Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,471
NARRATOR:
Previously on Hostages.
2
00:00:02,570 --> 00:00:05,140
This is Vanessa Moore.
My sister.
3
00:00:05,239 --> 00:00:06,269
You are a beautiful woman.
4
00:00:07,741 --> 00:00:10,411
KRAMER: This guy came at us.
He pulled a gun.
I killed him.
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,481
Kramer Delaney?
Why do you wanna talk to me?
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,010
I can explain downtown.
7
00:00:15,183 --> 00:00:18,023
I'd like you to meet
Special Agent Carlisle
with the FBI.
8
00:00:18,119 --> 00:00:20,019
He's helping us in our
investigation into the
9
00:00:20,121 --> 00:00:21,221
disappearance of
your friend, Angela.
10
00:00:21,622 --> 00:00:23,692
So what do you think?
She telling the truth?
11
00:00:23,857 --> 00:00:26,557
My gut tells me
she's credible.
12
00:00:27,161 --> 00:00:28,361
There's just
no way out of this.
13
00:00:28,829 --> 00:00:31,169
Unless...
Unless what?
14
00:00:31,699 --> 00:00:33,099
We kill him.
15
00:00:33,201 --> 00:00:34,641
What about the poison
he gave you?
16
00:00:34,868 --> 00:00:37,038
We just need some
professional help here.
17
00:00:37,138 --> 00:00:39,468
I don't have
a lot of killers on my
speed dial. You?
18
00:00:39,573 --> 00:00:41,043
I might know
someone who does.
19
00:00:41,209 --> 00:00:43,109
Ellen?
I need help.
20
00:00:43,377 --> 00:00:45,777
Of course.
Tell me everything.
21
00:00:48,716 --> 00:00:50,716
Who is this?
We have a lot to discuss.
22
00:00:52,253 --> 00:00:54,123
Killing Duncan is
a terrible mistake.
23
00:00:54,222 --> 00:00:57,132
The second he's dead,
my partners will cut
their losses
24
00:00:57,225 --> 00:00:59,085
and slaughter each
and every one of us.
25
00:00:59,493 --> 00:01:00,633
Brian, it's me.
26
00:01:00,728 --> 00:01:01,728
Just... I'll explain
everything later,
27
00:01:02,730 --> 00:01:03,600
but call me back,
as soon as you can, okay?
28
00:01:05,866 --> 00:01:07,066
Nice job.
29
00:01:14,675 --> 00:01:15,805
No, no, no, no, no!
30
00:01:22,216 --> 00:01:23,076
Stop!
31
00:01:25,686 --> 00:01:27,086
(GRUNTING)
32
00:01:27,488 --> 00:01:28,618
(DUNCAN GROANING)
33
00:01:32,260 --> 00:01:33,630
We need him alive.
34
00:01:35,796 --> 00:01:39,166
Don't move. Don't, don't.
We need to minimize the poison
spreading through your body.
35
00:01:39,267 --> 00:01:40,267
Let me do it.
36
00:01:41,269 --> 00:01:42,369
I spoke to Burton, I get it.
If you die, we die.
37
00:01:49,943 --> 00:01:53,113
What the hell are you doing?
This is our chance,
just kill him!
38
00:01:53,214 --> 00:01:55,254
Just do it,
just get it over with!
39
00:01:55,716 --> 00:01:58,446
Just do it!
We can't.
I'll explain later.
40
00:01:58,552 --> 00:02:00,452
Please just get my medical
bag, I need a scalpel.
41
00:02:00,554 --> 00:02:01,624
Why the hell
are you doing this?
42
00:02:01,722 --> 00:02:03,792
This is the poison you gave
me to use on the President.
43
00:02:03,891 --> 00:02:06,261
Some of it went in.
I need to know what it is.
It's a paralytic.
44
00:02:06,360 --> 00:02:10,160
It's fast acting.
I'll lose muscle function,
the ability to breathe, speak.
45
00:02:12,566 --> 00:02:15,296
I'm not dead yet,
you move an inch and
I'll put you down for good.
46
00:02:15,669 --> 00:02:17,839
Drop it.
ELLEN: How much
time do we have?
47
00:02:17,938 --> 00:02:19,568
A few minutes.
I need to cut it out.
48
00:02:19,673 --> 00:02:21,343
There's a knife
in my hip, use it.
49
00:02:24,345 --> 00:02:25,705
(GROANING)
50
00:02:25,813 --> 00:02:26,883
This is gonna hurt.
51
00:02:28,081 --> 00:02:30,421
Ellen, just kill him.
Do this, and we
get our lives back.
52
00:02:30,751 --> 00:02:32,751
Everything just
goes away.
53
00:02:35,556 --> 00:02:36,556
Ah.
54
00:02:38,826 --> 00:02:40,156
We need ice.
55
00:02:41,295 --> 00:02:42,695
Brian, like it or not, our
lives depend on his right now.
56
00:02:44,232 --> 00:02:45,702
There are other people
behind this, and if he dies,
they will come for us.
57
00:02:45,966 --> 00:02:47,436
You need to trust me.
58
00:02:53,006 --> 00:02:55,436
Stay with me, Duncan.
Stay with me.
59
00:03:23,671 --> 00:03:26,611
ELLEN: You're lucky.
Two more minutes and
you would have been dead.
60
00:03:27,007 --> 00:03:29,207
The wound will heal
in a couple of days.
61
00:03:32,946 --> 00:03:35,346
You made the right
decision last night.
62
00:03:35,483 --> 00:03:39,223
Well, I can see the
full picture now.
We are in this together.
63
00:03:40,020 --> 00:03:42,760
Which is why I'm
willing to cooperate.
Good.
64
00:03:44,925 --> 00:03:47,955
But there's something else
we need to be clear on.
65
00:03:50,631 --> 00:03:52,701
You went to my
daughter's school.
66
00:03:53,367 --> 00:03:56,367
My family is
off-limits to you,
do you understand that?
67
00:03:59,573 --> 00:04:01,283
Stay away from them.
68
00:04:16,924 --> 00:04:18,394
(CLEARING THROAT)
69
00:04:21,462 --> 00:04:23,402
His name is Tim Grace.
70
00:04:23,497 --> 00:04:27,737
He's 46 years old.
Private security
guard and limo driver.
71
00:04:28,336 --> 00:04:29,396
Right.
72
00:04:29,570 --> 00:04:32,410
Like I said, I've
never seen the guy.
73
00:04:32,740 --> 00:04:34,940
He died last night.
Got in a fight.
74
00:04:35,409 --> 00:04:37,949
That's too bad, but I have
no idea what that has to do
with me.
75
00:04:38,045 --> 00:04:40,545
A surveillance camera
two blocks away from
the crime scene
76
00:04:40,648 --> 00:04:44,548
picked up a dark, four-door
sedan leaving the area shortly
after this happened.
77
00:04:45,353 --> 00:04:46,953
The car is
registered to you.
78
00:04:47,120 --> 00:04:49,320
So, I'm here because
I was in Bethesda?
79
00:04:49,423 --> 00:04:50,863
We gotta start
somewhere, right?
80
00:04:50,958 --> 00:04:53,428
So, look, just to
cross you off the list,
81
00:04:53,527 --> 00:04:55,457
tell me what you were
doing up there that night.
82
00:04:56,997 --> 00:04:59,367
Stop talking
to my client.
83
00:05:00,000 --> 00:05:01,440
Okay, Kramer,
let's go.
84
00:05:01,569 --> 00:05:04,709
Well, who the hell are you?
His father. And lawyer.
85
00:05:04,805 --> 00:05:07,375
We're done.
I didn't say the
interview was over.
86
00:05:07,475 --> 00:05:08,835
Are you charging
him with anything?
87
00:05:10,511 --> 00:05:12,351
Then it's over.
Let's go.
88
00:05:15,916 --> 00:05:18,486
I put that needle in his
body and you took it out.
89
00:05:18,586 --> 00:05:20,516
I told you, killing him
would not solve our problem,
90
00:05:20,621 --> 00:05:22,621
this is a conspiracy that
goes way beyond Duncan.
91
00:05:23,023 --> 00:05:24,993
According to the lawyer.
Who's part of it.
92
00:05:25,793 --> 00:05:26,993
What makes you
believe him?
93
00:05:28,095 --> 00:05:29,795
Open your eyes, Brian,
the Secret Service, the FBI,
94
00:05:29,897 --> 00:05:31,667
this is much bigger
than any one man.
95
00:05:31,899 --> 00:05:32,999
So what?
96
00:05:33,100 --> 00:05:34,470
You're not even
listening to me.
97
00:05:34,568 --> 00:05:36,738
If I'd killed him,
we'd all be dead.
98
00:05:36,837 --> 00:05:40,407
What's your plan? You're
gonna trust some guy who's
trying to kill the President?
99
00:05:40,508 --> 00:05:41,778
We need to figure
out the big picture.
100
00:05:41,875 --> 00:05:44,375
Who's behind this,
and why?
Where do we even start?
101
00:05:44,645 --> 00:05:49,015
Burton, Kramer, Duncan,
they're all related. I say
we start with his family.
102
00:05:49,116 --> 00:05:51,816
He warned you to stay away
from his daughter. You'll
never get near her again.
103
00:05:52,520 --> 00:05:54,390
That's why I'm going
after his wife.
104
00:05:57,491 --> 00:06:00,031
This is a medical bill
for Nina Carlisle.
105
00:06:00,127 --> 00:06:01,757
She's a patient at
Beth Zion hospital.
106
00:06:01,929 --> 00:06:04,499
You are out of your mind.
Nope.
107
00:06:05,032 --> 00:06:06,632
Just determined.
108
00:06:13,507 --> 00:06:17,037
The Dutch ambassador will make
the opening remarks at the
reception tomorrow night.
109
00:06:17,144 --> 00:06:18,554
All you need to
do is stay awake.
110
00:06:18,812 --> 00:06:21,452
I'm sorry about yesterday.
I was out of line.
111
00:06:21,549 --> 00:06:22,519
Forget it.
112
00:06:23,417 --> 00:06:24,817
I wish your sister
was that forgiving.
113
00:06:25,052 --> 00:06:27,052
Who said I forgave you?
Huh.
114
00:06:28,522 --> 00:06:31,592
Hello, Quentin.
Vanessa, have you
met Colonel Blair?
115
00:06:31,692 --> 00:06:35,462
Not in person, but I read
about your appointment
to the NSA.
116
00:06:35,563 --> 00:06:38,603
DC must be a nice change
from Bagram Air Force Base.
117
00:06:38,932 --> 00:06:40,932
The food is better.
Traffic is worse.
118
00:06:42,202 --> 00:06:44,612
Mr. President, gentlemen,
I'll leave you to it.
119
00:06:49,977 --> 00:06:51,077
Have a seat.
120
00:06:55,082 --> 00:06:56,152
You can shut the door.
121
00:06:58,085 --> 00:07:00,685
I want to talk about
Operation Total Information.
122
00:07:01,254 --> 00:07:03,824
Colonel Blair, I know that
you've been running point
123
00:07:03,924 --> 00:07:06,434
on this program since
you arrived at the NSA.
124
00:07:06,527 --> 00:07:09,827
How's it going?
OTI's been a valuable
tool for us, Mr. President.
125
00:07:09,930 --> 00:07:12,600
We've used it to thwart
hundreds of terrorist attacks.
126
00:07:12,866 --> 00:07:15,496
Yeah, I understand.
But I've decided
it's time to give it up.
127
00:07:16,837 --> 00:07:18,607
Mr. President, I thought
128
00:07:20,207 --> 00:07:22,907
you weren't going to make
any major policy moves until
after the midterm elections.
129
00:07:23,611 --> 00:07:24,851
I changed my mind.
130
00:07:26,113 --> 00:07:27,723
Are you sure that's prudent?
131
00:07:28,181 --> 00:07:30,881
OTI could be a political
disaster for us.
132
00:07:30,984 --> 00:07:34,124
Exactly.
It's unconstitutional.
It's invasive. Illegal.
133
00:07:34,588 --> 00:07:36,758
When the American people
find out the extent to which
134
00:07:36,857 --> 00:07:39,587
this government's been
secretly spying on its
own citizens...
135
00:07:39,693 --> 00:07:45,003
Surveillance devices in cars?
Computers? They're gonna
demand my head on a stake.
136
00:07:47,067 --> 00:07:49,997
OTI has to end.
You want to dismantle it.
137
00:07:50,203 --> 00:07:53,743
I want to expose it.
But why take the risk?
138
00:07:54,675 --> 00:07:58,145
Right now, nobody
even knows OTI exists.
139
00:07:58,612 --> 00:08:00,152
Well, this is Washington,
Quentin.
140
00:08:00,247 --> 00:08:03,147
It's never a question of
if something will be
leaked, but when.
141
00:08:03,316 --> 00:08:05,886
This is a time bomb.
And I want to get
in front of it.
142
00:08:06,153 --> 00:08:08,893
But, Mr. President...
I understand completely, sir.
143
00:08:09,156 --> 00:08:12,656
You want to control
the message. It makes sense.
144
00:08:13,226 --> 00:08:15,556
The program was already in
place before you took office.
145
00:08:15,663 --> 00:08:20,033
But, you couldn't expose
it until now, for national
security reasons.
146
00:08:20,133 --> 00:08:22,573
Exactly.
Claim the moral
high ground.
147
00:08:23,336 --> 00:08:26,106
When were you thinking
of making this announcement?
148
00:08:26,640 --> 00:08:27,810
Well, I haven't decided.
149
00:08:28,075 --> 00:08:30,675
Soon. I wanted to give
you both a heads-up.
150
00:08:31,779 --> 00:08:34,179
I appreciate your getting
on board with this, Colonel.
151
00:08:44,324 --> 00:08:47,734
Hoffman asked me to
pull financial records
for Ellen Sanders.
152
00:08:47,828 --> 00:08:51,198
What exactly does he know?
It's not what he knows,
it's where he's looking.
153
00:08:51,298 --> 00:08:53,198
He keeps coming
back to Dr. Sanders.
154
00:08:53,701 --> 00:08:56,671
She's linked to the surgery,
the blood thinner incident,
155
00:08:56,770 --> 00:08:58,840
Angela's disappearance,
the men in the bar.
156
00:08:59,072 --> 00:09:01,142
Does he have
any hard evidence?
Nothing.
157
00:09:01,609 --> 00:09:04,239
But he's convinced that she
hasn't told him everything.
158
00:09:04,344 --> 00:09:06,084
Has he talked about
this with anybody else?
159
00:09:06,680 --> 00:09:07,820
I don't think so.
160
00:09:16,089 --> 00:09:18,959
BURTON: Good to see you,
Jimmy. Don't mean to put
you on the spot.
161
00:09:19,059 --> 00:09:21,699
JIMMY: Please, I've known
your kid since he was ten,
happy to help.
162
00:09:22,696 --> 00:09:23,596
Here you go.
163
00:09:24,698 --> 00:09:26,628
Appreciate your help,
as always.
164
00:09:32,706 --> 00:09:34,976
Logan tells me you're still
investigating Dr. Sanders.
165
00:09:35,375 --> 00:09:40,605
Yeah. There are pieces that
don't add up, and too many
of them connect to her.
166
00:09:41,048 --> 00:09:44,178
So, what are you thinking?
This is a personal thing
with her and the nurse?
167
00:09:44,284 --> 00:09:45,654
Or something more?
168
00:09:47,120 --> 00:09:49,720
What I'm going on is a hunch.
The blood thinners,
they weren't a mistake.
169
00:09:49,823 --> 00:09:52,133
You think Dr. Sanders
is part of a plot to
kill the President?
170
00:09:52,325 --> 00:09:53,585
Maybe.
171
00:09:54,862 --> 00:09:56,132
Well, if you're right,
then there has to be
some sort of motive.
172
00:09:57,430 --> 00:09:59,600
Have you checked
her financial records?
Logan is working on it.
173
00:09:59,700 --> 00:10:01,640
Does she have a
political history?
174
00:10:01,735 --> 00:10:04,665
Not that I'm aware of,
but I'll keep looking.
175
00:10:04,772 --> 00:10:05,912
Maybe somebody
is pressuring her.
176
00:10:07,240 --> 00:10:09,280
I'll swing by the house,
see if there's any
unusual activity.
177
00:10:09,376 --> 00:10:11,806
Talk to the neighbors,
what have you.
Thank you.
178
00:10:12,179 --> 00:10:13,949
This is probably a
wild goose chase, but...
179
00:10:14,047 --> 00:10:18,687
But we have to investigate
every possibility.
No matter how remote.
180
00:10:19,687 --> 00:10:22,687
It's a long shot,
but if this is some
sort of conspiracy,
181
00:10:22,790 --> 00:10:24,790
we have no idea who
else might be involved.
182
00:10:30,230 --> 00:10:33,170
Maybe we should keep this
between you, me, and Logan,
for now.
183
00:10:33,701 --> 00:10:34,631
I agree.
184
00:10:35,368 --> 00:10:36,638
(KNOCKING ON TABLE)
185
00:10:44,211 --> 00:10:47,311
Hey, Karen.
Do you have a list of
today's patient transfers?
186
00:10:47,447 --> 00:10:49,177
I'll print it out for you.
187
00:10:55,789 --> 00:10:56,819
BLAIR: Come in.
188
00:11:00,393 --> 00:11:01,393
I'll call you back.
189
00:11:05,198 --> 00:11:08,938
I'm sorry about this morning.
It was a complete surprise
to me as well.
190
00:11:09,202 --> 00:11:12,672
You're his Chief of Staff.
You're not supposed to
be surprised.
191
00:11:12,873 --> 00:11:16,683
Well, I can't control him.
I told you that when we
started this thing.
192
00:11:20,748 --> 00:11:22,678
Shut the door, Quentin.
193
00:11:25,819 --> 00:11:27,219
Shut the door, Quentin.
194
00:11:34,494 --> 00:11:37,974
Colonel, it's a pleasure.
195
00:11:38,065 --> 00:11:40,825
Our mutual friend
speaks very highly of you.
196
00:11:41,134 --> 00:11:43,274
Likewise. Have a seat.
Thank you.
197
00:11:49,843 --> 00:11:53,013
Can I speak freely here?
198
00:11:53,513 --> 00:11:55,253
(CHUCKLING)
If not here, where?
199
00:11:55,515 --> 00:11:57,915
This is the most secure
building in the country.
200
00:11:58,018 --> 00:12:00,718
The NSA is lucky to have you.
201
00:12:01,321 --> 00:12:07,061
The work you're doing with
Operation Total Information
is of vital importance.
202
00:12:07,260 --> 00:12:08,800
Oh. Thank you.
203
00:12:10,297 --> 00:12:14,727
Now, unfortunately,
not everybody appreciates
the value of what you do here.
204
00:12:15,903 --> 00:12:21,743
What would you say, if I were
to tell you that the President
wants to eliminate OTI?
205
00:12:22,009 --> 00:12:25,049
I would say that would
be a tragic mistake.
I agree.
206
00:12:26,013 --> 00:12:28,823
And that's why our mutual
friend wanted us to meet.
207
00:12:29,082 --> 00:12:30,482
Do you want to say it
out loud, or should I?
208
00:12:32,552 --> 00:12:34,752
I heard you were direct.
209
00:12:35,288 --> 00:12:36,458
It's refreshing.
210
00:12:37,791 --> 00:12:40,231
Better that this President
die than undermine our
nation's security.
211
00:12:40,894 --> 00:12:42,164
He has a tumor on his lung.
212
00:12:43,964 --> 00:12:46,104
He's scheduled to
undergo surgery shortly.
213
00:12:46,599 --> 00:12:48,039
Is that dangerous?
214
00:12:50,503 --> 00:12:51,843
Could be.
215
00:12:52,239 --> 00:12:53,439
What do you
need from me?
216
00:12:58,478 --> 00:13:02,178
Duncan assured me the
President would be dead
by now. This is his fault.
217
00:13:02,449 --> 00:13:03,919
He's the one who...
Stop being a baby.
218
00:13:05,252 --> 00:13:06,452
This isn't about assigning
blame, this is about
finding a solution.
219
00:13:08,055 --> 00:13:10,355
We need to know exactly when
Kincaid plans to go public,
and that is on you.
220
00:13:11,258 --> 00:13:13,488
And what if that's before
the scheduled surgery?
221
00:13:13,626 --> 00:13:16,796
Well, we re-evaluate where
we stand with everything.
222
00:13:17,064 --> 00:13:18,474
And everyone.
223
00:13:26,073 --> 00:13:27,943
(CELL PHONE RINGING)
224
00:13:29,642 --> 00:13:30,842
ARCHER: Hello?
225
00:13:32,212 --> 00:13:34,352
One of my patient's
is being transferred
to an offsite surgery,
226
00:13:34,447 --> 00:13:35,877
I need to go with
him to assist.
227
00:13:36,216 --> 00:13:37,416
What's the patient's name?
228
00:13:37,951 --> 00:13:39,951
Cornfeld.
It's a heart transplant.
229
00:13:40,220 --> 00:13:43,220
What hospital
are you going to?
Johns Hopkins in Baltimore.
230
00:13:43,556 --> 00:13:45,956
Surgery will last
at least six hours.
231
00:13:46,159 --> 00:13:47,489
I'll follow you.
232
00:13:49,162 --> 00:13:50,962
Well, that won't be so easy,
we're leaving on the medevac
chopper right now.
233
00:13:57,437 --> 00:13:59,407
You call me the minute
the surgery's finished.
234
00:14:16,924 --> 00:14:18,534
Uh, is that Peggy Burgdorf?
235
00:14:19,192 --> 00:14:20,792
Yeah.
She's being transferred
to Beth Zion for surgery.
236
00:14:21,394 --> 00:14:24,934
Oh, great. I told Dr. Gibson
I'd help out. Do you mind if
I catch a ride with you guys?
237
00:14:25,032 --> 00:14:25,932
Yeah, sure.
238
00:14:29,569 --> 00:14:32,269
Tell me exactly what you
said to the detective.
239
00:14:32,372 --> 00:14:34,572
I said exactly nothing.
Not a single word.
240
00:14:34,674 --> 00:14:37,444
He said they saw my car
on some surveillance
camera and that's it.
241
00:14:37,677 --> 00:14:39,047
That's not it.
242
00:14:40,380 --> 00:14:44,180
They have a witness who
says the assailant fits
your description.
243
00:14:45,018 --> 00:14:46,288
And what else
do they have?
244
00:15:04,171 --> 00:15:06,041
Is this a big problem?
245
00:15:07,440 --> 00:15:08,910
Not necessarily.
246
00:15:13,713 --> 00:15:16,483
That's pretty.
You should do
that with your hair.
247
00:15:18,718 --> 00:15:19,988
Daddy!
248
00:15:20,187 --> 00:15:21,587
Hey, honey!
249
00:15:22,722 --> 00:15:24,192
Am I coming home tonight?
250
00:15:25,058 --> 00:15:26,388
Not yet, sweetie.
251
00:15:27,727 --> 00:15:28,997
You're gonna stay with
Grandpa a little longer.
NINA: Really?
252
00:15:29,662 --> 00:15:30,962
Why is that?
253
00:15:32,199 --> 00:15:33,199
(SIGHING)
254
00:15:34,767 --> 00:15:39,607
(SIGHS) Unbelievable,
now she tells me. Dr. Gibson
doesn't need my help anymore.
255
00:15:40,673 --> 00:15:43,283
Well, we're almost done here,
I can give you a ride back.
256
00:15:43,376 --> 00:15:46,946
Uh, I'm gonna meet
a friend for a coffee,
she's on staff here, so...
257
00:16:28,155 --> 00:16:30,515
Tea?
I would love
some, thank you.
258
00:16:36,129 --> 00:16:37,259
(KNOCKING ON DOOR)
259
00:16:38,831 --> 00:16:40,131
(SIGHS)
260
00:16:40,233 --> 00:16:41,673
It's time to go, sweetie.
261
00:16:42,069 --> 00:16:43,739
Anna's waiting in the hall.
262
00:16:44,137 --> 00:16:45,737
Say goodbye to Mommy.
263
00:16:45,838 --> 00:16:47,408
But I don't
wanna leave.
264
00:16:47,507 --> 00:16:49,707
Oh, it's okay, honey.
Mommy's tired.
265
00:16:54,147 --> 00:16:56,217
When do I get
to see you again?
266
00:17:03,623 --> 00:17:05,593
Okay.
Love you.
267
00:17:11,098 --> 00:17:12,228
See you soon, okay?
268
00:17:22,575 --> 00:17:24,575
Why is Sawyer staying
with my father?
269
00:17:24,844 --> 00:17:28,524
I'm working a
big case right now.
Coming and going.
270
00:17:29,316 --> 00:17:33,316
I thought...
I thought it would be easier
for her to be with Burton.
271
00:17:34,221 --> 00:17:39,331
You know, more stability.
You're still chasing after
this miracle, aren't you?
272
00:17:44,197 --> 00:17:45,767
A solution is in sight.
273
00:17:48,201 --> 00:17:50,101
I'm closer than I've
ever been to saving you.
274
00:17:52,805 --> 00:17:54,735
I won't let go of that.
275
00:17:56,776 --> 00:18:01,076
I said I would do one more
round of chemo. That's it.
276
00:18:01,748 --> 00:18:05,118
After this, I'm going home.
277
00:18:06,153 --> 00:18:09,123
I want to spend
my last days with you.
And with Sawyer.
278
00:18:12,925 --> 00:18:14,555
Please, Duncan.
279
00:18:16,229 --> 00:18:20,669
I don't want to die resenting
you because you won't give
up on some fantasy cure.
280
00:19:15,955 --> 00:19:18,425
What the hell's going on?
What's he doing here?
281
00:19:18,625 --> 00:19:20,755
We're going on
a road trip.
Where?
282
00:19:20,860 --> 00:19:22,900
Just get in and I'll
explain everything.
283
00:19:35,342 --> 00:19:36,912
My name is Burton Delaney.
284
00:19:37,477 --> 00:19:39,877
I know who you are.
You're a fraud.
285
00:19:40,580 --> 00:19:44,580
I understand this is
a difficult situation.
Difficult?
286
00:19:44,851 --> 00:19:47,721
You were Ellen's lawyer.
Her father's friend.
287
00:19:47,820 --> 00:19:50,190
She put her faith in you
and you sold her out.
288
00:19:50,390 --> 00:19:53,190
We need your help.
Go to hell.
289
00:19:53,293 --> 00:19:55,663
You can keep
your mouth shut.
Kramer, please.
290
00:19:56,996 --> 00:20:00,526
Kramer is a suspect in
a murder case. Your son
is going to help him.
291
00:20:00,867 --> 00:20:04,197
What are you talking about?
We're not going to help you.
292
00:20:04,404 --> 00:20:08,614
As I explained to your wife,
the fates of our families
are intertwined, Brian.
293
00:20:08,708 --> 00:20:11,238
You need to help us
to help yourself.
294
00:20:16,949 --> 00:20:21,619
This is a series of time-lapse
satellite images of the
Sanders' house
295
00:20:21,721 --> 00:20:23,221
over the past 30 days.
296
00:20:24,791 --> 00:20:27,491
I've analyzed them for any
anomalies, unusual comings
and goings, I found nothing.
297
00:20:27,594 --> 00:20:30,534
Checked the house,
talked to the neighbors,
all quiet.
298
00:20:30,763 --> 00:20:33,373
Logan says her bank
accounts are clean.
299
00:20:33,466 --> 00:20:36,436
You want to bring her
back in for questioning?
No.
300
00:20:36,703 --> 00:20:38,443
Not without some
new evidence.
301
00:20:40,373 --> 00:20:42,683
All right, well,
I'll keep checking.
Okay.
302
00:21:30,490 --> 00:21:31,960
Can I help you?
Yeah, uh...
303
00:21:32,058 --> 00:21:34,588
I was just looking
for a patient,
Nina Carlisle.
304
00:21:34,694 --> 00:21:36,304
I believe she
was in this room.
305
00:21:36,396 --> 00:21:38,496
Oh yes, Mrs. Carlisle
was just taken down
to chemo.
306
00:21:38,998 --> 00:21:41,568
I'm afraid she'll be
down there for
a couple of hours.
307
00:21:42,101 --> 00:21:44,971
Oh, okay. I'll stop
back later.
Thank you.
308
00:21:58,451 --> 00:22:00,321
I heard what
happened with
the limo driver.
309
00:22:02,389 --> 00:22:04,319
Anything else
I need to know?
310
00:22:04,657 --> 00:22:05,787
No.
311
00:22:06,626 --> 00:22:08,356
The guy tried
to be a hero.
312
00:22:08,461 --> 00:22:10,861
Kramer hit him.
And that was it.
313
00:22:13,132 --> 00:22:15,472
The money we got
has nothing to do
with this.
314
00:22:15,568 --> 00:22:17,638
You still need to
pay me what we
agreed on.
315
00:22:18,605 --> 00:22:20,005
That mean I can
count on you?
316
00:22:20,507 --> 00:22:21,667
If I get paid.
317
00:22:22,742 --> 00:22:24,512
You'll get every
penny when
this is over.
318
00:22:25,478 --> 00:22:26,678
After the surgery.
319
00:23:00,513 --> 00:23:01,513
(DOOR CLOSING)
320
00:23:07,654 --> 00:23:09,564
What the hell
are you doing?
321
00:23:10,557 --> 00:23:11,987
I know the truth.
322
00:23:12,925 --> 00:23:14,425
About everything.
323
00:23:24,937 --> 00:23:26,937
Okay, look,
you need to go.
Now.
324
00:23:27,474 --> 00:23:29,444
Forget it.
I'm not going
anywhere with you.
325
00:23:29,542 --> 00:23:31,442
I know what's
going on.
I'm serious.
326
00:23:31,544 --> 00:23:32,554
Get out.
327
00:23:33,212 --> 00:23:34,882
I can see it
in your eyes.
328
00:23:35,147 --> 00:23:36,847
You're terrified
of him.
329
00:23:37,550 --> 00:23:38,850
Him?
330
00:23:40,086 --> 00:23:42,586
What are you
talking about?
The bruises on your arm.
331
00:23:43,690 --> 00:23:45,460
The lady from
child services.
332
00:23:46,693 --> 00:23:49,563
It's your father,
Morgan,
he's abusing you.
333
00:23:49,962 --> 00:23:53,702
Okay. Your mother too.
She had blood on her arm
when I came by the other day,
334
00:23:53,800 --> 00:23:55,900
she's scared.
That's not what's
going on.
335
00:23:56,235 --> 00:23:58,865
You're lying.
I can tell.
336
00:24:00,707 --> 00:24:02,007
Boyd...
337
00:24:03,510 --> 00:24:05,480
Please, just go.
338
00:24:07,847 --> 00:24:09,117
Please.
339
00:24:18,925 --> 00:24:20,125
Just tell me
one thing.
340
00:24:23,530 --> 00:24:25,000
Did he make you
break up with me?
341
00:24:28,768 --> 00:24:30,138
Yes.
342
00:24:35,608 --> 00:24:36,908
Do you still
love me?
343
00:24:40,747 --> 00:24:42,047
Yes.
344
00:24:46,152 --> 00:24:47,752
Then I'm not leaving,
Morgan.
345
00:25:28,060 --> 00:25:30,660
Look you don't
understand,
he will kill you.
346
00:25:30,763 --> 00:25:32,263
I'm not afraid
of him.
347
00:25:32,665 --> 00:25:34,995
Okay? And no one
is ever going to
hurt you again.
348
00:25:38,671 --> 00:25:39,971
I'm taking you away.
349
00:25:41,240 --> 00:25:42,270
Tonight.
350
00:25:43,743 --> 00:25:45,083
(FOOTSTEPS APPROACHING)
351
00:25:52,084 --> 00:25:53,554
What do you want?
352
00:25:54,987 --> 00:25:56,287
What's going on?
353
00:25:57,356 --> 00:25:58,756
Something wrong?
354
00:25:59,158 --> 00:26:00,688
I'm fine.
355
00:26:04,697 --> 00:26:08,997
Look, I've had a really
hard day today.
356
00:26:10,369 --> 00:26:12,709
This pregnancy is...
357
00:26:13,906 --> 00:26:15,736
Just awful.
358
00:26:38,731 --> 00:26:39,871
Look just...
359
00:26:40,933 --> 00:26:43,073
Talk about what we
talked about and
you'll be fine.
360
00:26:43,402 --> 00:26:44,742
I got it.
361
00:26:47,740 --> 00:26:48,740
(SIGHS)
362
00:26:49,809 --> 00:26:52,009
You didn't see him
do anything.
363
00:26:52,278 --> 00:26:54,608
Just remember that.
Okay?
364
00:26:55,281 --> 00:26:57,621
Dad, I can handle
this, it's a not
a big deal.
365
00:27:01,153 --> 00:27:02,623
Jake Sanders.
366
00:27:09,796 --> 00:27:11,626
What's the camera for?
367
00:27:11,831 --> 00:27:13,771
We have to record
every word you say.
368
00:27:13,866 --> 00:27:14,796
It's nothing
to worry about.
369
00:27:15,768 --> 00:27:17,168
Look into the lens.
370
00:27:17,436 --> 00:27:18,966
State your name
and age.
371
00:27:19,338 --> 00:27:21,638
Jake Sanders.
Fifteen years old.
372
00:27:21,841 --> 00:27:23,081
So,
373
00:27:23,175 --> 00:27:25,675
tell me Jake,
what were you
and Kramer Delaney
374
00:27:25,778 --> 00:27:27,178
doing up in
Bethesda that night?
375
00:27:27,947 --> 00:27:29,777
Do I still look
in camera?
376
00:27:29,882 --> 00:27:31,652
No, you can
look at me.
377
00:27:32,451 --> 00:27:37,091
I met Kramer two years ago,
he's a friend of my dad's.
378
00:27:37,189 --> 00:27:39,259
He's sort of been
a mentor to me.
379
00:27:39,458 --> 00:27:41,058
Okay,
he's your mentor.
380
00:27:41,160 --> 00:27:43,800
Great. What were
you doing that night?
381
00:27:43,896 --> 00:27:45,656
Uh, he took me to
a skate park
382
00:27:45,765 --> 00:27:48,195
off of Wisconsin Avenue,
near a school.
383
00:27:48,735 --> 00:27:50,065
Just the two
of you?
384
00:27:50,169 --> 00:27:52,099
Yeah, he's a really
good skateboarder.
385
00:27:52,204 --> 00:27:55,674
He was teaching me
some tricks. How to do
a kick flip, you know?
386
00:27:55,775 --> 00:27:56,835
Hmm.
387
00:27:57,209 --> 00:27:58,679
How long were
you there?
388
00:27:58,778 --> 00:28:00,748
An hour, maybe more.
389
00:28:00,847 --> 00:28:02,247
Then he drove
me home.
390
00:28:02,815 --> 00:28:04,015
Where do you live?
391
00:28:04,116 --> 00:28:05,676
Arlington, Virginia.
392
00:28:05,785 --> 00:28:06,985
Arlington?
393
00:28:08,387 --> 00:28:10,817
Why did you drive up
all the way to Bethesda
to go skateboarding?
394
00:28:10,923 --> 00:28:13,863
Uh, it's a really
good park.
395
00:28:13,960 --> 00:28:15,130
Not very crowded.
396
00:28:15,227 --> 00:28:16,827
There are no
big parks in Arlington?
397
00:28:19,365 --> 00:28:21,395
Are you telling me
the truth, Jake?
398
00:28:26,839 --> 00:28:27,839
(GULPS)
399
00:29:01,908 --> 00:29:03,138
NINA: What are you doing?
400
00:29:05,211 --> 00:29:06,751
I'm Dr. Sanders.
401
00:29:06,846 --> 00:29:08,816
Your husband asked
me to check in on you.
402
00:29:09,415 --> 00:29:11,145
I know exactly
who you are.
403
00:29:16,088 --> 00:29:17,488
DETECTIVE: Look Jake.
404
00:29:18,157 --> 00:29:20,787
I don't want you
to get in any trouble.
405
00:29:21,060 --> 00:29:22,900
You're a young kid.
406
00:29:23,095 --> 00:29:25,755
Trouble?
If you lie.
407
00:29:26,365 --> 00:29:28,165
Well you'll get
in trouble.
408
00:29:28,267 --> 00:29:29,367
Simple as that.
409
00:29:29,902 --> 00:29:31,242
I'm telling the truth.
410
00:29:31,570 --> 00:29:32,840
Good.
411
00:29:33,572 --> 00:29:34,842
I was just checking.
412
00:29:47,186 --> 00:29:48,856
Why'd you show
me that?
413
00:29:49,856 --> 00:29:52,456
'Cause I don't think
you're taking this
seriously enough.
414
00:29:52,558 --> 00:29:55,928
This man had two kids
and a wife and now
he's dead.
415
00:29:56,028 --> 00:29:58,198
His family will never
see him again.
416
00:29:58,597 --> 00:29:59,927
Ever.
417
00:30:00,032 --> 00:30:01,802
Imagine that was
your father.
418
00:30:05,104 --> 00:30:09,484
You would want me to
do my best to find out
who did this horrible thing.
419
00:30:09,575 --> 00:30:10,475
Right?
420
00:30:14,613 --> 00:30:16,023
So I'm going to ask
one more time.
421
00:30:19,118 --> 00:30:20,818
Are you telling me
the truth?
422
00:30:24,423 --> 00:30:26,393
My husband told
me all about you.
423
00:30:28,560 --> 00:30:29,960
He did?
424
00:30:30,062 --> 00:30:31,032
I know everything.
425
00:30:32,031 --> 00:30:33,171
Then...
426
00:30:33,265 --> 00:30:35,825
Tell me why is
he doing this?
427
00:30:36,668 --> 00:30:38,438
He thinks it's
his only option.
428
00:30:39,505 --> 00:30:40,965
There's always
other options.
429
00:30:41,073 --> 00:30:42,513
Particularly with
something this serious.
430
00:30:42,608 --> 00:30:44,378
He wants to save me.
431
00:30:44,977 --> 00:30:47,547
And you've obviously
convinced him
there's some...
432
00:30:48,280 --> 00:30:51,250
Experimental therapy
that can cure
my leukemia.
433
00:30:52,184 --> 00:30:53,994
He believes in you.
434
00:30:54,921 --> 00:30:55,991
But I don't.
435
00:30:59,525 --> 00:31:02,155
If you won't leave with me,
I'm going to walk in and
talk with him myself.
436
00:31:02,261 --> 00:31:03,431
You can't do that.
437
00:31:04,663 --> 00:31:05,933
Boyd.
438
00:31:06,298 --> 00:31:08,428
Stop. Stop! Okay,
I'll go with you.
439
00:31:08,534 --> 00:31:09,944
I'll go with you, okay?
440
00:31:10,436 --> 00:31:12,866
Just...
Okay.
441
00:31:13,139 --> 00:31:15,009
Stay here. Okay?
442
00:31:15,274 --> 00:31:18,184
I'm gonna go and
make sure it's clear,
443
00:31:18,277 --> 00:31:20,547
and we'll go out
the side door.
444
00:31:21,013 --> 00:31:22,013
Okay.
445
00:31:22,949 --> 00:31:24,419
Stay here.
446
00:31:38,030 --> 00:31:39,030
Morgan.
447
00:31:39,465 --> 00:31:40,465
Morgan!
448
00:31:41,968 --> 00:31:43,198
Where you going?
Come here.
449
00:31:47,039 --> 00:31:49,079
I was just going
to meet my friend.
450
00:31:49,575 --> 00:31:50,905
DUNCAN: You know the rules.
451
00:31:52,044 --> 00:31:53,954
You don't leave this
house without
my permission.
452
00:31:54,180 --> 00:31:55,180
MORGAN: Sorry.
453
00:31:59,451 --> 00:32:01,051
What's going on
with you?
454
00:32:02,721 --> 00:32:04,221
Morgan?
455
00:32:04,323 --> 00:32:05,063
Tell me.
456
00:32:06,058 --> 00:32:07,458
Morgan, I asked you
a question.
457
00:32:08,660 --> 00:32:09,960
Get your hands
off her!
458
00:32:13,065 --> 00:32:14,465
It's over.
459
00:32:14,566 --> 00:32:17,366
You're not going
to hurt her
ever again.
460
00:32:23,675 --> 00:32:25,235
Put the gun down, son.
461
00:32:26,012 --> 00:32:28,212
Now, before somebody
gets hurt.
462
00:32:28,414 --> 00:32:30,954
No one is gonna
get hurt if you just
let your daughter go.
463
00:32:31,083 --> 00:32:33,153
Obviously you're upset,
and I'm sure you have
your reasons,
464
00:32:33,252 --> 00:32:35,392
but let's talk about
this, I'm sure we could
figure something out.
465
00:32:36,088 --> 00:32:39,088
Boyd. Listen to him.
466
00:32:39,191 --> 00:32:41,961
Just put the gun down
and do what he says.
467
00:32:46,098 --> 00:32:47,368
He's brainwashed you.
468
00:32:48,534 --> 00:32:52,044
But it's okay,
you don't have to be
afraid of him anymore.
469
00:32:56,408 --> 00:32:57,708
C'mon Morgan.
470
00:32:57,809 --> 00:32:59,649
We're gonna go
to the police.
471
00:32:59,745 --> 00:33:01,175
And we're going
to tell them everything.
472
00:33:04,450 --> 00:33:06,150
Boyd that's
not necessary.
473
00:33:06,252 --> 00:33:07,992
She's right.
You don't want to get
the police involved.
474
00:33:08,087 --> 00:33:10,187
For your own sake,
you just broke into
somebody's house
475
00:33:10,289 --> 00:33:12,019
with a loaded gun.
476
00:33:12,124 --> 00:33:13,034
That's a felony.
477
00:33:14,026 --> 00:33:15,386
I did it to protect
Morgan. That's not
a crime.
478
00:33:15,794 --> 00:33:18,604
I understand.
You mean well.
479
00:33:18,697 --> 00:33:21,397
And you love her.
That's why I'm willing
to put this all behind us.
480
00:33:21,700 --> 00:33:24,700
I won't press charges,
and we can keep
the police out of it.
481
00:33:27,273 --> 00:33:29,213
But I need you
to put that gun down.
482
00:33:31,077 --> 00:33:32,177
Now.
483
00:33:32,844 --> 00:33:37,554
Boyd, put the gun down.
484
00:33:38,184 --> 00:33:41,094
And I will explain
everything.
485
00:33:42,488 --> 00:33:44,088
(PHONE RINGING)
486
00:33:45,591 --> 00:33:48,031
ELLEN: (ON ANSWERING MACHINE)
You've reached the Sanders
residence,
487
00:33:48,127 --> 00:33:50,027
please leave a message.
(BEEPING)
488
00:33:50,129 --> 00:33:53,029
BRIAN: Hey Morgan,
it's me, Dad.
Can you pick up?
489
00:33:53,132 --> 00:33:54,332
Just checking in.
490
00:33:55,501 --> 00:33:58,171
All right, well,
I'm with Jake.
We'll be home soon.
491
00:33:58,270 --> 00:33:59,170
Love you.
492
00:34:01,340 --> 00:34:02,570
Morgan?
493
00:34:03,342 --> 00:34:05,312
What the hell is
going on?
494
00:34:06,312 --> 00:34:09,222
I'm done asking
politely. Drop it.
I won't ask again.
495
00:34:09,581 --> 00:34:11,721
Who is this guy, Morgan?
What is going on?
496
00:34:16,188 --> 00:34:17,588
Please! Please,
don't kill him.
497
00:34:18,890 --> 00:34:20,260
I don't want to.
498
00:34:20,526 --> 00:34:23,326
You can lock him up,
do whatever you want.
499
00:34:24,196 --> 00:34:25,726
He's not going
to say anything.
500
00:34:26,132 --> 00:34:27,632
Just... Just don't
kill him.
501
00:34:32,738 --> 00:34:34,668
Morgan, what are
you saying?
502
00:34:35,341 --> 00:34:37,381
MORGAN: You can't win, Boyd.
503
00:34:38,477 --> 00:34:40,147
You just can't.
504
00:34:41,780 --> 00:34:43,150
I'm sorry.
505
00:34:43,382 --> 00:34:45,122
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
Drop it!
506
00:34:45,217 --> 00:34:46,077
(SCREAMING)
507
00:35:10,376 --> 00:35:11,806
(SOBBING)
508
00:35:13,945 --> 00:35:15,145
MORGAN: No.
509
00:35:16,915 --> 00:35:18,115
(GASPING)
510
00:35:18,284 --> 00:35:19,654
You okay?
511
00:35:23,789 --> 00:35:25,119
You're wearing a vest.
512
00:35:25,224 --> 00:35:26,464
Good.
Yeah.
513
00:35:39,271 --> 00:35:40,211
Hi.
514
00:35:41,473 --> 00:35:42,813
I wanna check on
a friend of mine
who's in surgery today.
515
00:35:42,908 --> 00:35:43,878
Neil Cornfeld.
516
00:35:45,211 --> 00:35:47,181
He was medevac'd
to Baltimore
this morning.
517
00:35:48,947 --> 00:35:51,147
Yes, the surgery ended
several hours ago.
518
00:35:52,451 --> 00:35:55,291
I spoke to one
of his doctors
earlier today.
519
00:35:55,387 --> 00:35:58,217
Ellen... Sanders.
520
00:35:58,324 --> 00:35:59,634
Is she back yet?
521
00:36:03,229 --> 00:36:05,199
Dr. Sanders didn't
go to Baltimore.
522
00:36:06,232 --> 00:36:07,902
Oh, maybe
I misunderstood.
523
00:36:07,999 --> 00:36:09,469
Do you know
where she is?
524
00:36:10,469 --> 00:36:12,869
Nina, is it okay
if I call you Nina?
525
00:36:13,305 --> 00:36:14,435
What did you tell him?
526
00:36:15,574 --> 00:36:17,884
To make him actually
believe you could cure
my leukemia.
527
00:36:19,445 --> 00:36:22,305
Well, I told him
about...
528
00:36:22,414 --> 00:36:23,724
Stem cells.
529
00:36:24,716 --> 00:36:26,716
The harvesting,
the success rate.
530
00:36:27,853 --> 00:36:29,193
Your husband
loves you.
531
00:36:29,721 --> 00:36:31,661
He's willing to
try anything.
532
00:36:32,991 --> 00:36:35,191
How much are
you charging him
for this?
533
00:36:36,862 --> 00:36:38,732
'Cause our insurance
won't cover anything.
534
00:36:39,030 --> 00:36:40,730
Well it isn't
about money.
535
00:36:41,032 --> 00:36:42,902
It's about trying
to find a cure.
536
00:36:45,504 --> 00:36:47,344
I want nothing
to do with you.
537
00:36:49,375 --> 00:36:50,905
Please get out.
538
00:36:53,745 --> 00:36:55,645
Get out!
539
00:37:01,353 --> 00:37:03,393
(CLICKING)
540
00:37:23,942 --> 00:37:25,382
How'd it go?
541
00:37:26,612 --> 00:37:28,682
Pretty good, just did
what your father told
me to say.
542
00:37:29,047 --> 00:37:30,417
And that detective?
543
00:37:30,649 --> 00:37:31,979
He believed you?
544
00:37:32,083 --> 00:37:33,323
Yeah.
545
00:37:34,052 --> 00:37:35,392
I think so, anyway.
546
00:37:36,388 --> 00:37:37,458
Then I owe you one.
547
00:37:37,556 --> 00:37:39,326
There's nothing
to shake on here.
548
00:37:57,108 --> 00:37:58,538
(CELL PHONE RINGING)
549
00:38:02,748 --> 00:38:04,548
ARCHER: D, something's
going on.
550
00:38:04,650 --> 00:38:05,820
Talk to me.
551
00:38:07,185 --> 00:38:08,945
Dr. Sanders told me
she was going to
Baltimore with a patient.
552
00:38:09,087 --> 00:38:10,287
She lied.
553
00:38:10,556 --> 00:38:11,886
Is she on the run?
554
00:38:11,990 --> 00:38:13,330
No, she's still
in town.
555
00:38:13,859 --> 00:38:15,489
At another hospital.
556
00:38:16,094 --> 00:38:17,334
Beth Zion.
557
00:38:18,129 --> 00:38:20,329
Any idea what
this is about?
558
00:38:31,377 --> 00:38:32,977
KRAMER: I'll see you
back at the house.
559
00:38:33,078 --> 00:38:34,448
Jake.
560
00:38:34,613 --> 00:38:35,883
You're staying
with me.
561
00:38:39,150 --> 00:38:40,590
I'll see you soon.
562
00:38:45,123 --> 00:38:46,593
Did you really
kill that man?
563
00:38:53,399 --> 00:38:54,469
Of course not.
564
00:38:59,605 --> 00:39:01,365
Brian Sanders.
565
00:39:01,473 --> 00:39:02,473
Yes.
566
00:39:04,142 --> 00:39:05,482
Secret Service.
567
00:39:05,677 --> 00:39:06,877
We need to talk.
568
00:39:13,919 --> 00:39:16,489
I tried talking
to him, but
569
00:39:16,588 --> 00:39:17,758
I can't pin
him down.
570
00:39:19,425 --> 00:39:21,625
You know how
evasive politicians
can be.
571
00:39:22,494 --> 00:39:23,434
Yes.
572
00:39:23,529 --> 00:39:24,629
Like you.
573
00:39:25,196 --> 00:39:27,096
I was always
straight with you.
574
00:39:27,499 --> 00:39:28,499
Please.
575
00:39:30,436 --> 00:39:32,366
You think I didn't
know you had a gun
to your head,
576
00:39:32,471 --> 00:39:35,641
when you called me about
the President's decision to
stay with his doctor?
577
00:39:36,041 --> 00:39:38,911
Uh...
What did that
FBI agent do?
578
00:39:39,911 --> 00:39:41,081
He threaten you?
579
00:39:41,913 --> 00:39:43,053
Threaten your family?
580
00:39:44,082 --> 00:39:45,952
I was on the spot.
581
00:39:46,051 --> 00:39:47,521
It's okay, Quentin.
582
00:39:50,456 --> 00:39:51,716
I just want you
to understand
583
00:39:51,823 --> 00:39:53,593
he's not the one you
should be afraid of.
584
00:39:59,531 --> 00:40:02,071
Ah. Our mutual
friend is here.
585
00:40:05,471 --> 00:40:07,071
I wanted to keep
her in the loop.
586
00:40:11,076 --> 00:40:12,406
Hello Quentin.
587
00:40:14,145 --> 00:40:15,805
Don't get up.
588
00:40:29,595 --> 00:40:31,455
My name is
Agent Hoffman.
589
00:40:31,697 --> 00:40:32,957
I'm with
the Secret Service.
590
00:40:35,701 --> 00:40:37,771
I think someone
is threatening
your family.
591
00:40:38,504 --> 00:40:40,374
And I'm here
to help you.
592
00:40:44,242 --> 00:40:45,442
(EXHALES)
593
00:41:04,295 --> 00:41:06,055
What the hell
are you doing?
594
00:41:07,733 --> 00:41:09,603
Blood cell count
of 642.
595
00:41:10,135 --> 00:41:11,995
Acute lymphocytic leukemia.
596
00:41:12,103 --> 00:41:14,143
Unsuccessful third round
of chemotherapy.
597
00:41:15,607 --> 00:41:17,537
Your wife is a very
sick woman.
598
00:41:19,811 --> 00:41:21,811
I warned you to
stay away from
my family.
599
00:41:28,153 --> 00:41:29,763
I took the safety
valve off.
600
00:41:31,189 --> 00:41:34,489
I can dump 20 cc of
morphine into her before
you take another step.
601
00:41:35,694 --> 00:41:36,764
You won't.
602
00:41:38,163 --> 00:41:39,633
Think about what
you're doing.
603
00:41:41,166 --> 00:41:42,566
She's innocent.
604
00:41:42,801 --> 00:41:44,641
So is my family.
605
00:41:51,977 --> 00:41:53,177
What do you want?
42959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.