All language subtitles for His.Dark.Materials.S02E02.The.Cave.1080p.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,772 --> 00:00:08,542 1t's a city in the sky. 2 00:00:09,732 --> 00:00:11,102 Someone left in a hurry. 3 00:00:12,212 --> 00:00:13,923 Lyra Si*ertongue. will Parry. 4 00:00:13,923 --> 00:00:15,982 We must find the child. 5 00:00:15,982 --> 00:00:19,652 The prophecy is about a girl named Lyra. 6 00:00:19,652 --> 00:00:21,902 H1SSES: Tell me... 7 00:00:21,902 --> 00:00:24,332 ...who Lyra Belacqua is! 8 00:00:25,702 --> 00:00:28,142 I will make it my sin. 9 00:00:29,202 --> 00:00:31,622 Lyra. There's an Oxford in your world, t00? 10 00:00:31,622 --> 00:00:34,612 This house... This family. 11 00:00:34,612 --> 00:00:36,382 I dontt care how you do it. 12 00:00:36,382 --> 00:00:38,173 I want the letters. 13 00:00:39,852 --> 00:00:43,933 He trusts me. I need to know whether I can trust him. 14 00:00:43,933 --> 00:00:45,322 He's a murderer. 15 00:00:45,322 --> 00:00:47,102 Ahhh! 16 00:00:48,462 --> 00:00:50,492 But there's something else about him, t00. 17 00:00:52,262 --> 00:00:53,933 He's got something to do here. 18 00:00:53,933 --> 00:00:55,772 I think we both do. 19 00:01:05,772 --> 00:01:07,622 1'll take you as far as the broad, 20 00:01:07,622 --> 00:01:10,183 then 1 've got to go see my mum's lawyer. 21 00:01:10,183 --> 00:01:12,063 LYRA: I know, you already said. 22 00:01:14,142 --> 00:01:15,402 No. 23 00:01:17,002 --> 00:01:18,652 Definitely not. 24 00:01:20,772 --> 00:01:22,053 Oh, yes. 25 00:01:25,183 --> 00:01:26,412 What do you think? 26 00:01:26,412 --> 00:01:27,542 No capes, Lyra. 27 00:01:28,772 --> 00:01:31,852 MOCK1 NG: " No capes." Eh, what does he know? 28 00:01:34,132 --> 00:01:35,622 Or hats. 29 00:01:39,622 --> 00:01:42,132 The point is to blend in. 30 00:01:42,132 --> 00:01:43,982 1s this g00d enough for you, Pan? 31 00:01:43,982 --> 00:01:45,332 You can't put Pan in that. 32 00:01:45,332 --> 00:01:47,412 Lyra, people are going to be looking for me. 33 00:01:47,412 --> 00:01:48,782 Bad people, the police. 34 00:01:48,782 --> 00:01:51,132 You mustn't l00k different or you'll draw attention to us. 35 00:01:51,132 --> 00:01:52,572 They'll start asking questions. 36 00:01:52,572 --> 00:01:54,282 They'll find this window and everything. 37 00:01:55,902 --> 00:01:57,622 This is a g00d hiding place. 38 00:01:57,622 --> 00:02:01,372 1 'm safer here, so let's keep it that way. 39 00:02:04,173 --> 00:02:05,702 Lyra? 40 00:02:05,702 --> 00:02:08,012 Sorry, Pan. Unbelievable. 41 00:02:09,212 --> 00:02:11,652 PAN: It stinks of 0ld goat! 42 00:02:17,982 --> 00:02:20,552 W1 ND CH1MES T1 NKLE 43 00:02:20,552 --> 00:02:24,572 You're sure you remember where this is? This is the gate. 44 00:02:32,292 --> 00:02:34,502 I can see it, Will. 45 00:02:36,342 --> 00:02:37,933 Lyra, wait! 46 00:02:37,933 --> 00:02:39,222 Wait! 47 00:02:43,852 --> 00:02:46,012 CAR HORN BEEPS 48 00:02:46,012 --> 00:02:47,782 Are you OK? 49 00:02:49,063 --> 00:02:51,982 Yeah. They don't have cars that fast in my Oxford. 50 00:02:51,982 --> 00:02:53,622 You don't have the word "wait" either? 51 00:02:53,622 --> 00:02:55,812 Come on, get up. 52 00:02:55,812 --> 00:02:57,622 SHE GRUNTS This way. 53 00:02:58,782 --> 00:03:00,912 PAN: I'm fine, thanks for asking. 54 00:03:07,692 --> 00:03:09,183 1s this similar to your Oxford? 55 00:03:10,502 --> 00:03:11,782 I guess. 56 00:03:13,012 --> 00:03:14,422 Sort of. 57 00:03:15,572 --> 00:03:18,063 We need to be careful. Blend in. 58 00:05:20,742 --> 00:05:22,422 PERFORMER: Would you like a picture? 59 00:05:22,422 --> 00:05:23,813 TOUR1ST: Oh, l00k at that guy! 60 00:05:27,342 --> 00:05:29,292 PAN SQUEAKS 61 00:05:29,292 --> 00:05:30,772 Come on. 62 00:05:30,772 --> 00:05:31,933 Mind out! Oh! 63 00:05:31,933 --> 00:05:32,982 Lyra. 64 00:05:34,582 --> 00:05:38,582 Wait, that building's close to Jordan in my world. 65 00:05:38,582 --> 00:05:40,732 Lyra, slow down! 66 00:05:43,063 --> 00:05:44,702 1 've never heard of jordan College. 67 00:05:44,702 --> 00:05:47,342 The tower's right there - it's right next to it! 68 00:06:00,652 --> 00:06:02,862 Oh! So sorry, s0 sorry. 69 00:06:06,862 --> 00:06:08,742 Further back that way. 70 00:06:16,452 --> 00:06:18,803 What's the matter? 71 00:06:18,803 --> 00:06:22,172 You were right - Jordan College doesn't exist in your world. 72 00:06:22,172 --> 00:06:25,142 This isn't like 0ur Oxford at all. 73 00:06:26,572 --> 00:06:28,012 Come on. 74 00:06:44,342 --> 00:06:46,461 GRUNTS SOFTLY 75 00:06:49,941 --> 00:06:53,981 Your Eminences, venerable brothers, 76 00:06:53,981 --> 00:06:57,621 I will not use this solemn day 77 00:06:57,621 --> 00:07:01,341 to tell of the wildness of the witch 78 00:07:01,341 --> 00:07:05,981 whom I saw strike our brother Sturrock down. 79 00:07:06,991 --> 00:07:08,581 But have no fear. 80 00:07:10,032 --> 00:07:14,701 She and her kind will be brought to account. 81 00:07:14,701 --> 00:07:16,261 As acting cardinal... 82 00:07:17,831 --> 00:07:19,861 ...of this Magisterium, 83 00:07:19,861 --> 00:07:23,032 I have a duty to tell you 84 00:07:23,032 --> 00:07:26,461 that these troubled times 85 00:07:26,461 --> 00:07:30,261 call for strong, decisive leadership. 86 00:07:31,421 --> 00:07:34,131 And the Authority has blessed me 87 00:07:34,131 --> 00:07:36,061 with a clarity of purpose 88 00:07:36,061 --> 00:07:39,211 which cuts through my grief... 89 00:07:40,211 --> 00:07:41,471 ...like a knife! 90 00:07:43,581 --> 00:07:45,381 I n deepest respect, 91 00:07:45,381 --> 00:07:48,061 I dedicate myse*... 92 00:07:49,902 --> 00:07:52,421 ...to this great task. 93 00:07:59,341 --> 00:08:00,421 That's nothing. 94 00:08:00,421 --> 00:08:02,331 One time, I fell 0ff a tree, 95 00:08:02,331 --> 00:08:04,581 and the librarian thought I 'd broken my leg. 96 00:08:04,581 --> 00:08:05,981 So he carried me all the way 97 00:08:05,981 --> 00:08:08,061 from the Botanic Gardens back to Jordan. 98 00:08:08,061 --> 00:08:09,981 We have the Botanic Gardens. 99 00:08:09,981 --> 00:08:11,541 My mum used to take me. 100 00:08:14,391 --> 00:08:15,491 Go0d as new. 101 00:08:25,111 --> 00:08:27,652 What's that thing, anyway? Why do you keep l00king at it? 102 00:08:27,652 --> 00:08:29,411 I just need to do something. 103 00:08:35,981 --> 00:08:37,211 What's it do? 104 00:08:39,421 --> 00:08:43,981 You phone people on it and it tel* you stuff, like the news. 105 00:08:45,261 --> 00:08:48,181 I have something a bit like that, but better. 106 00:08:48,181 --> 00:08:49,701 Mm- hm. 107 00:08:49,701 --> 00:08:51,181 I asked it about you, Will. 108 00:08:54,032 --> 00:08:56,101 It told me you're a murderer. 109 00:08:56,101 --> 00:08:57,341 What?! 110 00:08:59,141 --> 00:09:01,061 I needed to know about you, s0 I asked it. 111 00:09:01,061 --> 00:09:03,751 And it's fine - it's the g00d kind of murderer, like... 112 00:09:03,751 --> 00:09:05,191 Stop saying that word. 113 00:09:06,701 --> 00:09:09,421 You don't know what you're talking about. 114 00:09:09,421 --> 00:09:11,621 I had n0 choice. 115 00:09:11,621 --> 00:09:13,931 PHONE P1 NGS REPEATEDLY 116 00:09:17,821 --> 00:09:19,821 What's it saying? 117 00:09:19,821 --> 00:09:22,271 1t's saying I need to see my mum. 118 00:09:23,711 --> 00:09:25,621 I have to make sure she's all right. 119 00:09:25,621 --> 00:09:27,541 Stay out of trouble, OK? 120 00:09:28,782 --> 00:09:31,981 1'll meet you at the Botanic Gardens, 5pm. 121 00:09:31,981 --> 00:09:34,381 PAN: You shouldn't have called him a murderer. 122 00:09:52,851 --> 00:09:55,501 This l00ks more like 0ur Oxford. 123 00:10:09,711 --> 00:10:12,211 I do not like this place. Get in! 124 00:10:12,211 --> 00:10:13,701 Huh? Sh. 125 00:10:35,191 --> 00:10:39,792 Where do I find the scholar to tell me about Dust? 126 00:10:44,301 --> 00:10:47,191 Keys - which saint held the keys? 127 00:10:47,191 --> 00:10:48,501 St Peter, wasn't it? 128 00:10:48,501 --> 00:10:50,421 So there must be a St Peter's College. 129 00:10:50,421 --> 00:10:52,931 ALETH10METER WH1 RS 130 00:10:52,931 --> 00:10:55,501 It's telling me to l00k for the d00r with the mountain on it. 131 00:10:55,501 --> 00:10:58,381 ALETH10METER WH1 RS 132 00:10:58,381 --> 00:11:00,381 It's saying... 133 00:11:00,381 --> 00:11:02,491 ...not to lie to the scholar. 134 00:11:02,491 --> 00:11:05,271 How are you going to manage that? 135 00:11:05,271 --> 00:11:07,821 It's telling me to focus on the boy. 136 00:11:07,821 --> 00:11:09,261 ALETH10METER WH1 RS 137 00:11:09,261 --> 00:11:11,381 To help him find his father. 138 00:11:11,381 --> 00:11:13,271 But... 139 00:11:13,271 --> 00:11:15,431 ...I thought Will was supposed to be helping us. 140 00:11:15,431 --> 00:11:18,431 We don't have much time. Let's find the scholar first. 141 00:11:18,431 --> 00:11:19,621 OK. 142 00:11:25,471 --> 00:11:28,782 MECHAN1CAL WH1 RR1 NG, P1 NG1 NG 143 00:11:34,551 --> 00:11:35,951 SHE GASPS 144 00:11:45,541 --> 00:11:47,431 Youtre interested in skulls? 145 00:11:47,431 --> 00:11:48,731 Huh? 146 00:11:50,061 --> 00:11:52,061 Did you know... 147 00:11:52,061 --> 00:11:53,741 ...that people still do that? 148 00:11:53,741 --> 00:11:55,501 Drill holes in their heads. 149 00:11:57,141 --> 00:11:58,841 They must be lunatics. 150 00:11:58,841 --> 00:12:00,431 Therets a name for it. 151 00:12:01,461 --> 00:12:04,301 I tve forgotten what itts called. Trepanning. 152 00:12:05,851 --> 00:12:07,731 Are you a student in Oxford? 153 00:12:07,731 --> 00:12:10,231 No, it says it there. HE CHUCKLES 154 00:12:13,341 --> 00:12:15,261 I wish I knew so much at your age. 155 00:12:17,221 --> 00:12:18,421 Charles. 156 00:12:18,421 --> 00:12:20,291 Lizzie. 157 00:12:21,912 --> 00:12:23,451 I tm a collector. 158 00:12:24,741 --> 00:12:28,421 I tve donated various items to this place. 159 00:12:28,421 --> 00:12:32,341 Listen, if you ever want to know more about these artefacts... 160 00:12:34,181 --> 00:12:35,782 Thanks. 161 00:12:35,782 --> 00:12:37,981 N ice to meet you, Lizzie. 162 00:12:52,821 --> 00:12:55,271 CAR DOOR SHUTS LOCK BEEPS 163 00:13:11,871 --> 00:13:13,461 MESSAGE ALERT 164 00:13:15,271 --> 00:13:17,792 MUFFLED TV 1 N BACKGROUND 165 00:13:21,811 --> 00:13:23,151 You were right. 166 00:13:23,151 --> 00:13:25,861 Will texted me - hetll be in touch s00n. 167 00:13:37,511 --> 00:13:40,341 The head of the Magisterium, Ruta? 168 00:13:40,341 --> 00:13:44,741 He was a bloated monster who spread hate and fear and blindness. 169 00:13:44,741 --> 00:13:47,221 I had to send Dr Lanselius as a Peace envoy 170 00:13:47,221 --> 00:13:49,021 to clean up this mess. 171 00:13:49,021 --> 00:13:52,381 We can't get drawn int0 this cycle of futile revenge. 172 00:13:52,381 --> 00:13:55,221 We must focus on the girl and the prophecy. 173 00:13:55,221 --> 00:13:57,261 You speak as if you are above this. 174 00:13:57,261 --> 00:14:00,301 And you act as if you have no se*-control. 175 00:14:00,301 --> 00:14:01,731 I protected the prophecy. 176 00:14:01,731 --> 00:14:05,221 Thanks to me, 0ur enemies still don't know the child's name. 177 00:14:05,221 --> 00:14:08,101 We need to unite the nine clans. 178 00:14:08,101 --> 00:14:10,662 We've cut the head 0ff the Magisterium. 179 00:14:10,662 --> 00:14:12,792 So let's finish what they started. 180 00:14:14,581 --> 00:14:16,071 The world's changing. 181 00:14:17,221 --> 00:14:19,221 We've all sensed it. 182 00:14:19,221 --> 00:14:22,071 The skies are darkening. 183 00:14:22,071 --> 00:14:23,991 The light is dull. 184 00:14:26,581 --> 00:14:31,091 1 'm trying to reach for the child, but...she fee* indistinct... 185 00:14:33,031 --> 00:14:34,451 ...like she's behind a veil. 186 00:14:35,951 --> 00:14:38,821 1f we cannot reach her, all will be lost. 187 00:14:43,811 --> 00:14:46,351 This is it, St Peter's College. 188 00:15:06,741 --> 00:15:09,351 You mustn't go lying to the scholar, remember that. 189 00:15:09,351 --> 00:15:11,662 Pan, I won't lie to him. I can do that. 190 00:15:35,782 --> 00:15:36,871 Hi. 191 00:15:36,871 --> 00:15:40,471 Er, can you please tell me where the physicist is? 192 00:15:40,471 --> 00:15:43,581 Well, what kind of physicist are you after? Will I do? 193 00:15:43,581 --> 00:15:44,711 You're a scholar? 194 00:15:46,181 --> 00:15:48,091 Believe it or not, I am, yeah. 195 00:15:48,091 --> 00:15:50,231 What were you doing? 196 00:15:50,231 --> 00:15:52,021 Oh, I tm watching... 197 00:15:52,021 --> 00:15:54,792 Therets a nest of fledglings in the drain - wrens. 198 00:15:54,792 --> 00:15:56,611 They come back every year. 199 00:15:56,611 --> 00:15:58,501 Sorry, you are? 200 00:15:58,501 --> 00:15:59,811 Lyra Silvertongue. 201 00:16:01,821 --> 00:16:03,901 Mary Malone. Youtre not a student, are you? 202 00:16:03,901 --> 00:16:05,542 Can you please tell me about Dust? 203 00:16:05,542 --> 00:16:06,792 Dust? 204 00:16:07,871 --> 00:16:09,542 What do you mean? 205 00:16:09,542 --> 00:16:11,951 Wel* we call it Dust in my world, 206 00:16:11,951 --> 00:16:15,101 or we als0 call it Rusakov particles - you ever heard of them? 207 00:16:15,101 --> 00:16:17,381 I n your world... I n your sch00l, you mean? 208 00:16:17,381 --> 00:16:18,521 No. 209 00:16:18,521 --> 00:16:20,461 We're not allowed to study Dust 210 00:16:20,461 --> 00:16:22,591 because the Magisterium thinks it's 0riginal sin. 211 00:16:22,591 --> 00:16:25,001 They take children to the North, and now there's an 0pening. 212 00:16:25,001 --> 00:16:26,461 And my father is... 213 00:16:29,301 --> 00:16:31,061 I'm saying it all wrong. 214 00:16:31,061 --> 00:16:33,181 I didn't think it would be this difficult. 215 00:16:33,181 --> 00:16:35,951 I tm not sure I tm who youtre l00king for, Lyra. Yes. 216 00:16:36,971 --> 00:16:38,471 Yes, you are. 217 00:16:38,471 --> 00:16:39,672 I know you are. 218 00:16:39,672 --> 00:16:42,241 Is there someone I can call to help, your parents or...? 219 00:16:42,241 --> 00:16:43,391 No. 220 00:16:46,741 --> 00:16:48,151 This matters. 221 00:16:49,631 --> 00:16:51,521 This matters... 222 00:16:51,521 --> 00:16:52,611 ...s0 much. 223 00:16:57,271 --> 00:16:58,621 You see, my friend was killed. 224 00:17:00,511 --> 00:17:01,861 Because of Dust. 225 00:17:03,542 --> 00:17:05,711 I've travelled s0 far. 226 00:17:05,711 --> 00:17:07,471 I found myse* here. 227 00:17:08,591 --> 00:17:09,901 And Jordan's gone... 228 00:17:11,381 --> 00:17:12,792 ...and I don't know where to go. 229 00:17:14,311 --> 00:17:15,542 I need to find out about Dust, 230 00:17:15,542 --> 00:17:17,101 because if I don't find out about Dust, 231 00:17:17,101 --> 00:17:18,431 it will all be for nothing. 232 00:17:21,662 --> 00:17:23,181 Roger's death will be for nothing. 233 00:17:25,662 --> 00:17:27,071 I miss him s0 much. 234 00:17:29,241 --> 00:17:31,511 I tm sorry about your friend. 235 00:17:35,711 --> 00:17:38,542 I need you to tell me about the particles you study. 236 00:17:41,431 --> 00:17:42,711 Please. 237 00:17:47,741 --> 00:17:49,181 OK. 238 00:17:50,621 --> 00:17:52,241 OK. 239 00:17:53,792 --> 00:17:54,991 Hmm. 240 00:18:00,381 --> 00:18:02,621 You missed the funeral. 241 00:18:02,621 --> 00:18:05,591 You know, I'm not sure you've shown Cardinal Sturrock 242 00:18:05,591 --> 00:18:07,341 the respect he deserves. 243 00:18:07,341 --> 00:18:10,511 Will you help Macphail keep the top job? 244 00:18:10,511 --> 00:18:14,792 I vote this evening, but he has stiff competition. 245 00:18:16,901 --> 00:18:18,951 Father Graves. 246 00:18:18,951 --> 00:18:22,031 I think youtd make a better cardinal than either of them. 247 00:18:22,031 --> 00:18:24,181 Graves is on quite the crusade. 248 00:18:24,181 --> 00:18:26,271 He's arrested ha* the North, 249 00:18:26,271 --> 00:18:28,901 and the council seem rather pleased. 250 00:18:30,031 --> 00:18:31,391 I saw theytre holding 251 00:18:31,391 --> 00:18:34,431 that manservant of Asrielts down in the basement. 252 00:18:35,871 --> 00:18:37,542 Any sign of the man himse*? 253 00:18:39,471 --> 00:18:41,621 Uh- uh. Not a trace. 254 00:18:44,961 --> 00:18:46,701 Where have you been hiding? 255 00:18:46,701 --> 00:18:48,341 HE CHUCKLES 256 00:18:50,672 --> 00:18:51,691 Away. 257 00:18:53,031 --> 00:18:54,181 On business. 258 00:18:55,981 --> 00:18:57,181 And you? 259 00:18:57,181 --> 00:18:59,591 How is that charming daughter of yours? 260 00:19:01,261 --> 00:19:02,901 The escape artist. 261 00:19:06,261 --> 00:19:08,151 They grow up so fast. 262 00:19:08,151 --> 00:19:10,682 Has her daemon settled yet? 263 00:19:10,682 --> 00:19:12,981 My daughter is none of your business. 264 00:19:27,751 --> 00:19:31,071 You are Dr Martin Lanselius, 265 00:19:31,071 --> 00:19:33,621 consul to the witches of the North, 266 00:19:33,621 --> 00:19:37,111 and you claim to have been sent here as a peace envoy. 267 00:19:37,111 --> 00:19:38,391 1s that correct? 268 00:19:38,391 --> 00:19:44,911 Appointed by Queen Serafina Pekkala to reaffirm the mutual tolerance 269 00:19:44,911 --> 00:19:46,751 between 0ur cultures. 270 00:19:46,751 --> 00:19:50,951 I was sorry to hear of the cardinal's death, 271 00:19:50,951 --> 00:19:52,552 but that witch acted alone. 272 00:19:52,552 --> 00:19:55,831 We have grounds to believe you are here as a spy. 273 00:19:55,831 --> 00:19:59,951 Do you deny that the witches have been conspiring 274 00:19:59,951 --> 00:20:01,951 against the Magisterium 275 00:20:01,951 --> 00:20:03,911 with the heretic Asrie* 276 00:20:03,911 --> 00:20:07,031 and you are here to gain intelligence? 277 00:20:07,031 --> 00:20:08,422 Absolutely. 278 00:20:08,422 --> 00:20:11,261 To side in human conflict is against their nature. 279 00:20:11,261 --> 00:20:14,151 You will find n0 evidence of conspiracy because... 280 00:20:15,351 --> 00:20:16,711 ...there is none. 281 00:20:16,711 --> 00:20:19,781 I am here to 0ffer 0ur deep regret and broker peace. 282 00:20:19,781 --> 00:20:21,591 That is all. 283 00:20:21,591 --> 00:20:23,321 May I question the prisoner? 284 00:20:23,321 --> 00:20:25,981 MURMURS FROM THE GALLERY 285 00:20:30,031 --> 00:20:35,261 Dr Lanselius, you are the son of a witch, born out of wedlock. 286 00:20:35,261 --> 00:20:37,101 This witch, did she raise you? 287 00:20:37,101 --> 00:20:39,521 I spent my childh00d in the lakes, 288 00:20:39,521 --> 00:20:41,422 then, as is the tradition... 289 00:20:42,991 --> 00:20:45,951 ...when my daemon settled, I left home. Ah. 290 00:20:48,061 --> 00:20:52,311 What sort of a mother would send her child away? 291 00:20:52,311 --> 00:20:56,041 Is this not all a perversion of all that is natural? 292 00:20:57,422 --> 00:21:01,631 She sent me to my father to spare me the pain of the daemon ritual. 293 00:21:01,631 --> 00:21:03,511 A barbaric practice. 294 00:21:03,511 --> 00:21:07,601 No, the ritual is beautiful. 295 00:21:07,601 --> 00:21:10,041 There is a region in the furthest North 296 00:21:10,041 --> 00:21:11,701 where daemons cannot go. 297 00:21:11,701 --> 00:21:14,831 To become a witch, a girl must cross it alone. 298 00:21:14,831 --> 00:21:18,031 It allows separation without breaking the soul. 299 00:21:18,031 --> 00:21:21,631 Witches have been hiding the power of daemon separation for centuries. 300 00:21:21,631 --> 00:21:23,351 Rituals aren't a secret. 301 00:21:23,351 --> 00:21:25,511 The witches have n0 quarrel with you. 302 00:21:25,511 --> 00:21:28,471 Witches are the enemies of men. 303 00:21:28,471 --> 00:21:31,831 They use their soft, deceitful ways to seduce us. 304 00:21:31,831 --> 00:21:36,111 They steal men's seed and then they abandon their 0ffspring. 305 00:21:36,111 --> 00:21:38,241 Wel* then, you have misunderst00d them. 306 00:21:38,241 --> 00:21:40,751 Oh, please, enlighten me. Witches see... 307 00:21:42,111 --> 00:21:44,471 ...the mysteries and beauty of this planet 308 00:21:44,471 --> 00:21:47,311 in ways that men cannot see. Blasphemy! 309 00:21:47,311 --> 00:21:49,501 Did you hear that? Blasphemy! 310 00:21:58,071 --> 00:21:59,511 Thank you, Father Graves. 311 00:22:05,071 --> 00:22:08,591 On* the Authority can know the mysteries of this world. 312 00:22:10,432 --> 00:22:11,672 All rise. 313 00:22:17,391 --> 00:22:18,701 Dr Lanselius... 314 00:22:20,511 --> 00:22:23,751 ...you are hereby condemned as a traitor. 315 00:22:23,751 --> 00:22:25,991 By Magisterium decree, 316 00:22:25,991 --> 00:22:28,871 on the charges of heresy, collusion and conspiracy, 317 00:22:28,871 --> 00:22:31,751 you are sentenced to eight years' hard labour 318 00:22:31,751 --> 00:22:33,311 and daemon captivity. 319 00:22:33,311 --> 00:22:34,682 Take him downstairs. 320 00:23:00,871 --> 00:23:02,751 Thank you. 321 00:23:02,751 --> 00:23:03,961 Please. 322 00:23:05,511 --> 00:23:07,311 Thank you for seeing me. 323 00:23:07,311 --> 00:23:09,682 1 'm Will Parry, Elaine and john Parry's son. 324 00:23:10,841 --> 00:23:13,672 1 n this letter he wrote to my mum, 325 00:23:13,672 --> 00:23:16,961 he said if there was ever any trouble, she should contact you. 326 00:23:16,961 --> 00:23:19,341 I expect he was talking about the trust I helped him set up. 327 00:23:19,341 --> 00:23:21,581 Your mum's been getting a small payment 328 00:23:21,581 --> 00:23:23,831 from the fund every month. William... 329 00:23:23,831 --> 00:23:25,831 We need the money now. I'm afraid, 330 00:23:25,831 --> 00:23:28,071 by law, you're still a minor, 331 00:23:28,071 --> 00:23:31,121 and therefore I can't let you have the money just like that. 332 00:23:31,121 --> 00:23:33,781 Your mum would need to come and see me herse*. 333 00:23:33,781 --> 00:23:35,631 She's not very well. I'm sorry to hear that. 334 00:23:35,631 --> 00:23:37,631 Your file, Ms perkins. 335 00:23:41,581 --> 00:23:43,501 Well... DOOR CLOSES 336 00:23:48,041 --> 00:23:50,311 ...you could ask one of the 0ther trustees. 337 00:23:53,692 --> 00:23:58,201 Hmm. Graham and Annabel Parry, your grandparents. 338 00:23:58,201 --> 00:23:59,552 What? 339 00:23:59,552 --> 00:24:01,422 Ah. 340 00:24:01,422 --> 00:24:05,231 I recall there was some dispute over your father's estate. 341 00:24:05,231 --> 00:24:07,941 Yes, here we are. They have an Oxford address. 342 00:24:15,231 --> 00:24:17,061 I have grandparents in Oxford. 343 00:24:23,991 --> 00:24:26,641 Thanks. So... 344 00:24:26,641 --> 00:24:29,432 ...you wanted to ask me some questions? 345 00:24:33,711 --> 00:24:35,111 Sorry, they're a bit stale. 346 00:24:38,432 --> 00:24:41,591 OK. I promise to answer your questions 347 00:24:41,591 --> 00:24:43,871 if you promise to answer mine in return. Dea* 348 00:24:49,001 --> 00:24:50,921 Fire ahead. 349 00:24:50,921 --> 00:24:53,061 Do you study Dust? 350 00:24:53,061 --> 00:24:54,871 I don't know what your dust is, 351 00:24:54,871 --> 00:24:57,231 but we study something called dark matter. 352 00:24:57,231 --> 00:24:58,481 And what's dark matter? 353 00:24:59,711 --> 00:25:03,071 We don't real* know, that's sort of the point. 354 00:25:03,071 --> 00:25:05,151 1t's... 1t's not visible. 355 00:25:05,151 --> 00:25:10,081 1t's the matter in between all the known bits of the universe, 356 00:25:10,081 --> 00:25:11,911 stars and galaxies. 357 00:25:11,911 --> 00:25:13,871 You study physics? 358 00:25:13,871 --> 00:25:16,191 Er, sort of. 359 00:25:16,191 --> 00:25:20,031 Wel* we were trying to find a particular type of particle, 360 00:25:20,031 --> 00:25:23,411 one that doesn't respond to light, so it's very difficu* to detect. 361 00:25:23,411 --> 00:25:25,071 We call them shadow particles. 362 00:25:25,071 --> 00:25:28,201 We bui* an electromagnetic field around a detector 363 00:25:28,201 --> 00:25:30,841 to try and isolate their signa* and then we fed that 364 00:25:30,841 --> 00:25:34,641 through the Cave - 0ur computer - to amplify it. 365 00:25:36,411 --> 00:25:37,591 And... 366 00:25:39,641 --> 00:25:42,552 ...what we discovered was actual* pretty extraordinary. 367 00:25:45,841 --> 00:25:48,911 1 started testing 0bjects to see if the particles 368 00:25:48,911 --> 00:25:51,041 would respond different*. 369 00:25:57,432 --> 00:26:00,562 I saw more activity when the items were man- made - 370 00:26:00,562 --> 00:26:04,231 a chess piece, my I Ching box in particular. 371 00:26:06,021 --> 00:26:08,511 BEEP1 NG 372 00:26:12,841 --> 00:26:15,671 Final*, in a moment of madness, 373 00:26:15,671 --> 00:26:17,432 1 attached myse*. 374 00:26:19,761 --> 00:26:23,761 But it was 0n* afterwards, when I was lost in thought, 375 00:26:23,761 --> 00:26:25,351 that it happened. 376 00:26:27,312 --> 00:26:28,591 What did you find? 377 00:26:32,721 --> 00:26:35,511 The set of particles made contact. 378 00:26:35,511 --> 00:26:37,071 They seemed to be... 379 00:26:38,591 --> 00:26:39,751 ...conscious. 380 00:26:41,031 --> 00:26:43,871 SHE LAUGHS SOFTLY I don't know how e*e to put it. 381 00:26:44,941 --> 00:26:48,381 You can't see them unless you expect to, 382 00:26:48,381 --> 00:26:50,921 unless you put your mind in a certain state. 383 00:26:50,921 --> 00:26:53,271 Do you know the poet john Keats? 384 00:26:53,271 --> 00:26:56,591 He has a phrase for it - negative capability. 385 00:26:56,591 --> 00:27:01,121 You have to hold your mind in a state of expectation, 386 00:27:01,121 --> 00:27:03,041 without impatience. 387 00:27:04,231 --> 00:27:06,871 And then they flock to your thoughts like birds. 388 00:27:08,161 --> 00:27:09,721 That's Dust. 389 00:27:14,921 --> 00:27:17,391 Lyra, how do you know about my work? 390 00:27:17,391 --> 00:27:19,442 None of it's published. 391 00:27:29,001 --> 00:27:30,312 Because of this. 392 00:27:36,001 --> 00:27:38,751 That's real* beautiful. 393 00:27:38,751 --> 00:27:41,001 1s it some kind of game? 394 00:27:41,001 --> 00:27:42,432 It's not a game. 395 00:27:43,751 --> 00:27:46,271 It told me to l00k for the d00r with a mountain on it. 396 00:27:48,302 --> 00:27:51,751 Ask me something I 'd never be able to know. 397 00:27:51,751 --> 00:27:53,001 Oh, gosh. 398 00:27:54,791 --> 00:27:56,011 Um... 399 00:27:57,161 --> 00:27:59,281 OK. 400 00:27:59,281 --> 00:28:01,671 Tell me what I did before I became a scientist. 401 00:28:10,151 --> 00:28:12,741 ALETH10METER WH1 RS 402 00:28:21,751 --> 00:28:23,021 You were a nun... 403 00:28:24,562 --> 00:28:26,791 ...but you stopped believing and you left. 404 00:28:29,161 --> 00:28:31,381 They'd never let you do that in my world. 405 00:28:31,381 --> 00:28:32,711 Wha...? 406 00:28:34,591 --> 00:28:36,191 STAMMERS: How did you do that? 407 00:28:38,831 --> 00:28:39,951 Well... 408 00:28:41,951 --> 00:28:43,161 ...it's like you said. 409 00:28:44,211 --> 00:28:46,021 I put my mind in a sort of... 410 00:28:47,312 --> 00:28:48,721 ...in- between state... 411 00:28:50,031 --> 00:28:51,821 ...and the meanings just come to me. 412 00:28:51,821 --> 00:28:53,921 And that's how you knew about my research? 413 00:28:53,921 --> 00:28:56,101 It told me you'd tell me about Dust. 414 00:28:56,101 --> 00:28:59,281 It's the 0riginal sin. Original sin? 415 00:28:59,281 --> 00:29:01,791 SHE LAUGHS I became a physicist 416 00:29:01,791 --> 00:29:03,951 s01 wouldn't have to think about things like that. 417 00:29:03,951 --> 00:29:05,521 Wel* you need to. 418 00:29:05,521 --> 00:29:09,001 The Magisterium in my world want to destroy it. 419 00:29:09,001 --> 00:29:10,681 Wh0 are the Magisterium? 420 00:29:10,681 --> 00:29:12,791 They control everything. 421 00:29:12,791 --> 00:29:14,671 They think Dust is evil. 422 00:29:16,821 --> 00:29:19,161 But I think what they do is evil. 423 00:29:22,312 --> 00:29:24,941 Sometimes people are afraid of things they don't understand. 424 00:29:26,921 --> 00:29:30,481 Dark matter does sound pretty ominous, but in my experience, 425 00:29:30,481 --> 00:29:32,521 it's actual* quite beautiful. 426 00:29:36,601 --> 00:29:38,442 Can I see your computer Cave? 427 00:29:39,801 --> 00:29:41,322 Please. 428 00:30:14,312 --> 00:30:18,111 We've been waiting for you to come and see us, hoping you would. 429 00:30:19,721 --> 00:30:21,161 Why don't I know you? 430 00:30:22,761 --> 00:30:24,452 When your dad went missing... 431 00:30:24,452 --> 00:30:25,761 SHE S1GHS 432 00:30:25,761 --> 00:30:28,001 ...we were all very upset. 433 00:30:28,001 --> 00:30:29,831 Some thoughtless words were said. 434 00:30:31,192 --> 00:30:33,821 But we're very happy that you've found us. 435 00:30:33,821 --> 00:30:35,161 How is Elaine? 436 00:30:35,161 --> 00:30:36,951 We know she had a hard time 437 00:30:36,951 --> 00:30:38,871 after your father disappeared. 438 00:30:38,871 --> 00:30:40,312 Is she OK now? 439 00:30:40,312 --> 00:30:41,601 Why did he leave us? 440 00:30:41,601 --> 00:30:44,641 I know Johnny found it very hard to be away from you. 441 00:30:44,641 --> 00:30:46,192 Anyway, it doesn't matter. 442 00:30:46,192 --> 00:30:48,521 I just need your help with this trust stuff. 443 00:30:48,521 --> 00:30:51,281 Oh, for heavents sake. You see. What did I tell you? 444 00:30:51,281 --> 00:30:53,091 She sent him here for money. Graham. 445 00:30:53,091 --> 00:30:55,641 She didn't send me anywhere. Graham! 446 00:30:57,231 --> 00:30:59,481 Oh, I'm sorry. Just give him a moment. 447 00:31:01,361 --> 00:31:03,881 R1 NG1 NG TONE 448 00:31:03,881 --> 00:31:05,911 PHONE BUZZES 449 00:31:09,011 --> 00:31:10,401 DI Walters. 450 00:31:11,432 --> 00:31:13,241 Itts Graham parry. 451 00:31:13,241 --> 00:31:15,871 You were right, he came to us. 452 00:31:15,871 --> 00:31:18,111 Keep him there, I'm coming now. 453 00:31:18,111 --> 00:31:20,761 I understand why you're angry. 454 00:31:20,761 --> 00:31:25,442 John's absence has been hard on all of us, but we can help you. 455 00:31:25,442 --> 00:31:27,551 You can even stay here if you like. 456 00:31:27,551 --> 00:31:29,281 Can Mum stay? 457 00:31:30,911 --> 00:31:33,961 It sounds like your mum needs some professional help. 458 00:31:33,961 --> 00:31:35,442 How do you know that? 459 00:31:39,111 --> 00:31:40,471 Mum's fine. 460 00:31:40,471 --> 00:31:42,881 She's not fine, is she, Will? 461 00:31:42,881 --> 00:31:44,601 And neither are you. 462 00:31:45,911 --> 00:31:49,881 Your parents exchanged letters and, for some reason, 463 00:31:49,881 --> 00:31:52,401 the police think that they're important. 464 00:31:52,401 --> 00:31:55,452 If you could just explain and help us find them, 465 00:31:55,452 --> 00:31:56,911 then all of this can be over. 466 00:31:56,911 --> 00:31:58,371 Oh! 467 00:31:58,371 --> 00:32:00,182 1 'm sorry. Don't worry at all. 468 00:32:36,241 --> 00:32:37,721 You can sit just here. 469 00:32:40,391 --> 00:32:43,881 1 'm just going to attach these electrodes to your temples 470 00:32:43,881 --> 00:32:46,561 to h00k you up, and when I do, just try to clear your mind. 471 00:32:46,561 --> 00:32:48,881 You can l00k at that screen there. 472 00:32:48,881 --> 00:32:51,831 1 've 0n* managed to do this once with a small response, 473 00:32:51,831 --> 00:32:53,442 s0 let's just see what happens. 474 00:32:53,442 --> 00:32:55,442 Oh, you can relax, it won't hurt you. 475 00:33:03,841 --> 00:33:05,371 All set. 476 00:33:05,371 --> 00:33:07,271 Just...give it a go. 477 00:33:12,361 --> 00:33:14,111 D1SCORDANT BUZZ1 NG 478 00:33:22,401 --> 00:33:24,442 BUZZ1 NG FLUCTUATES 479 00:33:33,801 --> 00:33:35,202 What? 480 00:33:35,202 --> 00:33:36,801 Did I do something wrong? 481 00:33:36,801 --> 00:33:39,442 No, n0, n0. That's the... 482 00:33:39,442 --> 00:33:41,991 That's the best display 1 've ever seen. What were you thinking? 483 00:33:41,991 --> 00:33:44,471 I was just asking if it was Dust. 484 00:33:45,521 --> 00:33:46,961 I think that means yes, 485 00:33:46,961 --> 00:33:48,911 but I can get it clearer than that - l00k. 486 00:34:24,611 --> 00:34:26,161 What...? 487 00:34:26,161 --> 00:34:27,751 Those are pictures. 488 00:34:29,801 --> 00:34:31,631 It must be Dust. 489 00:34:34,121 --> 00:34:38,082 Your particles... It's talking in the alethiometer's language now, 490 00:34:38,082 --> 00:34:40,322 but you could get it fixed int0 words very easily. 491 00:34:40,322 --> 00:34:42,841 Wait, wait, wait, wait. Say that again. 492 00:34:42,841 --> 00:34:44,202 It says you're important. 493 00:34:47,241 --> 00:34:49,082 You have something important to do. 494 00:34:52,711 --> 00:34:54,801 But you have to make the connection yourse*. 495 00:34:57,202 --> 00:34:59,681 The Chinese box you have upstairs - 496 00:34:59,681 --> 00:35:01,442 you'll need it where you're going. 497 00:35:01,442 --> 00:35:03,072 You mean the 1 Ching? 498 00:35:05,281 --> 00:35:07,332 Time... Oh, n0. 499 00:35:07,332 --> 00:35:11,161 Um, I have to leave, I'm late. 500 00:35:11,161 --> 00:35:13,631 What?! No, you can't go. Sorry. 501 00:35:13,631 --> 00:35:15,281 I've got someone waiting for me. 502 00:35:15,281 --> 00:35:17,481 Will you come back? Tomorrow, please! 503 00:35:17,481 --> 00:35:18,801 OK. 504 00:35:22,431 --> 00:35:24,322 Bye. 505 00:35:41,631 --> 00:35:43,401 Come on, Lyra. 506 00:35:47,322 --> 00:35:51,401 Wel* now that party's over, I think I'll take my leave. Leave? 507 00:35:51,401 --> 00:35:53,761 What kind of woman raised Father Graves, do you think? 508 00:35:54,791 --> 00:35:57,082 Did you see how he paraded himse*? 509 00:35:57,082 --> 00:35:59,601 I cannot understand why he is afforded such admiration. 510 00:35:59,601 --> 00:36:02,911 SHE S1GHS Sometimes, subtlety is 0verrated. 511 00:36:02,911 --> 00:36:04,121 What are you suggesting? 512 00:36:07,531 --> 00:36:10,531 You must go one step further to beat him. 513 00:36:10,531 --> 00:36:12,051 My thanks to you, Lord. Mm. 514 00:36:13,481 --> 00:36:15,271 You heard Lanselius. 515 00:36:15,271 --> 00:36:17,841 We know where the witches are vulnerable. 516 00:36:17,841 --> 00:36:20,431 It would be most irregular to act 517 00:36:20,431 --> 00:36:23,441 before the trials have terminated. 518 00:36:23,441 --> 00:36:27,271 Graves is a man of big words. Be a man of big actions. 519 00:36:29,681 --> 00:36:31,711 The cardinalship is yours, 520 00:36:31,711 --> 00:36:33,082 you just need to show some... 521 00:36:34,441 --> 00:36:36,161 ...strength. 522 00:36:41,921 --> 00:36:43,561 Wil* I found the scholar! 523 00:36:43,561 --> 00:36:46,481 She's called Mary Malone and she's got an engine that can see Dust, 524 00:36:46,481 --> 00:36:48,961 and she's going to make it talk. Wil* it was incredible. 525 00:36:48,961 --> 00:36:50,711 I found out the Dust might not be sin at all. 526 00:36:50,711 --> 00:36:52,601 I don't know what it is, but we need to find out. 527 00:36:52,601 --> 00:36:55,082 We need to go...now. 528 00:36:55,082 --> 00:36:57,511 S1 RENS WA1 L 529 00:36:59,891 --> 00:37:01,072 Will. 530 00:37:04,531 --> 00:37:06,711 I never knew there were s0 many ways to talk to Dust, 531 00:37:06,711 --> 00:37:08,151 actually talk to it. 532 00:37:08,151 --> 00:37:10,721 I mean, the alethiometer, the Cave, the Chinese sticks... 533 00:37:10,721 --> 00:37:12,332 If I could just go back there tom0rrow 534 00:37:12,332 --> 00:37:13,971 and play a bit more with the engine... 535 00:37:13,971 --> 00:37:16,761 Wil* what's the matter? I thought you'd been caught! 536 00:37:16,761 --> 00:37:19,481 I was waiting for you out there when the police were looking for me, 537 00:37:19,481 --> 00:37:22,082 and you were playing. I was doing something important. 538 00:37:22,082 --> 00:37:23,891 What am I doing around waiting for you? 539 00:37:23,891 --> 00:37:25,431 What am I doing here? 540 00:37:25,431 --> 00:37:27,082 I came back here to make sure my mum was OK, 541 00:37:27,082 --> 00:37:28,322 not to mess around with you. 542 00:37:28,322 --> 00:37:30,481 Because you need my help. Why do I need your help? 543 00:37:30,481 --> 00:37:32,332 To find your father! 544 00:37:34,322 --> 00:37:35,791 What do you know about my father? 545 00:37:35,791 --> 00:37:37,511 I 0nly... 546 00:37:37,511 --> 00:37:40,281 I don't know, I've 0nly been told we need to find him. Told by whom? 547 00:37:40,281 --> 00:37:44,322 They're *ing. OK? My dad left me and my mum took off to the Arctic. 548 00:37:44,322 --> 00:37:45,611 OK? He's dead. 549 00:37:49,491 --> 00:37:51,761 Will you let me show you? 550 00:37:55,202 --> 00:37:57,291 It's called an alethiometer. 551 00:37:57,291 --> 00:37:58,841 If you ask it a question, 552 00:37:58,841 --> 00:38:00,971 it will tell you the truth. 553 00:38:00,971 --> 00:38:03,441 I've asked it about your father. 554 00:38:04,881 --> 00:38:07,361 He t00k some letters and he ran away. 555 00:38:08,771 --> 00:38:11,841 It was a man. I think he was thief. 556 00:38:11,841 --> 00:38:13,082 And... 557 00:38:15,521 --> 00:38:16,851 ...and you killed him. 558 00:38:16,851 --> 00:38:18,291 I wasn't meant to. 559 00:38:20,082 --> 00:38:21,271 They were scaring my mum. 560 00:38:23,721 --> 00:38:25,241 He tried to steal her letters... 561 00:38:26,281 --> 00:38:27,611 ...and he fell. 562 00:38:31,271 --> 00:38:32,851 I can't stop thinking about it. 563 00:38:36,691 --> 00:38:38,721 Can you ask it whether my mum's OK? 564 00:38:40,202 --> 00:38:41,931 I need to know she'll be all right. 565 00:38:44,051 --> 00:38:45,241 PAN WARBLES 566 00:38:45,241 --> 00:38:46,521 ALETH10METER WH1 RS 567 00:38:48,241 --> 00:38:49,481 She's worried, 568 00:38:49,481 --> 00:38:51,981 but the man you left her with, he's kind. 569 00:38:51,981 --> 00:38:53,421 She's safe. 570 00:38:56,771 --> 00:38:59,241 It says she's safe, Will. 571 00:38:59,241 --> 00:39:01,281 And that thing 0n* tel* you the truth? 572 00:39:01,281 --> 00:39:05,361 Yeah, not g00d or bad, just truth. 573 00:39:10,241 --> 00:39:12,131 Did it real* say my dad was alive? 574 00:39:16,202 --> 00:39:18,401 It said we need to find him. 575 00:39:20,342 --> 00:39:21,781 I don't know who to trust any more. 576 00:39:22,921 --> 00:39:24,202 I didn't either. 577 00:39:25,561 --> 00:39:27,601 People that I thought were safe... 578 00:39:29,521 --> 00:39:31,371 ...turned out not to be. 579 00:39:39,481 --> 00:39:41,721 But you can trust me. 580 00:39:41,721 --> 00:39:45,202 I won't give you away, not to anyone, I promise. 581 00:39:45,202 --> 00:39:47,212 I've done that before. 582 00:39:47,212 --> 00:39:48,641 I betrayed someone. 583 00:39:53,332 --> 00:39:55,401 I hate myse* for it. 584 00:39:59,332 --> 00:40:01,771 1 'm going to have to leave her, aren't I? 585 00:40:03,431 --> 00:40:05,051 Just like my dad did. 586 00:40:07,811 --> 00:40:09,321 I don't want to, Lyra. 587 00:40:10,881 --> 00:40:13,441 But 1'll put her in danger if I stay. 588 00:40:13,441 --> 00:40:17,011 The alethiometer told me you're connected to Cittagazze. 589 00:40:17,011 --> 00:40:18,591 Maybe your father is, t00. 590 00:40:22,691 --> 00:40:23,952 I like it here. 591 00:40:25,361 --> 00:40:27,231 PAN WARBLES 592 00:40:27,231 --> 00:40:28,771 Me t00. 593 00:40:35,401 --> 00:40:36,962 I think it was the most extraordinary 594 00:40:36,962 --> 00:40:39,082 discussion 1 've ever had. 595 00:40:39,082 --> 00:40:41,771 She had this quality about her. 596 00:40:41,771 --> 00:40:43,571 And the things she knew! 597 00:40:43,571 --> 00:40:48,371 Listen, Oliver, she achieved the best resu*s we've ever had. 598 00:40:48,371 --> 00:40:51,781 What we need is a tangible solution to this funding situation. 599 00:40:51,781 --> 00:40:54,291 She hasn't got a spare million as wel* has she? 600 00:40:54,291 --> 00:40:57,202 She's going to come back tom0rrow, and then you'll see for yourse*. 601 00:40:57,202 --> 00:40:58,411 Have a little faith. 602 00:40:58,411 --> 00:41:00,601 Oh, let's leave faith out of it, shall we? 603 00:41:00,601 --> 00:41:02,571 Just get a g00d night's sleep. 604 00:41:05,641 --> 00:41:06,921 HE S1GHS 605 00:41:11,601 --> 00:41:13,331 See you tom0rrow. 606 00:41:13,331 --> 00:41:15,212 DOOR OPENS Mm- hm. 607 00:41:31,881 --> 00:41:33,281 Sorry to disturb. 608 00:41:35,411 --> 00:41:37,931 The council have approved your prop0sal. 609 00:41:37,931 --> 00:41:39,411 The men are ready. 610 00:41:39,411 --> 00:41:43,131 The 0rder 0nly needs your signature, and we shall launch the airships. 611 00:41:49,291 --> 00:41:52,441 A great many of us are in support of this, Father. 612 00:41:52,441 --> 00:41:54,521 The witches must be cleansed. 613 00:42:06,861 --> 00:42:09,531 I'm praying for your success at the vote this evening. 614 00:42:10,571 --> 00:42:11,731 Hmm. 615 00:42:33,222 --> 00:42:34,681 It has to be done. 616 00:42:37,851 --> 00:42:39,161 It all... 617 00:42:40,401 --> 00:42:42,721 ...had to be done. 618 00:42:42,721 --> 00:42:45,401 Yes, a necessary sin. 619 00:42:46,962 --> 00:42:48,171 But still a sin. 620 00:42:49,451 --> 00:42:50,761 We will atone for it. 621 00:42:52,011 --> 00:42:53,451 Put your hand out. 622 00:43:00,952 --> 00:43:02,962 HE GRUNTS 623 00:43:02,962 --> 00:43:04,671 S1ZZL1 NG 624 00:43:06,731 --> 00:43:09,491 GRUNT1 NG AND S1ZZL1 NG 625 00:43:30,811 --> 00:43:32,291 BOLT CLANKS 626 00:43:32,291 --> 00:43:34,491 I gave you every chance to escape... 627 00:43:35,651 --> 00:43:37,092 ...and yet here you are. 628 00:43:40,161 --> 00:43:42,291 I haven't got long, Thor0ld. 629 00:43:43,601 --> 00:43:45,821 I believe Lyra's in danger, 630 00:43:45,821 --> 00:43:48,391 s0 if Asriel knew anything of her whereabouts, 631 00:43:48,391 --> 00:43:49,681 you must tell me. 632 00:43:49,681 --> 00:43:51,321 Wel* they came to the lab. 633 00:43:53,371 --> 00:43:55,321 What? When? 634 00:43:55,321 --> 00:43:58,331 She travelled all that way to find him... 635 00:43:58,331 --> 00:44:00,451 ...and he was going to... 636 00:44:02,092 --> 00:44:03,311 What, Thor0ld? 637 00:44:05,212 --> 00:44:06,531 ...cut her... 638 00:44:07,931 --> 00:44:10,571 ...and use the energy to create a window. 639 00:44:12,451 --> 00:44:15,121 I nstead, he used a boy, the kitchen boy. 640 00:44:15,121 --> 00:44:16,861 He never mentioned the prophecy. 641 00:44:16,861 --> 00:44:18,212 Where did she go? 642 00:44:19,411 --> 00:44:20,861 She went to save the boy. 643 00:44:23,051 --> 00:44:24,321 She's... 644 00:44:25,481 --> 00:44:28,531 She's followed Asrie* she's followed him through that window. 645 00:44:30,881 --> 00:44:33,321 She's in another world entirely. 646 00:44:36,842 --> 00:44:39,731 KNOCKS Thank you, Thor0ld. 647 00:46:01,611 --> 00:46:03,521 LOW MURMUR1 NG 648 00:47:47,531 --> 00:47:48,741 Marisa. 649 00:47:50,681 --> 00:47:54,491 They voted unanimously in my favour. 650 00:47:56,921 --> 00:47:58,331 I 0we you my thanks. 651 00:47:59,561 --> 00:48:01,401 You have nothing to thank me for. 652 00:48:03,891 --> 00:48:05,011 Don't you see? 653 00:48:06,021 --> 00:48:07,641 This... 654 00:48:07,641 --> 00:48:09,371 ...is a curse. 655 00:48:09,371 --> 00:48:11,031 A web of my design 656 00:48:11,031 --> 00:48:13,891 in which you are both the spider and the fly. 657 00:48:15,451 --> 00:48:17,731 I have had to bite my lip 658 00:48:17,731 --> 00:48:19,811 while all of you parade around, 659 00:48:19,811 --> 00:48:22,561 concocting your fearful little schemes, 660 00:48:22,561 --> 00:48:24,691 daring to judge me. 661 00:48:25,731 --> 00:48:27,381 And all the while, 662 00:48:27,381 --> 00:48:29,092 there's a myriad of universes 663 00:48:29,092 --> 00:48:31,611 out there that you could Only hope to fathom. 664 00:48:31,611 --> 00:48:33,331 Careful. 665 00:48:33,331 --> 00:48:35,491 You forget yourse*. 666 00:48:35,491 --> 00:48:37,171 I forget myse*? 667 00:48:37,171 --> 00:48:39,391 MONKEY GRUNTS 668 00:48:39,391 --> 00:48:41,641 No, Cardinal. 669 00:48:41,641 --> 00:48:44,771 I have a very, very g00d memory. 670 00:48:44,771 --> 00:48:47,291 And since you need the past to remain buried, 671 00:48:47,291 --> 00:48:50,131 you'll turn the 0ther cheek while I take what I want. 672 00:48:52,171 --> 00:48:53,741 Where are you going? 673 00:48:57,531 --> 00:48:59,411 I'm leaving. 674 00:48:59,411 --> 00:49:01,391 Where? 675 00:49:01,391 --> 00:49:03,771 Are you going to find Asriel? 676 00:49:03,771 --> 00:49:06,251 SHE LAUGHS 677 00:49:06,251 --> 00:49:07,681 No. 678 00:49:07,681 --> 00:49:11,761 I'm in search of something infinitely more valuable. 679 00:49:11,761 --> 00:49:13,852 Go0d luck, Hugh. 680 00:49:13,852 --> 00:49:15,281 GRUNTS SOFTLY 44975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.