Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:02,642
NARRATOR:
Previously on Hostages.
2
00:00:03,371 --> 00:00:04,001
My name is
Agent Hoffman.
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,012
I'm with
the Secret Service.
4
00:00:07,041 --> 00:00:07,081
I think someone
is threatening
your family.
5
00:00:08,542 --> 00:00:11,512
This is Vanessa Moore.
My sister.
6
00:00:11,612 --> 00:00:12,882
Vanessa, have you
met Colonel Blair?
7
00:00:12,980 --> 00:00:16,480
Not in person, but I read
about your appointment
to the NSA.
8
00:00:16,584 --> 00:00:18,194
I loved your brother
very much.
9
00:00:18,286 --> 00:00:19,416
He would have been
President someday.
10
00:00:19,520 --> 00:00:21,560
He would have been
President now.
11
00:00:21,655 --> 00:00:22,485
Our mutual
friend is here.
12
00:00:24,158 --> 00:00:25,028
I wanted to keep
her in the loop.
13
00:00:26,727 --> 00:00:28,757
Hello Quentin.
14
00:00:28,862 --> 00:00:31,072
This is a conspiracy that
goes way beyond Duncan.
15
00:00:31,165 --> 00:00:32,365
What makes you
believe him?
16
00:00:32,466 --> 00:00:34,696
Open your eyes, Brian,
the FBI, the Secret Service
17
00:00:34,802 --> 00:00:37,072
this is much bigger
than any one man.
18
00:00:37,171 --> 00:00:40,041
We need to know exactly when
Kincaid plans to go public,
and that is on you.
19
00:00:40,141 --> 00:00:42,041
And what if that's before
the scheduled surgery?
20
00:00:42,143 --> 00:00:44,113
Well, we re-evaluate where
we stand with everything.
21
00:00:44,212 --> 00:00:45,512
I say we start
with his family.
22
00:00:45,613 --> 00:00:47,053
He warned you to stay away
from his daughter.
23
00:00:47,148 --> 00:00:47,748
That's why I'm going
after his wife.
24
00:00:49,383 --> 00:00:50,453
Your wife is a very
sick woman.
25
00:00:52,653 --> 00:00:54,723
I took the safety
valve off.
26
00:00:54,822 --> 00:00:57,792
I can dump 20 cc of
morphine into her before
you take another step.
27
00:00:57,891 --> 00:00:59,591
She's innocent.
So is my family.
28
00:01:02,330 --> 00:01:03,460
Ellen, I know
you're upset,
29
00:01:04,332 --> 00:01:05,602
that you want answers.
30
00:01:05,699 --> 00:01:07,339
Why are you
doing this?
31
00:01:07,435 --> 00:01:08,765
The reason
doesn't matter.
32
00:01:08,869 --> 00:01:10,369
It does to me.
Put down
the morphine.
33
00:01:12,640 --> 00:01:14,580
Please.
34
00:01:14,675 --> 00:01:16,475
You don't want to kill
an innocent woman.
35
00:01:17,545 --> 00:01:18,505
Like Angela?
36
00:01:20,381 --> 00:01:21,351
Like the President?
37
00:01:21,882 --> 00:01:23,122
He's not innocent.
38
00:01:24,852 --> 00:01:26,422
You get to decide
who's innocent and
who's guilty.
39
00:01:26,520 --> 00:01:28,390
Who gets to live.
40
00:01:28,489 --> 00:01:30,089
(SCOFFING)
Who are you? God?
41
00:01:30,691 --> 00:01:31,591
(DOOR OPENING)
42
00:01:32,560 --> 00:01:35,360
Excuse me?
What are you doing?
43
00:01:35,463 --> 00:01:36,503
Why are you
touching her IV?
44
00:01:37,731 --> 00:01:39,531
Henry, it's okay,
I uh...
45
00:01:39,633 --> 00:01:41,643
I ran into Dr. Sanders
in the hallway,
46
00:01:41,735 --> 00:01:44,205
and asked her to
check on the drip.
47
00:01:44,305 --> 00:01:46,635
Nina was complaining
of pain earlier in
the evening.
48
00:01:46,740 --> 00:01:47,610
Is there a problem
with her drip line?
49
00:01:48,642 --> 00:01:50,412
No.
50
00:01:50,511 --> 00:01:51,381
It's all working
fine now.
51
00:01:57,551 --> 00:02:00,191
You said the President
is not innocent,
what did you mean?
52
00:02:00,288 --> 00:02:01,158
We can discuss
that later.
53
00:02:05,526 --> 00:02:07,126
Right now, you need
to get home
to your daughter.
54
00:02:07,928 --> 00:02:09,498
Why?
55
00:02:09,597 --> 00:02:10,857
Morgan's boyfriend
came by the house.
56
00:02:12,566 --> 00:02:13,566
He brought a gun.
57
00:02:15,403 --> 00:02:16,543
Oh, my God.
58
00:02:21,542 --> 00:02:22,712
What are you
talking about?
59
00:02:23,777 --> 00:02:25,147
Why would you think
my family is
being threatened?
60
00:02:26,247 --> 00:02:28,317
Let's just say your
wife is the common
denominator
61
00:02:28,416 --> 00:02:30,716
in a series of
coincidences that all
connect to the President.
62
00:02:32,286 --> 00:02:33,446
What are you suggesting?
63
00:02:33,554 --> 00:02:36,864
Your wife is
a respected doctor.
64
00:02:36,957 --> 00:02:38,827
An exemplary citizen.
65
00:02:38,926 --> 00:02:40,886
And she has no
reason to assassinate
the President,
66
00:02:40,994 --> 00:02:42,534
unless she's
being coerced.
67
00:02:51,872 --> 00:02:53,442
(SIGHING)
68
00:02:54,908 --> 00:02:56,478
No one else knows
that you're here.
69
00:02:57,845 --> 00:02:59,705
So this is your
chance to speak openly.
70
00:03:03,317 --> 00:03:03,917
I...
71
00:03:09,690 --> 00:03:10,620
I don't know what
you're talking about.
72
00:03:11,325 --> 00:03:11,925
Everything's fine.
73
00:03:12,793 --> 00:03:13,793
Nobody's threatening us.
74
00:03:15,028 --> 00:03:16,758
(EXHALES)
75
00:03:16,864 --> 00:03:19,934
Okay. Sorry to have
taken up your time
Mr. Sanders.
76
00:03:21,535 --> 00:03:22,595
You can go.
77
00:03:26,474 --> 00:03:27,284
(CLEARS THROAT)
78
00:03:28,409 --> 00:03:29,279
Thank you.
79
00:03:31,645 --> 00:03:33,575
Boyd loved me.
80
00:03:35,549 --> 00:03:36,649
(SOFTLY) I know.
81
00:03:38,452 --> 00:03:39,992
I know, sweetheart.
I am so sorry.
82
00:03:46,994 --> 00:03:48,234
You did this.
83
00:03:48,329 --> 00:03:48,899
MORGAN: No.
84
00:03:51,965 --> 00:03:52,925
He protected me.
85
00:04:07,448 --> 00:04:08,578
You okay?
86
00:04:09,517 --> 00:04:10,617
Yeah.
87
00:04:11,752 --> 00:04:12,922
The vest stops
the bullet,
88
00:04:13,020 --> 00:04:14,590
but it still hurts
like a son of a bitch.
89
00:04:16,924 --> 00:04:17,934
But I've been
through worse.
90
00:04:27,335 --> 00:04:28,265
You could have
been killed.
91
00:05:09,543 --> 00:05:11,583
You need to start
collecting stamps
or something.
92
00:05:14,582 --> 00:05:16,982
I thought the interview
with the husband was
a bust last night.
93
00:05:17,084 --> 00:05:18,994
I'm not looking at
Dr. Sanders right now,
94
00:05:19,086 --> 00:05:21,416
but I am looking
at the hospital.
95
00:05:21,522 --> 00:05:23,592
You have to ask yourself,
"Why would the White House
96
00:05:23,691 --> 00:05:25,991
"pick Maryland
College Hospital?"
97
00:05:26,093 --> 00:05:27,803
There was a rigorous
selection process.
98
00:05:27,895 --> 00:05:28,995
We looked into
all this.
99
00:05:29,096 --> 00:05:31,666
I started over
last night.
100
00:05:31,765 --> 00:05:33,895
I think somebody
might have rigged
the game.
101
00:05:34,001 --> 00:05:34,871
What are you
talking about?
102
00:05:40,140 --> 00:05:42,940
"Maryland College Hospital
incident report.
103
00:05:43,043 --> 00:05:45,783
"Filed September 4
with the joint commissioner."
104
00:05:45,879 --> 00:05:47,449
Hospitals file these
things annually.
105
00:05:47,548 --> 00:05:49,618
They report
fatalities, injuries.
106
00:05:49,717 --> 00:05:51,447
Now this one,
the White House copy,
107
00:05:51,552 --> 00:05:53,992
shows 245
negative incidents.
108
00:05:54,087 --> 00:05:56,757
The Maryland College
Hospital copy shows 479.
109
00:06:02,430 --> 00:06:04,630
Why would someone
change the number?
110
00:06:04,732 --> 00:06:07,402
To make sure the President
wound up at this
particular hospital.
111
00:06:09,503 --> 00:06:10,943
(KNOCKING ON DOOR)
112
00:06:11,038 --> 00:06:12,838
I have a Bill Jones
on the line.
113
00:06:12,940 --> 00:06:13,770
He says it's urgent.
114
00:06:17,845 --> 00:06:19,805
Hello.
We need to talk. Now.
115
00:06:21,114 --> 00:06:22,054
I'll call you back.
116
00:06:31,191 --> 00:06:33,031
You have to
be kidding me.
117
00:06:33,126 --> 00:06:35,156
He's cross-referencing
hospital filings?
118
00:06:35,262 --> 00:06:36,932
Like I said,
he's thorough.
119
00:06:37,030 --> 00:06:38,800
He thinks someone
on the inside
120
00:06:38,899 --> 00:06:40,669
influenced the decision
to use Dr. Sanders.
121
00:06:41,602 --> 00:06:43,402
Did he mention
my name?
122
00:06:43,504 --> 00:06:44,974
Not yet, but it's only
a matter of time.
123
00:07:10,130 --> 00:07:13,700
So, what, Hoffman just
brought you into his
office to ask questions?
124
00:07:13,801 --> 00:07:16,641
He wanted to know
if anyone was
threatening us.
125
00:07:16,737 --> 00:07:18,967
He's a smart guy.
Pretty much figured
out what's going on.
126
00:07:19,072 --> 00:07:21,482
What did you say?
I said everything
is great.
127
00:07:22,843 --> 00:07:23,683
Did he believe you?
128
00:07:24,778 --> 00:07:26,778
I think so, but...
129
00:07:26,880 --> 00:07:28,120
He's relentless.
Maybe it's
a good thing.
130
00:07:28,916 --> 00:07:30,316
We've been
through this.
131
00:07:30,417 --> 00:07:33,787
If we talk to any
kind of law enforcement,
it's basically suicide.
132
00:07:33,887 --> 00:07:36,957
Look, I know what
we agreed to but
maybe we're wrong.
133
00:07:37,057 --> 00:07:39,587
Maybe it's smarter
to bet on Hoffman
to get us out of this.
134
00:07:39,693 --> 00:07:40,733
I'd rather bet
on myself.
135
00:07:43,163 --> 00:07:44,803
Ellen.
136
00:07:44,898 --> 00:07:45,798
We need to talk.
137
00:07:56,744 --> 00:07:58,714
I just got word,
you'll be using the
OR on the fourth floor.
138
00:07:59,813 --> 00:08:01,823
Fourth? My surgeries
are always on the fifth.
139
00:08:01,915 --> 00:08:02,675
Not this one.
140
00:08:03,150 --> 00:08:04,150
Rules have changed.
141
00:08:06,286 --> 00:08:08,656
You need to deposit
this in the scrub room
142
00:08:08,756 --> 00:08:10,756
on the fourth floor,
locker 715.
143
00:08:10,858 --> 00:08:12,888
By 11:30.
144
00:08:12,993 --> 00:08:15,063
After that,
the fourth floor
will be on lockdown.
145
00:08:15,162 --> 00:08:16,162
Full body searches.
146
00:08:18,999 --> 00:08:21,499
An associate will
make sure it's
not discovered.
147
00:08:21,602 --> 00:08:23,772
Locker 715,
fourth floor.
148
00:08:24,271 --> 00:08:25,511
11:30.
149
00:08:31,078 --> 00:08:32,148
(CELL PHONE RINGING)
150
00:08:54,001 --> 00:08:55,201
Hoffman.
151
00:08:55,302 --> 00:08:56,772
He's obsessed.
152
00:08:56,870 --> 00:08:58,810
He's been sleeping
in the office.
153
00:08:58,906 --> 00:09:01,306
Analyzing documents,
statistics.
154
00:09:01,408 --> 00:09:02,178
How close is he?
155
00:09:03,677 --> 00:09:04,647
Close enough that
he needs to go.
156
00:09:06,246 --> 00:09:07,546
Go?
157
00:09:09,282 --> 00:09:10,152
That's what I've
been told.
158
00:09:17,357 --> 00:09:18,287
You think that's
the right move?
159
00:09:20,060 --> 00:09:20,960
Doesn't matter
what I think.
160
00:09:30,938 --> 00:09:31,938
Carlisle?
161
00:09:33,707 --> 00:09:34,937
I think we have
a mutual friend.
162
00:09:36,143 --> 00:09:36,883
Oh, yeah?
Who's that?
163
00:09:38,245 --> 00:09:38,945
The guy who
plays tennis.
164
00:09:44,151 --> 00:09:46,351
Once the President
flatlines, we're going
to need five minutes alone.
165
00:09:48,221 --> 00:09:49,361
For what?
166
00:09:50,858 --> 00:09:51,788
Not your concern.
167
00:09:53,794 --> 00:09:55,834
Five minutes
is a long time.
168
00:09:55,929 --> 00:09:57,259
Our friend said
you could make
it happen.
169
00:09:58,131 --> 00:09:59,231
I'll work on it.
170
00:10:00,868 --> 00:10:01,938
Is this going
to be an issue?
171
00:10:02,803 --> 00:10:03,743
Yes or no?
172
00:10:04,371 --> 00:10:05,371
No.
173
00:10:13,013 --> 00:10:14,923
LOGAN: It's not
easy to take out a
Secret Service agent.
174
00:10:16,416 --> 00:10:17,846
We'll need your
help with this.
175
00:10:21,288 --> 00:10:22,618
Is there going to be
a problem with that?
176
00:10:25,025 --> 00:10:25,985
No.
177
00:10:34,802 --> 00:10:36,302
Hey!
Hey, how are you?
178
00:10:36,904 --> 00:10:38,914
Good.
179
00:10:39,006 --> 00:10:43,006
But things are
crazy at home with
college applications.
180
00:10:43,110 --> 00:10:44,240
Where's Morgan applying?
181
00:10:46,113 --> 00:10:50,383
Columbia and Dartmouth
are her favorites, so...
182
00:10:50,483 --> 00:10:52,653
We'll see.
Oh, she was
always so smart.
183
00:10:53,320 --> 00:10:54,760
How's she doing
these days?
184
00:10:54,855 --> 00:10:55,985
I bet she's
absolutely beautiful.
185
00:10:56,790 --> 00:10:58,360
She is terrific.
186
00:11:00,060 --> 00:11:01,730
Listen, I gotta run, huh?
187
00:11:01,829 --> 00:11:03,259
Good to see you.
Good to see you, hon.
188
00:12:07,394 --> 00:12:08,864
How you holding up?
189
00:12:11,131 --> 00:12:12,001
Okay.
190
00:12:21,274 --> 00:12:24,044
Look, I'm sorry
I got you into this.
191
00:12:24,144 --> 00:12:26,054
No. You didn't.
I asked to be
a part of it.
192
00:12:29,482 --> 00:12:31,082
I'd just never
thought it would
get to this.
193
00:12:32,119 --> 00:12:33,089
The nurse.
194
00:12:34,387 --> 00:12:35,757
The limo driver.
195
00:12:36,256 --> 00:12:37,886
Now that kid, Boyd.
196
00:12:40,293 --> 00:12:41,093
(SIGHING)
197
00:12:42,562 --> 00:12:43,962
Let's just hope
it ends there.
198
00:12:46,033 --> 00:12:46,803
It won't.
199
00:12:49,536 --> 00:12:50,896
They're gonna
take out Hoffman.
200
00:12:57,945 --> 00:12:59,045
Well, if that's
what they want.
201
00:13:01,248 --> 00:13:03,178
There's nothing we
can do about it.
202
00:13:03,283 --> 00:13:05,053
Unless I can
convince him
to drop the case.
203
00:13:06,253 --> 00:13:07,423
We're not criminals.
204
00:13:12,059 --> 00:13:15,259
I've been chasing
a few leads, but I haven't
found anything interesting.
205
00:13:15,362 --> 00:13:17,132
Not yet, but
I'll keep digging.
206
00:13:17,230 --> 00:13:19,970
Good, because the answer's
out there somewhere.
207
00:13:20,067 --> 00:13:20,927
We just need
to find it.
208
00:13:26,273 --> 00:13:27,173
You disagree?
209
00:13:29,609 --> 00:13:31,479
In my experience,
when I have work too
hard to find an answer,
210
00:13:32,212 --> 00:13:34,012
there isn't one.
211
00:13:34,114 --> 00:13:36,384
Maybe the reason
we can't crack this
case is because
212
00:13:36,483 --> 00:13:38,193
there's nothing
to crack.
213
00:13:38,285 --> 00:13:40,415
What if Angela really
did commit suicide?
214
00:13:40,520 --> 00:13:43,490
She was depressed, she
jumped off the bridge
into the Chesapeake,
215
00:13:43,590 --> 00:13:45,230
and her body
washed out to sea.
216
00:13:45,325 --> 00:13:47,955
So, you think I've
lost my mind?
217
00:13:48,061 --> 00:13:49,501
I think certain people
never know when to
give up.
218
00:13:51,298 --> 00:13:53,468
You're probably right.
I can be stubborn.
219
00:13:53,566 --> 00:13:55,966
But not on this one.
220
00:13:56,069 --> 00:13:58,169
I have a new lead
and it points to someone
in the White House.
221
00:13:59,606 --> 00:14:01,366
Oh, yeah?
Yeah.
222
00:14:01,474 --> 00:14:02,484
(CELL PHONE RINGING)
223
00:14:03,376 --> 00:14:04,406
HOFFMAN: Excuse me.
224
00:14:07,647 --> 00:14:10,477
Hello, sweetheart.
Hey, listen,
I can't talk right now.
225
00:14:11,518 --> 00:14:13,848
Great. I'll see you
when I get home.
226
00:14:14,454 --> 00:14:15,924
Yeah, I love you.
227
00:14:20,093 --> 00:14:21,933
My wife.
228
00:14:22,029 --> 00:14:25,099
She gets nervous
whenever we don't touch
base a few times a day.
229
00:14:28,501 --> 00:14:29,641
ARCHER: How's she doing?
230
00:14:29,736 --> 00:14:31,436
Not too good.
231
00:14:31,538 --> 00:14:32,568
Can't really blame her.
232
00:14:34,541 --> 00:14:35,911
It was him or you.
233
00:14:36,977 --> 00:14:38,147
You did the right thing.
234
00:14:44,417 --> 00:14:46,147
What else is going on?
235
00:14:46,253 --> 00:14:48,023
That guy still after
you for the money?
236
00:14:49,256 --> 00:14:50,486
You want some
help with him?
237
00:14:50,590 --> 00:14:52,490
Thanks,
but I'm good for now.
238
00:14:52,592 --> 00:14:54,032
I paid off a large
chunk of my debt.
239
00:14:55,028 --> 00:14:55,998
Wow.
240
00:14:57,264 --> 00:14:58,104
Kramer hooked me up.
241
00:14:59,566 --> 00:15:00,596
Really?
242
00:15:01,301 --> 00:15:02,271
Tell me more.
243
00:15:04,271 --> 00:15:04,941
I'd rather not.
244
00:15:07,074 --> 00:15:08,214
Well, now I'm
really intrigued.
245
00:15:10,443 --> 00:15:13,253
Sandrine, come with me,
we need to run an
errand for Duncan.
246
00:15:13,346 --> 00:15:15,346
You stay here and keep an
eye on Brian and the kids.
247
00:15:15,448 --> 00:15:17,048
Oh, you giving
orders now, huh?
248
00:15:19,452 --> 00:15:20,652
I'm passing them along.
249
00:15:27,260 --> 00:15:29,460
It's some type of poison.
A patient ingested it.
250
00:15:29,562 --> 00:15:31,262
She presented with
nausea, vomiting...
251
00:15:31,364 --> 00:15:33,604
I just need you to
analyze it for me.
252
00:15:33,700 --> 00:15:35,700
Sure, I'll get
right on it.
Great.
253
00:15:47,280 --> 00:15:48,250
(KNOCKING ON DOOR)
254
00:15:50,350 --> 00:15:51,580
What's up,
little man?
255
00:15:54,087 --> 00:15:56,487
I heard you met up
with Kramer and his
father yesterday.
256
00:15:56,589 --> 00:15:59,159
Uh, yeah.
257
00:15:59,259 --> 00:16:02,599
I just want to say I think
you did the right thing.
258
00:16:02,695 --> 00:16:05,365
Kramer told me all about
your conversation.
259
00:16:05,465 --> 00:16:07,695
I just did what
they asked.
260
00:16:09,236 --> 00:16:10,236
I know.
261
00:16:14,441 --> 00:16:15,611
That's why I stopped by.
262
00:16:16,343 --> 00:16:17,313
Say thanks.
263
00:16:18,378 --> 00:16:20,978
Uh, yeah.
No problem.
264
00:16:21,081 --> 00:16:23,251
But, look,
just so I'm straight.
265
00:16:23,350 --> 00:16:26,320
Tell me your
version of the story.
266
00:16:43,236 --> 00:16:44,996
MAN 1: What the
hell you want?
267
00:16:45,105 --> 00:16:46,265
MAN 2: Who the
hell are you?
268
00:16:47,107 --> 00:16:49,237
I'm looking for
a friend.
269
00:16:49,342 --> 00:16:51,142
Your friend got a name?
Yeah.
270
00:16:51,244 --> 00:16:52,784
Herman. Goes by Hip.
271
00:16:53,646 --> 00:16:55,006
Found him.
272
00:16:56,683 --> 00:16:58,153
I got a call that
you'd be coming.
273
00:16:59,286 --> 00:17:01,416
What's your name?
My name doesn't matter.
274
00:17:01,521 --> 00:17:02,761
You ready to
talk business?
275
00:17:06,326 --> 00:17:08,596
So, what's the deal
with you and Archer?
276
00:17:10,797 --> 00:17:13,427
Did we ever sleep together?
Yes. Long time ago.
277
00:17:15,468 --> 00:17:17,298
Are we sleeping
together now? No.
278
00:17:25,745 --> 00:17:27,275
That's her.
That's the target.
279
00:17:28,381 --> 00:17:29,251
Okay.
280
00:17:33,353 --> 00:17:34,693
(CELL PHONE RINGING)
281
00:17:34,787 --> 00:17:37,157
Agent Hoffman.
Stan, it's
Duncan Carlisle.
282
00:17:37,257 --> 00:17:38,727
I just got a tip
from an informant,
283
00:17:38,825 --> 00:17:41,185
says she's got some
information about
Angela Nix.
284
00:17:41,294 --> 00:17:42,564
I'm gonna meet her
in 30 minutes on
the corner of
285
00:17:42,662 --> 00:17:44,202
Anacostia and Third.
286
00:17:44,297 --> 00:17:45,667
A place called the
New Dawn restaurant.
287
00:17:45,765 --> 00:17:46,725
Okay, I'll meet
you there.
288
00:17:50,737 --> 00:17:52,337
We're all set.
289
00:17:52,439 --> 00:17:53,339
He'll be here soon.
290
00:18:07,854 --> 00:18:09,364
(CAR ENGINE STARTING)
291
00:18:10,390 --> 00:18:12,290
He'll be at the
location in 25 minutes.
292
00:18:13,226 --> 00:18:14,586
You'll move on my signal.
293
00:18:14,694 --> 00:18:15,804
Understand?
294
00:18:15,895 --> 00:18:16,795
MAN: (ON PHONE)
It's all good.
295
00:18:40,453 --> 00:18:42,263
Just make it look
like a random shooting.
296
00:18:44,257 --> 00:18:45,857
Good.
297
00:18:45,958 --> 00:18:47,488
Let me know
the second it's done.
298
00:18:58,705 --> 00:18:59,905
(CELL PHONE RINGING)
299
00:19:11,418 --> 00:19:13,788
(SIGHING) Your timing
is impeccable.
300
00:19:13,886 --> 00:19:15,286
I just spoke
to our friend.
301
00:19:16,289 --> 00:19:17,689
Our problem's
about to disappear.
302
00:19:17,790 --> 00:19:18,760
Good.
303
00:19:29,369 --> 00:19:30,339
Well?
304
00:19:31,238 --> 00:19:32,808
That was our friend,
the Chief of Staff.
305
00:19:33,806 --> 00:19:34,836
Things are in motion.
306
00:19:37,610 --> 00:19:39,880
Are you sure this is
absolutely necessary?
307
00:19:48,788 --> 00:19:51,258
The risk of not doing
it outweighs the risk
of doing it.
308
00:19:51,858 --> 00:19:53,188
So, yes.
309
00:19:53,993 --> 00:19:55,303
It's necessary.
310
00:20:05,738 --> 00:20:07,508
"We sleep safely at
night because
311
00:20:09,075 --> 00:20:10,435
"rough men stand ready
to visit violence against
those who would harm us."
312
00:20:12,345 --> 00:20:13,375
Patton.
313
00:20:14,347 --> 00:20:15,347
Churchill.
314
00:20:15,882 --> 00:20:17,222
(CHUCKLING)
315
00:20:19,286 --> 00:20:23,416
You know, you are
going to make a great
316
00:20:23,523 --> 00:20:24,593
President, one day.
317
00:20:50,517 --> 00:20:51,547
Target is in position.
318
00:20:53,920 --> 00:20:55,390
Game time.
319
00:20:55,488 --> 00:20:56,918
LOGAN: Get ready.
Copy that, boss.
320
00:21:11,804 --> 00:21:13,614
(CELL PHONE RINGING)
321
00:21:13,706 --> 00:21:16,276
Agent Carlisle.
I just got here.
322
00:21:16,376 --> 00:21:18,576
I'm stuck in a little
traffic, I'll be there
in about five minutes.
323
00:21:18,678 --> 00:21:19,548
Okay.
324
00:21:26,819 --> 00:21:27,649
(ENGINE STARTING)
325
00:21:38,431 --> 00:21:39,531
These guys know
the target is a Fed?
326
00:21:41,701 --> 00:21:43,571
They don't know.
They wouldn't care
anyway.
327
00:21:45,037 --> 00:21:46,567
You sure it won't
come back to us?
328
00:21:46,673 --> 00:21:48,543
Positive.
329
00:21:48,641 --> 00:21:50,441
It'll look
like what it is.
330
00:21:50,543 --> 00:21:52,683
Hoffman was in
the wrong place at
the wrong time.
331
00:21:52,779 --> 00:21:53,979
A victim of
gang violence.
332
00:21:55,147 --> 00:21:56,577
His wife gets
a pension.
333
00:22:23,576 --> 00:22:25,506
(HORN HONKING)
334
00:22:25,612 --> 00:22:26,882
What the hell is
he doing?
What's with this guy?
335
00:22:26,979 --> 00:22:28,879
(HORN HONKING)
336
00:22:28,981 --> 00:22:30,981
Call Hoffman.
Keep him there.
337
00:22:34,120 --> 00:22:35,120
(CELL PHONE RINGING)
338
00:22:36,188 --> 00:22:37,758
Hello?
Stan.
339
00:22:37,857 --> 00:22:39,527
It's me.
I'm pretty close.
340
00:22:40,927 --> 00:22:42,497
Hey listen, no worries.
I'm just enjoying the
beautiful scenery here.
341
00:22:43,630 --> 00:22:45,730
I bet.
By the way,
this informant...
342
00:22:46,833 --> 00:22:47,833
Is she credible?
343
00:22:47,934 --> 00:22:49,544
Yeah, she's solid.
344
00:22:49,636 --> 00:22:51,536
Oh, there you are.
I see you up ahead.
345
00:22:56,776 --> 00:22:58,476
Yo! Move out the way!
346
00:23:00,179 --> 00:23:01,449
(CELL PHONE RINGING)
347
00:23:03,149 --> 00:23:05,119
(CELL PHONE RINGING)
348
00:23:05,217 --> 00:23:08,487
Hey, sweetheart,
I can't talk right now.
349
00:23:08,588 --> 00:23:10,458
WOMAN: I'm sorry sir,
there's been a car accident.
350
00:23:10,557 --> 00:23:12,827
This phone was found
next to the victim.
351
00:23:12,925 --> 00:23:15,025
What?
You need to come
to the emergency room
352
00:23:15,127 --> 00:23:16,527
at GW Medical Center
right away.
353
00:23:18,030 --> 00:23:19,470
(HORN HONKING)
354
00:23:24,937 --> 00:23:26,607
MAN: Yo! Move out
of the way!
355
00:23:27,807 --> 00:23:30,607
Are you deaf?
Move out of the way!
356
00:23:39,519 --> 00:23:40,719
Where the hell
did he go?
357
00:23:40,820 --> 00:23:41,990
Find him. Now.
358
00:23:50,830 --> 00:23:51,760
(CAR ALARM BEEPING)
359
00:24:06,979 --> 00:24:08,109
MAN: (ON PHONE)
No sign of him, man.
He's gone.
360
00:24:08,214 --> 00:24:10,084
Keep looking.
361
00:24:10,182 --> 00:24:11,652
What the hell happened?
Where did he go?
362
00:24:11,751 --> 00:24:13,021
I don't know.
Call him.
363
00:24:14,353 --> 00:24:15,093
Maybe he just went around
the corner to take a leak
or something.
364
00:24:16,188 --> 00:24:17,118
(CELL PHONE RINGING)
Maybe he's still
close by.
365
00:24:18,591 --> 00:24:19,731
Hoffman.
366
00:24:22,261 --> 00:24:23,861
We missed our chance.
367
00:24:26,833 --> 00:24:27,803
Now what?
368
00:24:40,713 --> 00:24:42,923
MAN: Ah, Ellen,
I was just about
to come to your office.
369
00:24:43,015 --> 00:24:45,045
I thought I'd
save you a trip.
370
00:24:45,151 --> 00:24:46,891
Did you get a chance
to analyze that sample
I gave you?
371
00:24:46,986 --> 00:24:49,056
I, I did.
372
00:24:49,155 --> 00:24:51,055
Tell me again.
Where did you
get this from?
373
00:24:53,192 --> 00:24:55,562
The patient's father
brought it to me.
He was concerned.
374
00:24:55,662 --> 00:24:57,002
Thought it might
be toxic. Why?
375
00:24:57,096 --> 00:24:58,226
It's not poison.
376
00:24:59,131 --> 00:25:00,531
It's dimethyl sulfoxide.
377
00:25:02,001 --> 00:25:04,901
Dimethyl sulfoxide,
isn't that a preservative?
378
00:25:05,004 --> 00:25:06,814
It's a bone marrow
preservative.
379
00:25:06,906 --> 00:25:10,776
Mostly, it's for
leukemia patients.
380
00:25:10,877 --> 00:25:14,277
You would need to ingest
an awful lot of this
to cause a reaction.
381
00:25:14,380 --> 00:25:16,720
Are you sure that this is
what made your patient ill?
382
00:25:16,816 --> 00:25:17,946
Uh, well, apparently not.
383
00:25:19,719 --> 00:25:21,549
Well, thank you.
This information
is very helpful.
384
00:25:28,795 --> 00:25:31,055
All right gentlemen,
let's get down to business.
385
00:25:31,163 --> 00:25:33,803
Where are we on
the exit plan for OTI?
386
00:25:33,900 --> 00:25:36,040
If you are going to
distance yourself from
this program,
387
00:25:37,169 --> 00:25:38,709
you're gonna need
a fall guy.
388
00:25:38,805 --> 00:25:41,165
More than one.
389
00:25:41,273 --> 00:25:43,143
(CELL PHONE RINGING)
We'll need some time to
get our ducks in a row, sir.
390
00:25:43,242 --> 00:25:45,782
Well, this thing could
blow up in our faces.
The sooner, the better.
391
00:25:45,878 --> 00:25:47,108
Excuse me a moment,
Mr. President.
392
00:25:54,086 --> 00:25:55,856
I assume you're
calling with good news?
393
00:25:55,955 --> 00:25:57,955
You assume wrong.
394
00:25:58,057 --> 00:26:00,227
What happened?
It doesn't matter,
we didn't get it done.
395
00:26:02,695 --> 00:26:03,925
What now?
Not sure.
396
00:26:05,231 --> 00:26:06,971
I'll get back to you
in a few hours.
397
00:26:17,710 --> 00:26:18,910
Sorry, Mr. President.
398
00:26:20,913 --> 00:26:22,953
My wife.
399
00:26:23,049 --> 00:26:26,249
Sometimes she forgets
that you're the leader
of the free world.
400
00:26:26,352 --> 00:26:27,922
That's all right.
So does mine.
401
00:26:28,755 --> 00:26:29,355
(CHUCKLING)
402
00:26:49,976 --> 00:26:51,976
Where you been?
Running an errand
for Duncan.
403
00:26:53,946 --> 00:26:54,976
What sort of errand?
404
00:26:56,148 --> 00:26:58,378
I guess if Duncan
wanted you to know
he'd have told you.
405
00:26:58,484 --> 00:26:59,194
I wasn't talking to you.
406
00:27:01,087 --> 00:27:03,317
We were making a
delivery. No big deal.
407
00:27:03,422 --> 00:27:05,062
Duncan didn't
tell us what it was.
408
00:27:05,157 --> 00:27:07,287
Relax, tough guy.
409
00:27:07,393 --> 00:27:09,633
We're on the same
team, remember?
410
00:27:09,729 --> 00:27:11,159
Then why are you so
worried about where we were?
411
00:27:12,965 --> 00:27:15,765
I just want to make
sure my partners
aren't out there
412
00:27:15,868 --> 00:27:16,738
doing anything stupid.
413
00:27:18,170 --> 00:27:19,310
Like killing
a limo driver.
414
00:27:26,779 --> 00:27:27,279
(DOOR CLOSES)
(WHISERPING) Why'd you
drag him into this?
415
00:27:27,980 --> 00:27:29,050
I didn't.
416
00:27:40,026 --> 00:27:41,956
Sorry to keep
you waiting.
417
00:27:42,061 --> 00:27:44,031
You remember Dr. Evans,
my personal physician?
418
00:27:45,497 --> 00:27:48,167
I'm told you want to do
more blood work today.
419
00:27:48,267 --> 00:27:51,667
Yes, I just want to make
sure his blood clotting
factors are back to normal.
420
00:27:51,771 --> 00:27:53,711
Well, let's get
this over with.
421
00:27:53,806 --> 00:27:55,136
The surgery isn't
for another six days.
422
00:27:56,042 --> 00:27:57,242
Why not wait?
423
00:27:57,343 --> 00:27:58,953
Test it closer
to the date?
424
00:27:59,045 --> 00:28:02,075
Relax, Hank.
Congress shoots
arrows at me all day.
425
00:28:02,181 --> 00:28:05,421
I think I can handle
a little needle in
the arm.
426
00:28:05,517 --> 00:28:08,117
In light of what
happened, I'll be at
the President's side
427
00:28:08,220 --> 00:28:09,290
until the surgery's
completed.
428
00:28:10,823 --> 00:28:12,323
Happy to have you.
429
00:28:12,424 --> 00:28:13,434
This won't take a minute.
430
00:28:24,470 --> 00:28:26,140
Mr. Creasy.
431
00:28:27,606 --> 00:28:29,176
Agent Hoffman's office
called again. They want
to schedule an interview.
432
00:28:29,275 --> 00:28:30,075
Did he say what
it was about?
433
00:28:30,843 --> 00:28:31,283
Something to do
with Dr. Sanders.
434
00:28:32,779 --> 00:28:34,949
Schedule for tomorrow.
435
00:28:35,047 --> 00:28:36,717
Also, Colonel Blair
is looking for you.
436
00:28:52,098 --> 00:28:53,468
I'll help you.
437
00:28:53,565 --> 00:28:54,795
Thank you, sir.
438
00:28:56,202 --> 00:28:57,072
I'll take these.
439
00:28:59,271 --> 00:29:01,871
I was going to take
them to our lab at MCH.
440
00:29:01,974 --> 00:29:04,144
The President's blood
is always analyzed
at the Naval hospital.
441
00:29:05,878 --> 00:29:07,508
Of course.
We'll send you
the results.
442
00:29:08,514 --> 00:29:10,084
Thank you.
443
00:29:11,350 --> 00:29:12,420
I'll need the
trash as well.
444
00:29:15,822 --> 00:29:18,162
All traces of
the President's DNA
are safeguarded.
445
00:29:18,257 --> 00:29:19,187
For national
security reasons.
446
00:29:29,869 --> 00:29:30,869
You going somewhere?
447
00:29:32,304 --> 00:29:34,074
I was looking
for you earlier.
448
00:29:34,173 --> 00:29:36,083
Really? Did you call?
449
00:29:36,909 --> 00:29:37,909
Text?
450
00:29:38,978 --> 00:29:40,248
How exactly were
you looking for me?
451
00:29:41,113 --> 00:29:43,453
(CHUCKLING) Well, uh...
So.
452
00:29:43,549 --> 00:29:44,819
What happened with
our problem?
453
00:29:46,052 --> 00:29:47,192
It's under control.
454
00:29:48,454 --> 00:29:49,924
Does that mean
it's been eliminated?
455
00:29:50,022 --> 00:29:53,262
Not yet.
But it will be.
456
00:29:53,359 --> 00:29:55,159
So, it's not
under control.
It will be.
457
00:29:55,627 --> 00:29:56,457
Soon.
458
00:29:57,463 --> 00:29:58,463
You have my word.
459
00:30:00,132 --> 00:30:01,272
Good.
460
00:30:02,935 --> 00:30:04,335
Then I guess we have
nothing to worry about.
461
00:30:07,974 --> 00:30:09,844
You're going to the
reception tonight, right?
462
00:30:10,609 --> 00:30:11,909
Yes.
463
00:30:12,178 --> 00:30:13,878
Good.
464
00:30:13,980 --> 00:30:15,280
Afterwards, I want you
to come back to my house,
465
00:30:15,381 --> 00:30:16,351
I'm having a few
people over.
466
00:30:17,349 --> 00:30:18,379
Sounds good.
467
00:31:04,997 --> 00:31:07,327
(CHUCKLING)
Three times in one day.
468
00:31:07,433 --> 00:31:09,143
You are getting to
be a regular, Ellen.
469
00:31:09,235 --> 00:31:10,535
Last request,
I promise.
470
00:31:10,636 --> 00:31:12,436
Can I get a workup
on this blood sample?
471
00:31:12,538 --> 00:31:13,438
Is there enough
in there?
472
00:31:15,407 --> 00:31:18,637
Hmm.
I'll see what I can do.
473
00:31:18,744 --> 00:31:20,914
Great, well I'm going
to take off for the night.
474
00:31:21,013 --> 00:31:23,153
Would you mind
emailing me the results?
475
00:31:23,249 --> 00:31:25,319
Sure. I still
have your email.
476
00:31:25,417 --> 00:31:27,547
Actually, the old one
got hacked, long story.
477
00:31:27,653 --> 00:31:29,423
Could you just send
it to this one?
478
00:31:31,958 --> 00:31:33,028
Will do.
Thank you.
479
00:31:42,634 --> 00:31:43,544
Hey.
480
00:31:45,471 --> 00:31:46,571
Everything okay
with your family?
481
00:31:46,672 --> 00:31:48,342
Oh, yeah, yeah.
482
00:31:49,808 --> 00:31:51,208
My wife's phone was stolen
and it was found at the
scene of an accident.
483
00:31:51,310 --> 00:31:53,080
But she's fine.
Hmm.
484
00:31:53,179 --> 00:31:55,309
Glad to hear that.
485
00:31:55,414 --> 00:31:59,394
The informant we were
supposed to meet in Southeast
turned out to be full of crap.
486
00:31:59,485 --> 00:32:01,315
Just an ex-girlfriend
looking to settle a score.
487
00:32:03,022 --> 00:32:04,922
So, I guess we're
back to square one.
488
00:32:05,557 --> 00:32:06,557
(CELL PHONE RINGING)
489
00:32:08,560 --> 00:32:10,030
I'll let you get that.
All right.
490
00:32:12,264 --> 00:32:13,504
Yes?
491
00:32:22,774 --> 00:32:23,644
Where do you
want to meet?
492
00:32:58,777 --> 00:33:00,547
I'm glad you came,
Agent Hoffman.
493
00:33:03,115 --> 00:33:04,545
I have quite
a story for you.
494
00:33:06,618 --> 00:33:07,988
Mr. Creasy.
495
00:33:08,787 --> 00:33:10,087
Quite the surprise.
496
00:33:15,627 --> 00:33:16,397
Lift up your shirt.
497
00:33:17,529 --> 00:33:19,029
Excuse me?
498
00:33:19,131 --> 00:33:20,531
This is 100%
off the record.
499
00:33:22,368 --> 00:33:24,268
I don't want any wires
or recording devices.
500
00:33:33,645 --> 00:33:35,075
Pockets.
501
00:33:54,466 --> 00:33:56,196
The President's going
to be assassinated.
502
00:33:58,304 --> 00:34:00,144
Everything is in place.
503
00:34:01,440 --> 00:34:02,670
The wheels are
already in motion.
504
00:34:05,277 --> 00:34:06,347
How do you know?
505
00:34:08,180 --> 00:34:09,450
Because I'm involved.
506
00:34:11,550 --> 00:34:13,150
I can get you
all the details.
507
00:34:14,186 --> 00:34:16,356
But I want a deal.
508
00:34:16,455 --> 00:34:18,355
You want a deal for
committing treason?
509
00:34:18,457 --> 00:34:19,727
I'm saving
the President's life.
510
00:34:21,193 --> 00:34:23,603
Without me,
Paul Kincaid is a dead man.
511
00:34:25,497 --> 00:34:28,297
I want full immunity
from Federal and
State prosecution.
512
00:34:30,202 --> 00:34:31,602
And $5,000,000 cash.
513
00:34:32,371 --> 00:34:33,341
Cash?
514
00:34:35,907 --> 00:34:37,807
I'll need to disappear.
515
00:34:37,909 --> 00:34:40,649
I think the witness
protection program
will be a more viable...
516
00:34:40,746 --> 00:34:41,546
Not for me.
517
00:34:43,315 --> 00:34:45,245
The people behind this
518
00:34:45,351 --> 00:34:49,121
are extremely powerful.
519
00:34:49,221 --> 00:34:51,361
If I don't hear from
you in five hours,
I'll be on a plane.
520
00:34:52,758 --> 00:34:55,488
And you and your colleagues
will be running around like
Chihuahuas
521
00:34:55,594 --> 00:34:58,504
trying to figure out who
just killed the President
of the United States.
522
00:34:58,597 --> 00:35:00,367
Let me talk to a
Federal prosecutor...
No.
523
00:35:01,800 --> 00:35:03,370
Go straight to
the Attorney General.
524
00:35:04,636 --> 00:35:06,666
He's the only one who
can make this deal.
525
00:35:06,772 --> 00:35:08,242
And he's the only
one I trust.
526
00:35:13,879 --> 00:35:15,549
(LIGHT CLASSICAL PLAYING)
527
00:35:33,365 --> 00:35:34,425
Good to see you, Quentin.
528
00:35:35,334 --> 00:35:36,344
Colonel.
529
00:35:37,869 --> 00:35:40,139
You missed the
Dutch Ambassador's
opening remarks.
530
00:35:40,239 --> 00:35:42,139
Shame.
531
00:35:42,241 --> 00:35:43,441
Well, why do you
think I came late?
532
00:35:45,744 --> 00:35:48,154
You shouldn't look
so serious, Quentin.
533
00:35:48,247 --> 00:35:49,677
Everything's going
to be fine.
534
00:35:49,781 --> 00:35:50,781
Oh, I'm not worried.
535
00:35:51,583 --> 00:35:53,193
Good.
536
00:35:53,285 --> 00:35:54,545
Drink up. Enjoy.
537
00:35:55,687 --> 00:35:56,717
See you later tonight.
538
00:35:59,858 --> 00:36:02,758
So, you got this guy Kramer
wrapped around your finger.
539
00:36:03,829 --> 00:36:05,929
He's a good guy, relax.
540
00:36:06,031 --> 00:36:08,231
You think it's really
smart getting involved
with him?
541
00:36:08,334 --> 00:36:09,404
Right now?
542
00:36:10,569 --> 00:36:13,309
Smart? No.
543
00:36:13,405 --> 00:36:14,705
But since when is
that the criteria?
544
00:36:17,309 --> 00:36:19,609
Well, you're a big girl.
You can do what you want.
545
00:36:19,711 --> 00:36:21,581
As long as I'm not on
the wrong end of it.
546
00:36:21,680 --> 00:36:23,780
What are you talking about?
547
00:36:23,882 --> 00:36:26,222
In spite of what
your boyfriend says,
this limo driver thing...
548
00:36:26,318 --> 00:36:27,888
It isn't over.
549
00:36:27,986 --> 00:36:29,586
Not your problem.
550
00:36:29,688 --> 00:36:32,718
Sure it is. 'Cause if
they go for him, or you,
551
00:36:32,824 --> 00:36:34,964
that puts all
of us at risk.
552
00:36:35,060 --> 00:36:36,860
Just like the missing nurse.
553
00:36:36,962 --> 00:36:39,572
Difference is, I know
how to keep my mouth shut.
554
00:36:43,602 --> 00:36:45,302
Are you saying
you don't trust me?
555
00:36:47,606 --> 00:36:50,376
When it comes to cutting
a deal on a murder rap,
556
00:36:50,476 --> 00:36:51,636
I don't trust
my own mother.
557
00:36:52,844 --> 00:36:53,854
And I love that
lady to death.
558
00:36:59,618 --> 00:37:00,518
(SIGHING)
559
00:37:07,426 --> 00:37:08,586
No, thank you.
560
00:37:14,633 --> 00:37:16,903
I always love these
cocktail receptions,
561
00:37:17,002 --> 00:37:18,872
all the scintillating
chit chat and the rumors.
(LAUGHING)
562
00:37:20,071 --> 00:37:22,371
You know me.
563
00:37:22,474 --> 00:37:25,484
The more vapid
the conversation,
the more I enjoy it.
564
00:37:25,577 --> 00:37:27,947
Don't go.
Not yet.
565
00:37:28,046 --> 00:37:29,746
There's something
I want to say to you.
(NERVOUS CHUCKLE)
566
00:37:31,350 --> 00:37:32,780
Pardon me?
I've always liked you.
567
00:37:34,085 --> 00:37:35,645
Despite our issues.
568
00:37:37,389 --> 00:37:39,559
Thank you.
I appreciate that.
569
00:37:40,992 --> 00:37:42,762
You read the Bible,
Quentin?
570
00:37:45,364 --> 00:37:47,674
You know, Moses.
571
00:37:47,766 --> 00:37:49,996
He led his people all the
way to the promised land,
572
00:37:50,101 --> 00:37:52,371
but he never
set foot in it.
573
00:37:53,739 --> 00:37:54,809
Sorry.
574
00:37:55,841 --> 00:37:56,911
I'm not a religious man.
575
00:37:58,410 --> 00:37:59,580
We will succeed.
576
00:38:01,413 --> 00:38:02,513
In the end.
577
00:38:11,557 --> 00:38:12,657
Like I said, Quentin.
578
00:38:13,992 --> 00:38:15,392
I'm sorry.
579
00:38:38,884 --> 00:38:40,424
(COUGHING)
580
00:38:43,989 --> 00:38:44,989
(COUGHING)
581
00:38:48,126 --> 00:38:49,626
MAN: Is he OK?
582
00:38:49,728 --> 00:38:50,758
(WOMAN SCREAMING)
MAN 2: What happened?
583
00:38:50,862 --> 00:38:51,862
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
584
00:38:54,600 --> 00:38:55,470
MAN 3: Quentin,
are you all right?
585
00:38:55,567 --> 00:38:56,597
He's not breathing!
586
00:38:56,702 --> 00:38:57,742
WOMAN: Call a doctor.
587
00:39:06,612 --> 00:39:09,352
There's been an accident.
588
00:39:09,448 --> 00:39:11,878
The Chief of Staff has
suffered a heart attack.
589
00:39:11,983 --> 00:39:13,023
I'm sorry to hear that.
590
00:39:17,689 --> 00:39:19,219
You wanted to see me?
591
00:39:19,324 --> 00:39:23,504
Yeah. I need you to drive me
to the Attorney General's
office right away.
592
00:39:23,595 --> 00:39:25,025
What's this all about?
593
00:39:25,130 --> 00:39:27,770
I need to deliver
these files in person.
594
00:39:27,866 --> 00:39:29,566
I also need somebody
to watch my back.
595
00:39:32,904 --> 00:39:34,914
I'll explain
more on the way.
Fair enough.
596
00:39:47,853 --> 00:39:49,793
Why are we stopping?
I think we have a flat tire.
597
00:40:02,568 --> 00:40:03,668
(METAL CLANGING)
598
00:40:14,913 --> 00:40:15,853
You need a hand?
599
00:41:42,901 --> 00:41:44,601
I ran a test on the
President's blood.
600
00:41:48,106 --> 00:41:50,576
He and your wife
both share the same,
601
00:41:52,177 --> 00:41:53,577
very rare,
602
00:41:54,145 --> 00:41:55,045
blood type.
603
00:41:57,015 --> 00:41:58,975
His bone marrow is the
perfect match for her.
604
00:42:01,186 --> 00:42:02,616
I'm aware of that.
605
00:42:06,057 --> 00:42:08,657
She's the President's
daughter, isn't she?
606
00:42:12,130 --> 00:42:13,000
Yes.
607
00:42:16,301 --> 00:42:20,141
Why don't you just ask
him for the bone marrow,
why do you have to kill him?
608
00:42:20,238 --> 00:42:21,908
Because he doesn't
know she's alive.
609
00:42:23,642 --> 00:42:24,812
If he did...
610
00:42:26,945 --> 00:42:27,845
He'd kill her.
41008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.