Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,772 --> 00:00:08,542
1t's a city in the sky.
2
00:00:09,732 --> 00:00:11,102
Someone left in a hurry.
3
00:00:12,212 --> 00:00:13,923
Lyra Si*ertongue. will Parry.
4
00:00:13,923 --> 00:00:15,982
We must find the child.
5
00:00:15,982 --> 00:00:19,652
The prophecy is about
a girl named Lyra.
6
00:00:19,652 --> 00:00:21,902
H1SSES: Tell me...
7
00:00:21,902 --> 00:00:24,332
...who Lyra Belacqua is!
8
00:00:25,702 --> 00:00:28,142
I will make it my sin.
9
00:00:29,202 --> 00:00:31,622
Lyra. There's an Oxford
in your world, t00?
10
00:00:31,622 --> 00:00:34,612
This house... This family.
11
00:00:34,612 --> 00:00:36,382
I dontt care how you do it.
12
00:00:36,382 --> 00:00:38,173
I want the letters.
13
00:00:39,852 --> 00:00:43,933
He trusts me. I need to know
whether I can trust him.
14
00:00:43,933 --> 00:00:45,322
He's a murderer.
15
00:00:45,322 --> 00:00:47,102
Ahhh!
16
00:00:48,462 --> 00:00:50,492
But there's something else
about him, t00.
17
00:00:52,262 --> 00:00:53,933
He's got something to do here.
18
00:00:53,933 --> 00:00:55,772
I think we both do.
19
00:01:05,772 --> 00:01:07,622
1'll take you as
far as the broad,
20
00:01:07,622 --> 00:01:10,183
then 1 've got to go see
my mum's lawyer.
21
00:01:10,183 --> 00:01:12,063
LYRA: I know, you already said.
22
00:01:14,142 --> 00:01:15,402
No.
23
00:01:17,002 --> 00:01:18,652
Definitely not.
24
00:01:20,772 --> 00:01:22,053
Oh, yes.
25
00:01:25,183 --> 00:01:26,412
What do you think?
26
00:01:26,412 --> 00:01:27,542
No capes, Lyra.
27
00:01:28,772 --> 00:01:31,852
MOCK1 NG: " No capes."
Eh, what does he know?
28
00:01:34,132 --> 00:01:35,622
Or hats.
29
00:01:39,622 --> 00:01:42,132
The point is to blend in.
30
00:01:42,132 --> 00:01:43,982
1s this g00d enough for you, Pan?
31
00:01:43,982 --> 00:01:45,332
You can't put Pan in that.
32
00:01:45,332 --> 00:01:47,412
Lyra, people are going to
be looking for me.
33
00:01:47,412 --> 00:01:48,782
Bad people, the police.
34
00:01:48,782 --> 00:01:51,132
You mustn't l00k different
or you'll draw attention to us.
35
00:01:51,132 --> 00:01:52,572
They'll start asking questions.
36
00:01:52,572 --> 00:01:54,282
They'll find this window
and everything.
37
00:01:55,902 --> 00:01:57,622
This is a g00d hiding place.
38
00:01:57,622 --> 00:02:01,372
1 'm safer here,
so let's keep it that way.
39
00:02:04,173 --> 00:02:05,702
Lyra?
40
00:02:05,702 --> 00:02:08,012
Sorry, Pan. Unbelievable.
41
00:02:09,212 --> 00:02:11,652
PAN: It stinks of 0ld goat!
42
00:02:17,982 --> 00:02:20,552
W1 ND CH1MES T1 NKLE
43
00:02:20,552 --> 00:02:24,572
You're sure you remember
where this is? This is the gate.
44
00:02:32,292 --> 00:02:34,502
I can see it, Will.
45
00:02:36,342 --> 00:02:37,933
Lyra, wait!
46
00:02:37,933 --> 00:02:39,222
Wait!
47
00:02:43,852 --> 00:02:46,012
CAR HORN BEEPS
48
00:02:46,012 --> 00:02:47,782
Are you OK?
49
00:02:49,063 --> 00:02:51,982
Yeah. They don't have cars
that fast in my Oxford.
50
00:02:51,982 --> 00:02:53,622
You don't have the word
"wait" either?
51
00:02:53,622 --> 00:02:55,812
Come on, get up.
52
00:02:55,812 --> 00:02:57,622
SHE GRUNTS
This way.
53
00:02:58,782 --> 00:03:00,912
PAN: I'm fine, thanks for asking.
54
00:03:07,692 --> 00:03:09,183
1s this similar to your Oxford?
55
00:03:10,502 --> 00:03:11,782
I guess.
56
00:03:13,012 --> 00:03:14,422
Sort of.
57
00:03:15,572 --> 00:03:18,063
We need to be careful.
Blend in.
58
00:05:20,742 --> 00:05:22,422
PERFORMER: Would you like a picture?
59
00:05:22,422 --> 00:05:23,813
TOUR1ST: Oh, l00k at that guy!
60
00:05:27,342 --> 00:05:29,292
PAN SQUEAKS
61
00:05:29,292 --> 00:05:30,772
Come on.
62
00:05:30,772 --> 00:05:31,933
Mind out! Oh!
63
00:05:31,933 --> 00:05:32,982
Lyra.
64
00:05:34,582 --> 00:05:38,582
Wait, that building's close
to Jordan in my world.
65
00:05:38,582 --> 00:05:40,732
Lyra, slow down!
66
00:05:43,063 --> 00:05:44,702
1 've never heard of jordan College.
67
00:05:44,702 --> 00:05:47,342
The tower's right there -
it's right next to it!
68
00:06:00,652 --> 00:06:02,862
Oh! So sorry, s0 sorry.
69
00:06:06,862 --> 00:06:08,742
Further back that way.
70
00:06:16,452 --> 00:06:18,803
What's the matter?
71
00:06:18,803 --> 00:06:22,172
You were right - Jordan College
doesn't exist in your world.
72
00:06:22,172 --> 00:06:25,142
This isn't like 0ur Oxford at all.
73
00:06:26,572 --> 00:06:28,012
Come on.
74
00:06:44,342 --> 00:06:46,461
GRUNTS SOFTLY
75
00:06:49,941 --> 00:06:53,981
Your Eminences,
venerable brothers,
76
00:06:53,981 --> 00:06:57,621
I will not use this solemn day
77
00:06:57,621 --> 00:07:01,341
to tell of the wildness
of the witch
78
00:07:01,341 --> 00:07:05,981
whom I saw strike our
brother Sturrock down.
79
00:07:06,991 --> 00:07:08,581
But have no fear.
80
00:07:10,032 --> 00:07:14,701
She and her kind
will be brought to account.
81
00:07:14,701 --> 00:07:16,261
As acting cardinal...
82
00:07:17,831 --> 00:07:19,861
...of this Magisterium,
83
00:07:19,861 --> 00:07:23,032
I have a duty to tell you
84
00:07:23,032 --> 00:07:26,461
that these troubled times
85
00:07:26,461 --> 00:07:30,261
call for strong,
decisive leadership.
86
00:07:31,421 --> 00:07:34,131
And the Authority has blessed me
87
00:07:34,131 --> 00:07:36,061
with a clarity of purpose
88
00:07:36,061 --> 00:07:39,211
which cuts through my grief...
89
00:07:40,211 --> 00:07:41,471
...like a knife!
90
00:07:43,581 --> 00:07:45,381
I n deepest respect,
91
00:07:45,381 --> 00:07:48,061
I dedicate myse*...
92
00:07:49,902 --> 00:07:52,421
...to this great task.
93
00:07:59,341 --> 00:08:00,421
That's nothing.
94
00:08:00,421 --> 00:08:02,331
One time, I fell 0ff a tree,
95
00:08:02,331 --> 00:08:04,581
and the librarian thought
I 'd broken my leg.
96
00:08:04,581 --> 00:08:05,981
So he carried me all the way
97
00:08:05,981 --> 00:08:08,061
from the Botanic Gardens
back to Jordan.
98
00:08:08,061 --> 00:08:09,981
We have the Botanic Gardens.
99
00:08:09,981 --> 00:08:11,541
My mum used to take me.
100
00:08:14,391 --> 00:08:15,491
Go0d as new.
101
00:08:25,111 --> 00:08:27,652
What's that thing, anyway? Why
do you keep l00king at it?
102
00:08:27,652 --> 00:08:29,411
I just need to do something.
103
00:08:35,981 --> 00:08:37,211
What's it do?
104
00:08:39,421 --> 00:08:43,981
You phone people on it and it
tel* you stuff, like the news.
105
00:08:45,261 --> 00:08:48,181
I have something a bit
like that, but better.
106
00:08:48,181 --> 00:08:49,701
Mm- hm.
107
00:08:49,701 --> 00:08:51,181
I asked it about you, Will.
108
00:08:54,032 --> 00:08:56,101
It told me you're a murderer.
109
00:08:56,101 --> 00:08:57,341
What?!
110
00:08:59,141 --> 00:09:01,061
I needed to know about you,
s0 I asked it.
111
00:09:01,061 --> 00:09:03,751
And it's fine - it's the
g00d kind of murderer, like...
112
00:09:03,751 --> 00:09:05,191
Stop saying that word.
113
00:09:06,701 --> 00:09:09,421
You don't know
what you're talking about.
114
00:09:09,421 --> 00:09:11,621
I had n0 choice.
115
00:09:11,621 --> 00:09:13,931
PHONE P1 NGS REPEATEDLY
116
00:09:17,821 --> 00:09:19,821
What's it saying?
117
00:09:19,821 --> 00:09:22,271
1t's saying I need to see my mum.
118
00:09:23,711 --> 00:09:25,621
I have to make sure she's all right.
119
00:09:25,621 --> 00:09:27,541
Stay out of trouble, OK?
120
00:09:28,782 --> 00:09:31,981
1'll meet you at
the Botanic Gardens, 5pm.
121
00:09:31,981 --> 00:09:34,381
PAN: You shouldn't have
called him a murderer.
122
00:09:52,851 --> 00:09:55,501
This l00ks more like 0ur Oxford.
123
00:10:09,711 --> 00:10:12,211
I do not like this place. Get in!
124
00:10:12,211 --> 00:10:13,701
Huh? Sh.
125
00:10:35,191 --> 00:10:39,792
Where do I find the scholar
to tell me about Dust?
126
00:10:44,301 --> 00:10:47,191
Keys - which saint held the keys?
127
00:10:47,191 --> 00:10:48,501
St Peter, wasn't it?
128
00:10:48,501 --> 00:10:50,421
So there must be a
St Peter's College.
129
00:10:50,421 --> 00:10:52,931
ALETH10METER WH1 RS
130
00:10:52,931 --> 00:10:55,501
It's telling me to l00k for the
d00r with the mountain on it.
131
00:10:55,501 --> 00:10:58,381
ALETH10METER WH1 RS
132
00:10:58,381 --> 00:11:00,381
It's saying...
133
00:11:00,381 --> 00:11:02,491
...not to lie to the scholar.
134
00:11:02,491 --> 00:11:05,271
How are you going to manage that?
135
00:11:05,271 --> 00:11:07,821
It's telling me to focus on the boy.
136
00:11:07,821 --> 00:11:09,261
ALETH10METER WH1 RS
137
00:11:09,261 --> 00:11:11,381
To help him find his father.
138
00:11:11,381 --> 00:11:13,271
But...
139
00:11:13,271 --> 00:11:15,431
...I thought Will was supposed
to be helping us.
140
00:11:15,431 --> 00:11:18,431
We don't have much time.
Let's find the scholar first.
141
00:11:18,431 --> 00:11:19,621
OK.
142
00:11:25,471 --> 00:11:28,782
MECHAN1CAL WH1 RR1 NG, P1 NG1 NG
143
00:11:34,551 --> 00:11:35,951
SHE GASPS
144
00:11:45,541 --> 00:11:47,431
Youtre interested in skulls?
145
00:11:47,431 --> 00:11:48,731
Huh?
146
00:11:50,061 --> 00:11:52,061
Did you know...
147
00:11:52,061 --> 00:11:53,741
...that people still do that?
148
00:11:53,741 --> 00:11:55,501
Drill holes in their heads.
149
00:11:57,141 --> 00:11:58,841
They must be lunatics.
150
00:11:58,841 --> 00:12:00,431
Therets a name for it.
151
00:12:01,461 --> 00:12:04,301
I tve forgotten what itts called.
Trepanning.
152
00:12:05,851 --> 00:12:07,731
Are you a student in Oxford?
153
00:12:07,731 --> 00:12:10,231
No, it says it there.
HE CHUCKLES
154
00:12:13,341 --> 00:12:15,261
I wish I knew so much at your age.
155
00:12:17,221 --> 00:12:18,421
Charles.
156
00:12:18,421 --> 00:12:20,291
Lizzie.
157
00:12:21,912 --> 00:12:23,451
I tm a collector.
158
00:12:24,741 --> 00:12:28,421
I tve donated various items
to this place.
159
00:12:28,421 --> 00:12:32,341
Listen, if you ever want to know
more about these artefacts...
160
00:12:34,181 --> 00:12:35,782
Thanks.
161
00:12:35,782 --> 00:12:37,981
N ice to meet you, Lizzie.
162
00:12:52,821 --> 00:12:55,271
CAR DOOR SHUTS
LOCK BEEPS
163
00:13:11,871 --> 00:13:13,461
MESSAGE ALERT
164
00:13:15,271 --> 00:13:17,792
MUFFLED TV 1 N BACKGROUND
165
00:13:21,811 --> 00:13:23,151
You were right.
166
00:13:23,151 --> 00:13:25,861
Will texted me - hetll be in
touch s00n.
167
00:13:37,511 --> 00:13:40,341
The head of
the Magisterium, Ruta?
168
00:13:40,341 --> 00:13:44,741
He was a bloated monster who spread
hate and fear and blindness.
169
00:13:44,741 --> 00:13:47,221
I had to send Dr Lanselius
as a Peace envoy
170
00:13:47,221 --> 00:13:49,021
to clean up this mess.
171
00:13:49,021 --> 00:13:52,381
We can't get drawn int0 this
cycle of futile revenge.
172
00:13:52,381 --> 00:13:55,221
We must focus on the girl
and the prophecy.
173
00:13:55,221 --> 00:13:57,261
You speak as if you are above this.
174
00:13:57,261 --> 00:14:00,301
And you act as if you
have no se*-control.
175
00:14:00,301 --> 00:14:01,731
I protected the prophecy.
176
00:14:01,731 --> 00:14:05,221
Thanks to me, 0ur enemies still
don't know the child's name.
177
00:14:05,221 --> 00:14:08,101
We need to unite the nine clans.
178
00:14:08,101 --> 00:14:10,662
We've cut the head 0ff
the Magisterium.
179
00:14:10,662 --> 00:14:12,792
So let's finish what they started.
180
00:14:14,581 --> 00:14:16,071
The world's changing.
181
00:14:17,221 --> 00:14:19,221
We've all sensed it.
182
00:14:19,221 --> 00:14:22,071
The skies are darkening.
183
00:14:22,071 --> 00:14:23,991
The light is dull.
184
00:14:26,581 --> 00:14:31,091
1 'm trying to reach for the child,
but...she fee* indistinct...
185
00:14:33,031 --> 00:14:34,451
...like she's behind a veil.
186
00:14:35,951 --> 00:14:38,821
1f we cannot reach her,
all will be lost.
187
00:14:43,811 --> 00:14:46,351
This is it, St Peter's College.
188
00:15:06,741 --> 00:15:09,351
You mustn't go lying to
the scholar, remember that.
189
00:15:09,351 --> 00:15:11,662
Pan, I won't lie to him.
I can do that.
190
00:15:35,782 --> 00:15:36,871
Hi.
191
00:15:36,871 --> 00:15:40,471
Er, can you please tell me
where the physicist is?
192
00:15:40,471 --> 00:15:43,581
Well, what kind of physicist
are you after? Will I do?
193
00:15:43,581 --> 00:15:44,711
You're a scholar?
194
00:15:46,181 --> 00:15:48,091
Believe it or not, I am, yeah.
195
00:15:48,091 --> 00:15:50,231
What were you doing?
196
00:15:50,231 --> 00:15:52,021
Oh, I tm watching...
197
00:15:52,021 --> 00:15:54,792
Therets a nest of fledglings
in the drain - wrens.
198
00:15:54,792 --> 00:15:56,611
They come back every year.
199
00:15:56,611 --> 00:15:58,501
Sorry, you are?
200
00:15:58,501 --> 00:15:59,811
Lyra Silvertongue.
201
00:16:01,821 --> 00:16:03,901
Mary Malone.
Youtre not a student, are you?
202
00:16:03,901 --> 00:16:05,542
Can you please tell me about Dust?
203
00:16:05,542 --> 00:16:06,792
Dust?
204
00:16:07,871 --> 00:16:09,542
What do you mean?
205
00:16:09,542 --> 00:16:11,951
Wel* we call it Dust in my world,
206
00:16:11,951 --> 00:16:15,101
or we als0 call it Rusakov
particles - you ever heard of them?
207
00:16:15,101 --> 00:16:17,381
I n your world...
I n your sch00l, you mean?
208
00:16:17,381 --> 00:16:18,521
No.
209
00:16:18,521 --> 00:16:20,461
We're not allowed to study Dust
210
00:16:20,461 --> 00:16:22,591
because the Magisterium
thinks it's 0riginal sin.
211
00:16:22,591 --> 00:16:25,001
They take children to the North,
and now there's an 0pening.
212
00:16:25,001 --> 00:16:26,461
And my father is...
213
00:16:29,301 --> 00:16:31,061
I'm saying it all wrong.
214
00:16:31,061 --> 00:16:33,181
I didn't think it would be
this difficult.
215
00:16:33,181 --> 00:16:35,951
I tm not sure I tm who youtre
l00king for, Lyra. Yes.
216
00:16:36,971 --> 00:16:38,471
Yes, you are.
217
00:16:38,471 --> 00:16:39,672
I know you are.
218
00:16:39,672 --> 00:16:42,241
Is there someone I can call to
help, your parents or...?
219
00:16:42,241 --> 00:16:43,391
No.
220
00:16:46,741 --> 00:16:48,151
This matters.
221
00:16:49,631 --> 00:16:51,521
This matters...
222
00:16:51,521 --> 00:16:52,611
...s0 much.
223
00:16:57,271 --> 00:16:58,621
You see, my friend was killed.
224
00:17:00,511 --> 00:17:01,861
Because of Dust.
225
00:17:03,542 --> 00:17:05,711
I've travelled s0 far.
226
00:17:05,711 --> 00:17:07,471
I found myse* here.
227
00:17:08,591 --> 00:17:09,901
And Jordan's gone...
228
00:17:11,381 --> 00:17:12,792
...and I don't know where to go.
229
00:17:14,311 --> 00:17:15,542
I need to find out about Dust,
230
00:17:15,542 --> 00:17:17,101
because if I don't find
out about Dust,
231
00:17:17,101 --> 00:17:18,431
it will all be for nothing.
232
00:17:21,662 --> 00:17:23,181
Roger's death will be for nothing.
233
00:17:25,662 --> 00:17:27,071
I miss him s0 much.
234
00:17:29,241 --> 00:17:31,511
I tm sorry about your friend.
235
00:17:35,711 --> 00:17:38,542
I need you to tell me about
the particles you study.
236
00:17:41,431 --> 00:17:42,711
Please.
237
00:17:47,741 --> 00:17:49,181
OK.
238
00:17:50,621 --> 00:17:52,241
OK.
239
00:17:53,792 --> 00:17:54,991
Hmm.
240
00:18:00,381 --> 00:18:02,621
You missed the funeral.
241
00:18:02,621 --> 00:18:05,591
You know, I'm not sure you've
shown Cardinal Sturrock
242
00:18:05,591 --> 00:18:07,341
the respect he deserves.
243
00:18:07,341 --> 00:18:10,511
Will you help Macphail
keep the top job?
244
00:18:10,511 --> 00:18:14,792
I vote this evening,
but he has stiff competition.
245
00:18:16,901 --> 00:18:18,951
Father Graves.
246
00:18:18,951 --> 00:18:22,031
I think youtd make a better
cardinal than either of them.
247
00:18:22,031 --> 00:18:24,181
Graves is on quite the crusade.
248
00:18:24,181 --> 00:18:26,271
He's arrested ha* the North,
249
00:18:26,271 --> 00:18:28,901
and the council seem rather pleased.
250
00:18:30,031 --> 00:18:31,391
I saw theytre holding
251
00:18:31,391 --> 00:18:34,431
that manservant of Asrielts
down in the basement.
252
00:18:35,871 --> 00:18:37,542
Any sign of the man himse*?
253
00:18:39,471 --> 00:18:41,621
Uh- uh. Not a trace.
254
00:18:44,961 --> 00:18:46,701
Where have you been hiding?
255
00:18:46,701 --> 00:18:48,341
HE CHUCKLES
256
00:18:50,672 --> 00:18:51,691
Away.
257
00:18:53,031 --> 00:18:54,181
On business.
258
00:18:55,981 --> 00:18:57,181
And you?
259
00:18:57,181 --> 00:18:59,591
How is that charming
daughter of yours?
260
00:19:01,261 --> 00:19:02,901
The escape artist.
261
00:19:06,261 --> 00:19:08,151
They grow up so fast.
262
00:19:08,151 --> 00:19:10,682
Has her daemon settled yet?
263
00:19:10,682 --> 00:19:12,981
My daughter is
none of your business.
264
00:19:27,751 --> 00:19:31,071
You are Dr Martin Lanselius,
265
00:19:31,071 --> 00:19:33,621
consul to the witches of the North,
266
00:19:33,621 --> 00:19:37,111
and you claim to have been
sent here as a peace envoy.
267
00:19:37,111 --> 00:19:38,391
1s that correct?
268
00:19:38,391 --> 00:19:44,911
Appointed by Queen Serafina Pekkala
to reaffirm the mutual tolerance
269
00:19:44,911 --> 00:19:46,751
between 0ur cultures.
270
00:19:46,751 --> 00:19:50,951
I was sorry to hear
of the cardinal's death,
271
00:19:50,951 --> 00:19:52,552
but that witch acted alone.
272
00:19:52,552 --> 00:19:55,831
We have grounds to believe
you are here as a spy.
273
00:19:55,831 --> 00:19:59,951
Do you deny that the witches
have been conspiring
274
00:19:59,951 --> 00:20:01,951
against the Magisterium
275
00:20:01,951 --> 00:20:03,911
with the heretic Asrie*
276
00:20:03,911 --> 00:20:07,031
and you are here to gain
intelligence?
277
00:20:07,031 --> 00:20:08,422
Absolutely.
278
00:20:08,422 --> 00:20:11,261
To side in human conflict
is against their nature.
279
00:20:11,261 --> 00:20:14,151
You will find n0 evidence
of conspiracy because...
280
00:20:15,351 --> 00:20:16,711
...there is none.
281
00:20:16,711 --> 00:20:19,781
I am here to 0ffer 0ur deep
regret and broker peace.
282
00:20:19,781 --> 00:20:21,591
That is all.
283
00:20:21,591 --> 00:20:23,321
May I question the prisoner?
284
00:20:23,321 --> 00:20:25,981
MURMURS FROM THE GALLERY
285
00:20:30,031 --> 00:20:35,261
Dr Lanselius, you are the son of
a witch, born out of wedlock.
286
00:20:35,261 --> 00:20:37,101
This witch, did she raise you?
287
00:20:37,101 --> 00:20:39,521
I spent my childh00d in the lakes,
288
00:20:39,521 --> 00:20:41,422
then, as is the tradition...
289
00:20:42,991 --> 00:20:45,951
...when my daemon settled,
I left home. Ah.
290
00:20:48,061 --> 00:20:52,311
What sort of a mother
would send her child away?
291
00:20:52,311 --> 00:20:56,041
Is this not all a perversion
of all that is natural?
292
00:20:57,422 --> 00:21:01,631
She sent me to my father to spare me
the pain of the daemon ritual.
293
00:21:01,631 --> 00:21:03,511
A barbaric practice.
294
00:21:03,511 --> 00:21:07,601
No, the ritual is beautiful.
295
00:21:07,601 --> 00:21:10,041
There is a region
in the furthest North
296
00:21:10,041 --> 00:21:11,701
where daemons cannot go.
297
00:21:11,701 --> 00:21:14,831
To become a witch, a girl
must cross it alone.
298
00:21:14,831 --> 00:21:18,031
It allows separation
without breaking the soul.
299
00:21:18,031 --> 00:21:21,631
Witches have been hiding the power
of daemon separation for centuries.
300
00:21:21,631 --> 00:21:23,351
Rituals aren't a secret.
301
00:21:23,351 --> 00:21:25,511
The witches have n0
quarrel with you.
302
00:21:25,511 --> 00:21:28,471
Witches are the enemies of men.
303
00:21:28,471 --> 00:21:31,831
They use their soft,
deceitful ways to seduce us.
304
00:21:31,831 --> 00:21:36,111
They steal men's seed and then
they abandon their 0ffspring.
305
00:21:36,111 --> 00:21:38,241
Wel* then, you have
misunderst00d them.
306
00:21:38,241 --> 00:21:40,751
Oh, please, enlighten me.
Witches see...
307
00:21:42,111 --> 00:21:44,471
...the mysteries and beauty
of this planet
308
00:21:44,471 --> 00:21:47,311
in ways that men cannot see.
Blasphemy!
309
00:21:47,311 --> 00:21:49,501
Did you hear that? Blasphemy!
310
00:21:58,071 --> 00:21:59,511
Thank you, Father Graves.
311
00:22:05,071 --> 00:22:08,591
On* the Authority can know
the mysteries of this world.
312
00:22:10,432 --> 00:22:11,672
All rise.
313
00:22:17,391 --> 00:22:18,701
Dr Lanselius...
314
00:22:20,511 --> 00:22:23,751
...you are hereby condemned
as a traitor.
315
00:22:23,751 --> 00:22:25,991
By Magisterium decree,
316
00:22:25,991 --> 00:22:28,871
on the charges of heresy,
collusion and conspiracy,
317
00:22:28,871 --> 00:22:31,751
you are sentenced to
eight years' hard labour
318
00:22:31,751 --> 00:22:33,311
and daemon captivity.
319
00:22:33,311 --> 00:22:34,682
Take him downstairs.
320
00:23:00,871 --> 00:23:02,751
Thank you.
321
00:23:02,751 --> 00:23:03,961
Please.
322
00:23:05,511 --> 00:23:07,311
Thank you for seeing me.
323
00:23:07,311 --> 00:23:09,682
1 'm Will Parry,
Elaine and john Parry's son.
324
00:23:10,841 --> 00:23:13,672
1 n this letter he wrote to my mum,
325
00:23:13,672 --> 00:23:16,961
he said if there was ever any
trouble, she should contact you.
326
00:23:16,961 --> 00:23:19,341
I expect he was talking about the
trust I helped him set up.
327
00:23:19,341 --> 00:23:21,581
Your mum's been getting a
small payment
328
00:23:21,581 --> 00:23:23,831
from the fund
every month. William...
329
00:23:23,831 --> 00:23:25,831
We need the money now.
I'm afraid,
330
00:23:25,831 --> 00:23:28,071
by law, you're still a minor,
331
00:23:28,071 --> 00:23:31,121
and therefore I can't let you
have the money just like that.
332
00:23:31,121 --> 00:23:33,781
Your mum would need to
come and see me herse*.
333
00:23:33,781 --> 00:23:35,631
She's not very well.
I'm sorry to hear that.
334
00:23:35,631 --> 00:23:37,631
Your file, Ms perkins.
335
00:23:41,581 --> 00:23:43,501
Well...
DOOR CLOSES
336
00:23:48,041 --> 00:23:50,311
...you could ask
one of the 0ther trustees.
337
00:23:53,692 --> 00:23:58,201
Hmm. Graham and Annabel
Parry, your grandparents.
338
00:23:58,201 --> 00:23:59,552
What?
339
00:23:59,552 --> 00:24:01,422
Ah.
340
00:24:01,422 --> 00:24:05,231
I recall there was some dispute
over your father's estate.
341
00:24:05,231 --> 00:24:07,941
Yes, here we are.
They have an Oxford address.
342
00:24:15,231 --> 00:24:17,061
I have grandparents in Oxford.
343
00:24:23,991 --> 00:24:26,641
Thanks. So...
344
00:24:26,641 --> 00:24:29,432
...you wanted to ask me
some questions?
345
00:24:33,711 --> 00:24:35,111
Sorry, they're a bit stale.
346
00:24:38,432 --> 00:24:41,591
OK. I promise to
answer your questions
347
00:24:41,591 --> 00:24:43,871
if you promise to answer
mine in return. Dea*
348
00:24:49,001 --> 00:24:50,921
Fire ahead.
349
00:24:50,921 --> 00:24:53,061
Do you study Dust?
350
00:24:53,061 --> 00:24:54,871
I don't know what your dust is,
351
00:24:54,871 --> 00:24:57,231
but we study something
called dark matter.
352
00:24:57,231 --> 00:24:58,481
And what's dark matter?
353
00:24:59,711 --> 00:25:03,071
We don't real* know,
that's sort of the point.
354
00:25:03,071 --> 00:25:05,151
1t's... 1t's not visible.
355
00:25:05,151 --> 00:25:10,081
1t's the matter in between all
the known bits of the universe,
356
00:25:10,081 --> 00:25:11,911
stars and galaxies.
357
00:25:11,911 --> 00:25:13,871
You study physics?
358
00:25:13,871 --> 00:25:16,191
Er, sort of.
359
00:25:16,191 --> 00:25:20,031
Wel* we were trying to find
a particular type of particle,
360
00:25:20,031 --> 00:25:23,411
one that doesn't respond to light,
so it's very difficu* to detect.
361
00:25:23,411 --> 00:25:25,071
We call them shadow particles.
362
00:25:25,071 --> 00:25:28,201
We bui* an electromagnetic
field around a detector
363
00:25:28,201 --> 00:25:30,841
to try and isolate their signa*
and then we fed that
364
00:25:30,841 --> 00:25:34,641
through the Cave - 0ur
computer - to amplify it.
365
00:25:36,411 --> 00:25:37,591
And...
366
00:25:39,641 --> 00:25:42,552
...what we discovered was
actual* pretty extraordinary.
367
00:25:45,841 --> 00:25:48,911
1 started testing 0bjects
to see if the particles
368
00:25:48,911 --> 00:25:51,041
would respond different*.
369
00:25:57,432 --> 00:26:00,562
I saw more activity when
the items were man- made -
370
00:26:00,562 --> 00:26:04,231
a chess piece,
my I Ching box in particular.
371
00:26:06,021 --> 00:26:08,511
BEEP1 NG
372
00:26:12,841 --> 00:26:15,671
Final*, in a moment of madness,
373
00:26:15,671 --> 00:26:17,432
1 attached myse*.
374
00:26:19,761 --> 00:26:23,761
But it was 0n* afterwards,
when I was lost in thought,
375
00:26:23,761 --> 00:26:25,351
that it happened.
376
00:26:27,312 --> 00:26:28,591
What did you find?
377
00:26:32,721 --> 00:26:35,511
The set of particles made contact.
378
00:26:35,511 --> 00:26:37,071
They seemed to be...
379
00:26:38,591 --> 00:26:39,751
...conscious.
380
00:26:41,031 --> 00:26:43,871
SHE LAUGHS SOFTLY
I don't know how e*e to put it.
381
00:26:44,941 --> 00:26:48,381
You can't see them
unless you expect to,
382
00:26:48,381 --> 00:26:50,921
unless you put your mind
in a certain state.
383
00:26:50,921 --> 00:26:53,271
Do you know the poet john Keats?
384
00:26:53,271 --> 00:26:56,591
He has a phrase for it -
negative capability.
385
00:26:56,591 --> 00:27:01,121
You have to hold your mind
in a state of expectation,
386
00:27:01,121 --> 00:27:03,041
without impatience.
387
00:27:04,231 --> 00:27:06,871
And then they flock to your
thoughts like birds.
388
00:27:08,161 --> 00:27:09,721
That's Dust.
389
00:27:14,921 --> 00:27:17,391
Lyra, how do you know about my work?
390
00:27:17,391 --> 00:27:19,442
None of it's published.
391
00:27:29,001 --> 00:27:30,312
Because of this.
392
00:27:36,001 --> 00:27:38,751
That's real* beautiful.
393
00:27:38,751 --> 00:27:41,001
1s it some kind of game?
394
00:27:41,001 --> 00:27:42,432
It's not a game.
395
00:27:43,751 --> 00:27:46,271
It told me to l00k for the d00r
with a mountain on it.
396
00:27:48,302 --> 00:27:51,751
Ask me something
I 'd never be able to know.
397
00:27:51,751 --> 00:27:53,001
Oh, gosh.
398
00:27:54,791 --> 00:27:56,011
Um...
399
00:27:57,161 --> 00:27:59,281
OK.
400
00:27:59,281 --> 00:28:01,671
Tell me what I did
before I became a scientist.
401
00:28:10,151 --> 00:28:12,741
ALETH10METER WH1 RS
402
00:28:21,751 --> 00:28:23,021
You were a nun...
403
00:28:24,562 --> 00:28:26,791
...but you stopped believing
and you left.
404
00:28:29,161 --> 00:28:31,381
They'd never let you
do that in my world.
405
00:28:31,381 --> 00:28:32,711
Wha...?
406
00:28:34,591 --> 00:28:36,191
STAMMERS: How did you do that?
407
00:28:38,831 --> 00:28:39,951
Well...
408
00:28:41,951 --> 00:28:43,161
...it's like you said.
409
00:28:44,211 --> 00:28:46,021
I put my mind in a sort of...
410
00:28:47,312 --> 00:28:48,721
...in- between state...
411
00:28:50,031 --> 00:28:51,821
...and the meanings just come to me.
412
00:28:51,821 --> 00:28:53,921
And that's how you knew
about my research?
413
00:28:53,921 --> 00:28:56,101
It told me you'd tell me about Dust.
414
00:28:56,101 --> 00:28:59,281
It's the 0riginal sin.
Original sin?
415
00:28:59,281 --> 00:29:01,791
SHE LAUGHS
I became a physicist
416
00:29:01,791 --> 00:29:03,951
s01 wouldn't have to think about
things like that.
417
00:29:03,951 --> 00:29:05,521
Wel* you need to.
418
00:29:05,521 --> 00:29:09,001
The Magisterium in my world
want to destroy it.
419
00:29:09,001 --> 00:29:10,681
Wh0 are the Magisterium?
420
00:29:10,681 --> 00:29:12,791
They control everything.
421
00:29:12,791 --> 00:29:14,671
They think Dust is evil.
422
00:29:16,821 --> 00:29:19,161
But I think what they do is evil.
423
00:29:22,312 --> 00:29:24,941
Sometimes people are afraid of
things they don't understand.
424
00:29:26,921 --> 00:29:30,481
Dark matter does sound pretty
ominous, but in my experience,
425
00:29:30,481 --> 00:29:32,521
it's actual* quite beautiful.
426
00:29:36,601 --> 00:29:38,442
Can I see your computer Cave?
427
00:29:39,801 --> 00:29:41,322
Please.
428
00:30:14,312 --> 00:30:18,111
We've been waiting for you to come
and see us, hoping you would.
429
00:30:19,721 --> 00:30:21,161
Why don't I know you?
430
00:30:22,761 --> 00:30:24,452
When your dad went missing...
431
00:30:24,452 --> 00:30:25,761
SHE S1GHS
432
00:30:25,761 --> 00:30:28,001
...we were all very upset.
433
00:30:28,001 --> 00:30:29,831
Some thoughtless words were said.
434
00:30:31,192 --> 00:30:33,821
But we're very happy
that you've found us.
435
00:30:33,821 --> 00:30:35,161
How is Elaine?
436
00:30:35,161 --> 00:30:36,951
We know she had a hard time
437
00:30:36,951 --> 00:30:38,871
after your father disappeared.
438
00:30:38,871 --> 00:30:40,312
Is she OK now?
439
00:30:40,312 --> 00:30:41,601
Why did he leave us?
440
00:30:41,601 --> 00:30:44,641
I know Johnny found it very
hard to be away from you.
441
00:30:44,641 --> 00:30:46,192
Anyway, it doesn't matter.
442
00:30:46,192 --> 00:30:48,521
I just need your help
with this trust stuff.
443
00:30:48,521 --> 00:30:51,281
Oh, for heavents sake. You see.
What did I tell you?
444
00:30:51,281 --> 00:30:53,091
She sent him here for money.
Graham.
445
00:30:53,091 --> 00:30:55,641
She didn't send me anywhere.
Graham!
446
00:30:57,231 --> 00:30:59,481
Oh, I'm sorry.
Just give him a moment.
447
00:31:01,361 --> 00:31:03,881
R1 NG1 NG TONE
448
00:31:03,881 --> 00:31:05,911
PHONE BUZZES
449
00:31:09,011 --> 00:31:10,401
DI Walters.
450
00:31:11,432 --> 00:31:13,241
Itts Graham parry.
451
00:31:13,241 --> 00:31:15,871
You were right, he came to us.
452
00:31:15,871 --> 00:31:18,111
Keep him there, I'm coming now.
453
00:31:18,111 --> 00:31:20,761
I understand why you're angry.
454
00:31:20,761 --> 00:31:25,442
John's absence has been hard on
all of us, but we can help you.
455
00:31:25,442 --> 00:31:27,551
You can even stay here if you like.
456
00:31:27,551 --> 00:31:29,281
Can Mum stay?
457
00:31:30,911 --> 00:31:33,961
It sounds like your mum needs
some professional help.
458
00:31:33,961 --> 00:31:35,442
How do you know that?
459
00:31:39,111 --> 00:31:40,471
Mum's fine.
460
00:31:40,471 --> 00:31:42,881
She's not fine, is she, Will?
461
00:31:42,881 --> 00:31:44,601
And neither are you.
462
00:31:45,911 --> 00:31:49,881
Your parents exchanged
letters and, for some reason,
463
00:31:49,881 --> 00:31:52,401
the police think that
they're important.
464
00:31:52,401 --> 00:31:55,452
If you could just explain
and help us find them,
465
00:31:55,452 --> 00:31:56,911
then all of this can be over.
466
00:31:56,911 --> 00:31:58,371
Oh!
467
00:31:58,371 --> 00:32:00,182
1 'm sorry. Don't worry at all.
468
00:32:36,241 --> 00:32:37,721
You can sit just here.
469
00:32:40,391 --> 00:32:43,881
1 'm just going to attach these
electrodes to your temples
470
00:32:43,881 --> 00:32:46,561
to h00k you up, and when I do,
just try to clear your mind.
471
00:32:46,561 --> 00:32:48,881
You can l00k at that screen there.
472
00:32:48,881 --> 00:32:51,831
1 've 0n* managed to do this
once with a small response,
473
00:32:51,831 --> 00:32:53,442
s0 let's just see what happens.
474
00:32:53,442 --> 00:32:55,442
Oh, you can relax,
it won't hurt you.
475
00:33:03,841 --> 00:33:05,371
All set.
476
00:33:05,371 --> 00:33:07,271
Just...give it a go.
477
00:33:12,361 --> 00:33:14,111
D1SCORDANT BUZZ1 NG
478
00:33:22,401 --> 00:33:24,442
BUZZ1 NG FLUCTUATES
479
00:33:33,801 --> 00:33:35,202
What?
480
00:33:35,202 --> 00:33:36,801
Did I do something wrong?
481
00:33:36,801 --> 00:33:39,442
No, n0, n0. That's the...
482
00:33:39,442 --> 00:33:41,991
That's the best display 1 've ever
seen. What were you thinking?
483
00:33:41,991 --> 00:33:44,471
I was just asking if it was Dust.
484
00:33:45,521 --> 00:33:46,961
I think that means yes,
485
00:33:46,961 --> 00:33:48,911
but I can get it clearer
than that - l00k.
486
00:34:24,611 --> 00:34:26,161
What...?
487
00:34:26,161 --> 00:34:27,751
Those are pictures.
488
00:34:29,801 --> 00:34:31,631
It must be Dust.
489
00:34:34,121 --> 00:34:38,082
Your particles... It's talking in
the alethiometer's language now,
490
00:34:38,082 --> 00:34:40,322
but you could get it
fixed int0 words very easily.
491
00:34:40,322 --> 00:34:42,841
Wait, wait, wait, wait.
Say that again.
492
00:34:42,841 --> 00:34:44,202
It says you're important.
493
00:34:47,241 --> 00:34:49,082
You have something important to do.
494
00:34:52,711 --> 00:34:54,801
But you have to make
the connection yourse*.
495
00:34:57,202 --> 00:34:59,681
The Chinese box you have upstairs -
496
00:34:59,681 --> 00:35:01,442
you'll need it where you're going.
497
00:35:01,442 --> 00:35:03,072
You mean the 1 Ching?
498
00:35:05,281 --> 00:35:07,332
Time... Oh, n0.
499
00:35:07,332 --> 00:35:11,161
Um, I have to leave, I'm late.
500
00:35:11,161 --> 00:35:13,631
What?! No, you can't go. Sorry.
501
00:35:13,631 --> 00:35:15,281
I've got someone waiting for me.
502
00:35:15,281 --> 00:35:17,481
Will you come back?
Tomorrow, please!
503
00:35:17,481 --> 00:35:18,801
OK.
504
00:35:22,431 --> 00:35:24,322
Bye.
505
00:35:41,631 --> 00:35:43,401
Come on, Lyra.
506
00:35:47,322 --> 00:35:51,401
Wel* now that party's over,
I think I'll take my leave. Leave?
507
00:35:51,401 --> 00:35:53,761
What kind of woman raised
Father Graves, do you think?
508
00:35:54,791 --> 00:35:57,082
Did you see how he paraded himse*?
509
00:35:57,082 --> 00:35:59,601
I cannot understand why he
is afforded such admiration.
510
00:35:59,601 --> 00:36:02,911
SHE S1GHS
Sometimes, subtlety is 0verrated.
511
00:36:02,911 --> 00:36:04,121
What are you suggesting?
512
00:36:07,531 --> 00:36:10,531
You must go one step further
to beat him.
513
00:36:10,531 --> 00:36:12,051
My thanks to you, Lord. Mm.
514
00:36:13,481 --> 00:36:15,271
You heard Lanselius.
515
00:36:15,271 --> 00:36:17,841
We know where the witches
are vulnerable.
516
00:36:17,841 --> 00:36:20,431
It would be most irregular to act
517
00:36:20,431 --> 00:36:23,441
before the trials have terminated.
518
00:36:23,441 --> 00:36:27,271
Graves is a man of big words.
Be a man of big actions.
519
00:36:29,681 --> 00:36:31,711
The cardinalship is yours,
520
00:36:31,711 --> 00:36:33,082
you just need to show some...
521
00:36:34,441 --> 00:36:36,161
...strength.
522
00:36:41,921 --> 00:36:43,561
Wil* I found the scholar!
523
00:36:43,561 --> 00:36:46,481
She's called Mary Malone and she's
got an engine that can see Dust,
524
00:36:46,481 --> 00:36:48,961
and she's going to make it talk.
Wil* it was incredible.
525
00:36:48,961 --> 00:36:50,711
I found out the Dust might
not be sin at all.
526
00:36:50,711 --> 00:36:52,601
I don't know what it is,
but we need to find out.
527
00:36:52,601 --> 00:36:55,082
We need to go...now.
528
00:36:55,082 --> 00:36:57,511
S1 RENS WA1 L
529
00:36:59,891 --> 00:37:01,072
Will.
530
00:37:04,531 --> 00:37:06,711
I never knew there were s0
many ways to talk to Dust,
531
00:37:06,711 --> 00:37:08,151
actually talk to it.
532
00:37:08,151 --> 00:37:10,721
I mean, the alethiometer,
the Cave, the Chinese sticks...
533
00:37:10,721 --> 00:37:12,332
If I could just go
back there tom0rrow
534
00:37:12,332 --> 00:37:13,971
and play a bit more
with the engine...
535
00:37:13,971 --> 00:37:16,761
Wil* what's the matter?
I thought you'd been caught!
536
00:37:16,761 --> 00:37:19,481
I was waiting for you out there when
the police were looking for me,
537
00:37:19,481 --> 00:37:22,082
and you were playing.
I was doing something important.
538
00:37:22,082 --> 00:37:23,891
What am I doing around
waiting for you?
539
00:37:23,891 --> 00:37:25,431
What am I doing here?
540
00:37:25,431 --> 00:37:27,082
I came back here to make
sure my mum was OK,
541
00:37:27,082 --> 00:37:28,322
not to mess around with you.
542
00:37:28,322 --> 00:37:30,481
Because you need my help.
Why do I need your help?
543
00:37:30,481 --> 00:37:32,332
To find your father!
544
00:37:34,322 --> 00:37:35,791
What do you know about my father?
545
00:37:35,791 --> 00:37:37,511
I 0nly...
546
00:37:37,511 --> 00:37:40,281
I don't know, I've 0nly been told we
need to find him. Told by whom?
547
00:37:40,281 --> 00:37:44,322
They're *ing. OK? My dad left me
and my mum took off to the Arctic.
548
00:37:44,322 --> 00:37:45,611
OK? He's dead.
549
00:37:49,491 --> 00:37:51,761
Will you let me show you?
550
00:37:55,202 --> 00:37:57,291
It's called an alethiometer.
551
00:37:57,291 --> 00:37:58,841
If you ask it a question,
552
00:37:58,841 --> 00:38:00,971
it will tell you the truth.
553
00:38:00,971 --> 00:38:03,441
I've asked it about your father.
554
00:38:04,881 --> 00:38:07,361
He t00k some letters
and he ran away.
555
00:38:08,771 --> 00:38:11,841
It was a man.
I think he was thief.
556
00:38:11,841 --> 00:38:13,082
And...
557
00:38:15,521 --> 00:38:16,851
...and you killed him.
558
00:38:16,851 --> 00:38:18,291
I wasn't meant to.
559
00:38:20,082 --> 00:38:21,271
They were scaring my mum.
560
00:38:23,721 --> 00:38:25,241
He tried to steal her letters...
561
00:38:26,281 --> 00:38:27,611
...and he fell.
562
00:38:31,271 --> 00:38:32,851
I can't stop thinking about it.
563
00:38:36,691 --> 00:38:38,721
Can you ask it whether
my mum's OK?
564
00:38:40,202 --> 00:38:41,931
I need to know she'll be all right.
565
00:38:44,051 --> 00:38:45,241
PAN WARBLES
566
00:38:45,241 --> 00:38:46,521
ALETH10METER WH1 RS
567
00:38:48,241 --> 00:38:49,481
She's worried,
568
00:38:49,481 --> 00:38:51,981
but the man you left her with,
he's kind.
569
00:38:51,981 --> 00:38:53,421
She's safe.
570
00:38:56,771 --> 00:38:59,241
It says she's safe, Will.
571
00:38:59,241 --> 00:39:01,281
And that thing 0n*
tel* you the truth?
572
00:39:01,281 --> 00:39:05,361
Yeah, not g00d or bad, just truth.
573
00:39:10,241 --> 00:39:12,131
Did it real* say
my dad was alive?
574
00:39:16,202 --> 00:39:18,401
It said we need to find him.
575
00:39:20,342 --> 00:39:21,781
I don't know who to trust any more.
576
00:39:22,921 --> 00:39:24,202
I didn't either.
577
00:39:25,561 --> 00:39:27,601
People that I thought were safe...
578
00:39:29,521 --> 00:39:31,371
...turned out not to be.
579
00:39:39,481 --> 00:39:41,721
But you can trust me.
580
00:39:41,721 --> 00:39:45,202
I won't give you away,
not to anyone, I promise.
581
00:39:45,202 --> 00:39:47,212
I've done that before.
582
00:39:47,212 --> 00:39:48,641
I betrayed someone.
583
00:39:53,332 --> 00:39:55,401
I hate myse* for it.
584
00:39:59,332 --> 00:40:01,771
1 'm going to have to leave her,
aren't I?
585
00:40:03,431 --> 00:40:05,051
Just like my dad did.
586
00:40:07,811 --> 00:40:09,321
I don't want to, Lyra.
587
00:40:10,881 --> 00:40:13,441
But 1'll put her
in danger if I stay.
588
00:40:13,441 --> 00:40:17,011
The alethiometer told me you're
connected to Cittagazze.
589
00:40:17,011 --> 00:40:18,591
Maybe your father is, t00.
590
00:40:22,691 --> 00:40:23,952
I like it here.
591
00:40:25,361 --> 00:40:27,231
PAN WARBLES
592
00:40:27,231 --> 00:40:28,771
Me t00.
593
00:40:35,401 --> 00:40:36,962
I think it was the most
extraordinary
594
00:40:36,962 --> 00:40:39,082
discussion 1 've ever had.
595
00:40:39,082 --> 00:40:41,771
She had this quality about her.
596
00:40:41,771 --> 00:40:43,571
And the things she knew!
597
00:40:43,571 --> 00:40:48,371
Listen, Oliver, she achieved
the best resu*s we've ever had.
598
00:40:48,371 --> 00:40:51,781
What we need is a tangible solution
to this funding situation.
599
00:40:51,781 --> 00:40:54,291
She hasn't got a spare million
as wel* has she?
600
00:40:54,291 --> 00:40:57,202
She's going to come back tom0rrow,
and then you'll see for yourse*.
601
00:40:57,202 --> 00:40:58,411
Have a little faith.
602
00:40:58,411 --> 00:41:00,601
Oh, let's leave faith
out of it, shall we?
603
00:41:00,601 --> 00:41:02,571
Just get a g00d night's sleep.
604
00:41:05,641 --> 00:41:06,921
HE S1GHS
605
00:41:11,601 --> 00:41:13,331
See you tom0rrow.
606
00:41:13,331 --> 00:41:15,212
DOOR OPENS
Mm- hm.
607
00:41:31,881 --> 00:41:33,281
Sorry to disturb.
608
00:41:35,411 --> 00:41:37,931
The council have approved
your prop0sal.
609
00:41:37,931 --> 00:41:39,411
The men are ready.
610
00:41:39,411 --> 00:41:43,131
The 0rder 0nly needs your signature,
and we shall launch the airships.
611
00:41:49,291 --> 00:41:52,441
A great many of us are in
support of this, Father.
612
00:41:52,441 --> 00:41:54,521
The witches must be cleansed.
613
00:42:06,861 --> 00:42:09,531
I'm praying for your success
at the vote this evening.
614
00:42:10,571 --> 00:42:11,731
Hmm.
615
00:42:33,222 --> 00:42:34,681
It has to be done.
616
00:42:37,851 --> 00:42:39,161
It all...
617
00:42:40,401 --> 00:42:42,721
...had to be done.
618
00:42:42,721 --> 00:42:45,401
Yes, a necessary sin.
619
00:42:46,962 --> 00:42:48,171
But still a sin.
620
00:42:49,451 --> 00:42:50,761
We will atone for it.
621
00:42:52,011 --> 00:42:53,451
Put your hand out.
622
00:43:00,952 --> 00:43:02,962
HE GRUNTS
623
00:43:02,962 --> 00:43:04,671
S1ZZL1 NG
624
00:43:06,731 --> 00:43:09,491
GRUNT1 NG AND S1ZZL1 NG
625
00:43:30,811 --> 00:43:32,291
BOLT CLANKS
626
00:43:32,291 --> 00:43:34,491
I gave you every chance to escape...
627
00:43:35,651 --> 00:43:37,092
...and yet here you are.
628
00:43:40,161 --> 00:43:42,291
I haven't got long, Thor0ld.
629
00:43:43,601 --> 00:43:45,821
I believe Lyra's in danger,
630
00:43:45,821 --> 00:43:48,391
s0 if Asriel knew anything
of her whereabouts,
631
00:43:48,391 --> 00:43:49,681
you must tell me.
632
00:43:49,681 --> 00:43:51,321
Wel* they came to the lab.
633
00:43:53,371 --> 00:43:55,321
What? When?
634
00:43:55,321 --> 00:43:58,331
She travelled all that
way to find him...
635
00:43:58,331 --> 00:44:00,451
...and he was going to...
636
00:44:02,092 --> 00:44:03,311
What, Thor0ld?
637
00:44:05,212 --> 00:44:06,531
...cut her...
638
00:44:07,931 --> 00:44:10,571
...and use the energy
to create a window.
639
00:44:12,451 --> 00:44:15,121
I nstead, he used a boy,
the kitchen boy.
640
00:44:15,121 --> 00:44:16,861
He never mentioned the prophecy.
641
00:44:16,861 --> 00:44:18,212
Where did she go?
642
00:44:19,411 --> 00:44:20,861
She went to save the boy.
643
00:44:23,051 --> 00:44:24,321
She's...
644
00:44:25,481 --> 00:44:28,531
She's followed Asrie* she's
followed him through that window.
645
00:44:30,881 --> 00:44:33,321
She's in another world entirely.
646
00:44:36,842 --> 00:44:39,731
KNOCKS
Thank you, Thor0ld.
647
00:46:01,611 --> 00:46:03,521
LOW MURMUR1 NG
648
00:47:47,531 --> 00:47:48,741
Marisa.
649
00:47:50,681 --> 00:47:54,491
They voted unanimously
in my favour.
650
00:47:56,921 --> 00:47:58,331
I 0we you my thanks.
651
00:47:59,561 --> 00:48:01,401
You have nothing to thank me for.
652
00:48:03,891 --> 00:48:05,011
Don't you see?
653
00:48:06,021 --> 00:48:07,641
This...
654
00:48:07,641 --> 00:48:09,371
...is a curse.
655
00:48:09,371 --> 00:48:11,031
A web of my design
656
00:48:11,031 --> 00:48:13,891
in which you are both
the spider and the fly.
657
00:48:15,451 --> 00:48:17,731
I have had to bite my lip
658
00:48:17,731 --> 00:48:19,811
while all of you parade around,
659
00:48:19,811 --> 00:48:22,561
concocting your
fearful little schemes,
660
00:48:22,561 --> 00:48:24,691
daring to judge me.
661
00:48:25,731 --> 00:48:27,381
And all the while,
662
00:48:27,381 --> 00:48:29,092
there's a myriad of universes
663
00:48:29,092 --> 00:48:31,611
out there that you could
Only hope to fathom.
664
00:48:31,611 --> 00:48:33,331
Careful.
665
00:48:33,331 --> 00:48:35,491
You forget yourse*.
666
00:48:35,491 --> 00:48:37,171
I forget myse*?
667
00:48:37,171 --> 00:48:39,391
MONKEY GRUNTS
668
00:48:39,391 --> 00:48:41,641
No, Cardinal.
669
00:48:41,641 --> 00:48:44,771
I have a very, very g00d memory.
670
00:48:44,771 --> 00:48:47,291
And since you need
the past to remain buried,
671
00:48:47,291 --> 00:48:50,131
you'll turn the 0ther cheek
while I take what I want.
672
00:48:52,171 --> 00:48:53,741
Where are you going?
673
00:48:57,531 --> 00:48:59,411
I'm leaving.
674
00:48:59,411 --> 00:49:01,391
Where?
675
00:49:01,391 --> 00:49:03,771
Are you going to find Asriel?
676
00:49:03,771 --> 00:49:06,251
SHE LAUGHS
677
00:49:06,251 --> 00:49:07,681
No.
678
00:49:07,681 --> 00:49:11,761
I'm in search of something
infinitely more valuable.
679
00:49:11,761 --> 00:49:13,852
Go0d luck, Hugh.
680
00:49:13,852 --> 00:49:15,281
GRUNTS SOFTLY
44975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.