�s le d�part du cirque.
10
00:03:02,738 --> 00:03:06,163
Pourquoi �tes-vous venu me voir inspecteur?
11
00:03:06,163 --> 00:03:08,010
C'�tait un client du commissariat,
12
00:03:08,010 --> 00:03:11,189
la derni�re fois qu'on l'a vu en ville
il volait le sac a main de cette femme.
13
00:03:12,585 --> 00:03:14,072
C'est une photo ancienne.
14
00:03:14,587 --> 00:03:16,193
Vous �tes s�r qu'il s'agit bien d'elle?
15
00:03:16,745 --> 00:03:17,947
Vous permetttez?
16
00:03:25,452 --> 00:03:27,793
Elle a disparue juste apr�s cette incident.
17
00:03:27,939 --> 00:03:30,753
On l'a identifi�e gr�ce au film
d'un spectateur du cirque.
18
00:03:36,068 --> 00:03:37,101
C'est Marilou Summers.
19
00:03:37,101 --> 00:03:40,429
D'apr�s vous y a-t-il un raport entre
sa disparition et la mort de son agresseur?
20
00:03:40,563 --> 00:03:43,305
Pour cela j'aurais besoin
d'en savoir plus sur ce meurtre.
21
00:03:44,312 --> 00:03:46,487
Comment cet homme a-t-il �t� assassin�?
22
00:03:46,487 --> 00:03:49,531
D'apr�s ce que les gens semblent dire,
un loup l'aurait d�vor�.
23
00:03:49,829 --> 00:03:53,866
Et ce qui cloche c'est que la b�te mesurerait
deux fois la taille du chien du Baskerville.
24
00:03:53,866 --> 00:03:54,812
Quoi?
25
00:03:54,812 --> 00:03:57,681
- Le chien du Baskerville, Sherlock Holmes.
- Quoi d'autre inspecteur....
26
00:03:57,681 --> 00:03:58,311
Quoi d'autre inspecteur.
27
00:03:58,311 --> 00:04:01,868
Selon les experts comme le loup se dresse
sur ces pattes de derri�re quand il attaque...
28
00:04:01,868 --> 00:04:04,250
cet animal ferait environs deux m�tres de haut.
29
00:04:04,734 --> 00:04:07,417
Vous savez quel genre de loup a tu� cet homme?
30
00:04:07,417 --> 00:04:08,624
Genre � faire peur.
31
00:04:56,636 --> 00:04:58,374
Bonsoir, une bi�re s'il vous plait.
32
00:05:01,259 --> 00:05:04,127
- Ca te branche la musique du coin?
- Ca manque de Georges Jones.
33
00:05:06,009 --> 00:05:08,553
C'est le seul juke-box qui
n'a pas un disque de lui.
34
00:05:08,859 --> 00:05:12,332
On s'en fiche, on a tous les autres.
Pourquoi il faudrait du Georges Jones?
35
00:05:12,844 --> 00:05:16,566
Des Beatles jusqu'au Rollin stones,
Ils peuvent chanter tant qu'ils veulent...
36
00:05:17,033 --> 00:05:19,129
Ils ne chanteront jamais
comme Georges Jones.
37
00:05:20,002 --> 00:05:21,373
Et d'apr�s vous
qui est l'auteur de cette chanson?
38
00:05:21,373 --> 00:05:22,778
George Jones?
39
00:05:23,419 --> 00:05:25,469
- Non moi je dirai Waynon Jennick.
- Je le savais.
40
00:05:25,643 --> 00:05:29,204
Jim, tout ce que tu sais de la musique,
c'est combien �a te rapporte.
41
00:05:29,315 --> 00:05:32,522
- Presque rien.
- J'ignorais que tu savais compter.
42
00:05:32,695 --> 00:05:35,164
Et tu ignores aussi
que je pourrais te jeter dehors.
43
00:05:36,901 --> 00:05:40,120
- Je m'appelle Bob, enchant�.
- Moi aussi, Tedd Smith.
44
00:05:40,529 --> 00:05:43,239
Lui c'est Jim.
Je dit , lui c'est Jim.
45
00:05:43,576 --> 00:05:46,365
- Salut Jim
- En fait, moi c'est Tedd.
46
00:05:46,365 --> 00:05:49,337
- Tu viens d'Australie?
-Oui �a fait quelques heures de vol.
47
00:05:49,337 --> 00:05:51,429
- Tu as l'air cass�.
- Seulement quand je bats des ailes.
48
00:05:51,429 --> 00:05:53,720
Encore heureux que t'arrive
encore � relever le coude.
49
00:05:53,922 --> 00:05:55,380
Oui, �a, �a fonctionne toujours.
50
00:05:55,668 --> 00:05:57,330
Le pire c'est le train d'atterissage.
51
00:05:57,594 --> 00:06:01,110
J'ai vu ton engin gar� devant la porte,
c'est une sacr� monture.
52
00:06:01,110 --> 00:06:03,868
Une promenade � dos de chameau
�a me les casserait autant.
53
00:06:03,868 --> 00:06:07,549
Et l'avantage du chameau c'est que
c'est plus �conomique au niveau du carburant.
54
00:06:08,953 --> 00:06:10,932
Bon, qu'est-ce qui t'am�ne dans le coin?
55
00:06:11,056 --> 00:06:15,209
A Yuka Valley, un pote m'a dit qu'il y avait
du boulot par ici, alors je suis venu.
56
00:06:15,835 --> 00:06:19,862
Faut que tu vois �a avec Madame Hariet.
Et Pam, tu sais ou est Harriet?
57
00:06:20,128 --> 00:06:21,298
Dans l'arri�re boutique.
58
00:06:30,430 --> 00:06:32,611
C'est vexant de ce sentir transparent � ce point.
59
00:06:32,611 --> 00:06:33,853
Je manque de charme
ou elle n'aime pas les rouquins?
60
00:06:34,377 --> 00:06:36,923
Il en faut beaucoup pour impressionner cette fille.
61
00:06:37,291 --> 00:06:38,499
Alors bonne chance.
62
00:06:42,022 --> 00:06:47,836
La cr�ature qui a commi ce meurtre,
n'est autre que le diable.
63
00:06:47,993 --> 00:06:49,553
Sous la forme d'un monstrueux lycantrope.
64
00:06:49,553 --> 00:06:53,273
- En clair, qu'est-ce que �a signifie?
- Le tueur est un loup-garou.
65
00:06:54,901 --> 00:06:57,507
Je savais que ce serait une mauvaise
journ�e en me levant ce matin.
66
00:06:58,185 --> 00:07:01,360
Si j'entend bien, selon vous
la victime a �t� tu�e par un...
67
00:07:01,360 --> 00:07:03,282
Par un loup-garou, inspecteur.
68
00:07:20,134 --> 00:07:22,621
Donne moi un verre Jim,
j'ai besoin d'un remontant.
69
00:07:24,033 --> 00:07:25,318
Bonsoir Papy.
70
00:07:26,031 --> 00:07:27,519
Comment va le tiroir caisse?
71
00:07:27,818 --> 00:07:30,312
Bien, les rentr�es sont � la hausse.
Et toi �a va?
72
00:07:31,207 --> 00:07:33,566
Ca ira bien mieux
quand j'aurai bu un coup.
73
00:07:39,774 --> 00:07:44,166
- Ils sont mineurs ces guignols?
- Non Papy, tu sais bien qu'on v�rifie toujours.
74
00:07:44,451 --> 00:07:45,750
Pourquoi tu ne m'a pas demand� ma carte?
75
00:07:45,750 --> 00:07:46,876
Tais toi Brock.
76
00:07:54,221 --> 00:07:55,214
Qu'est-ce que c'est �a?
77
00:07:55,214 --> 00:07:56,580
Une bonne limonade du pays.
78
00:07:57,196 --> 00:07:59,195
Putain Jim, je veux boire un verre.
79
00:07:59,495 --> 00:08:01,696
Faut pas m'en vouloir, j'ai re�u des ordres d'Harriet.
80
00:08:01,979 --> 00:08:04,237
Depuis quand c'est ma femme
qui donne des ordres ici?
81
00:08:04,428 --> 00:08:06,791
Depuis 1974.
82
00:08:06,957 --> 00:08:09,948
Papy, je te pr�sente Ted,
il cherche du travail.
83
00:08:10,152 --> 00:08:12,061
Enchant�, c'est vous le patron alors?
84
00:08:12,185 --> 00:08:13,520
Oui, c'est moi le patron.
85
00:08:15,113 --> 00:08:16,372
Pourquoi tu souris b�tement
86
00:08:16,483 --> 00:08:17,553
Pour rien.
87
00:08:18,426 --> 00:08:21,176
Bonjour Ted, bob m'a dit
que vous cherchiez du travail.
88
00:08:21,176 --> 00:08:22,074
C'est exacte.
89
00:08:22,323 --> 00:08:26,902
Bien, vous ne seriez pas tr�s bien pay�
mais y'a de quoi manger et dormir.
90
00:08:26,903 --> 00:08:29,060
Vous venez de me faire la
meilleure proposition de la journ�e.
91
00:08:29,174 --> 00:08:30,100
Tant mieux.
92
00:09:05,550 --> 00:09:09,684
Aujourd'hui tout c'est d�roul� comme pr�vu.
J'ai un job....
93
00:09:10,305 --> 00:09:13,473
Maintenant je dois �claircir le myst�re de cette ville
avant qu'on ne d�couvre qui je suis.
94
00:11:10,003 --> 00:11:11,252
Tedd, c'est un cowboy?
95
00:11:11,906 --> 00:11:13,592
- Eh Tedd?
- Oui?
96
00:11:13,780 --> 00:11:16,071
C'est vrai que tu faisais
du rod�o en Australie?
97
00:11:16,238 --> 00:11:17,996
Oui, j'ai presque �t� champion.
98
00:11:18,324 --> 00:11:21,154
Ca c'est trop dommage,
pourquoi t'as pas continu�?
99
00:11:21,154 --> 00:11:22,676
Je suis tomb�
trop souvent de cheval.
100
00:11:27,133 --> 00:11:30,315
Jack, j'ai l'impression que t'as
encore voler une chemise...
101
00:11:30,315 --> 00:11:31,794
de l'armoire de ta femme.
102
00:11:37,979 --> 00:11:39,202
Bonne nuit Jaqueline.
103
00:11:42,113 --> 00:11:43,292
J'ai horreur de douter.
104
00:11:43,292 --> 00:11:45,727
J'ai cru au p�re no�l
jusqu'� l'�ge de 8 ans.
105
00:11:45,845 --> 00:11:47,250
Ce n'est pas une mauvaise blague.
106
00:11:47,373 --> 00:11:48,715
Je ne suis pas un fanatique.
107
00:11:49,160 --> 00:11:51,999
Tout ce que je vais vous dire
est bas� sur des fait,
108
00:11:51,999 --> 00:11:53,171
pas sur des suppositions.
109
00:11:53,820 --> 00:11:55,607
Je suis rassur�, les faits
c'est du rationnel.
110
00:11:55,607 --> 00:11:57,541
Ces faits l� remonte il y a 500 ans.
111
00:11:57,881 --> 00:11:59,847
Excusez-moi, vous avez dit 500 ans?
112
00:11:59,847 --> 00:12:00,909
Oui.
113
00:12:01,449 --> 00:12:03,115
C'est surement une longue histoire.
114
00:12:03,651 --> 00:12:05,654
Ce sera plus long si vous
continuez � m'interrompre.
115
00:12:06,315 --> 00:12:07,572
Bon d'accord.
116
00:12:08,056 --> 00:12:13,073
Vers la fin du 15e si�cle, le vatican
envoya en Hongrie un groupe d'inquisiteur...
117
00:12:13,073 --> 00:12:16,946
pr�s de Budapest, parce que de nombreuses
personnes avaient avou�e avoir vu des loups-garous.
118
00:12:17,765 --> 00:12:20,265
La nuit pr�c�dent l'arriv�e
des inquisiteurs au chateau...
119
00:12:20,622 --> 00:12:24,955
Le comte Shousko empoisona tous ses invit�s,
puis tua sa femme avant de se donner la mort.
120
00:12:25,811 --> 00:12:28,651
Bien s�r cette d�couverte macabre
fut interpr�t�e comme un aveu de culpabilit�
121
00:12:28,928 --> 00:12:33,660
Et si on n'excorcisait pas les lieux,
le diable continuerait � y r�gner en maitre.
122
00:12:35,957 --> 00:12:40,381
L'inquisition demeura convaincue que
l'esprit du malin avait pris possesession du chateau.
123
00:12:41,097 --> 00:12:43,301
Elle voulu donc faire disparaitre le chateau.
124
00:12:43,783 --> 00:12:46,041
Par trois fois on y essaya d'y mettre le feu.
125
00:12:46,214 --> 00:12:48,157
Mais les flammes s'�teignaient toutes seules.
126
00:12:48,593 --> 00:12:52,232
Apr�s ca, plus personne n'osa
s'aventurer vers le chateau ...
127
00:12:52,232 --> 00:12:54,645
de la mal�diction dont les portes
rest�rent condamn�es pendant 5 si�cles.
128
00:12:56,738 --> 00:12:58,809
On pourrait croire que le bar
rapporte des b�n�fices.
129
00:12:59,583 --> 00:13:03,201
Malheureusement je sais que l'un
d'entre nous ne paye jamais pour...
130
00:13:03,201 --> 00:13:04,634
ce qu'il d�pense ou boit.
131
00:13:05,097 --> 00:13:08,355
D�barasse-toi de ce parasite.
C'est hors de question que mes employ�s...
132
00:13:08,355 --> 00:13:09,452
sirotent mon fond de commerce.
133
00:13:09,930 --> 00:13:11,112
Pourquoi elle rigole?
134
00:13:11,621 --> 00:13:12,661
Oh, pour rien.
135
00:13:13,012 --> 00:13:16,019
Dit donc Papy, je pensais dormir
de bonne heure pour une fois.
136
00:13:16,714 --> 00:13:19,587
Je pensais filer un coup de main � Jim
Il semble fort occup�.
137
00:13:22,342 --> 00:13:24,204
Si il ne s'en sort pas tout seul
je pourrais l'aider.
138
00:13:25,729 --> 00:13:28,239
- Bonne nuit les filles.
- Bonne nuit.
139
00:13:30,890 --> 00:13:33,661
Leslie tu es radieuse.
T'aurais pas maigri?
140
00:13:33,661 --> 00:13:36,734
Oui j'ai essay� un nouveau r�gime
� base de prot�ine, �a marche.
141
00:13:36,851 --> 00:13:38,026
C'est pas terrible.
142
00:13:38,566 --> 00:13:40,736
Si t'en connais un meilleur
donne moi ton secret.
143
00:13:40,736 --> 00:13:42,356
Un r�gime � base de vodka.
144
00:13:42,521 --> 00:13:45,319
- Depuis quand l'alcool est di�t�tique?
- Oui, j'en bois tout le temps.
145
00:13:45,319 --> 00:13:48,121
- Et �a marche?
-Oui, j'ai d�j� perdu la t�te.
146
00:13:51,949 --> 00:13:52,963
Vous dansez?
147
00:13:54,157 --> 00:13:56,816
- Ce n'est pas une musique pourdanser en groupe.
- tant mieux, j'iame bien le t�te � t�te.
148
00:13:57,640 --> 00:14:01,470
- C'est un romantique.
- Je croyais que c'etait un roi du rod�o.
149
00:14:32,990 --> 00:14:34,358
Il a bien pr�par� son coup celui-la.
150
00:14:34,358 --> 00:14:36,965
Bonnie, les hommes ne sont
pas tous des conspirateurs.
151
00:14:36,965 --> 00:14:38,748
Je les reconnais de loin.
152
00:14:45,311 --> 00:14:47,986
- Il se d�fend bien sur la piste.
- Pas de commetnaire.
153
00:14:50,666 --> 00:14:52,322
D'accord, je sens que je suis de trop.
154
00:14:52,724 --> 00:14:53,968
Mais non.
155
00:15:02,638 --> 00:15:04,347
J'ai r�ussi l'examen de passage?
156
00:15:04,347 --> 00:15:05,574
Ce n'�tait pas un test.
157
00:15:05,574 --> 00:15:06,080
Ca ne l'�tait pas?
158
00:15:08,401 --> 00:15:10,554
Franchement qu'est-ce qui
vous amm�ne � PionneerTown?
159
00:15:11,801 --> 00:15:13,989
Les portes du chateaux rest�rent ferm�es.
160
00:15:14,546 --> 00:15:19,793
Mais en '87 le gouvernement communiste
entrepri contre l'avis g�n�ral,
161
00:15:19,793 --> 00:15:22,405
de rouvrir la forteresse qui serait
une grande attraction touristique.
162
00:15:22,959 --> 00:15:25,779
Le premier groupe de touriste
comprenait la fille de votre photo.
163
00:15:26,464 --> 00:15:31,737
en montant les marches de cette demeure,
de ce chateau ferm� il ya 500 ans.
164
00:15:32,408 --> 00:15:35,462
Aucun d'eux ne se doutait
qu'ils etaient � la fin de leur vie.
165
00:15:36,414 --> 00:15:37,674
D'apr�s les autorit�s...
166
00:15:38,027 --> 00:15:42,926
les pauvres touristes se sont �gar�s
dans un �trange labyrinthe en dessous du chateau.
167
00:15:43,445 --> 00:15:47,109
Puis un myst�rieux incendie aurait d�truit
ce r�seau de galeries souterraines.
168
00:15:47,279 --> 00:15:49,494
On ne retrouva jamais
les corps des victimes.
169
00:15:49,664 --> 00:15:51,231
Ca c'est la version officiel.
170
00:15:51,511 --> 00:15:53,663
Excusez-moi de vous interrompre encore,
Donnez-moi un autre nom.
171
00:15:53,663 --> 00:15:57,727
Ca me g�ne de vous appeler mon P�re.
Je ne voudrais pas vous manquer de respect.
172
00:15:58,017 --> 00:16:00,406
- Vous pouvez m'appellez John.
- John, c'est bien John.
173
00:16:02,703 --> 00:16:04,776
Il est d�j� tard,
sans vouloir vous vexer.
174
00:16:04,776 --> 00:16:07,645
On pourrait garder la suite pour plus tard.
175
00:16:07,819 --> 00:16:11,842
Cette histoire est passionnante.
Et je reconnais que c'est tr�s troublant.
176
00:16:12,381 --> 00:16:14,991
J'ai besoin d'un peu de temps
pour r�fl�chir � tout �a.
177
00:16:15,358 --> 00:16:17,851
Inspecteur n'abandonnez pas d�j� la partie.
178
00:16:17,851 --> 00:16:20,437
Rassurrez-vous cette enqu�te commence
� peine et je m'en chargerai.
179
00:16:20,437 --> 00:16:22,100
Mais je dois vraiment y aller.
180
00:16:22,799 --> 00:16:24,087
O� �a?
181
00:16:24,656 --> 00:16:26,508
Me d�tendre dans un bar.
182
00:16:32,051 --> 00:16:34,833
J'en ai eu marre de la vie
superficielle de Los Angeles.
183
00:16:36,343 --> 00:16:39,321
Tedd, ce n'est pas grave.
184
00:16:39,444 --> 00:16:40,905
Je n'aurais pas du te le demander.
185
00:16:43,476 --> 00:16:44,226
Bob?
186
00:16:44,587 --> 00:16:46,020
Est-ce que tu repasseras au motel?
187
00:16:47,488 --> 00:16:49,432
Oui, oui il arrive.
188
00:16:50,724 --> 00:16:52,270
Bonne nuit Tedd.
189
00:16:57,149 --> 00:16:58,532
Bob!
190
00:17:03,128 --> 00:17:05,704
C'est vraiment sympa d'�tre venu
pour me raccompagner au motel.
191
00:17:05,704 --> 00:17:07,475
Vraiment, j'apr�cie beaucoup.
192
00:17:07,475 --> 00:17:09,305
Ecoute, apr�s la mort de son mari...
193
00:17:09,645 --> 00:17:12,170
- elle n'a pas regard� un seul homme.
- Tu parles de moi?
194
00:17:12,669 --> 00:17:14,339
T'aurais plus de chance
en draguant Madonna.
195
00:17:14,339 --> 00:17:15,534
J'ai essay� mais j'en suis revenue.
196
00:17:16,847 --> 00:17:18,047
Vraiment? Madonna?.
197
00:17:18,578 --> 00:17:20,222
T'es pas fatigu� de raconter tes conneries?
198
00:17:21,069 --> 00:17:21,935
Comment elle est?
199
00:17:22,759 --> 00:17:24,536
- Qui?
- Madonna.
200
00:17:25,383 --> 00:17:26,698
Comme ta soeur.
201
00:17:28,811 --> 00:17:29,826
Aussi bonne.
202
00:17:30,459 --> 00:17:33,153
Tu me rends malade, cr�tin,
malade, malade...
203
00:17:35,194 --> 00:17:39,108
Ces gens sont parfait et si vuln�rables,
je les manipule sans probl�mes
204
00:17:40,389 --> 00:17:41,824
Je me fiche de les blesser.
205
00:17:43,217 --> 00:17:44,611
Je n'ai jamais eu de scrupule.
206
00:18:28,076 --> 00:18:29,800
Ces urinoirs sont trop petits.
207
00:18:33,202 --> 00:18:34,810
Tu le trouves pas trop petit toi?
208
00:18:34,810 --> 00:18:36,970
- Quoi?
- C'est petit, non?
209
00:18:38,367 --> 00:18:39,826
Pas plus qu'une saucisse cocktail.
210
00:19:28,360 --> 00:19:29,456
Jaro.
211
00:19:32,443 --> 00:19:33,601
Jaro!
212
00:19:41,157 --> 00:19:41,988
Jaro.
213
00:19:51,923 --> 00:19:53,944
5,6,7,8.
214
00:20:53,269 --> 00:20:54,209
Tedd!
215
00:20:55,050 --> 00:20:57,475
On ferme, va r�veiller la belle au bois dormant.
216
00:21:03,964 --> 00:21:05,976
Qu'est-ce que vous voulez?
217
00:21:05,976 --> 00:21:08,037
D�sol� mon vieux,
on ferme, faut aller se coucher.
218
00:21:10,282 --> 00:21:11,284
Et qui m'y oblige?
219
00:21:11,582 --> 00:21:12,493
Lui.
220
00:21:33,097 --> 00:21:34,627
Tu vas me dire ce que t'es venu faire ici?
221
00:21:35,332 --> 00:21:37,952
Et si je racontais � tes nouveaux
copains, quel genre de type tu es.
222
00:21:43,618 --> 00:21:44,644
Est-ce que tout va bien?
223
00:21:46,248 --> 00:21:47,332
Il te connais?
224
00:21:48,770 --> 00:21:50,920
Il est tellement saoul qui
pourrait me prendre pour sa m�re.
225
00:21:51,035 --> 00:21:52,536
Meme si je marchais � quattre pattes.
226
00:22:25,531 --> 00:22:27,335
Qu'est-ce que tu fabrique dehors?
227
00:22:27,482 --> 00:22:28,906
J'ai entendu un truc bizarre.
228
00:22:33,530 --> 00:22:34,959
Les daims ont l'air affol�.
229
00:22:36,158 --> 00:22:38,997
Rentre, t'inqui�te pas,
c'est surement un coyote.
230
00:24:28,184 --> 00:24:29,780
C'�tait un hurlement abominable.
231
00:24:29,780 --> 00:24:32,496
Je suis �tonn�e que tu n'ai rien entendu.
Ca ma r�veill�.
232
00:24:32,692 --> 00:24:35,609
Si le salopard qui a fait �a se repointe,
moi aussi tu vas m'entendrre
233
00:24:35,932 --> 00:24:38,072
Apr�s j'ai regard� par la fen�tre.
234
00:24:38,072 --> 00:24:40,051
J'ai vu un homme roder dans le coin.
235
00:24:40,051 --> 00:24:41,720
Il ressemblait � Tedd.
236
00:24:41,908 --> 00:24:44,921
Tedd? Pourquoi il aurait tout d�fonc�.
237
00:24:45,019 --> 00:24:47,107
Il s'�tait un peu frictionn�
avec ce gars la hier soir.
238
00:24:47,742 --> 00:24:52,613
Bon, tu pourrais voir si tu retrouve Tedd
et l'interroger � propos de ce qui c'est pass� ici.
239
00:24:52,613 --> 00:24:53,926
D'accord.
240
00:25:22,462 --> 00:25:25,293
Ton client a foutut le camp.
Surement mont� dans un semi-remorque.
241
00:25:25,638 --> 00:25:28,999
Ca gars avait bu � se rendre malade,
J'avais dit � Jim d'arr�ter de le servir.
242
00:25:28,999 --> 00:25:30,942
Tu veux que je dise � Jaro
de venir r�parer la porte?
243
00:25:31,449 --> 00:25:34,222
Oui, d�s qu'il aura fini avec
le circuit �lectrique du bar.
244
00:25:35,415 --> 00:25:37,087
Il n'a pas int�r�t � s'endormir � la tache.
245
00:25:37,087 --> 00:25:38,341
Il est pas arriv� au bar.
246
00:25:38,814 --> 00:25:40,950
- Merci c'est gentil.
- Je t'en prie.
247
00:25:49,293 --> 00:25:51,239
Tu as une heure de retard Jaro.
248
00:26:11,192 --> 00:26:13,406
Salut Jim, tu sais ou est Tedd?
249
00:26:15,090 --> 00:26:16,514
Je crois qu'il est de ce c�t�.
250
00:26:28,455 --> 00:26:32,237
- Sheryl est � ta recherche.
- C'est l'histoire de ma vie �a.
251
00:26:35,408 --> 00:26:36,636
Tiens la voila.
252
00:26:45,043 --> 00:26:47,170
Regarde l�, je trouve que �a brille pas assez.
253
00:26:58,705 --> 00:27:01,180
Bonjour. Tu cherches quelque chose?
254
00:27:01,698 --> 00:27:03,712
Plutot quelqu'un. C'est toi
que je voulais voir.
255
00:27:03,896 --> 00:27:06,201
Tu sais le gars qui avait bu
un verre de trop hier soir...
256
00:27:06,201 --> 00:27:07,747
- Oui.
- Il a disparu.
257
00:27:08,476 --> 00:27:09,658
Disparu.
258
00:27:09,834 --> 00:27:11,064
Et pourquoi tu me dit �a?
259
00:27:11,229 --> 00:27:13,652
Harriet se demande si t'as une
id�e de ce qui c'est pass�e?
260
00:27:14,678 --> 00:27:16,872
Non...non aucune id�e, pourquoi?
261
00:27:17,360 --> 00:27:19,945
Il a hurl� cette nuit et je crois que
t'�tais dehors � ce moment la.
262
00:27:19,945 --> 00:27:22,515
- Vers 3h du matin, non?
- Non.
263
00:27:22,714 --> 00:27:24,702
Non, � 3h du matin je
dormais comme un loire.
264
00:27:24,862 --> 00:27:26,185
D�sol�, au revoir.
265
00:27:29,023 --> 00:27:32,553
C'est au pr�tre qui lui ferm� les yeux que
le guide raconta la v�ritable histoire.
266
00:27:34,491 --> 00:27:36,795
Ce soir la une grosse temp�te de neige
emp�cha les touristes de sortir.
267
00:27:37,288 --> 00:27:40,505
Mais ca n'avais pas entam�
leur bonne humeur.
268
00:27:41,144 --> 00:27:46,371
Qui aurait pu se douter que l'esprit du loup-garou
venait de se glisser sous les trait de l'un d'entre eux.
269
00:27:47,082 --> 00:27:51,212
Pendant qu'ils bavardaient en sirotant
leur verre, la b�te les observait d�j�...
270
00:27:51,212 --> 00:27:53,068
en imaginant leur mort.
271
00:27:53,453 --> 00:27:57,979
Quand ils partirent explorer le chateau,
le carnage commen�a.
272
00:27:58,848 --> 00:28:01,555
Le loup-garou les �limina un par un.
273
00:28:02,942 --> 00:28:05,297
Ils n'arrivaient pas � ce rendre � l'�vidence,
274
00:28:06,703 --> 00:28:09,671
et pensait que l'un d'entre
eux avait perdu la raison.
275
00:28:10,674 --> 00:28:14,288
Tedd, un australien devint le bouc �missaire.
276
00:28:14,661 --> 00:28:16,235
On ne le revit jamais.
277
00:28:19,002 --> 00:28:23,022
La panique montait � chaque nouvelle victime.
278
00:28:26,910 --> 00:28:28,854
Personne ne savait plus � qui se fier.
279
00:28:30,028 --> 00:28:33,543
En d�sespoir de cause,
ils prirent le parti de s'entre-tuer.
280
00:28:37,764 --> 00:28:39,771
Bientot ils ne furent plus que trois.
281
00:28:44,608 --> 00:28:47,204
Chacun des deux hommes pensa
que l'autre �tait le loup-garou.
282
00:28:49,831 --> 00:28:52,633
Ce fut � Marylou de faire le choix d�cisif.
283
00:29:01,250 --> 00:29:02,681
Mais elle se trompa.
284
00:29:06,604 --> 00:29:08,670
Tout cela est un peu diffcile � avaler.
285
00:29:08,670 --> 00:29:11,317
Peut �tre que si on allait prendre
l'air �a nous rafraichirait les id�es.
286
00:29:24,027 --> 00:29:26,964
Pourquoi tu m'as envoy� Davis,
il s'est saoul� comme un �ne.
287
00:29:27,321 --> 00:29:28,777
T'aurais pu faire sauter ma couverture.
288
00:29:29,775 --> 00:29:31,239
Il n'avait pas l'air dans son assiette.
289
00:29:32,074 --> 00:29:33,315
Heureusement il est parti.
290
00:29:33,851 --> 00:29:34,861
Non je ne sais pas ou.
291
00:29:36,914 --> 00:29:38,155
D'accord, salut.
292
00:30:07,232 --> 00:30:08,727
L'exercice y'a rien de tel.
293
00:30:09,389 --> 00:30:12,157
Un bon bol d'air et �a
vous remet les id�es en place.
294
00:30:13,138 --> 00:30:16,835
Je ne vous aurais pas soup�onn�
d'�tre int�ress� par le sport.
295
00:30:16,835 --> 00:30:18,397
Oh, j'aime regarder le football,
296
00:30:18,397 --> 00:30:20,549
j'ai un ami qui est mort
en faisant du jogging.
297
00:30:20,929 --> 00:30:24,686
A sa premi�re exp�rience,
il s'est �croul� et y est rest�.
298
00:30:25,039 --> 00:30:26,145
C'est terrible.
299
00:30:26,336 --> 00:30:27,332
Quel �ge avait-il?
300
00:30:27,494 --> 00:30:28,385
94 ans.
301
00:30:29,323 --> 00:30:31,719
- Vous vous moquez de moi, inspecteur.
- Non.
302
00:30:33,830 --> 00:30:35,290
Tedd pr�tend qu'il dormait.
303
00:30:35,290 --> 00:30:38,403
Mais je mettrais ma main � couper
que c'est lui qui rodait cette nuit la.
304
00:30:38,818 --> 00:30:40,329
Pourquoi il mentirait?
305
00:30:40,758 --> 00:30:42,410
Tu crois qu'il a des petits secrets?
306
00:30:42,795 --> 00:30:47,701
Je pense que oui, surtout depuis que
la malette de Brad Davis,...
307
00:30:47,701 --> 00:30:49,194
se trouve sous le lit de Tedd.
308
00:30:51,326 --> 00:30:52,882
- Salut Shery, Bonnie
- Salut.
309
00:30:52,882 --> 00:30:54,739
- Peux tu me donner un coup de main au bar?
- Bien s�r.
310
00:31:05,244 --> 00:31:07,724
Jaro, t'as pas entendu des
bruits bizarres cette nuit?
311
00:31:08,072 --> 00:31:10,032
J'ai eu l'imperssion que
les daims �taient effray�s.
312
00:31:10,729 --> 00:31:12,508
Non, je n'ai rien entendu.
313
00:31:16,201 --> 00:31:17,509
Pourtant j'ai pas r�v�.
314
00:31:20,434 --> 00:31:23,028
Am�ne toi, on est e nretard,
sinon tu vas y aller � pieds.
315
00:31:24,376 --> 00:31:27,156
Dit donc Jacques, t'as encore
piqu� une chemise � Jaqueline?
316
00:31:41,143 --> 00:31:45,224
Nous en �tions au moment ou le guide
confessa tout au pr�tre avant de mourir.
317
00:31:45,224 --> 00:31:46,439
Oui bien s�r.
318
00:31:46,598 --> 00:31:49,302
Le guide avait tort,
Davis a �t� trouv� mort aussi.
319
00:31:49,935 --> 00:31:51,481
Marylou n'a plus jamais �t� vue.
320
00:31:51,685 --> 00:31:54,247
- Jusqu'� aujourd'hui.
- C'est exact.
321
00:31:57,772 --> 00:32:00,615
- Je vous ai pr�par� un th�.
- Merci Sybille.
322
00:32:02,481 --> 00:32:03,967
Vous �tes policier, n'est-ce pas?
323
00:32:04,849 --> 00:32:06,900
J'ai un fils � Barsto,
324
00:32:06,900 --> 00:32:11,342
et il voit une fille dont le fr�re
est �galement inspecteur
325
00:32:12,343 --> 00:32:14,431
J'ai une autre fille qui vit chez nous.
326
00:32:16,664 --> 00:32:18,566
Elle s'entend bien avec ses trois soeurs.
327
00:32:18,566 --> 00:32:19,974
Elles ne sont plus la.
328
00:32:20,166 --> 00:32:21,963
Merci, vous pouvez vous retirer Sybille.
329
00:32:22,679 --> 00:32:25,035
Ca m'a fait plaisir de vous
rencontrer inspecteur.
330
00:32:25,446 --> 00:32:28,873
Et quand vous irez � Barsto,
allez voir mon fils.
331
00:32:29,032 --> 00:32:30,422
Mais on est � Barsto.
332
00:32:33,054 --> 00:32:35,619
- Je ne sais jamais ou je suis.
- Sybille...
333
00:32:39,538 --> 00:32:41,864
Il faut faire vite,
on a plus de temps � perdre.
334
00:32:42,045 --> 00:32:43,255
Nous?
335
00:32:43,974 --> 00:32:45,804
Tout seul vous ne pourrez pas y arriver.
336
00:32:46,890 --> 00:32:49,615
Et il est de mon devoir de vous
apporter mon soutient pastorale.
337
00:32:50,801 --> 00:32:52,481
J'appr�cie cette offre mais...
338
00:32:52,481 --> 00:32:55,393
Inspecteur, vous ne savez pas tout.
339
00:32:55,947 --> 00:32:59,491
Bon, �tant donn� ce que je sais,
je suis blind�...
340
00:32:59,491 --> 00:33:01,237
plus rien ne peut m'effrayer.
341
00:33:01,597 --> 00:33:02,539
Bien...
342
00:33:02,539 --> 00:33:05,487
Parce que bientot ca fera
pr�cisement 3 ans que ce chateau...
343
00:33:05,487 --> 00:33:08,461
hongrois a disparu dans les flammes.
344
00:33:08,461 --> 00:33:11,283
Et trois ans c'est exactemment
le temps qu'il faut � un loup-garou...
345
00:33:11,283 --> 00:33:14,506
pour atteindre sa pleine puissance
et sa maturit�.
346
00:33:15,056 --> 00:33:17,690
J'ai pris soin de v�rifier sur la calendirer.
347
00:33:18,006 --> 00:33:21,265
Cette date correspond exactemenr
� notre porchaine pleine lune.
348
00:33:21,265 --> 00:33:23,311
C'est dramatique ce que vous me dites la.
349
00:33:23,642 --> 00:33:25,270
Et qui sait ce que ca peut d�clencher.
350
00:33:25,270 --> 00:33:28,492
La conjonctions de ces forces
peut �tre d�vastatrice.
351
00:33:28,986 --> 00:33:31,270
Lorsque le loup-garou est arriv� � maturit�,
352
00:33:31,270 --> 00:33:33,602
et que la pleine lune lui apparait
pour la premi�re fois.
353
00:33:34,284 --> 00:33:38,371
Le monstre se sent alors investit
d'une puissance inimaginable.
354
00:33:38,371 --> 00:33:39,815
Je vous en prie ne dite plus rien.
355
00:33:41,626 --> 00:33:42,619
Quoi?
356
00:33:42,619 --> 00:33:48,020
En plus, un loup-garou est capable
de changer d'autre homme en loup-garou.
357
00:33:48,527 --> 00:33:50,157
Comment vous savez tout �a?
358
00:33:51,046 --> 00:33:53,599
J'ai longuement �tudi� les moeurs
des lycantopes pour y mettre fin.
359
00:33:54,933 --> 00:33:58,213
Si je venais � raconter cette
histoire � mes sup�rieurs.
360
00:33:58,213 --> 00:33:59,961
Alors la je me fait enfermer.
361
00:34:01,170 --> 00:34:02,782
Dans ce cas, ne leur en dite pas trop.
362
00:34:04,302 --> 00:34:05,286
Sherryl...
363
00:34:07,600 --> 00:34:09,382
- J'ai la cl� de Tedd.
- Celle de sa chambre?
364
00:34:09,894 --> 00:34:10,863
Allons-y.
365
00:34:25,473 --> 00:34:26,431
Tu l'as trouv�e?
366
00:34:26,957 --> 00:34:27,881
Oui, �a y est.
367
00:34:29,007 --> 00:34:30,052
C'est rempli de cassette.
368
00:34:34,679 --> 00:34:36,098
Tu connais Georges Jones?
369
00:34:36,791 --> 00:34:38,727
Est-ce que la malette � des coins dor�s?
370
00:34:38,893 --> 00:34:39,691
Non.
371
00:34:40,359 --> 00:34:41,638
Regarde dans la salle de bain.
372
00:34:46,377 --> 00:34:47,949
- Tedd!
- Sheryl.
373
00:34:48,297 --> 00:34:50,051
Encore toi, quelle co�ncidence.
374
00:34:53,687 --> 00:34:55,664
Tu es la pour une raison special?
375
00:34:55,837 --> 00:34:58,008
Non, non pour rien j'attends
376
00:34:58,625 --> 00:35:00,219
Tu attends qui? Godot?
377
00:35:05,345 --> 00:35:06,817
Je crois qu'il ne viendra pas.
378
00:36:01,359 --> 00:36:03,906
Cette nuit les daims �taient �nerv�s.
379
00:36:04,276 --> 00:36:06,621
Il y avait quelque chose,
quelque chose dans le parc.
380
00:36:07,503 --> 00:36:08,291
C'�tait Bob.
381
00:36:08,860 --> 00:36:10,532
Avoue que t'as craqu� sur leur yeux de biches
382
00:36:10,804 --> 00:36:13,368
Non j'�vite ce genre
d'�lan avec les cervid�s.
383
00:36:13,876 --> 00:36:15,225
Tu paries combien qu'en leur
mettant un sac sur la t�te...
384
00:36:15,225 --> 00:36:16,586
il ne ferait pas la diff�rence.
385
00:36:16,586 --> 00:36:19,675
Ca me soulage, parce que j'avoue
que je me posais des questions � son sujet.
386
00:36:19,675 --> 00:36:21,928
Je suis s�rieuse Tedd,
je ne sais pas ce qui a fait si peur...
387
00:36:21,928 --> 00:36:23,497
aux daims, mais ce n'�tait pas normal.
388
00:36:23,497 --> 00:36:24,939
- Pas normal?
- Non.
389
00:36:25,288 --> 00:36:26,917
Voila ce qu'il fallait dire, j'ai trouv�.
390
00:36:27,041 --> 00:36:29,023
Oui moi aussi, � coup s�r c'est lui.
391
00:36:29,677 --> 00:36:30,735
Brock
392
00:36:30,914 --> 00:36:32,556
- Brock.
- Brock?
393
00:36:32,725 --> 00:36:34,136
Il n'a rien d'un animal.
394
00:36:34,136 --> 00:36:35,220
Mais est-il humain?
395
00:36:35,478 --> 00:36:36,427
J'ai des doutes.
396
00:36:37,801 --> 00:36:39,196
Non. Pas moyen.
397
00:36:59,353 --> 00:37:01,393
Tu �tais s�rieux tout � l'heure
� propos de Brock?
398
00:37:04,615 --> 00:37:06,641
- Brock!
- Quoi?
399
00:37:09,319 --> 00:37:11,108
Qu'est-ce que tu as
fabriqu� avec les daims?
400
00:37:11,563 --> 00:37:13,062
Tu n'as pas honte
de leur courir derri�re.
401
00:37:13,062 --> 00:37:14,541
De pauvre petite b�te sans d�fense.
402
00:37:14,841 --> 00:37:16,540
J'esp�re que tu m'avais pas
piqu� ma robe en strass.
403
00:37:16,691 --> 00:37:18,787
Ah non ce coup si j'avais choisi celle de Jim.
404
00:37:35,848 --> 00:37:39,093
Eh Tedd, � quoi tu t'int�resses
� part Georges Jones.
405
00:37:39,093 --> 00:37:41,705
Je me passionne pour
les moeurs n�crophiles,
406
00:37:41,705 --> 00:37:44,677
- le sadisme, la bestialit�.
- Tedd.
407
00:37:44,967 --> 00:37:46,084
Oh Yeah?
408
00:37:46,273 --> 00:37:48,096
Oui, je me suis branch� avec un cheval mort.
409
00:38:08,927 --> 00:38:09,757
Tedd...
410
00:38:10,125 --> 00:38:12,393
Je ne t'ai pas demand� un whisky,
je t'ai demand� de l'eau.
411
00:38:12,827 --> 00:38:13,603
De l'eau?
412
00:38:14,378 --> 00:38:17,796
Tu veux que je t'�pelle?
Ca s'�crit E-A-U.
413
00:38:17,796 --> 00:38:18,823
EAU.
414
00:38:20,920 --> 00:38:23,030
Oh...Bonjour Harriet!
415
00:39:01,109 --> 00:39:03,461
Eh toi la grande rouquine!
416
00:39:05,114 --> 00:39:06,774
T'as pas eu de ticket avec le coiffeur?
417
00:39:07,819 --> 00:39:09,643
Le prix de la perrque va bientot
augmenter alors j'attend.
418
00:39:37,158 --> 00:39:38,892
Elvis Costello a chant� de la country?
419
00:39:39,156 --> 00:39:40,844
Almost blue, c'�tait le titre de l'album.
420
00:39:40,844 --> 00:39:43,271
Dans ce disque il fait un duo
avec Georges Jones.
421
00:39:43,618 --> 00:39:45,989
- Qui c'est ce Georges Jones?
- Qui c'est ce Georges Jones!
422
00:39:47,023 --> 00:39:48,373
Si tu veux c'est moi qui le vire.
423
00:39:49,922 --> 00:39:52,798
Et toi le petit malin!
Oui c'est � toi que je cause.
424
00:39:53,139 --> 00:39:54,256
Je suis � vous dnas une minute.
425
00:39:57,288 --> 00:39:58,566
Alors je suis un petit malin d'apr�s toi.
426
00:40:00,160 --> 00:40:03,159
Arr�te de jouer au plus fin
ou il va t'arriver des bricoles.
427
00:40:03,159 --> 00:40:06,306
Je te paye un double whisky
si j'arrive pas � boire cette bi�re...
428
00:40:06,306 --> 00:40:08,438
sans toucher mon chapeau.
429
00:40:08,933 --> 00:40:11,728
- Je connais ce tour de pase-passe.
- Tu paries?
430
00:40:12,077 --> 00:40:13,683
Allonge la monnaie il ne nous aura pas.
431
00:40:17,101 --> 00:40:18,587
Et c'est pas un idiot lui non plus.
432
00:40:20,570 --> 00:40:22,020
Tu as raison de le pr�ciser.
433
00:40:30,205 --> 00:40:32,333
Je me fous comment il fait.
Quite pas le chapeau des yeux.
434
00:40:37,066 --> 00:40:37,946
Regarde le chapeau.
435
00:40:42,077 --> 00:40:44,859
- T'as pas bu cette bi�re.
- Si je l'ai bue � travers la table.
436
00:40:44,986 --> 00:40:46,520
C'est vrai je l'ai vu.
437
00:40:47,171 --> 00:40:48,786
Je savais bien que tu l'avais pas bue.
438
00:40:49,185 --> 00:40:50,343
Qu'est-ce qu'il fait?
439
00:40:51,987 --> 00:40:53,292
Maintenant j'ai gagn� le pari.
440
00:40:53,639 --> 00:40:54,790
Rend-moi cet argent.
441
00:41:00,258 --> 00:41:02,852
- Tu ne cherche pas des ennuis?
- Je ne cherche pas d'ennuis...
442
00:41:03,741 --> 00:41:05,596
Je ne partirai pas sans mon argent
443
00:41:05,596 --> 00:41:07,721
T'as perdu ton pari, soit bon joueur.
444
00:41:08,358 --> 00:41:09,251
- Va te calmer dehors.
445
00:41:09,345 --> 00:41:12,040
Non...Je vais l'avoir.
446
00:41:18,514 --> 00:41:20,658
F�licitation, je te paye un verre.
447
00:41:20,750 --> 00:41:22,505
Refuser serait incorrecte.
448
00:41:22,612 --> 00:41:24,038
Je vais me laisser tenter.
449
00:41:32,251 --> 00:41:34,719
- Il s'est foutut de notre gueule.
- Ouais il nous a eux.
450
00:41:34,719 --> 00:41:36,416
Non, il va pas s'en tirai comme �a
je te le dis.
451
00:41:36,416 --> 00:41:38,551
- Laisse tomber.
- Toi ,tire-toi.
452
00:41:40,844 --> 00:41:42,723
Qui veut entendre Papy chanter?
453
00:41:45,326 --> 00:41:48,030
Vas-y Papy, monte sur sc�ne et
chante devant cette foule en d�lire.
454
00:41:48,030 --> 00:41:50,071
Mesdames et messieurs Papy Allen.
455
00:43:13,121 --> 00:43:14,734
Merci. Bravo.
456
00:43:18,909 --> 00:43:23,161
Voila un bon weekend
avec un bon public.
457
00:43:27,491 --> 00:43:31,487
Cet homme de la police est encore l�.
Il est tard mais il veut entrer.
458
00:43:31,487 --> 00:43:33,053
C'est moi qui lui ai demand� de venir.
459
00:43:33,265 --> 00:43:34,524
Alors je lui ouvre la porte?
460
00:43:36,212 --> 00:43:38,928
- Ah je vous croyais dehors.
- C'est vous qui m'avez dit de rentrer.
461
00:43:39,210 --> 00:43:40,264
Ah bon?
462
00:43:40,374 --> 00:43:42,534
Sybille, allez nous pr�parer du th�.
463
00:43:42,660 --> 00:43:43,590
Certainement
464
00:43:44,915 --> 00:43:47,071
- J'ai une th�orie.
- D�j�?
465
00:43:47,451 --> 00:43:53,794
Le seul endroit isol� est un bar en plein d�sert
� Mongoro Bacy tout pr�s du Cavaley...
466
00:43:53,794 --> 00:43:55,646
Je pense que c'est la qu'elle se cache.
467
00:43:55,817 --> 00:43:58,120
J'ai distribu� des photos
d'elle partout dans ce coin la,
468
00:43:58,120 --> 00:43:59,320
personne ne l'a vue.
469
00:43:59,320 --> 00:44:01,389
Peut �tre qu'elle s'est d�guis�e.
470
00:44:01,570 --> 00:44:04,166
Cette histoire de d�guisement
est dur � maintenir.
471
00:44:04,524 --> 00:44:06,455
Pas n�cessairement, inspecteur.
472
00:44:06,455 --> 00:44:09,468
Elle peut se glisser dans la
peau de n'importe qui.
473
00:44:23,560 --> 00:44:27,528
Tedd, d�sol�e, tu dois partir maintenant.
474
00:44:28,626 --> 00:44:29,717
Qu'est-ce qu'il y a?
475
00:44:31,480 --> 00:44:35,018
Je n'ai pas eu d'autre homme
et je veux �tre s�r.
476
00:44:35,611 --> 00:44:38,638
D'accord? Maintenant part.
477
00:44:44,915 --> 00:44:45,999
Tedd?
478
00:44:49,478 --> 00:44:51,433
Pour moi c'est vraiment tr�s important.
479
00:45:08,580 --> 00:45:11,253
Et petit malin,
tu fais moins le guignol maintenant.
480
00:46:34,058 --> 00:46:35,519
Bonjour, tu sais ou est Harriet?
481
00:46:36,711 --> 00:46:38,412
Dolores, tu vois pas que je cuisine.
482
00:46:38,412 --> 00:46:39,896
Papy, dis-moi o� elle est.
483
00:46:40,600 --> 00:46:42,016
Elle est avec Sheryl.
484
00:47:03,263 --> 00:47:04,844
Papy, tu mets de la terre dans ton chili?
485
00:47:07,446 --> 00:47:08,712
J'ai besoin d'un verre.
486
00:47:26,081 --> 00:47:27,958
C'est d�goutant qui peut ingurgiter ce truc.
487
00:47:32,437 --> 00:47:35,568
Au lieu de rester la bouche ouverte,
tu veux pas lui servir un verre?
488
00:47:35,935 --> 00:47:36,987
Merci Papy.
489
00:47:43,829 --> 00:47:45,002
Qu'est-ce que je vous avait dit.
490
00:47:45,002 --> 00:47:47,894
Oui tu �tais dans le vrai.
c'est surement un cougar.
491
00:47:48,534 --> 00:47:49,851
Il a un papier dans la poche.
492
00:47:54,296 --> 00:47:55,160
Qu'est-ce que �a raconte.
493
00:47:58,247 --> 00:48:01,177
Libert� conditionnel pour meutre,
charmant gar�on.
494
00:48:03,002 --> 00:48:06,033
Y'a qu'� l'enterrer,
si on en parle on va s'attirer des ennuis.
495
00:48:06,033 --> 00:48:07,806
Personne ne le saura si on l'enterre.
496
00:48:09,939 --> 00:48:12,656
Je ne sais pas.
On devrait appeler la police.
497
00:48:12,656 --> 00:48:14,319
Qu'est-ce que �a changerait.
498
00:48:14,661 --> 00:48:16,207
Demande l'avis de Papy.
499
00:48:16,906 --> 00:48:19,976
Non, laisse Papy,
il a d�j� eu une attaque.
500
00:48:20,247 --> 00:48:21,709
Il n'a pas besoin d'une deuxi�me.
501
00:48:23,468 --> 00:48:24,828
On se chargera du cougar.
502
00:48:25,500 --> 00:48:26,745
Je le ferai fuir.
503
00:48:27,433 --> 00:48:28,874
Je crois que Jaro a raison.
504
00:48:28,874 --> 00:48:30,606
Puis �a ne changera pas grand chose pour lui.
505
00:48:31,391 --> 00:48:34,459
Peut �tre que c'est pas un tr�s bonne id�e
mais si �a peut �viter des probl�mes...
506
00:48:34,459 --> 00:48:36,107
allez enterrez-moi ce type.
507
00:48:38,919 --> 00:48:40,724
Je traversais tranquillement le parc.
508
00:48:40,724 --> 00:48:42,758
Je me promenais pour revenir jusqu'ici.
509
00:48:42,894 --> 00:48:43,928
- Salut.
- Salut Brock.
510
00:48:44,111 --> 00:48:46,189
Papy, t'as vu la poussi�re
qui est tomb�e dans ton chili?
511
00:48:46,833 --> 00:48:48,757
Oui, je sais.
512
00:48:49,582 --> 00:48:51,810
Tu sais que Tedd c'est fait agress�
par l'autre tordu hier soir?
513
00:48:51,810 --> 00:48:53,107
Celui qui a perdu son pari.
514
00:48:53,621 --> 00:48:54,953
Qu'est-ce qui c'est pass�?
515
00:48:55,017 --> 00:48:56,563
Le gars m'a chop� par le cou,
516
00:48:56,563 --> 00:48:59,857
et j'ai senti l'acier froid de
son couteau sur ma veine.
517
00:49:00,214 --> 00:49:01,759
Tu as du te chier dessus.
518
00:49:02,121 --> 00:49:04,117
Le fait que ce malade me tienne
� me saigner comme �a...
519
00:49:04,448 --> 00:49:05,814
me laissait compl�tement indiff�rent.
520
00:49:05,814 --> 00:49:09,004
C'est vrai que t'as l'habitude
de tailler ton chemin dans la chair humaine.
521
00:49:09,004 --> 00:49:12,771
Oui, par exemple j'�tais en h�licopt�re
au Vietnam, � 300 pieds...
522
00:49:12,771 --> 00:49:13,469
...et j'ai saut�.
523
00:49:13,630 --> 00:49:15,372
Et c'est la que ton fusil a rouill�.
524
00:49:15,372 --> 00:49:17,347
Oui parce que j'avais saut�
� travers un nuage.
525
00:49:17,527 --> 00:49:19,302
T'as �t� oblig� de te servir de ta baillonette?
526
00:49:19,806 --> 00:49:22,118
Voila comment j'ai taill� mon
chemin dans la chair humaine.
527
00:49:24,926 --> 00:49:26,469
S�rieusement, revenons mon histoire.
528
00:49:26,645 --> 00:49:28,619
Cette abruti m'avai mis
son couteau sous la gorge
529
00:49:29,267 --> 00:49:32,159
J'ai r�ussi � enlever sa main,
et bang il s'est �croul�.
530
00:49:32,509 --> 00:49:34,041
Tous � vos braguettes s'il vous plait.
531
00:49:36,617 --> 00:49:39,726
et d'un seul coup,
les �toiles brilles...
532
00:49:39,898 --> 00:49:41,479
le bois cr�pite...
533
00:49:42,155 --> 00:49:45,104
en plein coeur du Texas.
534
00:49:46,299 --> 00:49:48,346
L� un truc m'est tomb� sur le dos
et �a a �t� le trou noir.
535
00:49:48,818 --> 00:49:50,680
J'�tais sur qu'il repasserait par la.
536
00:49:51,166 --> 00:49:52,089
De qui tu parles?
537
00:49:52,322 --> 00:49:54,365
De ce coyote qui saute
des arbres en pleine nuit.
538
00:50:02,074 --> 00:50:04,190
Papy, tu sais qu'il y a plein
de salet� dans ton chili?
539
00:50:05,011 --> 00:50:07,494
Je le sais! Je le sais!
540
00:50:07,981 --> 00:50:11,892
Mais il y a plus inqui�tant Jaro a rep�r�
des traces de cougar tout pr�s du motel.
541
00:50:16,577 --> 00:50:17,792
Je crois que je vais m'�vanouir.
542
00:50:34,532 --> 00:50:35,479
Jaro!
543
00:50:36,534 --> 00:50:37,458
Jaro!
544
00:51:10,915 --> 00:51:11,803
Tu peux le prendre.
545
00:51:38,818 --> 00:51:41,917
Attends, tu es venue chercher
Harriet chez moi en courant cematin.
546
00:51:42,257 --> 00:51:43,795
Et maintenant tu ne peux plus rien dire?
547
00:51:44,077 --> 00:51:46,058
Ne vous en faites pas pour �a.
548
00:51:46,480 --> 00:51:50,031
Dolores, si il y a un truc qui ne va pas,
on a le droit de savoir.
549
00:51:50,935 --> 00:51:52,777
Harriet, alors qu'est-ce qui se passe?
550
00:51:52,777 --> 00:51:54,002
Quelqu'un s'est fait attaqu�?
551
00:51:54,862 --> 00:51:56,868
Je t'assure que je n'ai rien dit.
552
00:51:58,747 --> 00:52:01,576
D'accord les filles.
mais je vous pr�viens...
553
00:52:01,576 --> 00:52:03,028
ce que je dis doit rester
entre ces quatres murs.
554
00:52:04,757 --> 00:52:06,692
Je compte sur vous pour n'en parler � personne.
555
00:52:06,828 --> 00:52:07,780
C'est d'accord?
556
00:52:10,426 --> 00:52:14,615
En principe le cougar n'attaque pas l'homme
� moins qu'il ne soit d�j� mort ou bless�.
557
00:52:15,136 --> 00:52:16,158
O� veux-tu en venir?
558
00:52:16,841 --> 00:52:20,114
Tedd s'est battu avec ce gars,
il l'a laiss� � terre bless�...
559
00:52:20,114 --> 00:52:21,735
et la le puma ne l'a pas rat�.
560
00:52:23,464 --> 00:52:25,004
C'est horrible ce que tu dis.
561
00:52:25,004 --> 00:52:27,045
Et on peut consid�rer �a comme un meurtre.
562
00:52:27,232 --> 00:52:28,018
Un meurtre?
563
00:52:29,535 --> 00:52:32,373
D'abord y'a un type qui disparait,
apr�s on a un mort sur les bras.
564
00:52:32,373 --> 00:52:35,440
Et dans les deux cas,
qui est impliqu�, Tedd.
565
00:52:35,800 --> 00:52:38,086
Pas moyen, Bonnie
pas moyen.
566
00:52:40,767 --> 00:52:43,531
Je suis sur que Tedd savait
qu'on fouillait sa chambre.
567
00:52:56,789 --> 00:52:59,819
Jaro, j'ai rien trouv� de ce c�t� la.
568
00:53:00,340 --> 00:53:01,974
Aucune trace de cougar.
569
00:53:02,536 --> 00:53:03,597
C'est pas possible.
570
00:53:04,139 --> 00:53:06,711
On perd notre temps alors qu'on
pourrait boire tranquillement.
571
00:53:07,955 --> 00:53:10,814
Il n'y a plus rien par ici.
Il est all� voir ailleurs.
572
00:53:28,363 --> 00:53:30,543
Nulle part.
vous n'avez trouv� aucune trace?
573
00:53:30,785 --> 00:53:33,205
- Non.
- Vous n'avez rien vu?
574
00:53:34,232 --> 00:53:35,120
Non rien du tout.
575
00:53:35,120 --> 00:53:36,702
Vous avez fait le tour de la ville?
576
00:53:36,837 --> 00:53:38,491
Partout, on a regard� partout.
577
00:53:41,343 --> 00:53:45,306
Non d'un chien, puisqu'il te dit qu'il n'y rien,
combien de fois faudra q'ui lle r�p�te?
578
00:53:45,471 --> 00:53:47,062
Je tiens en �tre vraiment s�r.
579
00:53:48,607 --> 00:53:51,185
Il y a quelque chose que tu ne
m'a pas dis? quelque chose ne vas pas.
580
00:53:51,185 --> 00:53:53,054
Tu n'arr�te pas de t'en faire pour tout.
581
00:53:53,349 --> 00:53:54,434
Ca va allez ch�ri.
582
00:53:54,768 --> 00:53:58,278
Faut que quelqu'un s'occupe du bar,
j'ai encore un million de chose � faire.
583
00:53:58,772 --> 00:54:01,391
Je m'occupe du bar,
prends ton temps ch�rie.
584
00:54:08,898 --> 00:54:09,909
Allo inspecteur.
585
00:54:10,294 --> 00:54:12,636
Non r�v�rend, c'est Mary Adams.
586
00:54:13,287 --> 00:54:14,432
Vous vous souvenez de moi?
587
00:54:15,838 --> 00:54:17,120
Vous pouvez venir chez moi?
588
00:54:18,460 --> 00:54:20,224
Bonnie, tu te fais des id�es.
589
00:54:20,224 --> 00:54:22,122
Je ne sais pas ou tu vas
chercher des trucs pareil.
590
00:54:22,617 --> 00:54:26,119
- C'est un homme bien.
- Je crois que t'es mal plac�e pour en parler.
591
00:54:26,474 --> 00:54:29,439
Contrairement � ce que tu imagines,
je suis objective par rapport � toi.
592
00:54:30,126 --> 00:54:31,015
Ah oui?
593
00:55:53,140 --> 00:55:53,850
Tedd!
594
00:55:56,404 --> 00:55:57,672
Oh non j'y crois pas.
595
00:55:58,610 --> 00:56:00,444
Tedd tu reviens au motel?
596
00:56:01,117 --> 00:56:02,622
Non il reste la.
597
00:57:06,159 --> 00:57:09,521
J'ai vraiment peur,
c'est pourquoi je vous ai appel�.
598
00:57:11,735 --> 00:57:13,496
Mon p�re, coryez-vous que
les loups-garous existent?
599
00:57:13,986 --> 00:57:16,677
Pardon, vous avez � faire
� des loups-garous?
600
00:57:18,276 --> 00:57:19,574
Oui, ils veulent ma mort.
601
00:57:24,619 --> 00:57:28,284
Allo, bonjour
sherif Ranger?
602
00:57:29,227 --> 00:57:31,512
Je voudrais savoir si on vous a
signal� la pr�sence d'un cougar...
603
00:57:31,512 --> 00:57:33,453
dans les hauteurs de Yuka Valley?
604
00:57:38,066 --> 00:57:39,712
C'est un ami qui m'en a parl�.
605
00:57:44,069 --> 00:57:45,599
Non je regrette.
606
00:57:57,021 --> 00:57:59,244
J'aimerais que vous r�pondiez
franchement � ma question.
607
00:58:17,506 --> 00:58:20,473
C'est de la peinture rouge
pasdu sang qu'il y a sur cette chemise.
608
00:58:20,835 --> 00:58:22,850
La peinture rouge peut dissimuler du sang.
609
00:58:23,533 --> 00:58:25,027
O� veux-tu en venir � la fin?
610
00:58:25,027 --> 00:58:26,290
Ce Tedd, je l'ai dans le nez.
611
00:58:26,290 --> 00:58:30,565
Je trouve qu'il y a eu beaucop trop
de chose �trange depuis son arriv�e.
612
00:58:32,777 --> 00:58:34,040
Oh mon Dieu,
Regardez.
613
00:58:34,382 --> 00:58:35,738
J'ai trouv� �a dans sa poche.
614
00:58:37,042 --> 00:58:40,682
C'est la carte d'identit� de Brad Davis,
qu'est-ce que ca fait dans la chemise de Tedd?
615
00:58:41,221 --> 00:58:43,021
Il a pourtant dis � Eveanne qu'il ne le connaissait pas.
616
00:58:45,920 --> 00:58:48,195
Excuse-moi Harriet,
je peux te voir un moment?
617
00:58:52,961 --> 00:58:53,935
Merci Jaro.
618
00:59:05,753 --> 00:59:08,245
La police a trouv� un homme
enterr� pr�s du Monument
619
00:59:09,224 --> 00:59:11,613
Un animal sauvage serait
responsable de sa mort.
620
00:59:13,360 --> 00:59:15,001
Et selon des t�moignages,...
621
00:59:15,851 --> 00:59:19,299
une �trange cr�ature � demi humaine
aurait �t� aper�ue dans les parages.
622
00:59:20,446 --> 00:59:22,771
Voila pourquoi le sherif ne voulait rien nous dire.
623
00:59:24,012 --> 00:59:27,535
Regardez la fille qu'on recherche
pour l'interroger sur la mort de cet homme.
624
00:59:28,291 --> 00:59:29,272
J'ai retrouv� �a...
625
00:59:29,590 --> 00:59:32,564
dans la chambre de Brad Davis
apr�s qu'il ai disparu.
626
00:59:33,198 --> 00:59:35,108
Je crois que ce serait mieux d'alerter la police.
627
00:59:37,553 --> 00:59:41,185
J'ai fais une d�pression nerveuse,
j'ai trop sollicit� dans mon travail.
628
00:59:42,427 --> 00:59:44,804
Mon docteur avait conseill�
un changement d'air.
629
00:59:45,990 --> 00:59:51,300
Mon mari Richard, avait trouv�
un coin charmant dans les montagnes.
630
00:59:52,524 --> 00:59:55,476
Les habitants de Drago
�taient vraimetn acceuillant.
631
00:59:56,635 --> 00:59:58,106
Et m�me anormalement chaleureux.
632
00:59:58,945 --> 01:00:02,536
Je n'avais aucune id�e que cet
endroit �tait une colonie de loups-garous.
633
01:00:03,192 --> 01:00:04,380
Une colonnie?
634
01:00:05,399 --> 01:00:07,392
- Bien s�r.
- Excusez-moi.
635
01:00:08,807 --> 01:00:10,949
Non rien, je suis d�sol�
de vous interrompre.
636
01:00:11,579 --> 01:00:13,402
Je ne me sentais pas tr�s bien ce soir la.
637
01:00:14,005 --> 01:00:18,742
J'avais pris des somnif�res et j'attendais
Richard qui �tait parti se balader.
638
01:00:20,320 --> 01:00:22,515
Elle n'�tait pas la par hasard.
639
01:00:23,131 --> 01:00:24,546
Elle voulait Richard.
640
01:00:31,239 --> 01:00:32,663
J'ai senti qu'il �tait en danger;
641
01:00:33,347 --> 01:00:35,157
Il me raconta qu'elle l'avait attaqu�.
642
01:00:35,909 --> 01:00:37,471
Qu'elle �tait un loup-garou.
643
01:00:39,221 --> 01:00:41,796
Mais le lendemain il nia tout en bloc.
644
01:00:42,235 --> 01:00:44,092
Et il me dit que c'�tait dans ma t�te.
645
01:00:45,065 --> 01:00:47,874
Mon imagination me semblait
� nouveau me jouer des tours.
646
01:00:48,396 --> 01:00:50,416
Il n'avait plus qu'une �gratinure.
647
01:00:52,329 --> 01:00:55,790
Dans la soir�e on s'est disput�,
il �tait tr�s �nerv�.
648
01:00:56,357 --> 01:00:58,509
Il est parti furieux en claquant la porte.
649
01:01:01,550 --> 01:01:04,269
J'ai entendu ses hurlements.
Ils �taient effrayants.
650
01:01:21,819 --> 01:01:24,916
Il se d�composait de fa�on monstrueuse,
et je le regardais impuissante.
651
01:01:26,060 --> 01:01:27,713
Je suis partie en courant.
652
01:01:45,325 --> 01:01:47,317
J'ai compris que j'�tais
la prochaine victime.
653
01:01:47,813 --> 01:01:49,594
Et qu'ils ne me lacheraient pas.
654
01:01:50,904 --> 01:01:52,623
Alors j'ai fonc�e � Drago.
655
01:01:57,890 --> 01:02:00,445
J'ai fais semblant de chercher
refuge dans le clocher.
656
01:02:01,012 --> 01:02:02,497
J'�tais certaine qu'ils me suivaient.
657
01:02:03,145 --> 01:02:04,782
Quand ils furent tous � l'int�rieur,
658
01:02:05,683 --> 01:02:07,075
J'ai verrouill� toutes les issues.
659
01:02:07,611 --> 01:02:09,362
Et j'ai mis le feu au clocher.
660
01:02:39,809 --> 01:02:41,198
Personne n'a surv�cu.
661
01:02:42,711 --> 01:02:44,287
Pas m�me mon mari.
662
01:02:47,785 --> 01:02:48,979
Voila, c'est tout.
663
01:02:50,751 --> 01:02:52,009
Que pouvais-je faire d'autre?
664
01:02:52,587 --> 01:02:54,691
Marie, je veux vous montrer quelque chose.
665
01:03:06,061 --> 01:03:07,230
Connaissez-vous cette femme?
666
01:03:09,123 --> 01:03:11,697
Non, mais...
667
01:03:13,405 --> 01:03:14,579
Je connais cette homme.
668
01:03:15,169 --> 01:03:17,423
Il travaillait sur une d�paneuse.
669
01:03:22,066 --> 01:03:23,717
J'ai cru que je l'avais tu�.
670
01:03:30,779 --> 01:03:31,847
Allo.
671
01:03:32,509 --> 01:03:35,452
Attendez. Un certain
inspecteur Kester pour vous.
672
01:03:36,387 --> 01:03:37,333
Inspecteur.
673
01:03:40,377 --> 01:03:43,127
Il semble que la police
vienne de retrouver cet homme
674
01:03:43,127 --> 01:03:44,845
Quoi, il est ici?
675
01:03:50,981 --> 01:03:53,709
J'ai �cris cette chanson
en pensant aux jeunes...
676
01:03:54,069 --> 01:03:57,197
qui ont compris que la drogue
�tait une perte de temps.
677
01:03:58,037 --> 01:03:59,992
C'est pas d�fendu de m'accompagner.
678
01:04:00,245 --> 01:04:03,019
Un...Deux...Trois.
679
01:05:42,889 --> 01:05:43,820
Jack...
680
01:05:44,100 --> 01:05:45,658
C'est une bien belle chemise.
681
01:05:45,658 --> 01:05:46,618
Elle te plait vraiment?
682
01:05:46,741 --> 01:05:49,166
Oui, quand ta femme la portait,
elle me plaisait d�j�.
683
01:05:51,844 --> 01:05:54,279
Jack..Jack!
684
01:06:02,549 --> 01:06:05,685
Eveanne, Est-ce que Tedd
a apport� une cassette de Georges Jones?
685
01:06:07,890 --> 01:06:09,529
Oui, il essaye de convertir tout le monde.
686
01:06:11,815 --> 01:06:14,342
Cette ville est le point de ralliement
des marginaux et des laissez pour comptes...
687
01:06:14,995 --> 01:06:18,372
qui essayent de maintenir en vie
des r�ves qui n'aboutiront jamais.
688
01:06:19,662 --> 01:06:21,530
Ils vivent dans un pass� qu'ils se sont invent�.
689
01:06:21,530 --> 01:06:25,632
Et tente ainsi de justifier leur erreurs.
Accusant la soci�t� de tous leur maux.
690
01:06:26,653 --> 01:06:30,720
Ici les ragots vont bon train, c'est le
th��tre permanent des drames et intrigues
691
01:06:31,756 --> 01:06:35,990
Je me sens en s�curit� parmis ces gens
qui �laborent des complots et cachent des secrets.
692
01:06:47,647 --> 01:06:50,218
Je suis d�sol�, vous n'auriez pas du l'entendre.
693
01:07:10,720 --> 01:07:13,294
Vous comptez le garder jusqu'� l'arriv�e
de l'inspecteur de Los Angeles?
694
01:07:13,762 --> 01:07:15,074
Quelque chose comme �a oui.
695
01:07:15,405 --> 01:07:16,589
Vous croyez que c'est le tueur?
696
01:07:16,897 --> 01:07:18,565
C'est bien ce que j'ai l'intention de d�couvrir.
697
01:07:40,564 --> 01:07:42,378
- Viens faire un tour, je t'emm�ne.
- Quoi?
698
01:07:42,667 --> 01:07:44,270
Je t'embarque.
699
01:07:45,241 --> 01:07:47,211
Allez viens, je meurs d'envie de discuter avec toi.
700
01:07:47,211 --> 01:07:48,155
A propos de quoi?
701
01:07:48,328 --> 01:07:50,385
C'est � moi de poser les questions, avance.
702
01:08:00,295 --> 01:08:01,257
Entre l�-dedans.
703
01:08:05,461 --> 01:08:08,421
Maintenant je vais te poser
quelques questions.
704
01:08:08,769 --> 01:08:10,800
Et j'esp�re que tu vas bien y r�pondre.
705
01:08:11,241 --> 01:08:12,299
Vas te faire foutre.
706
01:08:14,403 --> 01:08:17,308
Parle-moi de la bagarre que tu as eu hier soir.
707
01:08:17,489 --> 01:08:19,856
Le gars voulais me tuer,
c'est tout ce qui s'est pass�.
708
01:08:25,424 --> 01:08:27,054
Comment t'explique qu'on l'ai retrouv� mort?
709
01:08:27,054 --> 01:08:28,963
Et que tes fringues �taient pleine de sang.
710
01:08:28,963 --> 01:08:31,459
Mort? Que voulez vous dire par mort?
711
01:08:35,359 --> 01:08:37,332
Ne joue pas au con avec moi.
712
01:08:40,214 --> 01:08:41,319
Parle-moi plutot de Brad Davis.
713
01:08:41,319 --> 01:08:42,814
Quel rapport avec Brad Davis?
714
01:08:43,980 --> 01:08:46,429
Pourquoi t'avais sa carte
d'identit� dans la poche?
715
01:08:46,716 --> 01:08:47,932
Non mais tu es compl�tement malade?
716
01:08:52,040 --> 01:08:54,155
Tu crois que j'aurais attendu tranquillement
les flics ici si j'avais tu� quelque'un?
717
01:08:54,446 --> 01:08:56,064
Tu ferais mieux de cracher le morceaux.
718
01:08:56,703 --> 01:08:58,201
Ouvre tes oreilles trou du'c.
719
01:09:02,252 --> 01:09:03,720
Comment t'as os� m'appeller?
720
01:09:04,227 --> 01:09:05,305
Si tu me frappes encore une fois...
721
01:09:06,176 --> 01:09:07,469
Encore une fois avec ce baton.
722
01:09:08,441 --> 01:09:09,873
Je vais te le faire bouffer.
723
01:09:10,063 --> 01:09:11,465
Et tu deviendras le premier �dent�...
724
01:09:11,465 --> 01:09:13,783
� avaler son steak sous forme liquide.
725
01:09:22,034 --> 01:09:23,990
Tu sais que tu commences vraiment
� me rendre dingue.
726
01:09:24,259 --> 01:09:26,460
Bouge pas sinon je vais te
remettre les id�es en place.
727
01:09:30,468 --> 01:09:31,562
Ca va mieux?
728
01:09:32,393 --> 01:09:33,340
Ou t'en veux encore?
729
01:09:57,218 --> 01:09:58,339
Tu vas mourir.
730
01:09:58,632 --> 01:09:59,916
T'entends salopard.
731
01:10:18,527 --> 01:10:19,703
Merde.
732
01:10:50,334 --> 01:10:51,875
Police, plus un geste.
733
01:10:52,940 --> 01:10:56,244
Alpha production vous avait promis
cette somme pour �crire un article sur la ville?
734
01:10:56,244 --> 01:10:57,052
- Excate.
735
01:10:57,318 --> 01:10:58,334
Pourquoi ferait-il cela?
736
01:10:58,498 --> 01:11:02,072
Parce que cette ville contient sois-disant
la moiti� du r�ve am�ricain.
737
01:11:02,394 --> 01:11:04,244
Et c'est Brad qui vous a apport� l'argent?
738
01:11:04,517 --> 01:11:07,346
Oui, il voulait me donner un ch�que � L.A.
mais j'ai dit que je voulais du liquide..
739
01:11:07,347 --> 01:11:08,336
alors Brad me l'a appport�.
740
01:11:11,074 --> 01:11:12,529
Et pourquoi vous aviez sa carte d'identit�?
741
01:11:12,529 --> 01:11:13,806
Je ne l'avais pas,
on veut me pi�ger.
742
01:11:13,921 --> 01:11:16,005
- Pi�ger? qui voudrait?
- Je ne sais pas.
743
01:11:17,009 --> 01:11:18,478
Vous avez beaucoup d'ennemi?
744
01:11:18,601 --> 01:11:19,840
Je n'en connais aucun.
745
01:11:20,147 --> 01:11:23,864
En attendant j'ai trois cadavres sur les bras,
estampill� � votre patronyme.
746
01:11:23,864 --> 01:11:26,613
Quoi? Attendez une minute.
c'�tait un animal qui a tu� ce policier.
747
01:11:26,613 --> 01:11:29,216
Et c'�tait un animal qui a �gorg�
ce cr�tin qui voulais m'en faire autant.
748
01:11:29,624 --> 01:11:30,679
Et c'est un animal qui veut vous pi�ger?
749
01:11:30,679 --> 01:11:32,592
Oui, surement un homme-courgar rus�.
750
01:11:33,025 --> 01:11:36,232
Quelque soit le nom qu'on lui donne
il a le pouvoir de changer de forme.
751
01:11:37,295 --> 01:11:38,661
Eh, c'�tait une plaisanterie.
752
01:11:40,238 --> 01:11:42,594
Ceci, ce n'est pas une blague.
753
01:11:43,050 --> 01:11:45,583
Une balle, vous �tes le cowboy solitaire?
754
01:11:46,864 --> 01:11:48,976
Inspecteur j'aimerais vous parler en priv�.
755
01:11:49,921 --> 01:11:51,129
Qu'avez-vous dit aux gens du villages?
756
01:11:51,129 --> 01:11:54,521
Je leur ai dit que vous donneriez
une explication demain matin.
757
01:11:54,661 --> 01:11:56,379
La population est un peu secou�e.
758
01:11:56,379 --> 01:11:57,684
Et qu'est-ce que vous avez dit sur Tedd?
759
01:11:57,684 --> 01:12:00,194
Que vous l'interrogiez,
mais rien de plus.
760
01:12:00,517 --> 01:12:01,882
Et pourquoi vous lui avez
montr� la balle?
761
01:12:02,200 --> 01:12:05,537
Le loup-garou ne peut �tre d�truit
que par une balle en argent ou le feu.
762
01:12:07,500 --> 01:12:09,312
Ma m�re m'avait pr�venue
que le bon Dieu me punirait...
763
01:12:09,312 --> 01:12:11,116
pour mes mauvaises actions.
764
01:12:11,450 --> 01:12:15,298
demain soir, rien ne pourra emp�cher cette
b�te monstrueuse de ravager la ville.
765
01:12:15,459 --> 01:12:17,415
On fait encore des cellules tr�s solides vous savez.
766
01:12:17,415 --> 01:12:20,208
Aucune prison ne nous
permet de retenir ce d�mon.
767
01:12:20,398 --> 01:12:21,777
Seul la mort l'arr�tera.
768
01:12:26,752 --> 01:12:28,735
On va vous enfermer ici jusqu'� demain matin.
769
01:12:28,735 --> 01:12:30,886
Si vous tentez de vous enfuir
vous serez abattu.
770
01:12:31,217 --> 01:12:32,837
Vous �tes vraiment s�rieux les gars?
771
01:12:33,304 --> 01:12:34,743
Vous me prenez pour un assassin?
772
01:12:35,112 --> 01:12:38,160
Toutes les armes de vos gardiens
sont charg�es de balles en argent.
773
01:12:55,469 --> 01:12:56,407
Qui �tes-vous?
774
01:12:57,565 --> 01:12:59,766
Tu ne reconnais pas ma voix?
775
01:13:01,815 --> 01:13:03,081
Marylou.
776
01:13:23,852 --> 01:13:25,381
Il fera bient�t nuit.
777
01:13:27,432 --> 01:13:29,134
Pourquoi attendre plus longtemps?
778
01:13:30,603 --> 01:13:33,611
Il est inutile de mettre
toute une ville en danger.
779
01:13:35,793 --> 01:13:37,321
Ca n'a pas l'air de vous ennuyer.
780
01:13:37,321 --> 01:13:39,635
Vous �tes un pr�tre..
comment pouvez vous...
781
01:13:40,478 --> 01:13:41,447
...tuer un homme.
782
01:13:41,588 --> 01:13:43,042
Ce n'est pas un homme, inspecteur.
783
01:13:43,386 --> 01:13:44,438
C'est une b�te.
784
01:13:44,775 --> 01:13:47,738
C'est l'instrument de satan
sous une forme redoutable.
785
01:13:48,246 --> 01:13:52,017
Si Tedd est le plus effrayant des serviteurs
du diable on a aucun souci � se faire.
786
01:13:52,116 --> 01:13:53,460
Pourquoi �tes vous si d�sinvolte?
787
01:13:53,950 --> 01:13:57,638
Ce Tedd est surement le plus stupide
de tous les loups-garous qui existent.
788
01:13:58,684 --> 01:14:00,034
Il est tr�s intelligent au contraire.
789
01:14:00,389 --> 01:14:03,597
C'est �vident. C'�tait brilliant de s'�tre
laisser prendre au pi�ge de cette fa�on
790
01:14:03,914 --> 01:14:06,689
M�me Watson n'aurait pas eu
besoin de Holmes pour �lucider l'affaire.
791
01:14:06,689 --> 01:14:10,443
Nous avons des preuves.
Tedd a avou� �tre le dangereux loup-garou.
792
01:14:10,443 --> 01:14:12,797
Non, c'est faux. La seule chose
qu'il a avou� ...
793
01:14:12,797 --> 01:14:15,158
c'est qu'il �tait au mauvais endroit
au mauvais moment.
794
01:14:15,808 --> 01:14:18,308
Je n'�tais pas en col�re,
jamais je n'aurais tu� un homme.
795
01:14:18,562 --> 01:14:20,667
C'est moi qui ai failli mourir,
je vous le jure, c'est la v�rit�.
796
01:14:21,070 --> 01:14:23,425
On m'a retrouv� geler dans la neige.
797
01:14:23,895 --> 01:14:25,939
C'est la que j'ai appris que les autres
touristes avaient tous �t� tu�.
798
01:14:26,622 --> 01:14:27,931
Donc je ne vais pas me plaindre.
799
01:14:28,761 --> 01:14:31,234
Quand � Drago je n'ai jamais
entendu parler de Drago.
800
01:14:31,234 --> 01:14:32,114
C'est la v�rit�.
801
01:14:32,858 --> 01:14:35,906
La v�rit� inspecteur.
Marie Adams nous a dit la v�rit�.
802
01:14:35,906 --> 01:14:36,854
Comment le savez-vous?
803
01:14:37,764 --> 01:14:39,119
- Si vous refuser..
- Non...
804
01:14:39,314 --> 01:14:42,407
Pourquoi vous donnez plus de cr�dit � Marie qu'� Tedd?
805
01:14:42,912 --> 01:14:46,125
Dans les histoires fantaisiste,
Tedd c'est de la rigolade
806
01:14:46,125 --> 01:14:47,094
face � Marie Adams.
807
01:14:47,094 --> 01:14:48,537
Je sais reconna�tre la v�rit�.
808
01:14:48,913 --> 01:14:50,801
Marie �tait une envoy�e de Dieu.
809
01:14:51,469 --> 01:14:55,358
Pour faire la lumi�re sur ce cas,
on a plus qu'a esp�rer une intervention divine alors.
810
01:14:56,191 --> 01:14:57,825
Que s'est-il pass� ce matin d'apr�s vous?
811
01:14:58,463 --> 01:15:02,298
Quand Marie Adams est pass�e
par dessus son balcon et se brise le cou
812
01:15:02,878 --> 01:15:06,300
Etait-ce le bon moyen pour satan
de prendre sa revenge...
813
01:15:06,300 --> 01:15:08,582
ou simplement Dieu qui prenait
une pause caf�?
814
01:15:08,932 --> 01:15:13,558
Monsieur, aucune arri�re-pens�e ne serait
�tre atttribu�e � Dieu tout-puissant.
815
01:15:13,892 --> 01:15:16,552
Le Seigneur nous fait dont de la vie
et nous la reprend.
816
01:15:17,057 --> 01:15:21,472
C'est extra. en l'occurence quand il a repris
celle-ci ca a tout fichu par terre.
817
01:15:21,990 --> 01:15:25,571
Car en passant par dessus son balcon,
Marie a disculp� Tedd.
818
01:15:25,829 --> 01:15:29,511
Mais dois-je vous rappeler que c'est vous
qui avez �tabli sa culpabilit�?
819
01:15:30,222 --> 01:15:32,065
- Vous travaillez pour Alpha Production?
- Oui.
820
01:15:32,511 --> 01:15:33,561
Prouvez-le.
821
01:15:34,025 --> 01:15:35,169
J'ai la carte.
822
01:15:36,044 --> 01:15:39,000
C'est trop fort, je l'ai perdue
je n'y comprend rien.
823
01:15:40,731 --> 01:15:42,906
Alfa production n'a jamais
entendu parler de vous.
824
01:15:43,078 --> 01:15:46,885
Et quant � votre soi-disant coll�gue Brad Davis,
c'est un dangereux criminel.
825
01:15:46,885 --> 01:15:50,440
Tedd a tu� Brad Davis
aussi s�r qu'il a tu� ce policier,
826
01:15:50,440 --> 01:15:53,759
et ce gar�on qui �tait
en libert� conditionnel.
827
01:15:54,179 --> 01:15:55,311
Vous voulez savoir pourquoi?
828
01:15:55,817 --> 01:15:57,777
De toute fa�on je l'entendrai quand m�me.
829
01:15:58,400 --> 01:16:02,152
Brad Davis faisait du chantage � Tedd,
il le mena�ait de r�v�ler sa v�ritable identit�
830
01:16:02,152 --> 01:16:05,211
et lui demandait 20 000$
en �change de son silence.
831
01:16:05,782 --> 01:16:10,417
Tedd lui apporta puis il eu des
doutes sur la fiabilit� de Brad Davis.
832
01:16:11,132 --> 01:16:15,081
Alors il se dit que la seule fa�on de le
faire taire c'�tait de le supprimer.
833
01:16:17,596 --> 01:16:20,473
La perspective de tuer cette homme
ne m'enchante pas.
834
01:16:21,285 --> 01:16:22,658
Et je crois que je sais pourquoi.
835
01:16:23,462 --> 01:16:24,248
Continuez.
836
01:16:24,248 --> 01:16:25,414
Vous voulez tuer Tedd,...
837
01:16:26,031 --> 01:16:27,940
non pas parce que vous
avez peur pour cette ville...
838
01:16:28,106 --> 01:16:30,231
parce que vous avez peur pour vous-m�me.
839
01:16:30,489 --> 01:16:34,115
Et vous ne voulez pas endosser
la responsabilit� de ce qui est arriv�.
840
01:16:34,617 --> 01:16:35,939
C'est ridicule.
841
01:16:35,939 --> 01:16:38,829
Il y a quatre ans, vous avez
re�u une convocation du vatican...
842
01:16:39,417 --> 01:16:40,554
que vous avez ignor�e.
843
01:16:41,017 --> 01:16:46,056
Savez-vous sur combien d'histoire et rumeurs
visant � discr�diter l'�glise j'ai enqu�t�?
844
01:16:46,463 --> 01:16:49,608
Il y a tellement de chose qui parle d'elle m�me
dont les pr�tres n'ont pas a �tre fier.
845
01:16:49,608 --> 01:16:50,847
Je n'en �couterai pas davantage.
846
01:16:51,483 --> 01:16:52,730
oh si vous m'�couterez.
847
01:16:53,102 --> 01:16:57,114
En toute logique le loup-garou devait
se manifester � PioneeTown.
848
01:16:57,544 --> 01:17:01,262
Comme vous le disiez, un lycanthrope
peut se cacher sous n'importe quel �tre humain.
849
01:17:01,752 --> 01:17:03,320
Et je pense que c'est ce qui s'est pass�.
850
01:17:03,887 --> 01:17:07,446
Je pense que l'un des habitants
de la ville est le loup-garou.
851
01:17:07,635 --> 01:17:10,015
Le premier corps pr�s du monument
n'�tait qu'un simple hasard.
852
01:17:10,203 --> 01:17:12,577
Mais le loup-garou a sur le tir� a son avantage.
853
01:17:12,835 --> 01:17:15,224
Il n'avait plus qu'a jouer
les As de sa main.
854
01:17:16,132 --> 01:17:17,452
Tedd est le premier As.
855
01:17:17,712 --> 01:17:19,720
Il le laissa s'enfuir du chateau.
856
01:17:19,993 --> 01:17:21,505
afin qu'il �chappe au destin tragique
qui frappa tout les autres
857
01:17:22,151 --> 01:17:24,035
Marie Adams �tait le second As.
858
01:17:24,452 --> 01:17:26,803
Son esprit �tait sous le controle du loup-garou.
859
01:17:27,092 --> 01:17:29,238
Quand il en a eu fini
avec elle, il l'a tua.
860
01:17:29,238 --> 01:17:30,332
- Inspecteur...
- Ecoutez-moi!
861
01:17:31,505 --> 01:17:33,311
Ensuite il s'en est pris � vous John.
862
01:17:33,552 --> 01:17:35,279
Un pr�tre qui n'a pas la consience tranquille.
863
01:17:36,031 --> 01:17:38,096
En ce glissant dans votre t�te
le mosntre s'en est donn� � coeur joie.
864
01:17:38,096 --> 01:17:39,907
C'est une grave insulte.
865
01:17:40,429 --> 01:17:41,446
La v�rit� blesse.
866
01:17:43,569 --> 01:17:47,269
Tedd est venu � PionneerTown
pour faire resurgir les d�mons de la ville.
867
01:17:47,414 --> 01:17:49,812
C'est pour �a qu'on lui a vers� autant d'argent.
868
01:17:50,555 --> 01:17:53,706
Cette Catherine Lidole que
Tedd n'a jamais rencontr�...
869
01:17:54,083 --> 01:17:55,031
mais a qui il a parl�...
870
01:17:56,444 --> 01:17:57,720
�tait Marie Adams
871
01:17:59,181 --> 01:18:00,789
Tedd �tait coinc� comme un rat.
872
01:18:00,789 --> 01:18:03,034
Il avait vendu son �me
au diable sans le savoir.
873
01:18:03,369 --> 01:18:06,992
et quand il a senti qu'il �tait en danger
il senti qu'il n'y avait pas d'issue.
874
01:18:10,920 --> 01:18:12,376
Il n'�tait qu'un pion sur l'�chiquier.
875
01:18:12,730 --> 01:18:14,276
Et le loup-garou a utilis� Marie Adams...
876
01:18:14,276 --> 01:18:17,295
pour vous convaincre que Tedd
�tait la personne qui fallait rechercher.
877
01:18:17,798 --> 01:18:19,810
Et que la fille �tait la mauvaise personne.
878
01:18:20,914 --> 01:18:22,631
Le loup-garou est subtil, John.
879
01:18:23,814 --> 01:18:26,853
Il tenait � vous conduire vers Tedd
et vous, vous avez march�.
880
01:18:27,667 --> 01:18:30,521
Parce que la version de Marie
�tait providentiel pour vous.
881
01:18:30,979 --> 01:18:32,747
Gr�ce � elle vous �tiez tir� d'affaire.
882
01:18:33,375 --> 01:18:35,315
Parlez-moi de vous inspecteur.
883
01:18:36,001 --> 01:18:37,979
Quel est votre place dans le jeu.
884
01:18:37,979 --> 01:18:40,703
Je n'ai jamais �t� un as,
un simple valet.
885
01:18:41,359 --> 01:18:44,419
Un vieux flic qui n'attend plus que
sa retraire vienne gentiment.
886
01:18:45,087 --> 01:18:47,466
Vous y allez un peu fort inspecteur.
887
01:18:47,466 --> 01:18:49,678
Mais toute la lumi�re n'est pas faite.
888
01:18:49,856 --> 01:18:51,296
Concernant Jaro.
889
01:18:52,377 --> 01:18:56,305
Tedd a du penser que s'enfuir serait le meilleur moyen
de prouver qu'il n'�tait pas le loup-garou.
890
01:18:56,974 --> 01:19:00,239
Vous l'auriez laiss� partir si
vous aviez �t� convaincu de son innocence.
891
01:19:01,069 --> 01:19:05,565
A ce moment je souhaitais autant
que vous que cet homme soit le coupable.
892
01:19:06,135 --> 01:19:08,026
Alors comment expliquez-vous la mort de Jaro?
893
01:19:08,204 --> 01:19:11,369
Le loup-garou lui a saut�
dessus d�s que Tedd est sorti.
894
01:19:12,354 --> 01:19:13,539
Pour quelle raison?
895
01:19:13,649 --> 01:19:14,837
Pour jouer avec moi.
896
01:19:15,169 --> 01:19:17,122
En brouillant les pistes il croyait �tre sauv�.
897
01:19:17,430 --> 01:19:20,790
Quelqu'un de cette ville a assassin� Jaro
et ce n'est pas moi.
898
01:19:21,046 --> 01:19:23,638
Jusqu'ici pas une des victimes
n'�tait pas directement impliqu�e....
899
01:19:23,638 --> 01:19:24,681
dans la ville.
900
01:19:25,034 --> 01:19:28,436
Le loup-garou a eu envie d'�chauffer les esprits
et de faire gronder la r�volte.
901
01:19:28,760 --> 01:19:30,315
C'est pour ca qu'il s'en est pris � Jaro.
902
01:18:27,111 --> 01:19:32,426
Faut descendre cette b�te
enrag�e tout de suite.
903
01:19:33,270 --> 01:19:37,522
Alors inspecteur, essayez de me dire comment
r�pondre � toutes ces �ll�gations.
904
01:19:37,522 --> 01:19:41,221
Et comment �viter que tous les
gens se retournent contre vous.
905
01:19:41,491 --> 01:19:43,953
Le seul moyen et que vous m'aidiez
� retrouver le vrai loup-garou.
906
01:19:45,600 --> 01:19:47,027
Je l'aurais fait volontier.
907
01:19:48,006 --> 01:19:50,050
Si j'avais partarg� vos conclusions.
908
01:20:01,027 --> 01:20:02,388
Il y a quelqu'un dehors?
909
01:20:59,891 --> 01:21:01,348
J'ai une chose importante � vous communiquer.
910
01:21:31,525 --> 01:21:33,371
Il m'a assom�, il a du s'enfuir.
911
01:21:59,539 --> 01:22:01,819
Restez la, moi je vais les pr�venirs.
912
01:22:10,341 --> 01:22:12,853
Tedd, c'est moi Sheryl,
�a y est tu peux descendre.
913
01:22:12,853 --> 01:22:14,645
Il n'y a personne
� part moi.
914
01:22:59,064 --> 01:23:01,090
Je ne trouve pas ma cl�,
je l'ai peut �tre perdue.
915
01:23:01,258 --> 01:23:02,382
T'es sur que t'avais ferm�?
916
01:23:02,729 --> 01:23:04,164
- Oui c'est verrrouill�.
- Qu'est-ce qu'on fait?
917
01:23:04,164 --> 01:23:05,477
Faut briser le carreau.
918
01:23:16,244 --> 01:23:18,451
Ferme les rideaux
pour pas qu'on te voit.
919
01:23:33,152 --> 01:23:34,126
Assied-toi Tedd.
920
01:23:35,881 --> 01:23:37,051
Comment sais-tu que
que ce n'est pas moi?
921
01:23:37,555 --> 01:23:38,816
Tu prends un tr�s grand risque.
922
01:23:39,282 --> 01:23:40,126
Tu crois �a?
923
01:23:40,542 --> 01:23:42,200
A part toi tout le monde
croit que je suis coupable.
924
01:23:42,200 --> 01:23:43,941
C'est justement ce qui m'arrange.
925
01:23:44,169 --> 01:23:45,025
Pourquoi?
926
01:23:45,384 --> 01:23:46,898
Tu �tais parfait, Tedd.
927
01:23:49,195 --> 01:23:51,081
Je n'aurais pas pu r�ver mieux.
928
01:23:51,786 --> 01:23:52,878
C'est toi le loup-garou.
929
01:23:54,317 --> 01:23:57,738
Tu ne reconnais pas ma voix,
tu l'as d�j� entendue pourtant.
930
01:23:57,829 --> 01:23:59,053
A Budapest.
931
01:23:59,858 --> 01:24:01,033
Marylou Summers.
932
01:24:01,660 --> 01:24:03,459
Voila, tu as gagn�.
933
01:24:03,872 --> 01:24:04,918
C'�tait un coup mont�.
934
01:24:05,862 --> 01:24:07,607
Oui, mon oeuvre de A � Z.
935
01:24:07,751 --> 01:24:11,276
Brad Davis, Alpha production, Drago...
936
01:24:12,884 --> 01:24:14,386
J'ai tout organis�.
937
01:24:15,019 --> 01:24:16,190
C'�tait toi qui a tu� Catherine Lidle?
938
01:24:16,506 --> 01:24:18,349
Non c'est le r�le que j'avais donn�
� Marie Adams.
939
01:24:19,337 --> 01:24:21,131
Je l'ai trouv�e tr�s convaincante.
940
01:24:21,315 --> 01:24:23,937
Elle avait mis le cur� dans sa poche
c'�tait du joli travail.
941
01:24:24,266 --> 01:24:27,107
Il aurait aval� n'importe quoi
si �a sortait de la bouche de Marie.
942
01:24:27,792 --> 01:24:29,001
Tu aurais pu me tuer dans la chambre.
943
01:24:29,461 --> 01:24:33,088
Je trouvais que c'�tait plus convaincant
si toi tu te changeais en loup-garou..
944
01:24:33,088 --> 01:24:35,981
Tu entres dans ma maison,
et tu m'attaques.
945
01:24:37,360 --> 01:24:38,901
Qu'est devenue la vraie Sheryl?
946
01:24:39,370 --> 01:24:42,701
Elle a fini ses jours � l'h�pital,
d'ailleurs �a a �t� terrible.
947
01:24:43,049 --> 01:24:45,349
La pauvre a souffert
commme une martyre.
948
01:24:46,281 --> 01:24:48,135
Il te reste une heure � vivre.
949
01:24:48,888 --> 01:24:50,166
J'avoue que �a m'a �tonn�.
950
01:24:50,503 --> 01:24:52,614
Tu crois pas que te cacher dans le grenier
�tait vraiment trop b�te.
951
01:24:52,948 --> 01:24:56,394
T'avais peut �tre plus de chance
en t'enfuyant dans le d�sert.
952
01:24:56,720 --> 01:24:59,802
Le pr�tre a d�j� du tous les alerter
et maintenant ils doivent te chercher.
953
01:25:00,396 --> 01:25:01,762
Qu'est-ce que tu feras ensuite?
954
01:25:02,652 --> 01:25:05,126
Si je te le dis, tu vas avoir
de la peine, �a ne sert � rien.
955
01:25:20,537 --> 01:25:21,741
La com�die est termin�e.
956
01:25:29,508 --> 01:25:30,697
Il est charg� � blanc.
957
01:25:31,228 --> 01:25:32,180
Moi aussi je vous ai pr�par� un coup mont�.
958
01:25:34,591 --> 01:25:36,042
Tel est pris qui croyais prendre.
959
01:25:37,608 --> 01:25:40,255
On savait que Tedd devait
�tre tu� avant la pleine lune.
960
01:25:40,961 --> 01:25:43,319
Le vrai loup-garou n'aurait pas couru de risque.
961
01:25:43,767 --> 01:25:44,743
Je me doutais que c'�tait vous,
962
01:25:44,743 --> 01:25:47,613
mais quand vous �tes venue au
secours de Tedd, l� j'en �tait s�r.
963
01:25:47,953 --> 01:25:51,022
N'importe qui se serait sauv�
� toute jambe, ou aurait tir�.
964
01:25:51,466 --> 01:25:53,084
Brilliante d�duction inspecteur,
965
01:25:53,386 --> 01:25:56,975
mais vous pensez r�ellement me tuer
avec ce ridicule petite r�volver?
966
01:26:09,070 --> 01:26:09,989
Merde.
80908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.