Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,776
I'll take you as
far as the broad,
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,375
then I've got to go see
my mum's lawyer.
3
00:00:10,399 --> 00:00:12,279
I know, you already said.
4
00:00:14,359 --> 00:00:15,639
No.
5
00:00:17,238 --> 00:00:18,878
Definitely not.
6
00:00:20,998 --> 00:00:22,278
Oh, yes.
7
00:00:25,397 --> 00:00:26,613
What do you think?
8
00:00:26,637 --> 00:00:27,757
No capes, Lyra.
9
00:00:28,957 --> 00:00:32,076
"No capes."
Eh, what does he know?
10
00:00:34,356 --> 00:00:35,836
Or hats.
11
00:00:39,835 --> 00:00:42,331
The point is to blend in.
12
00:00:42,355 --> 00:00:44,171
Is this good enough for you, Pan?
13
00:00:44,195 --> 00:00:45,491
You can't put Pan in that.
14
00:00:45,515 --> 00:00:47,610
Lyra, people are going to
be looking for me.
15
00:00:47,634 --> 00:00:48,930
Bad people, the police.
16
00:00:48,954 --> 00:00:51,330
You mustn't look different
or you'll draw attention to us.
17
00:00:51,354 --> 00:00:52,730
They'll start asking questions.
18
00:00:52,754 --> 00:00:54,513
They'll find this window
and everything.
19
00:00:56,113 --> 00:00:57,769
This is a good hiding place.
20
00:00:57,793 --> 00:01:01,592
I'm safer here,
so let's keep it that way.
21
00:01:04,392 --> 00:01:05,888
Lyra?
22
00:01:05,912 --> 00:01:08,231
Sorry, Pan. Unbelievable.
23
00:01:09,431 --> 00:01:11,871
It stinks of old goat!
24
00:01:20,710 --> 00:01:24,789
You're sure you remember
where this is? This is the gate.
25
00:01:32,508 --> 00:01:34,708
I can see it, Will.
26
00:01:36,547 --> 00:01:38,123
Lyra, wait!
27
00:01:38,147 --> 00:01:39,427
Wait!
28
00:01:46,226 --> 00:01:47,986
Are you OK?
29
00:01:49,226 --> 00:01:52,121
Yeah. They don't have cars
that fast in my Oxford.
30
00:01:52,145 --> 00:01:53,801
You don't have the word
"wait" either?
31
00:01:53,825 --> 00:01:55,961
Come on, get up.
32
00:01:55,985 --> 00:01:57,824
- SHE GRUNTS - This way.
33
00:01:58,984 --> 00:02:01,104
I'm fine, thanks for asking.
34
00:02:07,903 --> 00:02:09,383
Is this similar to your Oxford?
35
00:02:10,703 --> 00:02:11,983
I guess.
36
00:02:13,222 --> 00:02:14,622
Sort of.
37
00:02:15,742 --> 00:02:18,262
We need to be careful. Blend in.
38
00:04:19,847 --> 00:04:20,901
Sorry.
39
00:04:20,925 --> 00:04:22,580
Would you like a picture?
40
00:04:22,604 --> 00:04:24,004
Oh, look at that guy!
41
00:04:29,483 --> 00:04:30,939
Come on.
42
00:04:30,963 --> 00:04:32,099
Mind out! Oh!
43
00:04:32,123 --> 00:04:33,163
Lyra.
44
00:04:34,723 --> 00:04:38,738
Wait, that building's close
to Jordan in my world.
45
00:04:38,762 --> 00:04:40,922
Lyra, slow down!
46
00:04:43,242 --> 00:04:44,817
I've never heard of Jordan College.
47
00:04:44,841 --> 00:04:47,521
The tower's right there -
it's right next to it!
48
00:05:00,839 --> 00:05:03,039
Oh! So sorry, so sorry.
49
00:05:07,038 --> 00:05:08,918
Further back that way.
50
00:05:16,637 --> 00:05:18,933
What's the matter?
51
00:05:18,957 --> 00:05:22,332
You were right - Jordan College
doesn't exist in your world.
52
00:05:22,356 --> 00:05:25,316
This isn't like our Oxford at all.
53
00:05:26,756 --> 00:05:28,195
Come on.
54
00:05:50,112 --> 00:05:54,168
Your Eminences,
venerable brothers,
55
00:05:54,192 --> 00:05:57,767
I will not use this solemn day
56
00:05:57,791 --> 00:06:01,487
to tell of the wildness
of the witch
57
00:06:01,511 --> 00:06:06,190
whom I saw strike our
brother Sturrock down.
58
00:06:07,190 --> 00:06:08,790
But have no fear.
59
00:06:10,190 --> 00:06:14,885
She and her kind
will be brought to account.
60
00:06:14,909 --> 00:06:16,469
As acting cardinal...
61
00:06:18,028 --> 00:06:20,044
..of this Magisterium,
62
00:06:20,068 --> 00:06:23,204
I have a duty to tell you
63
00:06:23,228 --> 00:06:26,603
that these troubled times
64
00:06:26,627 --> 00:06:30,467
call for strong,
decisive leadership.
65
00:06:31,627 --> 00:06:34,322
And the Authority has blessed me
66
00:06:34,346 --> 00:06:36,242
with a clarity of purpose
67
00:06:36,266 --> 00:06:39,425
which cuts through my grief...
68
00:06:40,425 --> 00:06:41,665
..like a knife!
69
00:06:43,785 --> 00:06:45,561
In deepest respect,
70
00:06:45,585 --> 00:06:48,264
I dedicate myself...
71
00:06:50,104 --> 00:06:52,624
..to this great task.
72
00:06:59,543 --> 00:07:00,599
That's nothing.
73
00:07:00,623 --> 00:07:02,478
One time, I fell off a tree,
74
00:07:02,502 --> 00:07:04,758
and the librarian thought
I'd broken my leg.
75
00:07:04,782 --> 00:07:06,118
So he carried me all the way
76
00:07:06,142 --> 00:07:08,237
from the Botanic Gardens
back to Jordan.
77
00:07:08,261 --> 00:07:10,157
We have the Botanic Gardens.
78
00:07:10,181 --> 00:07:11,741
My mum used to take me.
79
00:07:14,581 --> 00:07:15,700
Good as new.
80
00:07:25,259 --> 00:07:27,835
What's that thing, anyway? Why
do you keep looking at it?
81
00:07:27,859 --> 00:07:29,619
I just need to do something.
82
00:07:36,178 --> 00:07:37,417
What's it do?
83
00:07:39,577 --> 00:07:44,176
You phone people on it and it
tells you stuff, like the news.
84
00:07:45,416 --> 00:07:48,352
I have something a bit
like that, but better.
85
00:07:48,376 --> 00:07:49,872
Mm-hm.
86
00:07:49,896 --> 00:07:51,375
I asked it about you, Will.
87
00:07:54,215 --> 00:07:56,271
It told me you're a murderer.
88
00:07:56,295 --> 00:07:57,535
What?!
89
00:07:59,294 --> 00:08:01,190
I needed to know about you,
so I asked it.
90
00:08:01,214 --> 00:08:03,910
And it's fine - it's the
good kind of murderer, like...
91
00:08:03,934 --> 00:08:05,374
Stop saying that word.
92
00:08:06,853 --> 00:08:09,589
You don't know
what you're talking about.
93
00:08:09,613 --> 00:08:11,789
I had no choice.
94
00:08:18,012 --> 00:08:19,988
What's it saying?
95
00:08:20,012 --> 00:08:22,451
It's saying I need to see my mum.
96
00:08:23,891 --> 00:08:25,787
I have to make sure she's all right.
97
00:08:25,811 --> 00:08:27,730
Stay out of trouble, OK?
98
00:08:28,930 --> 00:08:32,106
I'll meet you at
the Botanic Gardens, 5pm.
99
00:08:32,130 --> 00:08:34,569
You shouldn't have
called him a murderer.
100
00:08:53,047 --> 00:08:55,687
This looks more like our Oxford.
101
00:09:09,885 --> 00:09:12,380
I do not like this place. Get in!
102
00:09:12,404 --> 00:09:13,884
Huh? Sh.
103
00:09:35,321 --> 00:09:39,960
Where do I find the scholar
to tell me about Dust?
104
00:09:44,480 --> 00:09:47,335
Keys - which saint held the keys?
105
00:09:47,359 --> 00:09:48,615
St Peter, wasn't it?
106
00:09:48,639 --> 00:09:50,575
So there must be a
St Peter's College.
107
00:09:53,079 --> 00:09:55,654
It's telling me to look for the
door with the mountain on it.
108
00:09:58,558 --> 00:10:00,534
It's saying...
109
00:10:00,558 --> 00:10:02,653
..not to lie to the scholar.
110
00:10:02,677 --> 00:10:05,413
How are you going to manage that?
111
00:10:05,437 --> 00:10:07,973
It's telling me to focus on the boy.
112
00:10:09,436 --> 00:10:11,532
To help him find his father.
113
00:10:11,556 --> 00:10:13,372
But...
114
00:10:13,396 --> 00:10:15,531
..I thought Will was supposed
to be helping us.
115
00:10:15,555 --> 00:10:18,571
We don't have much time.
Let's find the scholar first.
116
00:10:18,595 --> 00:10:19,795
OK.
117
00:10:45,711 --> 00:10:47,567
You're interested in skulls?
118
00:10:47,591 --> 00:10:48,911
Huh?
119
00:10:50,231 --> 00:10:52,206
Did you know...
120
00:10:52,230 --> 00:10:53,886
..that people still do that?
121
00:10:53,910 --> 00:10:55,670
Drill holes in their heads.
122
00:10:57,310 --> 00:10:58,965
They must be lunatics.
123
00:10:58,989 --> 00:11:00,589
There's a name for it.
124
00:11:01,589 --> 00:11:04,469
I've forgotten what it's called.
Trepanning.
125
00:11:06,029 --> 00:11:07,844
Are you a student in Oxford?
126
00:11:07,868 --> 00:11:09,106
No, it says it there.
127
00:11:13,507 --> 00:11:15,427
I wish I knew so much at your age.
128
00:11:17,387 --> 00:11:18,563
Charles.
129
00:11:18,587 --> 00:11:20,467
Lizzie.
130
00:11:22,066 --> 00:11:23,626
I'm a collector.
131
00:11:24,866 --> 00:11:28,521
I've donated various items
to this place.
132
00:11:28,545 --> 00:11:32,505
Listen, if you ever want to know
more about these artefacts...
133
00:11:34,345 --> 00:11:35,920
Thanks.
134
00:11:35,944 --> 00:11:38,144
Nice to meet you, Lizzie.
135
00:12:21,978 --> 00:12:23,234
You were right.
136
00:12:23,258 --> 00:12:26,017
Will texted me - he'll be in
touch soon.
137
00:12:37,616 --> 00:12:40,431
The head of
the Magisterium, Ruta?
138
00:12:40,455 --> 00:12:44,831
He was a bloated monster who spread
hate and fear and blindness.
139
00:12:44,855 --> 00:12:47,350
I had to send Dr Lanselius
as a peace envoy
140
00:12:47,374 --> 00:12:49,110
to clean up this mess.
141
00:12:49,134 --> 00:12:52,470
We can't get drawn into this
cycle of futile revenge.
142
00:12:52,494 --> 00:12:55,349
We must focus on the girl
and the prophecy.
143
00:12:55,373 --> 00:12:57,349
You speak as if you are above this.
144
00:12:57,373 --> 00:13:00,429
And you act as if you
have no self-control.
145
00:13:00,453 --> 00:13:01,828
I protected the prophecy.
146
00:13:01,852 --> 00:13:05,348
Thanks to me, our enemies still
don't know the child's name.
147
00:13:05,372 --> 00:13:08,188
We need to unite the nine clans.
148
00:13:08,212 --> 00:13:10,787
We've cut the head off
the Magisterium.
149
00:13:10,811 --> 00:13:12,931
So let's finish what they started.
150
00:13:14,731 --> 00:13:16,210
The world's changing.
151
00:13:17,370 --> 00:13:19,346
We've all sensed it.
152
00:13:19,370 --> 00:13:22,186
The skies are darkening.
153
00:13:22,210 --> 00:13:24,129
The light is dull.
154
00:13:26,689 --> 00:13:31,248
I'm trying to reach for the child,
but... she feels indistinct...
155
00:13:33,168 --> 00:13:34,608
..like she's behind a veil.
156
00:13:36,048 --> 00:13:38,967
If we cannot reach her,
all will be lost.
157
00:13:43,967 --> 00:13:46,486
This is it, St Peter's College.
158
00:14:06,843 --> 00:14:09,419
You mustn't go lying to
the scholar, remember that.
159
00:14:09,443 --> 00:14:11,803
Pan, I won't lie to him.
I can do that.
160
00:14:35,919 --> 00:14:36,935
Hi.
161
00:14:36,959 --> 00:14:40,535
Er, can you please tell me
where the physicist is?
162
00:14:40,559 --> 00:14:43,694
Well, what kind of physicist
are you after? Will I do?
163
00:14:43,718 --> 00:14:44,838
You're a scholar?
164
00:14:46,318 --> 00:14:48,214
Believe it or not, I am, yeah.
165
00:14:48,238 --> 00:14:50,333
What were you doing?
166
00:14:50,357 --> 00:14:52,093
Oh, I'm watching...
167
00:14:52,117 --> 00:14:54,893
There's a nest of fledglings
in the drain - wrens.
168
00:14:54,917 --> 00:14:56,733
They come back every year.
169
00:14:56,757 --> 00:14:58,612
Sorry, you are?
170
00:14:58,636 --> 00:14:59,956
Lyra Silvertongue.
171
00:15:01,916 --> 00:15:04,012
Mary Malone.
You're not a student, are you?
172
00:15:04,036 --> 00:15:05,651
Can you please tell me about Dust?
173
00:15:05,675 --> 00:15:06,915
Dust?
174
00:15:07,995 --> 00:15:09,651
What do you mean?
175
00:15:09,675 --> 00:15:12,010
Well, we call it Dust in my world,
176
00:15:12,034 --> 00:15:15,170
or we also call it Rusakov
particles - you ever heard of them?
177
00:15:15,194 --> 00:15:17,490
In your world...
In your school, you mean?
178
00:15:17,514 --> 00:15:18,609
No.
179
00:15:18,633 --> 00:15:20,529
We're not allowed to study Dust
180
00:15:20,553 --> 00:15:22,649
because the Magisterium
thinks it's original sin.
181
00:15:22,673 --> 00:15:25,089
They take children to the North,
and now there's an opening.
182
00:15:25,113 --> 00:15:26,592
And my father is...
183
00:15:29,432 --> 00:15:31,128
I'm saying it all wrong.
184
00:15:31,152 --> 00:15:33,247
I didn't think it would be
this difficult.
185
00:15:33,271 --> 00:15:36,071
I'm not sure I'm who you're
looking for, Lyra. Yes.
186
00:15:37,111 --> 00:15:38,567
Yes, you are.
187
00:15:38,591 --> 00:15:39,727
I know you are.
188
00:15:39,751 --> 00:15:42,326
Is there someone I can call to
help, your parents or...?
189
00:15:42,350 --> 00:15:43,510
No.
190
00:15:46,870 --> 00:15:48,269
This matters.
191
00:15:49,749 --> 00:15:51,605
This matters...
192
00:15:51,629 --> 00:15:52,749
..so much.
193
00:15:57,388 --> 00:15:58,748
You see, my friend was killed.
194
00:16:00,628 --> 00:16:01,987
Because of Dust.
195
00:16:03,667 --> 00:16:05,803
I've travelled so far.
196
00:16:05,827 --> 00:16:07,587
I found myself here.
197
00:16:08,707 --> 00:16:10,026
And Jordan's gone...
198
00:16:11,506 --> 00:16:12,906
..and I don't know where to go.
199
00:16:14,426 --> 00:16:15,602
I need to find out about Dust,
200
00:16:15,626 --> 00:16:17,201
because if I don't find
out about Dust,
201
00:16:17,225 --> 00:16:18,545
it will all be for nothing.
202
00:16:21,785 --> 00:16:23,305
Roger's death will be for nothing.
203
00:16:25,784 --> 00:16:27,184
I miss him so much.
204
00:16:29,344 --> 00:16:31,623
I'm sorry about your friend.
205
00:16:35,783 --> 00:16:38,662
I need you to tell me about
the particles you study.
206
00:16:41,542 --> 00:16:42,822
Please.
207
00:16:47,861 --> 00:16:49,301
OK.
208
00:16:50,741 --> 00:16:52,340
OK.
209
00:16:53,900 --> 00:16:55,100
Hmm.
210
00:17:00,499 --> 00:17:02,675
You missed the funeral.
211
00:17:02,699 --> 00:17:05,675
You know, I'm not sure you've
shown Cardinal Sturrock
212
00:17:05,699 --> 00:17:07,394
the respect he deserves.
213
00:17:07,418 --> 00:17:10,554
Will you help MacPhail
keep the top job?
214
00:17:10,578 --> 00:17:14,897
I vote this evening,
but he has stiff competition.
215
00:17:17,017 --> 00:17:18,993
Father Graves.
216
00:17:19,017 --> 00:17:22,112
I think you'd make a better
cardinal than either of them.
217
00:17:22,136 --> 00:17:24,272
Graves is on quite the crusade.
218
00:17:24,296 --> 00:17:26,352
He's arrested half the North,
219
00:17:26,376 --> 00:17:29,015
and the council seem rather pleased.
220
00:17:30,135 --> 00:17:31,431
I saw they're holding
221
00:17:31,455 --> 00:17:34,535
that manservant of Asriel's
down in the basement.
222
00:17:35,974 --> 00:17:37,654
Any sign of the man himself?
223
00:17:39,574 --> 00:17:41,734
Uh-uh. Not a trace.
224
00:17:45,053 --> 00:17:46,789
Where have you been hiding?
225
00:17:50,772 --> 00:17:51,812
Away.
226
00:17:53,132 --> 00:17:54,292
On business.
227
00:17:56,092 --> 00:17:57,228
And you?
228
00:17:57,252 --> 00:17:59,691
How is that charming
daughter of yours?
229
00:18:01,371 --> 00:18:03,011
The escape artist.
230
00:18:06,370 --> 00:18:08,226
They grow up so fast.
231
00:18:08,250 --> 00:18:10,706
Has her daemon settled yet?
232
00:18:10,730 --> 00:18:13,089
My daughter is
none of your business.
233
00:18:27,847 --> 00:18:31,143
You are Dr Martin Lanselius,
234
00:18:31,167 --> 00:18:33,662
consul to the witches of the North,
235
00:18:33,686 --> 00:18:37,182
and you claim to have been
sent here as a peace envoy.
236
00:18:37,206 --> 00:18:38,422
Is that correct?
237
00:18:38,446 --> 00:18:44,981
Appointed by Queen Serafina Pekkala
to reaffirm the mutual tolerance
238
00:18:45,005 --> 00:18:46,781
between our cultures.
239
00:18:46,805 --> 00:18:51,020
I was sorry to hear
of the cardinal's death,
240
00:18:51,044 --> 00:18:52,580
but that witch acted alone.
241
00:18:52,604 --> 00:18:55,859
We have grounds to believe
you are here as a spy.
242
00:18:55,883 --> 00:19:00,019
Do you deny that the witches
have been conspiring
243
00:19:00,043 --> 00:19:02,019
against the Magisterium
244
00:19:02,043 --> 00:19:03,938
with the heretic Asriel,
245
00:19:03,962 --> 00:19:07,098
and you are here to gain
intelligence?
246
00:19:07,122 --> 00:19:08,458
Absolutely.
247
00:19:08,482 --> 00:19:11,297
To side in human conflict
is against their nature.
248
00:19:11,321 --> 00:19:14,241
You will find no evidence
of conspiracy because...
249
00:19:15,441 --> 00:19:16,736
..there is none.
250
00:19:16,760 --> 00:19:19,856
I am here to offer our deep
regret and broker peace.
251
00:19:19,880 --> 00:19:21,656
That is all.
252
00:19:21,680 --> 00:19:23,376
May I question the prisoner?
253
00:19:30,079 --> 00:19:35,334
Dr Lanselius, you are the son of
a witch, born out of wedlock.
254
00:19:35,358 --> 00:19:37,174
This witch, did she raise you?
255
00:19:37,198 --> 00:19:39,573
I spent my childhood in the lakes,
256
00:19:39,597 --> 00:19:41,517
then, as is the tradition...
257
00:19:43,037 --> 00:19:46,036
..when my daemon settled,
I left home. Ah.
258
00:19:48,116 --> 00:19:52,332
What sort of a mother
would send her child away?
259
00:19:52,356 --> 00:19:56,115
Is this not all a perversion
of all that is natural?
260
00:19:57,475 --> 00:20:01,690
She sent me to my father to spare me
the pain of the daemon ritual.
261
00:20:01,714 --> 00:20:03,570
A barbaric practice.
262
00:20:03,594 --> 00:20:07,609
No, the ritual is beautiful.
263
00:20:07,633 --> 00:20:10,089
There is a region
in the furthest North
264
00:20:10,113 --> 00:20:11,729
where daemons cannot go.
265
00:20:11,753 --> 00:20:14,848
To become a witch, a girl
must cross it alone.
266
00:20:14,872 --> 00:20:18,048
It allows separation
without breaking the soul.
267
00:20:18,072 --> 00:20:21,687
Witches have been hiding the power
of daemon separation for centuries.
268
00:20:21,711 --> 00:20:23,367
Rituals aren't a secret.
269
00:20:23,391 --> 00:20:25,567
The witches have no
quarrel with you.
270
00:20:25,591 --> 00:20:28,487
Witches are the enemies of men.
271
00:20:28,511 --> 00:20:31,846
They use their soft,
deceitful ways to seduce us.
272
00:20:31,870 --> 00:20:36,125
They steal men's seed and then
they abandon their offspring.
273
00:20:36,149 --> 00:20:38,245
Well, then, you have
misunderstood them.
274
00:20:38,269 --> 00:20:40,829
Oh, please, enlighten me.
Witches see...
275
00:20:42,149 --> 00:20:44,484
..the mysteries and beauty
of this planet
276
00:20:44,508 --> 00:20:47,364
in ways that men cannot see.
Blasphemy!
277
00:20:47,388 --> 00:20:49,588
Did you hear that? Blasphemy!
278
00:20:58,146 --> 00:20:59,586
Thank you, Father Graves.
279
00:21:05,105 --> 00:21:08,665
Only the Authority can know
the mysteries of this world.
280
00:21:10,505 --> 00:21:11,745
All rise.
281
00:21:17,464 --> 00:21:18,784
Dr Lanselius...
282
00:21:20,543 --> 00:21:23,799
..you are hereby condemned
as a traitor.
283
00:21:23,823 --> 00:21:25,999
By Magisterium decree,
284
00:21:26,023 --> 00:21:28,878
on the charges of heresy,
collusion and conspiracy,
285
00:21:28,902 --> 00:21:31,798
you are sentenced to
eight years' hard labour
286
00:21:31,822 --> 00:21:33,358
and daemon captivity.
287
00:21:33,382 --> 00:21:34,741
Take him downstairs.
288
00:21:44,820 --> 00:21:49,699
Next detainee to be called,
number 1584.
289
00:22:00,938 --> 00:22:02,793
Thank you.
290
00:22:02,817 --> 00:22:04,017
Please.
291
00:22:05,577 --> 00:22:07,313
Thank you for seeing me.
292
00:22:07,337 --> 00:22:09,737
I'm Will Parry,
Elaine and John Parry's son.
293
00:22:10,896 --> 00:22:13,672
In this letter he wrote to my mum,
294
00:22:13,696 --> 00:22:16,951
he said if there was ever any
trouble, she should contact you.
295
00:22:16,975 --> 00:22:19,351
I expect he was talking about the
trust I helped him set up.
296
00:22:19,375 --> 00:22:21,591
Your mum's been getting a
small payment
297
00:22:21,615 --> 00:22:23,831
from the fund
every month. William...
298
00:22:23,855 --> 00:22:25,870
We need the money now.
I'm afraid,
299
00:22:25,894 --> 00:22:28,070
by law, you're still a minor,
300
00:22:28,094 --> 00:22:31,110
and therefore I can't let you
have the money just like that.
301
00:22:31,134 --> 00:22:33,789
Your mum would need to
come and see me herself.
302
00:22:33,813 --> 00:22:35,669
She's not very well.
I'm sorry to hear that.
303
00:22:35,693 --> 00:22:37,693
Your file, Ms Perkins.
304
00:22:41,612 --> 00:22:43,572
Well...
305
00:22:48,051 --> 00:22:50,371
..you could ask
one of the other trustees.
306
00:22:53,690 --> 00:22:58,226
Hmm. Graham and Annabel
Parry, your grandparents.
307
00:22:58,250 --> 00:22:59,586
What?
308
00:22:59,610 --> 00:23:01,425
Ah.
309
00:23:01,449 --> 00:23:05,225
I recall there was some dispute
over your father's estate.
310
00:23:05,249 --> 00:23:08,008
Yes, here we are.
They have an Oxford address.
311
00:23:15,287 --> 00:23:17,127
I have grandparents in Oxford.
312
00:23:24,046 --> 00:23:26,622
Thanks. So...
313
00:23:26,646 --> 00:23:29,485
..you wanted to ask me
some questions?
314
00:23:33,765 --> 00:23:35,165
Sorry, they're a bit stale.
315
00:23:38,444 --> 00:23:41,580
OK. I promise to
answer your questions
316
00:23:41,604 --> 00:23:43,923
if you promise to answer
mine in return. Deal?
317
00:23:49,043 --> 00:23:50,938
Fire ahead.
318
00:23:50,962 --> 00:23:53,098
Do you study Dust?
319
00:23:53,122 --> 00:23:54,858
I don't know what your dust is,
320
00:23:54,882 --> 00:23:57,258
but we study something
called dark matter.
321
00:23:57,282 --> 00:23:58,521
And what's dark matter?
322
00:23:59,721 --> 00:24:03,097
We don't really know,
that's sort of the point.
323
00:24:03,121 --> 00:24:05,137
It's... It's not visible.
324
00:24:05,161 --> 00:24:10,096
It's the matter in between all
the known bits of the universe,
325
00:24:10,120 --> 00:24:11,936
stars and galaxies.
326
00:24:11,960 --> 00:24:13,895
You study physics?
327
00:24:13,919 --> 00:24:16,175
Er, sort of.
328
00:24:16,199 --> 00:24:20,014
Well, we were trying to find
a particular type of particle,
329
00:24:20,038 --> 00:24:23,414
one that doesn't respond to light,
so it's very difficult to detect.
330
00:24:23,438 --> 00:24:25,054
We call them shadow particles.
331
00:24:25,078 --> 00:24:28,173
We built an electromagnetic
field around a detector
332
00:24:28,197 --> 00:24:30,813
to try and isolate their signal,
and then we fed that
333
00:24:30,837 --> 00:24:34,676
through the Cave - our
computer - to amplify it.
334
00:24:36,436 --> 00:24:37,636
And...
335
00:24:39,636 --> 00:24:42,595
..what we discovered was
actually pretty extraordinary.
336
00:24:45,835 --> 00:24:48,930
I started testing objects
to see if the particles
337
00:24:48,954 --> 00:24:51,074
would respond differently.
338
00:24:57,433 --> 00:25:00,529
I saw more activity when
the items were man-made -
339
00:25:00,553 --> 00:25:04,272
a chess piece,
my I Ching box in particular.
340
00:25:12,871 --> 00:25:15,687
Finally, in a moment of madness,
341
00:25:15,711 --> 00:25:17,470
I attached myself.
342
00:25:19,750 --> 00:25:23,766
But it was only afterwards,
when I was lost in thought,
343
00:25:23,790 --> 00:25:25,389
that it happened.
344
00:25:27,349 --> 00:25:28,629
What did you find?
345
00:25:32,748 --> 00:25:35,524
The set of particles made contact.
346
00:25:35,548 --> 00:25:37,108
They seemed to be...
347
00:25:38,628 --> 00:25:39,787
..conscious.
348
00:25:41,027 --> 00:25:43,907
I don't know how else to put it.
349
00:25:44,947 --> 00:25:48,362
You can't see them
unless you expect to,
350
00:25:48,386 --> 00:25:50,922
unless you put your mind
in a certain state.
351
00:25:50,946 --> 00:25:53,242
Do you know the poet John Keats?
352
00:25:53,266 --> 00:25:56,561
He has a phrase for it -
negative capability.
353
00:25:56,585 --> 00:26:01,120
You have to hold your mind
in a state of expectation,
354
00:26:01,144 --> 00:26:03,064
without impatience.
355
00:26:04,224 --> 00:26:06,904
And then they flock to your
thoughts like birds.
356
00:26:08,183 --> 00:26:09,743
That's Dust.
357
00:26:14,943 --> 00:26:17,398
Lyra, how do you know about my work?
358
00:26:17,422 --> 00:26:19,462
None of it's published.
359
00:26:29,021 --> 00:26:30,340
Because of this.
360
00:26:36,020 --> 00:26:38,755
That's really beautiful.
361
00:26:38,779 --> 00:26:40,995
Is it some kind of game?
362
00:26:41,019 --> 00:26:42,459
It's not a game.
363
00:26:43,739 --> 00:26:46,298
It told me to look for the door
with a mountain on it.
364
00:26:48,298 --> 00:26:51,753
Ask me something
I'd never be able to know.
365
00:26:51,777 --> 00:26:53,017
Oh, gosh.
366
00:26:54,817 --> 00:26:56,017
Um...
367
00:26:57,177 --> 00:26:59,232
OK.
368
00:26:59,256 --> 00:27:01,696
Tell me what I did
before I became a scientist.
369
00:27:21,773 --> 00:27:23,053
You were a nun...
370
00:27:24,533 --> 00:27:26,813
..but you stopped believing
and you left.
371
00:27:29,132 --> 00:27:31,388
They'd never let you
do that in my world.
372
00:27:31,412 --> 00:27:32,732
Wha...?
373
00:27:34,611 --> 00:27:36,211
STAMMERHow did you do that?
374
00:27:38,851 --> 00:27:39,971
Well...
375
00:27:41,970 --> 00:27:43,170
..it's like you said.
376
00:27:44,210 --> 00:27:46,050
I put my mind in a sort of...
377
00:27:47,330 --> 00:27:48,730
..in-between state...
378
00:27:50,049 --> 00:27:51,785
..and the meanings just come to me.
379
00:27:51,809 --> 00:27:53,905
And that's how you knew
about my research?
380
00:27:53,929 --> 00:27:56,064
It told me you'd tell me about Dust.
381
00:27:56,088 --> 00:27:59,224
It's the original sin.
Original sin?
382
00:28:00,510 --> 00:28:01,744
I became a physicist
383
00:28:01,768 --> 00:28:03,943
so I wouldn't have to think about
things like that.
384
00:28:03,967 --> 00:28:05,463
Well, you need to.
385
00:28:05,487 --> 00:28:08,983
The Magisterium in my world
want to destroy it.
386
00:28:09,007 --> 00:28:10,662
Who are the Magisterium?
387
00:28:10,686 --> 00:28:12,782
They control everything.
388
00:28:12,806 --> 00:28:14,686
They think Dust is evil.
389
00:28:16,846 --> 00:28:19,165
But I think what they do is evil.
390
00:28:22,285 --> 00:28:24,964
Sometimes people are afraid of
things they don't understand.
391
00:28:26,884 --> 00:28:30,460
Dark matter does sound pretty
ominous, but in my experience,
392
00:28:30,484 --> 00:28:32,523
it's actually quite beautiful.
393
00:28:36,603 --> 00:28:38,443
Can I see your computer Cave?
394
00:28:39,802 --> 00:28:41,322
Please.
395
00:29:14,278 --> 00:29:18,117
We've been waiting for you to come
and see us, hoping you would.
396
00:29:19,717 --> 00:29:21,157
Why don't I know you?
397
00:29:22,756 --> 00:29:24,412
When your dad went missing...
398
00:29:25,756 --> 00:29:27,972
..we were all very upset.
399
00:29:27,996 --> 00:29:29,835
Some thoughtless words were said.
400
00:29:31,155 --> 00:29:33,811
But we're very happy
that you've found us.
401
00:29:33,835 --> 00:29:35,131
How is Elaine?
402
00:29:35,155 --> 00:29:36,931
We know she had a hard time
403
00:29:36,955 --> 00:29:38,850
after your father disappeared.
404
00:29:38,874 --> 00:29:40,290
Is she OK now?
405
00:29:40,314 --> 00:29:41,530
Why did he leave us?
406
00:29:41,554 --> 00:29:44,609
I know Johnny found it very
hard to be away from you.
407
00:29:44,633 --> 00:29:46,129
Anyway, it doesn't matter.
408
00:29:46,153 --> 00:29:48,449
I just need your help
with this trust stuff.
409
00:29:48,473 --> 00:29:51,209
Oh, for heaven's sake. You see.
What did I tell you?
410
00:29:51,233 --> 00:29:53,008
She sent him here for money.
Graham.
411
00:29:53,032 --> 00:29:55,632
She didn't send me anywhere.
Graham!
412
00:29:57,192 --> 00:29:59,471
Oh, I'm sorry.
Just give him a moment.
413
00:30:08,990 --> 00:30:10,390
DI Walters.
414
00:30:11,430 --> 00:30:13,205
It's Graham Parry.
415
00:30:13,229 --> 00:30:15,845
You were right, he came to us.
416
00:30:15,869 --> 00:30:18,085
Keep him there, I'm coming now.
417
00:30:18,109 --> 00:30:20,684
I understand why you're angry.
418
00:30:20,708 --> 00:30:25,404
John's absence has been hard on
all of us, but we can help you.
419
00:30:25,428 --> 00:30:27,523
You can even stay here if you like.
420
00:30:27,547 --> 00:30:29,267
Can Mum stay?
421
00:30:30,867 --> 00:30:33,923
It sounds like your mum needs
some professional help.
422
00:30:33,947 --> 00:30:35,426
How do you know that?
423
00:30:39,106 --> 00:30:40,442
Mum's fine.
424
00:30:40,466 --> 00:30:42,841
She's not fine, is she, Will?
425
00:30:42,865 --> 00:30:44,585
And neither are you.
426
00:30:45,865 --> 00:30:49,800
Your parents exchanged
letters and, for some reason,
427
00:30:49,824 --> 00:30:52,320
the police think that
they're important.
428
00:30:52,344 --> 00:30:55,400
If you could just explain
and help us find them,
429
00:30:55,424 --> 00:30:56,879
then all of this can be over.
430
00:30:56,903 --> 00:30:58,319
Oh!
431
00:30:58,343 --> 00:31:00,183
I'm sorry. Don't worry at all.
432
00:31:36,218 --> 00:31:37,698
You can sit just here.
433
00:31:40,337 --> 00:31:43,793
I'm just going to attach these
electrodes to your temples
434
00:31:43,817 --> 00:31:46,513
to hook you up, and when I do,
just try to clear your mind.
435
00:31:46,537 --> 00:31:48,792
You can look at that screen there.
436
00:31:48,816 --> 00:31:51,792
I've only managed to do this
once with a small response,
437
00:31:51,816 --> 00:31:53,352
so let's just see what happens.
438
00:31:53,376 --> 00:31:55,415
Oh, you can relax,
it won't hurt you.
439
00:32:03,814 --> 00:32:05,310
All set.
440
00:32:05,334 --> 00:32:07,254
Just... give it a go.
441
00:32:33,770 --> 00:32:35,146
What?
442
00:32:35,170 --> 00:32:36,746
Did I do something wrong?
443
00:32:36,770 --> 00:32:39,345
No, no, no. That's the...
444
00:32:39,369 --> 00:32:41,945
That's the best display I've ever
seen. What were you thinking?
445
00:32:41,969 --> 00:32:44,449
I was just asking if it was Dust.
446
00:32:45,488 --> 00:32:46,864
I think that means yes,
447
00:32:46,888 --> 00:32:48,888
but I can get it clearer
than that - look.
448
00:33:24,563 --> 00:33:26,099
What...?
449
00:33:26,123 --> 00:33:27,723
Those are pictures.
450
00:33:29,762 --> 00:33:31,602
It must be Dust.
451
00:33:34,042 --> 00:33:37,977
Your particles... It's talking in
the alethiometer's language now,
452
00:33:38,001 --> 00:33:40,217
but you could get it
fixed into words very easily.
453
00:33:40,241 --> 00:33:42,776
Wait, wait, wait, wait.
Say that again.
454
00:33:42,800 --> 00:33:44,160
It says you're important.
455
00:33:47,200 --> 00:33:49,040
You have something important to do.
456
00:33:52,639 --> 00:33:54,759
But you have to make
the connection yourself.
457
00:33:57,158 --> 00:33:59,614
The Chinese box you have upstairs -
458
00:33:59,638 --> 00:34:01,374
you'll need it where you're going.
459
00:34:01,398 --> 00:34:03,038
You mean the I Ching?
460
00:34:05,237 --> 00:34:07,253
Time... Oh, no.
461
00:34:07,277 --> 00:34:11,093
Um, I have to leave, I'm late.
462
00:34:11,117 --> 00:34:13,572
What?! No, you can't go. Sorry.
463
00:34:13,596 --> 00:34:15,172
I've got someone waiting for me.
464
00:34:15,196 --> 00:34:17,412
Will you come back?
Tomorrow, please!
465
00:34:17,436 --> 00:34:18,755
OK.
466
00:34:22,395 --> 00:34:24,275
Bye.
467
00:34:41,592 --> 00:34:43,352
Come on, Lyra.
468
00:34:47,231 --> 00:34:51,287
Well, now that party's over,
I think I'll take my leave. Leave?
469
00:34:51,311 --> 00:34:53,711
What kind of woman raised
Father Graves, do you think?
470
00:34:54,750 --> 00:34:56,966
Did you see how he paraded himself?
471
00:34:56,990 --> 00:34:59,486
I cannot understand why he
is afforded such admiration.
472
00:35:01,191 --> 00:35:02,845
Sometimes, subtlety is overrated.
473
00:35:02,869 --> 00:35:04,069
What are you suggesting?
474
00:35:07,429 --> 00:35:10,444
You must go one step further
to beat him.
475
00:35:10,468 --> 00:35:11,988
My thanks to you, Lord. Mm.
476
00:35:13,428 --> 00:35:15,164
You heard Lanselius.
477
00:35:15,188 --> 00:35:17,763
We know where the witches
are vulnerable.
478
00:35:17,787 --> 00:35:20,363
It would be most irregular to act
479
00:35:20,387 --> 00:35:23,322
before the trials have terminated.
480
00:35:23,346 --> 00:35:27,226
Graves is a man of big words.
Be a man of big actions.
481
00:35:29,626 --> 00:35:31,641
The cardinalship is yours,
482
00:35:31,665 --> 00:35:33,025
you just need to show some...
483
00:35:34,385 --> 00:35:36,105
..strength.
484
00:35:41,864 --> 00:35:43,440
Will, I found the scholar!
485
00:35:43,464 --> 00:35:46,359
She's called Mary Malone and she's
got an engine that can see Dust,
486
00:35:46,383 --> 00:35:48,839
and she's going to make it talk.
Will, it was incredible.
487
00:35:48,863 --> 00:35:50,599
I found out the Dust might
not be sin at all.
488
00:35:50,623 --> 00:35:52,518
I don't know what it is,
but we need to find out.
489
00:35:52,542 --> 00:35:54,998
We need to go... now.
490
00:35:59,821 --> 00:36:01,021
Will.
491
00:36:04,421 --> 00:36:06,636
I never knew there were so
many ways to talk to Dust,
492
00:36:06,660 --> 00:36:08,036
actually talk to it.
493
00:36:08,060 --> 00:36:10,596
I mean, the alethiometer,
the Cave, the Chinese sticks...
494
00:36:10,620 --> 00:36:12,196
If I could just go
back there tomorrow
495
00:36:12,220 --> 00:36:13,835
and play a bit more
with the engine...
496
00:36:13,859 --> 00:36:16,635
Will, what's the matter?
I thought you'd been caught!
497
00:36:16,659 --> 00:36:19,355
I was waiting for you out there when
the police were looking for me,
498
00:36:19,379 --> 00:36:21,954
and you were playing.
I was doing something important.
499
00:36:21,978 --> 00:36:23,794
What am I doing around
waiting for you?
500
00:36:23,818 --> 00:36:25,314
What am I doing here?
501
00:36:25,338 --> 00:36:26,994
I came back here to make
sure my mum was OK,
502
00:36:27,018 --> 00:36:28,194
not to mess around with you.
503
00:36:28,218 --> 00:36:30,393
Because you need my help.
Why do I need your help?
504
00:36:30,417 --> 00:36:32,257
To find your father!
505
00:36:34,257 --> 00:36:35,712
What do you know about my father?
506
00:36:35,736 --> 00:36:37,392
I only...
507
00:36:37,416 --> 00:36:40,152
I don't know, I've only been told we
need to find him. Told by whom?
508
00:36:40,176 --> 00:36:44,231
They're lying. OK? My dad left me
and my mum took off to the Arctic.
509
00:36:44,255 --> 00:36:45,535
OK? He's dead.
510
00:36:49,415 --> 00:36:51,694
Will you let me show you?
511
00:36:55,134 --> 00:36:57,189
It's called an alethiometer.
512
00:36:57,213 --> 00:36:58,749
If you ask it a question,
513
00:36:58,773 --> 00:37:00,869
it will tell you the truth.
514
00:37:00,893 --> 00:37:03,373
I've asked it about your father.
515
00:37:04,772 --> 00:37:07,292
He took some letters
and he ran away.
516
00:37:08,652 --> 00:37:11,747
It was a man.
I think he was thief.
517
00:37:11,771 --> 00:37:13,011
And...
518
00:37:15,451 --> 00:37:16,747
..and you killed him.
519
00:37:16,771 --> 00:37:18,211
I wasn't meant to.
520
00:37:20,010 --> 00:37:21,210
They were scaring my mum.
521
00:37:23,650 --> 00:37:25,170
He tried to steal her letters...
522
00:37:26,209 --> 00:37:27,529
..and he fell.
523
00:37:31,209 --> 00:37:32,769
I can't stop thinking about it.
524
00:37:36,568 --> 00:37:38,648
Can you ask it whether
my mum's OK?
525
00:37:40,128 --> 00:37:41,847
I need to know she'll be all right.
526
00:37:48,166 --> 00:37:49,342
She's worried,
527
00:37:49,366 --> 00:37:51,862
but the man you left her with,
he's kind.
528
00:37:51,886 --> 00:37:53,326
She's safe.
529
00:37:56,685 --> 00:37:59,101
It says she's safe, Will.
530
00:37:59,125 --> 00:38:01,181
And that thing only
tells you the truth?
531
00:38:01,205 --> 00:38:05,284
Yeah, not good or bad, just truth.
532
00:38:10,123 --> 00:38:12,043
Did it really say
my dad was alive?
533
00:38:16,123 --> 00:38:18,322
It said we need to find him.
534
00:38:20,242 --> 00:38:21,682
I don't know who to trust any more.
535
00:38:22,842 --> 00:38:24,121
I didn't either.
536
00:38:25,481 --> 00:38:27,521
People that I thought were safe...
537
00:38:29,441 --> 00:38:31,280
..turned out not to be.
538
00:38:39,399 --> 00:38:41,575
But you can trust me.
539
00:38:41,599 --> 00:38:45,095
I won't give you away,
not to anyone, I promise.
540
00:38:45,119 --> 00:38:47,094
I've done that before.
541
00:38:47,118 --> 00:38:48,558
I betrayed someone.
542
00:38:53,237 --> 00:38:55,317
I hate myself for it.
543
00:38:59,197 --> 00:39:01,676
I'm going to have to leave her,
aren't I?
544
00:39:03,356 --> 00:39:04,956
Just like my dad did.
545
00:39:07,715 --> 00:39:09,235
I don't want to, Lyra.
546
00:39:10,755 --> 00:39:13,291
But I'll put her
in danger if I stay.
547
00:39:13,315 --> 00:39:16,890
The alethiometer told me you're
connected to Cittagazze.
548
00:39:16,914 --> 00:39:18,514
Maybe your father is, too.
549
00:39:22,593 --> 00:39:23,873
I like it here.
550
00:39:27,153 --> 00:39:28,672
Me too.
551
00:39:35,272 --> 00:39:36,847
I think it was the most
extraordinary
552
00:39:36,871 --> 00:39:38,967
discussion I've ever had.
553
00:39:38,991 --> 00:39:41,647
She had this quality about her.
554
00:39:41,671 --> 00:39:43,406
And the things she knew!
555
00:39:43,430 --> 00:39:48,206
Listen, Oliver, she achieved
the best results we've ever had.
556
00:39:48,230 --> 00:39:51,605
What we need is a tangible solution
to this funding situation.
557
00:39:51,629 --> 00:39:54,125
She hasn't got a spare million
as well, has she?
558
00:39:54,149 --> 00:39:57,085
She's going to come back tomorrow,
and then you'll see for yourself.
559
00:39:57,109 --> 00:39:58,244
Have a little faith.
560
00:39:58,268 --> 00:40:00,484
Oh, let's leave faith
out of it, shall we?
561
00:40:00,508 --> 00:40:02,468
Just get a good night's sleep.
562
00:40:11,507 --> 00:40:13,162
See you tomorrow.
563
00:40:13,186 --> 00:40:15,106
- DOOR OPENS - Mm-hm.
564
00:40:31,784 --> 00:40:33,184
Sorry to disturb.
565
00:40:35,263 --> 00:40:37,799
The council have approved
your proposal.
566
00:40:37,823 --> 00:40:39,239
The men are ready.
567
00:40:39,263 --> 00:40:43,022
The order only needs your signature,
and we shall launch the airships.
568
00:40:49,141 --> 00:40:52,317
A great many of us are in
support of this, Father.
569
00:40:52,341 --> 00:40:54,421
The witches must be cleansed.
570
00:41:06,699 --> 00:41:09,419
I'm praying for your success
at the vote this evening.
571
00:41:10,458 --> 00:41:11,618
Hmm.
572
00:41:33,095 --> 00:41:34,575
It has to be done.
573
00:41:37,735 --> 00:41:39,054
It all...
574
00:41:40,294 --> 00:41:42,590
..had to be done.
575
00:41:42,614 --> 00:41:45,294
Yes, a necessary sin.
576
00:41:46,853 --> 00:41:48,053
But still a sin.
577
00:41:49,333 --> 00:41:50,653
We will atone for it.
578
00:41:51,893 --> 00:41:53,332
Put your hand out.
579
00:42:32,167 --> 00:42:34,367
I gave you every chance to escape...
580
00:42:35,527 --> 00:42:36,966
..and yet here you are.
581
00:42:40,046 --> 00:42:42,166
I haven't got long, Thorold.
582
00:42:43,485 --> 00:42:45,621
I believe Lyra's in danger,
583
00:42:45,645 --> 00:42:48,261
so if Asriel knew anything
of her whereabouts,
584
00:42:48,285 --> 00:42:49,541
you must tell me.
585
00:42:49,565 --> 00:42:51,204
Well, they came to the lab.
586
00:42:53,244 --> 00:42:55,140
What? When?
587
00:42:55,164 --> 00:42:58,179
She travelled all that
way to find him...
588
00:42:58,203 --> 00:43:00,323
..and he was going to...
589
00:43:01,963 --> 00:43:03,203
What, Thorold?
590
00:43:05,082 --> 00:43:06,402
..cut her...
591
00:43:07,762 --> 00:43:10,442
..and use the energy
to create a window.
592
00:43:12,281 --> 00:43:14,977
Instead, he used a boy,
the kitchen boy.
593
00:43:15,001 --> 00:43:16,697
He never mentioned the prophecy.
594
00:43:16,721 --> 00:43:18,081
Where did she go?
595
00:43:19,281 --> 00:43:20,720
She went to save the boy.
596
00:43:22,920 --> 00:43:24,200
She's...
597
00:43:25,320 --> 00:43:28,399
She's followed Asriel, she's
followed him through that window.
598
00:43:30,759 --> 00:43:33,199
She's in another world entirely.
599
00:43:38,140 --> 00:43:39,598
Thank you, Thorold.
600
00:46:47,372 --> 00:46:48,572
Marisa.
601
00:46:50,491 --> 00:46:54,331
They voted unanimously
in my favour.
602
00:46:56,770 --> 00:46:58,170
I owe you my thanks.
603
00:46:59,410 --> 00:47:01,250
You have nothing to thank me for.
604
00:47:03,729 --> 00:47:04,849
Don't you see?
605
00:47:05,849 --> 00:47:07,465
This...
606
00:47:07,489 --> 00:47:09,185
..is a curse.
607
00:47:09,209 --> 00:47:10,784
A web of my design
608
00:47:10,808 --> 00:47:13,728
in which you are both
the spider and the fly.
609
00:47:15,288 --> 00:47:17,543
I have had to bite my lip
610
00:47:17,567 --> 00:47:19,583
while all of you parade around,
611
00:47:19,607 --> 00:47:22,383
concocting your
fearful little schemes,
612
00:47:22,407 --> 00:47:24,527
daring to judge me.
613
00:47:25,566 --> 00:47:27,182
And all the while,
614
00:47:27,206 --> 00:47:28,862
there's a myriad of universes
615
00:47:28,886 --> 00:47:31,422
out there that you could
only hope to fathom.
616
00:47:31,446 --> 00:47:33,141
Careful.
617
00:47:33,165 --> 00:47:35,301
You forget yourself.
618
00:47:35,325 --> 00:47:36,981
I forget myself?
619
00:47:39,204 --> 00:47:41,460
No, Cardinal.
620
00:47:41,484 --> 00:47:44,540
I have a very, very good memory.
621
00:47:44,564 --> 00:47:47,059
And since you need
the past to remain buried,
622
00:47:47,083 --> 00:47:49,963
you'll turn the other cheek
while I take what I want.
623
00:47:52,003 --> 00:47:53,563
Where are you going?
624
00:47:57,362 --> 00:47:59,218
I'm leaving.
625
00:47:59,242 --> 00:48:01,177
Where?
626
00:48:01,201 --> 00:48:03,577
Are you going to find Asriel?
627
00:48:06,081 --> 00:48:07,457
No.
628
00:48:07,481 --> 00:48:11,576
I'm in search of something
infinitely more valuable.
629
00:48:11,600 --> 00:48:13,656
Good luck, Hugh.
630
00:48:13,680 --> 00:48:15,680
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
44731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.