All language subtitles for Hidden.Away.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,708 --> 00:00:14,275 [thunderclap] 4 00:00:21,978 --> 00:00:25,025 [thunder rumbling] 5 00:00:33,946 --> 00:00:36,123 Sage, we have to go. Now. 6 00:00:45,697 --> 00:00:48,961 Okay, I promise this will all be over soon, okay? 7 00:00:49,005 --> 00:00:51,268 Mommy loves you so much. 8 00:00:51,312 --> 00:00:53,270 Come on. Get in the boat. 9 00:01:15,031 --> 00:01:16,293 We gotta hurry. 10 00:01:29,480 --> 00:01:32,527 Stephanie, why is the door open? 11 00:01:35,791 --> 00:01:36,922 Sage! 12 00:01:45,409 --> 00:01:46,367 Okay. 13 00:01:48,369 --> 00:01:50,545 Sage! 14 00:01:50,588 --> 00:01:52,024 Stephanie! 15 00:01:59,336 --> 00:02:01,382 Sage! Stephanie! 16 00:02:02,557 --> 00:02:03,558 Sage! 17 00:02:06,865 --> 00:02:08,606 Stephanie! 18 00:02:10,521 --> 00:02:12,001 Sage! 19 00:02:15,787 --> 00:02:17,963 Stephanie! 20 00:02:19,617 --> 00:02:21,402 Stephanie! 21 00:02:28,365 --> 00:02:34,066 [police radio chatter] 22 00:02:40,377 --> 00:02:43,250 I think we found the boat. There's nobody in it. 23 00:02:43,293 --> 00:02:46,514 All right. Just take another sweep and check back in. 24 00:02:46,557 --> 00:02:48,211 Okay, I got it. 25 00:02:51,301 --> 00:02:55,914 Andrew, the search team found your boat. 26 00:02:55,958 --> 00:03:01,093 There was no sign of your wife or stepdaughter. 27 00:03:01,137 --> 00:03:05,663 It's 150 miles from the dam to the Canadian border. 28 00:03:05,707 --> 00:03:08,579 Can you think of any reason why they would have gone out 29 00:03:08,623 --> 00:03:10,364 in the middle of the night, during a storm? 30 00:03:10,407 --> 00:03:12,279 Come here, I'm talking to you! 31 00:03:12,322 --> 00:03:15,499 Please, Andrew, calm down. I can't do this again. 32 00:03:16,935 --> 00:03:18,763 No. 33 00:03:18,807 --> 00:03:20,765 No, nothing. 34 00:03:20,809 --> 00:03:23,594 How is everything between you and Stephanie? 35 00:03:23,638 --> 00:03:25,205 Everything okay? 36 00:03:25,248 --> 00:03:28,208 No fights or arguments? 37 00:03:28,251 --> 00:03:30,166 [groans] Andrew, stop. 38 00:03:30,210 --> 00:03:32,821 Stop, please. I promise I won't leave. 39 00:03:32,864 --> 00:03:35,432 He left you. He left Sage. 40 00:03:35,476 --> 00:03:38,261 I've been here. I've taken care of you! 41 00:03:38,305 --> 00:03:40,568 Why do you make me do this? 42 00:03:42,004 --> 00:03:43,179 Mommy? 43 00:03:43,223 --> 00:03:46,574 What about Sage, your stepdaughter? 44 00:03:46,617 --> 00:03:47,749 She's great. 45 00:03:49,359 --> 00:03:50,621 What about her father? 46 00:03:53,015 --> 00:03:54,103 What about him? 47 00:03:54,146 --> 00:03:55,800 Any contact? 48 00:03:55,844 --> 00:03:57,976 Her father left her before she was even born. 49 00:03:58,020 --> 00:04:00,283 I've been here for her for most of her life. 50 00:04:00,327 --> 00:04:02,546 I'm the only father she ever had, Carl. 51 00:04:02,590 --> 00:04:06,115 I have to ask these questions, you understand? 52 00:04:06,158 --> 00:04:09,031 Yeah, sure, Carl, I understand. 53 00:04:09,074 --> 00:04:11,338 As long as you understand that I love my family 54 00:04:11,381 --> 00:04:12,774 when you're sitting here questioning me 55 00:04:12,817 --> 00:04:14,471 like I'm a suspect. 56 00:04:14,515 --> 00:04:16,517 I would never do anything to hurt them. 57 00:04:16,560 --> 00:04:17,561 Mommy? 58 00:04:18,693 --> 00:04:20,216 Sage. 59 00:04:20,260 --> 00:04:23,263 - Sage, honey, go to your room. - Sage, honey, 60 00:04:23,306 --> 00:04:26,004 Mommy and Daddy are just having a little talk, okay? 61 00:04:26,048 --> 00:04:28,920 Stay away from my daughter! 62 00:04:31,749 --> 00:04:33,098 It's okay. 63 00:04:33,142 --> 00:04:34,230 I'm going out. 64 00:04:35,492 --> 00:04:37,451 Where were you last night? 65 00:04:37,494 --> 00:04:40,454 Davenport. 66 00:04:40,497 --> 00:04:42,760 I, uh... 67 00:04:42,804 --> 00:04:45,372 I stopped in at the firehouse. 68 00:04:45,415 --> 00:04:49,114 You can ask the boys if you need an alibi. 69 00:04:49,158 --> 00:04:52,248 I'm gonna need you to come down and give a full statement. 70 00:04:52,292 --> 00:04:55,556 Whatever you need. 71 00:04:55,599 --> 00:04:58,123 We're gonna do everything we can to find them, Andrew. 72 00:05:07,132 --> 00:05:12,312 [indistinct TV audio] 73 00:05:24,193 --> 00:05:25,847 - Hi! - Hey! 74 00:05:29,198 --> 00:05:31,287 - Hi! - Hey! 75 00:05:43,343 --> 00:05:44,822 Do you think we need more balloons? 76 00:05:52,743 --> 00:05:55,529 Better be careful now. That's an open flame. 77 00:05:55,572 --> 00:05:57,922 I'm lucky I have a firefighter nearby. 78 00:05:57,966 --> 00:05:59,533 Mm-hmm. Okay, everybody ready? 79 00:05:59,576 --> 00:06:00,882 We're gonna blow out the candles now. 80 00:06:00,925 --> 00:06:03,928 - One, two... - One, two... 81 00:06:03,972 --> 00:06:06,148 - Oh, you went before three! - You're a cheat. 82 00:06:06,191 --> 00:06:08,063 [blows] 83 00:06:08,106 --> 00:06:11,849 Who had the best birthday in the world? Me. 84 00:06:11,893 --> 00:06:14,112 Who's the best little girl in the world? Me. 85 00:06:14,156 --> 00:06:17,202 Who gave the best presents? 86 00:06:17,246 --> 00:06:18,769 Daddy did! 87 00:06:18,813 --> 00:06:19,814 [sighs] 88 00:06:19,857 --> 00:06:21,337 Say it. 89 00:06:21,381 --> 00:06:22,991 I love you, Daddy. 90 00:06:23,034 --> 00:06:25,559 I love you, sweet pea. 91 00:07:36,630 --> 00:07:39,415 Just take a look at the landscaping. 92 00:07:39,459 --> 00:07:41,504 If you folks plan on doing any entertaining, 93 00:07:41,548 --> 00:07:44,594 this is the backyard that you want. 94 00:07:44,638 --> 00:07:46,117 Oh, and the guest house is perfect 95 00:07:46,161 --> 00:07:48,729 for a home office or maybe a little gym. 96 00:07:48,772 --> 00:07:51,166 Look, honey, it's beautiful. 97 00:07:51,209 --> 00:07:52,994 What about the neighborhood? 98 00:07:53,037 --> 00:07:54,474 We have a son. He's three. 99 00:07:54,517 --> 00:07:56,867 I moved here when my daughter was seven. 100 00:07:56,911 --> 00:07:58,913 The schools are fantastic, 101 00:07:58,956 --> 00:08:01,176 the traffic's minimal, the air's clean. 102 00:08:01,219 --> 00:08:03,483 And there's always plenty of stuff for the kids to do. 103 00:08:03,526 --> 00:08:05,136 - How old is your daughter now? - Seventeen. 104 00:08:05,180 --> 00:08:07,138 And she loves it here. 105 00:08:07,182 --> 00:08:10,707 Well, Amy, Michael, there's no reason to rush into anything. 106 00:08:10,751 --> 00:08:13,884 We're gonna be in the house if you have any questions, okay? 107 00:08:13,928 --> 00:08:15,582 Great, thanks. 108 00:08:18,410 --> 00:08:20,195 I still remember that scared little girl 109 00:08:20,238 --> 00:08:21,588 who came into my office five years ago, 110 00:08:21,631 --> 00:08:22,850 looking for work. 111 00:08:22,893 --> 00:08:26,070 - That was a long time ago. - Yeah. 112 00:08:26,114 --> 00:08:28,943 How about a congratulatory glass of champagne? 113 00:08:28,986 --> 00:08:31,075 Or two or three? 114 00:08:31,119 --> 00:08:33,338 Rain check? I've gotta pick up Rachel from work. 115 00:08:33,382 --> 00:08:35,645 Always juggling. I'll never know how you do it. 116 00:08:35,689 --> 00:08:38,256 - Carefully. - Yeah. 117 00:08:38,300 --> 00:08:40,476 All right, well, I remain impressed. 118 00:08:42,304 --> 00:08:43,740 Call you later. 119 00:08:58,929 --> 00:09:01,366 - So maybe we can go next week. - Yeah. 120 00:09:01,410 --> 00:09:03,151 - It'll be fun. - All right. 121 00:09:03,194 --> 00:09:05,196 - I'm looking forward to it. - I'll see you later. 122 00:09:05,240 --> 00:09:06,502 Okay, bye. 123 00:09:13,074 --> 00:09:14,423 You're late. 124 00:09:14,466 --> 00:09:16,164 Didn't look like you were suffering. 125 00:09:16,207 --> 00:09:18,993 Who's the guy? 126 00:09:19,036 --> 00:09:22,213 Uh, just a friend. He works at the snack bar. 127 00:09:22,257 --> 00:09:24,128 Does just a friend have a name? 128 00:09:24,172 --> 00:09:27,523 Parker. I don't even really know him. 129 00:09:27,567 --> 00:09:29,133 He just started working here. 130 00:09:29,177 --> 00:09:30,657 Mm-hmm. 131 00:09:30,700 --> 00:09:32,310 But you like him. 132 00:09:32,354 --> 00:09:33,790 Maybe. 133 00:09:33,834 --> 00:09:37,533 He did ask me to go to the movies on Friday. 134 00:09:37,577 --> 00:09:39,883 Can I go? Please? 135 00:09:42,016 --> 00:09:44,627 Even if I were to say yes, and that's an if, 136 00:09:44,671 --> 00:09:46,847 we have dinner with Brett on Friday. 137 00:09:46,890 --> 00:09:49,240 He's really looking forward to it. 138 00:09:49,284 --> 00:09:51,068 So can I go on another night? 139 00:09:51,112 --> 00:09:53,680 Give me a name and a social security number, 140 00:09:53,723 --> 00:09:54,681 and we can talk. 141 00:09:54,724 --> 00:09:56,117 Paranoid, much? 142 00:09:56,160 --> 00:09:59,773 Well, you'll learn as you get older. 143 00:09:59,816 --> 00:10:02,253 There's a lot of bad guys out there. 144 00:10:15,702 --> 00:10:17,225 Come on! 145 00:10:19,488 --> 00:10:21,446 Let's go! Let's go! Do this! 146 00:10:25,102 --> 00:10:26,930 Come on! Get 'em, get 'em! 147 00:10:26,974 --> 00:10:28,105 [grunts] 148 00:10:29,977 --> 00:10:31,195 [groans] 149 00:10:36,374 --> 00:10:38,028 Bennett, the captain's looking for you. 150 00:10:38,072 --> 00:10:39,595 I'll be right there. 151 00:10:39,639 --> 00:10:41,815 - I'm sorry, Andrew. - It's not right. 152 00:10:41,858 --> 00:10:43,860 I give everything to this department. 153 00:10:43,904 --> 00:10:46,863 I understand, but the city's making cuts everywhere. 154 00:10:46,907 --> 00:10:48,517 And with your disciplinary problems, 155 00:10:48,560 --> 00:10:50,475 you're first on the list. 156 00:10:52,782 --> 00:10:55,045 Gonna lose my house. 157 00:10:55,089 --> 00:10:58,614 I'm sorry. There's nothing I can do. 158 00:11:02,270 --> 00:11:03,924 Yeah. 159 00:11:36,913 --> 00:11:38,741 Yeah, you got a possum problem. 160 00:11:38,785 --> 00:11:40,787 Looks like they're trying to keep warm in your attic. 161 00:11:40,830 --> 00:11:42,527 Yeah, we've had this problem before. 162 00:11:42,571 --> 00:11:44,181 So how long does it take to get rid of them? 163 00:11:44,225 --> 00:11:45,313 Depends. 164 00:11:45,356 --> 00:11:46,706 On what? 165 00:11:46,749 --> 00:11:49,404 How shy they are, and we gotta locate 166 00:11:49,447 --> 00:11:51,667 the access point and shut them out. 167 00:11:51,711 --> 00:11:54,191 They're probably using the trees to get in your roof. 168 00:11:54,235 --> 00:11:56,324 All right, well, listen, just do whatever you have to. 169 00:11:56,367 --> 00:11:57,934 Just get rid of them, okay? 170 00:11:57,978 --> 00:11:59,588 I'll start setting the traps now. 171 00:11:59,631 --> 00:12:01,895 - All right. - Hey, I, uh, 172 00:12:01,938 --> 00:12:03,592 found this deep in the attic. 173 00:12:03,635 --> 00:12:06,203 Thought maybe you might want it. 174 00:12:06,247 --> 00:12:08,510 Yeah, sure, thanks, okay. 175 00:13:16,665 --> 00:13:18,493 Well, if you think your wife might still be alive, 176 00:13:18,536 --> 00:13:19,886 why don't you go to the police? 177 00:13:22,105 --> 00:13:24,064 Well, there must be some reason that she did this. 178 00:13:24,107 --> 00:13:26,893 I don't wanna call the cops until I find out what it is. 179 00:13:26,936 --> 00:13:30,679 Look, for the past ten years, I thought they were dead. 180 00:13:30,722 --> 00:13:32,986 Now I find out they might be alive? 181 00:13:33,029 --> 00:13:34,422 I haven't had a relationship with Sage 182 00:13:34,465 --> 00:13:36,859 since she was seven years old. 183 00:13:36,903 --> 00:13:38,208 Your stepdaughter? 184 00:13:38,252 --> 00:13:41,255 Yeah. I want her back in my life. 185 00:13:41,298 --> 00:13:44,214 Have you tried reaching out to your wife's family? 186 00:13:46,260 --> 00:13:47,957 Her parents died in a car accident. 187 00:13:48,001 --> 00:13:51,091 Look, can you help me find my wife and daughter or not? 188 00:13:51,134 --> 00:13:53,789 Well, it's not uncommon for identity thieves 189 00:13:53,833 --> 00:13:56,226 to take the identity of someone deceased, 190 00:13:56,270 --> 00:13:58,228 similar age, appearance. 191 00:13:58,272 --> 00:14:01,188 She has a list of social security numbers here 192 00:14:01,231 --> 00:14:02,711 so if she's still alive, 193 00:14:02,754 --> 00:14:04,669 she's probably using one of them. 194 00:14:06,062 --> 00:14:09,152 Do whatever you have to. Find 'em. 195 00:14:11,154 --> 00:14:13,243 Look forward to hearing from you. 196 00:14:16,943 --> 00:14:19,075 Hmm. 197 00:14:19,119 --> 00:14:21,164 What are you hiding from, Stephanie? 198 00:14:27,649 --> 00:14:31,000 Hey, I'm hoping you can help me. I'm looking for a Lillian Floyd. 199 00:14:35,613 --> 00:14:38,529 Can you tell me where I can locate a Kim Burlingage? 200 00:14:48,365 --> 00:14:49,584 Kathleen Fogerty? 201 00:15:23,009 --> 00:15:25,750 [line ringing] 202 00:15:25,794 --> 00:15:27,317 Mr. Bennett? 203 00:15:27,361 --> 00:15:28,971 Greg Sloan. 204 00:15:29,015 --> 00:15:31,713 I have some good news about your wife. 205 00:15:33,019 --> 00:15:34,281 Where is she? 206 00:15:36,326 --> 00:15:39,416 Oh. Well, that's good news. 207 00:15:39,460 --> 00:15:41,853 Yeah. No. Thank you very much. 208 00:15:41,897 --> 00:15:44,813 You let me know as soon as you can confirm that. 209 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 Thank you, Mr. Sloan. 210 00:16:03,005 --> 00:16:05,486 Come on, Rachel, you don't wanna be late for school. 211 00:16:05,529 --> 00:16:08,141 - [sighs] - Coming. 212 00:16:08,184 --> 00:16:09,490 Coming! 213 00:16:09,533 --> 00:16:11,187 I've got a showing in 20 minutes. 214 00:16:11,231 --> 00:16:12,841 Am I picking you up after work today? 215 00:16:12,884 --> 00:16:15,148 Emily and I were gonna go to the outlets. 216 00:16:15,191 --> 00:16:17,672 Okay, well just don't stay out too late. 217 00:16:17,715 --> 00:16:20,457 It's a school night. 218 00:16:20,501 --> 00:16:23,591 - We might go to dinner, too. - What is that? 219 00:16:23,634 --> 00:16:25,375 No. 220 00:16:25,419 --> 00:16:27,203 Here. 221 00:16:27,247 --> 00:16:29,118 All right, let's go. 222 00:16:33,862 --> 00:16:36,430 Did you finish your biology paper? 223 00:16:36,473 --> 00:16:38,388 - Yes. - Uh-huh. 224 00:16:38,432 --> 00:16:39,389 Hopefully... 225 00:16:39,433 --> 00:16:42,305 [shutter clicking] 226 00:16:48,007 --> 00:16:48,964 [click] 227 00:16:49,008 --> 00:16:50,400 Hello, Stephanie. 228 00:17:39,580 --> 00:17:41,930 So where's Brett taking you tonight? 229 00:17:41,973 --> 00:17:43,671 Blasini's. 230 00:17:43,714 --> 00:17:46,065 Ooh! Is he stepping up his game? 231 00:17:46,108 --> 00:17:47,979 I don't know. He just said he wanted to have dinner 232 00:17:48,023 --> 00:17:51,026 - with Rachel and I on Friday. - Mm-hmm. 233 00:17:51,070 --> 00:17:52,332 Although she's trying to get out of it. 234 00:17:52,375 --> 00:17:53,724 Apparently there's a boy. 235 00:17:53,768 --> 00:17:55,161 Oh, God. I remember that phase. 236 00:17:55,204 --> 00:17:57,641 Just get ready to be 40 with an empty house 237 00:17:57,685 --> 00:17:59,774 because they all abandon you. 238 00:17:59,817 --> 00:18:02,124 Tell me about it. What happened to the little girl 239 00:18:02,168 --> 00:18:05,127 that used to go through my closet and play dress-up? 240 00:18:05,171 --> 00:18:06,955 So what do you think he wants? 241 00:18:06,998 --> 00:18:08,522 I don't know. 242 00:18:08,565 --> 00:18:12,091 Oh, come on. You know that's a lie. 243 00:18:12,134 --> 00:18:13,831 He didn't say. 244 00:18:13,875 --> 00:18:15,833 But you suspect. 245 00:18:15,877 --> 00:18:17,270 Maybe. 246 00:18:17,313 --> 00:18:19,141 Another lie. 247 00:18:20,882 --> 00:18:23,493 I've been fine on my own. 248 00:18:23,537 --> 00:18:26,757 It's been a long time since... 249 00:18:26,801 --> 00:18:28,542 I've shared my life with someone. 250 00:18:28,585 --> 00:18:32,111 Well, I think it's about time, young lady. And Rachel? 251 00:18:32,154 --> 00:18:33,373 She's fine with it. 252 00:18:33,416 --> 00:18:35,201 She barely remembers Andrew. 253 00:18:36,289 --> 00:18:37,333 [doorbells rings] 254 00:18:37,377 --> 00:18:39,161 Okay, game face. 255 00:18:39,205 --> 00:18:40,423 Game face. 256 00:18:45,515 --> 00:18:48,518 Hi. I'm here for the open house. 257 00:18:52,043 --> 00:18:53,871 If you're married, 258 00:18:53,915 --> 00:18:56,526 your wife would be delighted to entertain in this room. 259 00:18:56,570 --> 00:18:59,399 Oh, yeah, I can see the guest list already. 260 00:18:59,442 --> 00:19:00,922 Do you live in the area? 261 00:19:00,965 --> 00:19:02,097 My wife is from Hemet. 262 00:19:02,141 --> 00:19:03,925 I'm Los Angeles, born and raised. 263 00:19:03,968 --> 00:19:05,753 What brings you out here? 264 00:19:05,796 --> 00:19:08,451 Taking a sabbatical from the university to write my book. 265 00:19:08,495 --> 00:19:11,933 I need someplace a little more relaxed, a little quieter. 266 00:19:11,976 --> 00:19:14,892 And my wife wants to be closer to her family. 267 00:19:14,936 --> 00:19:17,678 Hey, do you mind if I take a couple of photos for her? 268 00:19:17,721 --> 00:19:19,158 Of course. 269 00:19:19,201 --> 00:19:21,072 Well, you've come to the right place. 270 00:19:21,116 --> 00:19:23,640 Palm Springs is quiet, peaceful, 271 00:19:23,684 --> 00:19:25,642 and a tremendous amount of art and culture. 272 00:19:25,686 --> 00:19:27,644 - Oh, is that so? - Mm-hmm. 273 00:19:27,688 --> 00:19:30,299 I should mention that we have a newly-renovated art museum. 274 00:19:30,343 --> 00:19:32,171 If you'd like, I could arrange a tour. 275 00:19:32,214 --> 00:19:34,477 My boyfriend Brett is the assistant director. 276 00:19:34,521 --> 00:19:36,305 That's a coincidence 'cause my book is about 277 00:19:36,349 --> 00:19:38,481 southwest influence in art. 278 00:19:38,525 --> 00:19:40,048 You're kidding! 279 00:19:40,091 --> 00:19:43,138 Well, he'd be happy to show you around. 280 00:19:43,182 --> 00:19:45,096 He loves sharing his knowledge. 281 00:19:45,140 --> 00:19:47,098 Well, I would really appreciate that 282 00:19:47,142 --> 00:19:52,408 because I need all the information I can get. 283 00:19:52,452 --> 00:19:54,149 Well, thanks for taking the time. 284 00:19:54,193 --> 00:19:55,890 That's a beautiful house. 285 00:19:55,933 --> 00:19:57,587 Well, good luck with the move. 286 00:19:57,631 --> 00:19:59,633 If there's anything else I can do, just let me know. 287 00:19:59,676 --> 00:20:02,331 Yeah, there is. Your boyfriend's card. 288 00:20:02,375 --> 00:20:04,420 - Excuse me? - For my book. 289 00:20:04,464 --> 00:20:07,031 Oh, you know what? I think I have one in the car. 290 00:20:07,075 --> 00:20:08,163 Hold on. 291 00:20:12,341 --> 00:20:13,995 Yep. Here you go. 292 00:20:14,038 --> 00:20:15,301 Okay. 293 00:20:26,312 --> 00:20:28,879 [shutter clicking] 294 00:20:35,756 --> 00:20:38,585 She goes by the name of Alexandra Cole. 295 00:20:38,628 --> 00:20:41,065 Sage's name has been changed to Rachel. 296 00:20:41,109 --> 00:20:44,721 She owns her own home, made some wise investments, 297 00:20:44,765 --> 00:20:46,593 has a pretty healthy bank account. 298 00:20:46,636 --> 00:20:48,116 Who's the guy? 299 00:20:48,159 --> 00:20:50,597 Oh, uh, Brett Collins, 300 00:20:50,640 --> 00:20:54,601 assistant director at the local art museum. 301 00:20:54,644 --> 00:20:56,907 They've been going out for about two years. 302 00:20:56,951 --> 00:20:58,082 Seems pretty serious. 303 00:20:59,997 --> 00:21:01,390 Unbelievable. 304 00:21:02,696 --> 00:21:04,045 Unbelievable. 305 00:21:05,264 --> 00:21:06,961 Rachel. 306 00:21:08,092 --> 00:21:09,659 Tell me about her. 307 00:21:09,703 --> 00:21:16,449 Rachel is a tour guide at the Palm Springs Tramway. 308 00:21:16,492 --> 00:21:18,364 Straight-A student. 309 00:21:18,407 --> 00:21:22,019 According to her Facebook page, 310 00:21:22,063 --> 00:21:24,021 wants to work with animals. 311 00:21:24,065 --> 00:21:27,111 [chuckles] 312 00:21:27,155 --> 00:21:29,200 She always loved the outdoors. 313 00:21:29,244 --> 00:21:32,247 She just... Even when she was a little kid, 314 00:21:32,291 --> 00:21:34,510 every Sunday I had to take her out into the woods. 315 00:21:34,554 --> 00:21:37,078 She wanted to catch bugs. 316 00:21:38,819 --> 00:21:42,475 But that... bitch took her from me. 317 00:21:42,518 --> 00:21:45,956 Let me remind you that once our business is concluded, 318 00:21:46,000 --> 00:21:48,524 confidentiality only remains intact 319 00:21:48,568 --> 00:21:51,005 subject to no laws being broken 320 00:21:51,048 --> 00:21:54,574 by the use of the information I provide. 321 00:21:54,617 --> 00:21:56,489 I know about the insurance money. 322 00:21:56,532 --> 00:21:59,492 Hey, I never saw a dime of that money. 323 00:21:59,535 --> 00:22:01,624 I didn't even send in the claim form. 324 00:22:01,668 --> 00:22:02,930 Someone did. 325 00:22:02,973 --> 00:22:05,933 Who? I mean, who would even know that... 326 00:22:05,976 --> 00:22:07,282 Who... 327 00:22:08,414 --> 00:22:10,285 That... 328 00:22:10,329 --> 00:22:13,810 She stole my identity, and she filed the insurance claim. 329 00:22:13,854 --> 00:22:16,073 A quarter of a million dollars. 330 00:22:16,117 --> 00:22:18,380 That's a hell of a lot of seed money 331 00:22:18,424 --> 00:22:19,816 to start a new life, wouldn't you say? 332 00:22:19,860 --> 00:22:21,818 Yeah. 333 00:22:21,862 --> 00:22:23,559 I think we should go to the police. 334 00:22:23,603 --> 00:22:29,565 With the evidence we have, they would bring her right in. 335 00:22:29,609 --> 00:22:33,047 The fact that she took the insurance money alone is fraud. 336 00:22:34,222 --> 00:22:35,789 Police? 337 00:22:35,832 --> 00:22:40,968 Yeah, because anything else would make you look... 338 00:22:44,754 --> 00:22:46,147 complicit. 339 00:22:53,633 --> 00:22:57,158 I need a drink. 340 00:22:57,201 --> 00:22:59,987 Well, if we go to the police, they're gonna wanna question 341 00:23:00,030 --> 00:23:02,381 everybody that you worked with on this, right? 342 00:23:02,424 --> 00:23:04,470 Well, yeah, but that would just be me, 343 00:23:04,513 --> 00:23:08,256 since we're a one-man operation. 344 00:23:08,299 --> 00:23:11,259 Well, to closure. 345 00:23:11,302 --> 00:23:12,782 [clink] 346 00:23:12,826 --> 00:23:14,436 And being thorough. 347 00:23:19,833 --> 00:23:20,964 Oh, that works fast. 348 00:23:29,756 --> 00:23:31,714 Definitely gonna have to, uh, 349 00:23:31,758 --> 00:23:34,108 thank the paramedics at the station for this one. 350 00:23:34,151 --> 00:23:35,283 It worked pretty good. 351 00:23:39,243 --> 00:23:40,854 Mr. Sloan? 352 00:23:42,812 --> 00:23:46,599 Well, let's see what you got for me here, huh? 353 00:23:52,387 --> 00:23:55,216 And... 354 00:23:55,259 --> 00:23:57,348 the case that you never worked on. 355 00:24:33,515 --> 00:24:35,648 - Thank you. - You're welcome. 356 00:24:35,691 --> 00:24:36,866 Mm. 357 00:24:36,910 --> 00:24:38,694 Thank you very much, sir. 358 00:24:38,738 --> 00:24:40,870 So... 359 00:24:40,914 --> 00:24:42,263 what's up? 360 00:24:42,306 --> 00:24:43,438 Rachel. 361 00:24:43,482 --> 00:24:45,092 What? Getting dressed up, 362 00:24:45,135 --> 00:24:46,876 this fancy dinner... 363 00:24:46,920 --> 00:24:50,837 I-I do have some exciting news. 364 00:24:50,880 --> 00:24:52,578 Oh? 365 00:24:54,580 --> 00:24:57,060 As it turns out, 366 00:24:57,104 --> 00:24:59,585 Arthur will be retiring at the end of the month, 367 00:24:59,628 --> 00:25:03,589 and they have asked me to take over. 368 00:25:03,632 --> 00:25:05,460 You're kidding. 369 00:25:05,504 --> 00:25:09,072 I will be the director of the museum. 370 00:25:09,116 --> 00:25:12,119 That's... That's great. 371 00:25:12,162 --> 00:25:15,470 Of course, along with much more responsibility, 372 00:25:15,514 --> 00:25:18,517 extended hours, much larger headache, 373 00:25:18,560 --> 00:25:21,084 I will also be getting a much larger paycheck. 374 00:25:21,128 --> 00:25:22,782 That's good. 375 00:25:22,825 --> 00:25:26,568 So in light of that, I have suggested to Chef Lance 376 00:25:26,612 --> 00:25:30,137 that he would prepare us a wonderful dessert... 377 00:25:33,314 --> 00:25:35,098 in celebration. 378 00:25:37,318 --> 00:25:38,362 Oh, my God. 379 00:25:44,064 --> 00:25:50,592 Honey, the last two years have been absolutely amazing for me. 380 00:25:50,636 --> 00:25:54,944 I know this is a long time coming, 381 00:25:54,988 --> 00:25:57,904 and I know you've been very patient. 382 00:25:57,947 --> 00:25:59,427 I just... 383 00:26:01,908 --> 00:26:05,041 I just wanted everything to be right. 384 00:26:05,085 --> 00:26:07,870 And it is right. 385 00:26:12,440 --> 00:26:13,963 So... 386 00:26:15,051 --> 00:26:17,793 Yes, of course I will. 387 00:26:24,670 --> 00:26:26,628 And, Rachel, I... 388 00:26:26,672 --> 00:26:28,804 I would love for your blessing. 389 00:26:28,848 --> 00:26:31,372 Oh, are you kidding? Of course. 390 00:26:31,415 --> 00:26:34,593 Now when Mom says no, I can talk you into saying yes. 391 00:26:36,116 --> 00:26:37,508 I love you, baby. 392 00:26:39,510 --> 00:26:41,034 I love you, too. 393 00:26:41,077 --> 00:26:42,818 - [applause] - Okay, let's have a toast. 394 00:26:42,862 --> 00:26:44,690 Cheers! 395 00:26:44,733 --> 00:26:45,865 To new beginnings. 396 00:26:45,908 --> 00:26:46,909 To new beginnings. 397 00:27:04,492 --> 00:27:07,669 Thanks for dinner, Brett. I'm gonna start on my homework. 398 00:27:13,066 --> 00:27:14,720 You really think she's okay with it? 399 00:27:14,763 --> 00:27:17,853 Are you kidding? She loves you. 400 00:27:17,897 --> 00:27:22,031 Well, good, because I am crazy about her mother. 401 00:27:26,383 --> 00:27:28,777 Let's go have another glass of wine. 402 00:27:28,821 --> 00:27:30,126 Let's. 403 00:30:31,220 --> 00:30:32,482 [laughter] 404 00:31:21,096 --> 00:31:22,097 [phone ringing] 405 00:31:24,230 --> 00:31:25,709 [ring] 406 00:31:27,276 --> 00:31:28,582 [ring] 407 00:31:30,497 --> 00:31:31,541 [ring] 408 00:31:32,891 --> 00:31:34,762 Hey, Mom. 409 00:31:34,805 --> 00:31:38,026 Yeah, I'm home. Emily gave me a ride. 410 00:31:38,070 --> 00:31:40,376 Sure. What do you need? 411 00:31:40,420 --> 00:31:43,423 You lost your engagement ring already? 412 00:31:43,466 --> 00:31:46,208 Okay, okay, fine. Where? Where is it? 413 00:31:48,863 --> 00:31:50,909 So where am I looking? 414 00:31:52,388 --> 00:31:54,695 Brown bowl on top of desk. 415 00:31:54,738 --> 00:31:56,131 Yes, I got it. 416 00:31:56,175 --> 00:31:59,439 It was right where you said it was. 417 00:31:59,482 --> 00:32:02,921 I'm really glad you guys are getting married, Mom. 418 00:32:02,964 --> 00:32:06,402 Yeah, Brett's such a great guy. 419 00:32:06,446 --> 00:32:09,144 I couldn't ask for a better stepfather. 420 00:32:09,188 --> 00:32:10,972 Is that all you needed? 421 00:32:11,016 --> 00:32:12,669 [footsteps] 422 00:32:12,713 --> 00:32:13,932 Hello? 423 00:32:15,934 --> 00:32:18,066 No. Hold on one second. I think I heard something. 424 00:32:18,110 --> 00:32:19,633 Hello? 425 00:32:23,767 --> 00:32:25,334 That's strange. 426 00:32:31,036 --> 00:32:33,952 It's nothing. The door was open a little, but... 427 00:32:33,995 --> 00:32:37,346 I don't know. Maybe the wind blew it open or something. 428 00:32:39,479 --> 00:32:41,437 So when are you coming home? 429 00:32:45,006 --> 00:32:46,790 Come on. It's just the movies. 430 00:32:46,834 --> 00:32:48,836 It's not even like a real date or anything. 431 00:32:48,879 --> 00:32:51,186 - You're only 17. - Yes, exactly. 432 00:32:51,230 --> 00:32:53,493 I'm 17, and I don't even have my own car. 433 00:32:53,536 --> 00:32:56,975 You have to start letting me have some freedom. 434 00:32:57,018 --> 00:32:59,412 - You said I could go. - I said maybe. 435 00:32:59,455 --> 00:33:02,067 Look, Brett's here, so... 436 00:33:02,110 --> 00:33:04,286 - I'll be in my room. - [scoffs] 437 00:33:09,248 --> 00:33:13,339 - Everything all right? - Yeah, it's just Rachel. 438 00:33:13,382 --> 00:33:16,733 - There's a boy. - Oh, a boy, huh? 439 00:33:23,523 --> 00:33:24,959 [knocking] 440 00:33:28,093 --> 00:33:29,877 Just a minute. 441 00:33:29,920 --> 00:33:31,966 - [door opens] - Hi. 442 00:33:32,010 --> 00:33:34,360 Sorry to bother you. I'm from the front. 443 00:33:34,403 --> 00:33:36,057 - You have a delivery. - Oh. 444 00:33:36,101 --> 00:33:38,625 Yeah. Thank you. 445 00:33:38,668 --> 00:33:40,453 Sarah. 446 00:33:40,496 --> 00:33:44,805 - Sarah. I'm Jake. - Hi. 447 00:33:44,848 --> 00:33:47,938 Come inside and have a drink with me, pretty girl. 448 00:33:47,982 --> 00:33:50,985 Oh, I really shouldn't. I need to be getting back. 449 00:33:51,029 --> 00:33:52,813 Okay. 450 00:33:52,856 --> 00:33:57,731 But I do have a break in an hour, if that's okay. 451 00:34:00,038 --> 00:34:02,649 See you in an hour, Sarah. 452 00:34:06,522 --> 00:34:09,395 [panting, moaning] 453 00:34:13,268 --> 00:34:19,666 [panting, moaning] 454 00:34:45,083 --> 00:34:46,258 [shouts] 455 00:35:02,361 --> 00:35:04,058 And you were saying on the phone 456 00:35:04,102 --> 00:35:06,060 that you found this in your grandmother's attic? 457 00:35:06,104 --> 00:35:08,845 Yeah, she was quite the collector. 458 00:35:08,889 --> 00:35:10,891 Traveled a lot, bordered on hoarder. 459 00:35:10,934 --> 00:35:14,199 Right. Well, it's a very nice piece, 460 00:35:14,242 --> 00:35:17,376 but I can say with a fair degree of certainty 461 00:35:17,419 --> 00:35:21,249 that's it's of no historical significance, at least. 462 00:35:21,293 --> 00:35:23,469 How can you tell? 463 00:35:23,512 --> 00:35:26,167 Well, primarily because it's been artificially aged. 464 00:35:26,211 --> 00:35:28,387 Now, that's not to imply fraud on anybody's part. 465 00:35:28,430 --> 00:35:31,346 It's a technique commonly used by contemporary clay artists. 466 00:35:31,390 --> 00:35:34,132 They use a mixture of brown shoe polish, wax, 467 00:35:34,175 --> 00:35:37,526 and then they just rub it in with some mineral oil. 468 00:35:37,570 --> 00:35:42,792 I'd say this particular piece is no more than five years old. 469 00:35:42,836 --> 00:35:44,838 Too bad. I mean, I really wanted her to be able 470 00:35:44,881 --> 00:35:46,840 to leave her legacy here at this museum. 471 00:35:46,883 --> 00:35:48,363 She loved this place. 472 00:35:48,407 --> 00:35:50,496 Well, it's certainly a wonderful gesture. 473 00:35:50,539 --> 00:35:52,062 Most people would find something like this 474 00:35:52,106 --> 00:35:54,630 and wanna list it on eBay and make a fortune. 475 00:35:54,674 --> 00:35:56,676 Hah! eBay. 476 00:35:56,719 --> 00:35:58,330 So is your grandmother from around here? 477 00:35:58,373 --> 00:36:03,161 Uh, yeah, yeah, she lived over on Compadre. 478 00:36:03,204 --> 00:36:04,379 It's by the high school. 479 00:36:04,423 --> 00:36:05,728 Beautiful golf course. 480 00:36:05,772 --> 00:36:07,339 Right, yeah, by the golf course. 481 00:36:07,382 --> 00:36:09,123 Yourself? 482 00:36:09,167 --> 00:36:12,344 LA, but I was thinking maybe I could move here. 483 00:36:12,387 --> 00:36:13,780 I love it here. 484 00:36:13,823 --> 00:36:15,434 Well, if you're serious about buying, 485 00:36:15,477 --> 00:36:17,436 I'd be happy to recommend a real estate agent. 486 00:36:17,479 --> 00:36:19,525 - You know one? - Well, in full disclosure, 487 00:36:19,568 --> 00:36:21,657 she is my fiancée, but if you'd entertain it, 488 00:36:21,701 --> 00:36:23,790 I'd love to give you a business card. 489 00:36:23,833 --> 00:36:25,966 Yeah, that would be great. 490 00:36:26,009 --> 00:36:27,576 Follow me. We'll go by my office. 491 00:36:27,620 --> 00:36:29,883 I'll be right behind you. 492 00:36:40,023 --> 00:36:41,764 And while Crocker first came up 493 00:36:41,808 --> 00:36:43,984 with the idea for the tramway in 1935, 494 00:36:44,027 --> 00:36:48,118 it wouldn't be until 1961 that construction would begin 495 00:36:48,162 --> 00:36:51,557 on what would become known as the eighth wonder of the world. 496 00:36:51,600 --> 00:36:54,516 Helicopters flew 23,000 missions 497 00:36:54,560 --> 00:36:56,649 over 26 months of construction 498 00:36:56,692 --> 00:36:59,173 to complete the five towers and the mountain station. 499 00:36:59,217 --> 00:37:01,262 And since its opening in 1963, 500 00:37:01,306 --> 00:37:05,135 over 12 million people have ridden this tramway. 501 00:37:05,179 --> 00:37:07,312 That's a lot. Are you guys ready? 502 00:37:07,355 --> 00:37:09,096 - Yeah. - Let's go. 503 00:37:18,105 --> 00:37:20,673 The Santa Rosa and San Jacinto Mountains National Monument 504 00:37:20,716 --> 00:37:25,678 was established by an act of Congress on October 24, 2000. 505 00:37:25,721 --> 00:37:28,289 It encompasses 272,000 acres 506 00:37:28,333 --> 00:37:31,161 and has a rich history of its own. 507 00:37:31,205 --> 00:37:33,120 For example, have any of you ever heard 508 00:37:33,163 --> 00:37:36,036 of the Lost Salish Mine at the mountain summit? 509 00:37:36,079 --> 00:37:41,215 Well, after spending over $31 million to date, 510 00:37:41,259 --> 00:37:43,435 the investor ran back to Canada broke 511 00:37:43,478 --> 00:37:45,611 because it kinda ended up a bust. 512 00:37:45,654 --> 00:37:50,224 The mine is still there on the... up on the mountain, 513 00:37:50,268 --> 00:37:52,226 and it's sort of a sore reminder 514 00:37:52,270 --> 00:37:54,663 of one of the area's more colorful moments. 515 00:37:58,841 --> 00:38:00,974 All right, so that concludes our tour today, 516 00:38:01,017 --> 00:38:05,631 but feel free to grab some food or take a look around. 517 00:38:05,674 --> 00:38:07,415 Have a good one. 518 00:38:20,733 --> 00:38:22,125 It's a great tour. 519 00:38:22,169 --> 00:38:24,563 Oh, I'm glad you enjoyed it. 520 00:38:24,606 --> 00:38:26,129 I did. It was fascinating. 521 00:38:26,173 --> 00:38:29,742 Is that all true? The helicopters, the lost mines? 522 00:38:29,785 --> 00:38:32,353 Yeah, sure. If you wanna read more about it, 523 00:38:32,397 --> 00:38:34,137 you can get a book in the gift shop. 524 00:38:34,181 --> 00:38:36,966 Great. Buy one for my daughter. She loves history. 525 00:38:37,010 --> 00:38:38,968 She's about your age. What are you, 17? 526 00:38:39,012 --> 00:38:42,232 Yeah. Then I'd recommend the one by Watson. 527 00:38:42,276 --> 00:38:43,669 Watson, got it. 528 00:38:43,712 --> 00:38:44,844 You... You look familiar. 529 00:38:44,887 --> 00:38:46,628 Have you taken the tour before? 530 00:38:46,672 --> 00:38:48,282 No, no, this is my first time. 531 00:38:48,326 --> 00:38:49,805 Oh, okay. 532 00:38:49,849 --> 00:38:51,459 I just have one of those faces. 533 00:38:51,503 --> 00:38:53,287 Must be. Yeah. 534 00:38:53,331 --> 00:38:55,158 I'll tell you what. I'll buy your tape 535 00:38:55,202 --> 00:38:57,596 if you give me five minutes to just sit down somewhere 536 00:38:57,639 --> 00:38:59,467 and tell me some stories about this place. 537 00:38:59,511 --> 00:39:00,512 It's fascinating. 538 00:39:00,555 --> 00:39:02,688 Sure, yeah, I can do that. 539 00:39:02,731 --> 00:39:04,951 Great. Okay, I'll be right there. 540 00:39:04,994 --> 00:39:06,648 This one's on me. 541 00:39:09,129 --> 00:39:12,741 The only thing I can think is my boss cannot find out because... 542 00:39:12,785 --> 00:39:14,395 Because you snuck your friend on the tram. 543 00:39:14,439 --> 00:39:16,136 I snuck her on the tram, 544 00:39:16,179 --> 00:39:17,746 and then she's giving the tour better than I am, 545 00:39:17,790 --> 00:39:19,444 so I am gonna lose my job. 546 00:39:19,487 --> 00:39:22,621 That would be horrible. This is so beautiful here. 547 00:39:22,664 --> 00:39:24,231 Were you born here? 548 00:39:24,274 --> 00:39:28,104 No, but I feel like I've been here forever. 549 00:39:28,148 --> 00:39:30,106 My mom and I moved here when I was seven. 550 00:39:30,150 --> 00:39:31,891 Just you and your mom? 551 00:39:31,934 --> 00:39:33,196 Mm-hmm. 552 00:39:33,240 --> 00:39:34,676 What happened to your dad? 553 00:39:34,720 --> 00:39:37,026 I never knew my real father. 554 00:39:37,070 --> 00:39:40,029 I had a stepdad, but he died before we moved, 555 00:39:40,073 --> 00:39:43,076 so I barely remember him. 556 00:39:43,119 --> 00:39:45,644 He died? I... 557 00:39:45,687 --> 00:39:47,210 Sorry. I'm sorry. 558 00:39:47,254 --> 00:39:49,387 That's okay. 559 00:39:49,430 --> 00:39:51,998 Do you have the time by any chance? 560 00:39:52,041 --> 00:39:53,391 Yeah, yeah. 561 00:39:53,434 --> 00:39:55,305 Oh, yeah, I gotta get going. 562 00:39:55,349 --> 00:39:59,353 That's weird. That watch seems really familiar. 563 00:39:59,397 --> 00:40:02,051 Um, thank you for the tea. 564 00:40:02,095 --> 00:40:03,444 It was nice chatting with you, Jake. 565 00:40:03,488 --> 00:40:05,315 You, too. Rachel? 566 00:40:07,796 --> 00:40:10,190 I bet your dad's watching you right now, 567 00:40:10,233 --> 00:40:11,887 and he's really proud. 568 00:40:11,931 --> 00:40:13,976 I bet he misses you every day. 569 00:40:16,370 --> 00:40:17,806 Bring your daughter next time. 570 00:40:19,634 --> 00:40:20,940 I will. 571 00:40:20,983 --> 00:40:22,898 Okay. Take care. 572 00:40:54,626 --> 00:40:56,628 - What are you wearing? - What? 573 00:40:56,671 --> 00:40:58,368 - Go change. - Mom! 574 00:40:58,412 --> 00:41:01,415 - [doorbell rings] - Go. I'll get the door. 575 00:41:01,459 --> 00:41:02,851 Be nice to him. 576 00:41:02,895 --> 00:41:04,374 We'll see. 577 00:41:07,247 --> 00:41:08,727 Hi. 578 00:41:08,770 --> 00:41:11,120 - Hi. You must be Parker. - Yeah. Is Rachel home? 579 00:41:11,164 --> 00:41:12,774 - Yes. - You must be the new boyfriend. 580 00:41:12,818 --> 00:41:14,994 Friend, actually. Yeah, I'm Parker. 581 00:41:15,037 --> 00:41:16,865 - Brett, right? - Uh... 582 00:41:16,909 --> 00:41:19,128 "Mr. Collins" will be fine. How are you, baby? 583 00:41:19,172 --> 00:41:20,347 Good. 584 00:41:20,390 --> 00:41:21,740 - Mr. Collins. - So tell me, 585 00:41:21,783 --> 00:41:23,481 - where are you headed tonight? - Movies. 586 00:41:23,524 --> 00:41:25,134 - Is that right? - Yes, sir. 587 00:41:25,178 --> 00:41:27,702 Guys, stop it. You're embarrassing me. 588 00:41:28,790 --> 00:41:29,748 - Hi. - Hi. 589 00:41:29,791 --> 00:41:31,227 Have her home by 11:00. 590 00:41:31,271 --> 00:41:33,621 - I will. Are you ready? - Yeah, let's go. 591 00:41:33,665 --> 00:41:36,015 - Drive carefully. - I will. 592 00:41:37,625 --> 00:41:39,540 I remember those days. 593 00:41:39,584 --> 00:41:40,715 Oh, yeah? 594 00:41:40,759 --> 00:41:43,544 - "Mr. Collins." - Okay, easy. 595 00:41:43,588 --> 00:41:45,938 He's gonna have her back by 10:30. You watch. 596 00:41:50,072 --> 00:41:51,334 Hurry up. 597 00:42:20,799 --> 00:42:21,887 Thanks. 598 00:42:29,851 --> 00:42:33,594 We could have a summer wedding. We could have a spring wedding. 599 00:42:33,638 --> 00:42:35,683 It's completely up to you. 600 00:42:35,727 --> 00:42:37,598 A spring wedding would be nice. 601 00:42:37,642 --> 00:42:39,078 I think summer would be better 602 00:42:39,121 --> 00:42:42,342 just because Rachel will be out of school. 603 00:42:42,385 --> 00:42:44,387 That would definitely work better with our schedules. 604 00:42:44,431 --> 00:42:47,521 Mr. Collins. 605 00:42:47,565 --> 00:42:49,871 - Hey! - Well, what a coincidence. 606 00:42:49,915 --> 00:42:51,917 I was just telling my fiancée 607 00:42:51,960 --> 00:42:54,093 that you needed help finding a house. 608 00:42:54,136 --> 00:42:55,616 Honey, Jake Dawson. 609 00:42:55,660 --> 00:42:58,271 Oh, you must be Alexandra. 610 00:43:00,403 --> 00:43:02,318 Honey, are you okay? 611 00:43:02,362 --> 00:43:03,929 I'm fine. 612 00:43:03,972 --> 00:43:05,539 You're a lucky man, Dr. Collins. 613 00:43:05,583 --> 00:43:08,324 Please. It's Brett. Call me Brett. 614 00:43:08,368 --> 00:43:11,545 Excuse me, one second. 615 00:43:11,589 --> 00:43:13,112 It's the greens keeper. 616 00:43:13,155 --> 00:43:14,722 Found a broken window at the museum. 617 00:43:14,766 --> 00:43:16,724 I need to make a call, two seconds. 618 00:43:16,768 --> 00:43:18,683 Please, take this time to tell him about the Presley house. 619 00:43:18,726 --> 00:43:19,727 He would love that. 620 00:43:24,993 --> 00:43:28,127 Oh. Don't mind if I do. Thank you. 621 00:43:30,129 --> 00:43:34,046 Oh, this is nice. Very civilized. 622 00:43:34,089 --> 00:43:37,615 Two adults just sitting, chatting. 623 00:43:41,227 --> 00:43:43,533 Congratulations on your engagement, by the way. 624 00:43:45,187 --> 00:43:47,015 Does he know that you're still married? 625 00:43:47,059 --> 00:43:48,669 What do you want? 626 00:43:48,713 --> 00:43:51,150 I want the ten years of my life that you took from me. 627 00:43:51,193 --> 00:43:54,240 The ten years that I spent mourning the loss of my family. 628 00:43:54,283 --> 00:43:56,198 That's what I want. 629 00:43:57,983 --> 00:44:00,725 I want Sage to know who her real father is. 630 00:44:03,249 --> 00:44:06,774 Oh, I'm sorry. I should say Rachel, right? 631 00:44:06,818 --> 00:44:09,429 You can't do this. 632 00:44:09,472 --> 00:44:11,779 No? You know what? 633 00:44:11,823 --> 00:44:14,913 I don't think cops like it when you waste their time, 634 00:44:14,956 --> 00:44:17,176 looking for someone who isn't dead. 635 00:44:17,219 --> 00:44:19,700 I don't think they like that you assumed the identity 636 00:44:19,744 --> 00:44:20,962 of someone who's deceased. 637 00:44:21,006 --> 00:44:22,224 And I know the IRS doesn't like 638 00:44:22,268 --> 00:44:23,922 you paying taxes under a fraudulent name. 639 00:44:23,965 --> 00:44:26,664 They also don't care for husbands who beat their wives. 640 00:44:26,707 --> 00:44:30,885 I will tell them everything, that you terrorized us, 641 00:44:30,929 --> 00:44:34,367 that we feared for our lives, that we had to disappear. 642 00:44:34,410 --> 00:44:36,412 So dramatic. 643 00:44:45,030 --> 00:44:47,946 Oh, you look good. 644 00:44:47,989 --> 00:44:52,602 Stephanie, let's just forget all about this, okay? 645 00:44:52,646 --> 00:44:54,692 The three of us, me, you, Sage, 646 00:44:54,735 --> 00:44:57,172 we forget this and we move on, we start over. 647 00:44:57,216 --> 00:45:00,828 There is no us. There's no starting over 648 00:45:00,872 --> 00:45:02,700 after everything you did to me. 649 00:45:02,743 --> 00:45:04,049 [pounds table] 650 00:45:06,442 --> 00:45:08,531 What are you gonna do, kill me? 651 00:45:08,575 --> 00:45:10,185 Your boyfriend's coming back. 652 00:45:10,229 --> 00:45:11,970 Don't do anything stupid. 653 00:45:12,013 --> 00:45:14,581 Hey, everything all right? 654 00:45:14,624 --> 00:45:18,324 Yeah, Jake was just telling me how his wife and daughter 655 00:45:18,367 --> 00:45:20,500 were killed in a tragic car accident. 656 00:45:22,197 --> 00:45:23,546 God, I'm so sorry. 657 00:45:24,809 --> 00:45:26,375 Yeah. 658 00:45:26,419 --> 00:45:29,074 They say time heals. 659 00:45:29,117 --> 00:45:30,858 I'm not so sure. 660 00:45:30,902 --> 00:45:33,643 Unfortunately, Jake can't stay. He has a prior commitment. 661 00:45:33,687 --> 00:45:35,863 I understand. Please, you'll have to join us again. 662 00:45:37,169 --> 00:45:38,692 Looking forward to it. 663 00:45:38,736 --> 00:45:40,825 Thank you. 664 00:45:40,868 --> 00:45:43,523 And, uh, thank you so much 665 00:45:43,566 --> 00:45:46,395 for taking time to listen to my story. 666 00:45:46,439 --> 00:45:47,919 Enjoy your meal. 667 00:45:47,962 --> 00:45:49,790 - Take care. - Okay. 668 00:45:52,967 --> 00:45:55,796 He's seems like such a nice guy. 669 00:45:55,840 --> 00:45:57,755 It's a shame about his family. 670 00:45:57,798 --> 00:45:59,408 Hey, this is Rachel. 671 00:45:59,452 --> 00:46:02,107 Please leave a message, and I'll call you back. 672 00:46:02,150 --> 00:46:03,543 [beep] 673 00:46:03,586 --> 00:46:07,068 Rachel? Rachel? 674 00:46:08,853 --> 00:46:10,115 Rachel. 675 00:46:10,158 --> 00:46:12,204 What's going on? 676 00:46:12,247 --> 00:46:14,293 You weren't answering your phone. I was worried. 677 00:46:14,336 --> 00:46:17,252 Oh, sorry. I had it on silent in the theater. 678 00:46:17,296 --> 00:46:18,601 I forgot to turn it back on. 679 00:46:18,645 --> 00:46:20,778 What's wrong? 680 00:46:20,821 --> 00:46:22,997 Uh, nothing. Everything's okay. 681 00:46:23,041 --> 00:46:25,260 - Are you sure? - Yeah. 682 00:46:25,304 --> 00:46:27,697 - How was your date? - It was good. 683 00:46:27,741 --> 00:46:29,569 We were late to the movie, 684 00:46:29,612 --> 00:46:33,921 so we didn't catch the whole thing, but... yeah. 685 00:46:38,404 --> 00:46:40,928 [punching heavy bag] 686 00:47:06,867 --> 00:47:08,086 [car door closes] 687 00:47:27,932 --> 00:47:29,194 [horn honks] 688 00:47:44,470 --> 00:47:45,471 [chirp] 689 00:47:53,522 --> 00:47:55,002 [engine starts] 690 00:48:14,500 --> 00:48:15,588 - [gasps] - [tires screech] 691 00:48:18,852 --> 00:48:20,898 How did you find me? 692 00:48:20,941 --> 00:48:24,945 You remember the possums that used to nest up in our attic? 693 00:48:24,989 --> 00:48:26,425 Well, they came back, 694 00:48:26,468 --> 00:48:28,644 so I hired a guy to go up there and get 'em. 695 00:48:28,688 --> 00:48:30,690 Guess what. He finds your little box. 696 00:48:30,733 --> 00:48:33,301 Not too difficult after that. 697 00:48:33,345 --> 00:48:35,738 And by the way, the insurance policy, 698 00:48:35,782 --> 00:48:39,525 I have to say that that was a particularly nice touch. 699 00:48:39,568 --> 00:48:40,918 I'd don't have to remind you, 700 00:48:40,961 --> 00:48:42,920 you have a lot more to lose than I do. 701 00:48:42,963 --> 00:48:45,748 Is that what you're gonna do? Turn me in? 702 00:48:45,792 --> 00:48:48,664 Why are talking to me like this, like I'm a stranger? 703 00:48:48,708 --> 00:48:51,754 - I'm your husband. - Ex-husband. 704 00:48:51,798 --> 00:48:55,236 Till death do us part, right? 705 00:48:55,280 --> 00:48:58,631 I am not that frightened girl anymore. 706 00:48:58,674 --> 00:49:00,502 I've changed. 707 00:49:00,546 --> 00:49:03,505 I'm a different woman now, and I am not going back. 708 00:49:03,549 --> 00:49:05,551 I realize that. 709 00:49:05,594 --> 00:49:07,292 So what do you want, huh? 710 00:49:07,335 --> 00:49:10,512 What's it gonna take to leave Rachel and I alone? 711 00:49:10,556 --> 00:49:13,907 Sage! Her name is Sage. 712 00:49:17,606 --> 00:49:20,566 How about the $250,000 that you stole from me? 713 00:49:20,609 --> 00:49:22,698 - What? - Call it whatever you like. 714 00:49:22,742 --> 00:49:24,091 Call it compensation 715 00:49:24,135 --> 00:49:27,268 for losing my family for the past ten years. 716 00:49:27,312 --> 00:49:28,617 Maybe it's my retirement. 717 00:49:28,661 --> 00:49:30,271 - Andrew, I- - Listen! 718 00:49:30,315 --> 00:49:33,448 If I can't have my wife, then I want the money. 719 00:49:35,755 --> 00:49:37,496 What, you think I just have it sitting around 720 00:49:37,539 --> 00:49:39,063 in a bank account? 721 00:49:39,106 --> 00:49:41,543 - It's gone! I used it. - I don't care. 722 00:49:41,587 --> 00:49:44,198 I don't care where it is, and I don't care how you get it. 723 00:49:44,242 --> 00:49:47,767 But if you don't, then I'm gonna start talking. 724 00:49:47,810 --> 00:49:51,336 I'm gonna talk to the cops. I'm gonna talk to the IRS. 725 00:49:51,379 --> 00:49:53,425 I'm gonna talk to your beloved Brett. 726 00:49:53,468 --> 00:49:55,818 Won't that be so horrible. 727 00:50:00,736 --> 00:50:04,088 It's... It's gonna take me some time to get it together. 728 00:50:04,131 --> 00:50:06,481 Yeah, I understand. 729 00:50:06,525 --> 00:50:08,701 I'll give you a couple of days. 730 00:50:08,744 --> 00:50:11,791 - Andrew, I need more ti... - I'll see you in 48 hours. 731 00:50:16,100 --> 00:50:19,277 By the way, you really had a beautiful funeral. 732 00:50:19,320 --> 00:50:21,105 Got you the nicest plot in the cemetery, 733 00:50:21,148 --> 00:50:23,672 right under a western hemlock. 734 00:50:23,716 --> 00:50:26,414 I remembered how much you loved that one we had in the backyard, 735 00:50:26,458 --> 00:50:28,895 so I thought you'd like it. 736 00:51:22,427 --> 00:51:24,168 Good girl. 737 00:51:35,048 --> 00:51:37,268 - There you are, miss. - Thank you. 738 00:51:42,011 --> 00:51:43,100 [door closes] 739 00:52:07,341 --> 00:52:08,516 [phone rings] 740 00:52:21,268 --> 00:52:23,401 Okay. 741 00:52:23,444 --> 00:52:26,186 Where to now, sweetheart? 742 00:52:26,230 --> 00:52:29,842 Remember how I told you I escaped my ex-husband, 743 00:52:29,885 --> 00:52:31,887 how I feared for my life? 744 00:52:31,931 --> 00:52:32,845 Yeah. 745 00:52:34,151 --> 00:52:35,978 I've never told anyone. 746 00:52:36,022 --> 00:52:37,719 Not even Brett. 747 00:52:37,763 --> 00:52:41,201 I trusted you then, and I'm trusting you now. 748 00:52:41,245 --> 00:52:43,682 I'm here for you, Alex, whatever you need. 749 00:52:43,725 --> 00:52:45,901 - He's here. - Andrew? 750 00:52:45,945 --> 00:52:48,121 He found me. 751 00:52:48,165 --> 00:52:50,123 You need to call the police, Alex. 752 00:52:50,167 --> 00:52:51,211 No. 753 00:52:51,255 --> 00:52:53,213 He could hurt you. 754 00:52:53,257 --> 00:52:55,084 I think he's just here for the money. 755 00:52:55,128 --> 00:52:56,651 Money? What money? 756 00:52:56,695 --> 00:52:58,087 The insurance money. 757 00:53:00,046 --> 00:53:02,918 I needed money to start over, so I filled out the paperwork, 758 00:53:02,962 --> 00:53:05,007 and I took the money out on our policy. 759 00:53:05,051 --> 00:53:09,142 I'm not proud of it. I know, but... 760 00:53:09,186 --> 00:53:10,752 I think if I just give it back to him, 761 00:53:10,796 --> 00:53:12,450 he'll leave us alone for good. 762 00:53:12,493 --> 00:53:14,103 You honestly believe that, 763 00:53:14,147 --> 00:53:16,149 that he's just gonna give you up like that? 764 00:53:16,193 --> 00:53:18,064 I don't think so. 765 00:53:18,107 --> 00:53:20,109 There's nothing for him to gain. 766 00:53:20,153 --> 00:53:23,591 Rachel doesn't even remember him. 767 00:53:23,635 --> 00:53:25,245 She's blocked it out. 768 00:53:25,289 --> 00:53:27,029 She's repressed those memories. 769 00:53:27,073 --> 00:53:28,248 I don't wanna get you involved. 770 00:53:28,292 --> 00:53:29,902 I just... I need your help. 771 00:53:29,945 --> 00:53:31,730 I need you to cover my clients for a couple of days. 772 00:53:31,773 --> 00:53:33,122 Of course I will. 773 00:53:34,689 --> 00:53:36,169 And, uh... 774 00:53:38,911 --> 00:53:40,608 I need to give you this. 775 00:53:40,652 --> 00:53:43,611 If anything happens to me, 776 00:53:43,655 --> 00:53:45,483 give it to the police. 777 00:53:45,526 --> 00:53:47,876 Alex, you're scaring me. 778 00:53:47,920 --> 00:53:50,575 - What's in the envelope? - Proof. 779 00:53:50,618 --> 00:53:56,102 If something happens to me, it will implicate Andrew. 780 00:53:56,145 --> 00:53:58,452 This is a very dangerous game you're playing. 781 00:53:58,496 --> 00:54:00,280 You need to call the police. 782 00:54:00,324 --> 00:54:01,803 You can't do this on your own. 783 00:54:01,847 --> 00:54:03,501 Just take it. 784 00:54:03,544 --> 00:54:05,459 Where are you gonna get the money from? 785 00:54:07,287 --> 00:54:08,941 I'll figure it out. 786 00:54:17,166 --> 00:54:19,604 You just couldn't just leave well enough alone, 787 00:54:19,647 --> 00:54:21,258 huh, Stephanie? 788 00:54:32,573 --> 00:54:34,271 So I'll call you later. 789 00:54:35,837 --> 00:54:37,535 Be careful. 790 00:55:24,016 --> 00:55:25,278 Hello? 791 00:55:30,414 --> 00:55:31,850 Hello? 792 00:55:49,563 --> 00:55:51,130 - Hi. - [gasps] 793 00:55:52,218 --> 00:55:53,437 Sorry. Did I scare you? 794 00:55:53,480 --> 00:55:55,482 No, no, you just startled me. 795 00:55:55,526 --> 00:55:57,049 The door was open. 796 00:55:59,138 --> 00:56:01,096 - You must be Lynn. - Um... 797 00:56:01,140 --> 00:56:03,577 The sign outside has your name on it. 798 00:56:03,621 --> 00:56:05,231 By the way, that picture doesn't do you justice. 799 00:56:05,274 --> 00:56:06,232 You're beautiful. 800 00:56:08,277 --> 00:56:09,278 Thank you. 801 00:56:09,322 --> 00:56:10,497 I'm Tyler Castell. 802 00:56:10,541 --> 00:56:12,151 Well, hello, Mr. Castell. 803 00:56:12,194 --> 00:56:13,457 You're lucky number one. 804 00:56:13,500 --> 00:56:15,328 You have to come to these things early 805 00:56:15,372 --> 00:56:17,069 so you can get the good food. May I? 806 00:56:17,112 --> 00:56:18,853 Yeah, of course. 807 00:56:20,202 --> 00:56:21,900 Did you bake these? 808 00:56:21,943 --> 00:56:23,554 You work a few open houses in your day, 809 00:56:23,597 --> 00:56:25,773 you learn to bake some cookies. 810 00:56:25,817 --> 00:56:29,168 [chuckles] Can't argue with delicious. 811 00:56:29,211 --> 00:56:31,692 Are you waiting for someone to join you? 812 00:56:31,736 --> 00:56:34,347 Wife, girlfriend? 813 00:56:34,391 --> 00:56:37,176 I'm single, actually. 814 00:56:37,219 --> 00:56:38,482 Well, divorced. 815 00:56:38,525 --> 00:56:40,048 It was a few years back, 816 00:56:40,092 --> 00:56:44,357 I just haven't found anybody worthwhile yet. 817 00:56:46,490 --> 00:56:47,752 Shall we? 818 00:56:47,795 --> 00:56:49,101 Yeah. 819 00:56:49,144 --> 00:56:50,450 - I'll get the door. - Yeah. 820 00:57:01,330 --> 00:57:03,158 Where's the envelope? 821 00:57:03,202 --> 00:57:05,465 The envelope that Alex gave you, where is it? 822 00:57:05,509 --> 00:57:08,337 Listen to me, you're gonna give you that envelope. 823 00:57:08,381 --> 00:57:11,297 How painful that is and what happens afterwards is up to you. 824 00:57:11,340 --> 00:57:13,517 Do you understand? 825 00:57:14,692 --> 00:57:17,434 Where is the envelope? 826 00:57:17,477 --> 00:57:19,436 I don't know. 827 00:57:19,479 --> 00:57:20,698 It's in the car. 828 00:57:20,741 --> 00:57:23,048 - It's in the car. - Yeah. 829 00:57:23,091 --> 00:57:26,747 Well, I'll follow you then. Let's go to your car. 830 00:57:32,753 --> 00:57:34,102 - Move faster. - [whimpers] 831 00:57:34,146 --> 00:57:35,974 Okay. 832 00:57:43,547 --> 00:57:45,592 - Stay here. - Okay, okay. 833 00:57:47,768 --> 00:57:48,813 Keys. 834 00:57:48,856 --> 00:57:50,815 [whimpering] 835 00:57:50,858 --> 00:57:52,294 - Keys. - Okay. 836 00:58:36,817 --> 00:58:38,384 Let's go. 837 00:58:38,427 --> 00:58:41,779 - We're going for a little hike. - No! No! No! 838 00:58:43,607 --> 00:58:44,999 [line ringing] 839 00:58:45,043 --> 00:58:46,740 Hey, Mom, it's me. 840 00:58:46,784 --> 00:58:48,350 Are you still picking me up? 841 00:58:48,394 --> 00:58:51,136 Something came up. Can you get a ride? 842 00:58:51,179 --> 00:58:53,573 Uh, yeah, sure. 843 00:58:53,617 --> 00:58:55,009 I promise I'll make it up to you. 844 00:58:55,053 --> 00:58:56,489 It's okay. 845 00:58:56,533 --> 00:58:58,578 - Call you later. - Okay. 846 00:59:00,711 --> 00:59:03,061 Lynn, how did the open house go? 847 00:59:03,104 --> 00:59:04,671 Did you get it? 848 00:59:06,281 --> 00:59:07,369 How did you get Lynn's phone? 849 00:59:07,413 --> 00:59:10,111 Did you get the money? 850 00:59:10,155 --> 00:59:12,287 If you hurt her in any way... 851 00:59:12,331 --> 00:59:14,551 Your friend is fine for now. 852 00:59:14,594 --> 00:59:17,118 I've only got about 50,000 in my account. 853 00:59:17,162 --> 00:59:19,468 If you want more, I'm gonna need more time. 854 00:59:19,512 --> 00:59:20,687 Tomorrow night. 855 00:59:33,744 --> 00:59:35,180 Hey. 856 00:59:35,223 --> 00:59:37,574 - Hi. - Remember me, Jake Dawson? 857 00:59:37,617 --> 00:59:38,923 Yeah, yeah, I remember you. 858 00:59:38,966 --> 00:59:40,185 Need a lift? 859 00:59:42,230 --> 00:59:45,669 Um... sure. 860 00:59:45,712 --> 00:59:46,844 Hop in. 861 00:59:49,629 --> 00:59:51,196 Thank you. 862 00:59:56,027 --> 00:59:58,551 Hi, it's Alexandra Cole. 863 00:59:58,595 --> 01:00:00,640 I know it's a little unorthodox, 864 01:00:00,684 --> 01:00:03,034 but I could really use the money. 865 01:00:03,077 --> 01:00:05,558 No, no, I know that. I was just looking for a loan. 866 01:00:05,602 --> 01:00:07,560 I promise I will pay it back. 867 01:00:07,604 --> 01:00:10,563 No, no, I understand. 868 01:00:10,607 --> 01:00:12,304 Thanks anyway. 869 01:00:12,347 --> 01:00:13,348 [beep] 870 01:00:20,704 --> 01:00:23,663 - Thank you for the ride. - Okay. See you soon. 871 01:00:23,707 --> 01:00:25,491 - Take care. - Bye. 872 01:00:31,149 --> 01:00:32,411 Son of a bitch. 873 01:00:51,212 --> 01:00:53,084 Mom, I thought you had to work. 874 01:00:53,127 --> 01:00:54,868 We need to talk. 875 01:00:54,912 --> 01:00:57,871 I actually have a lot of homework I need to get to, so... 876 01:00:57,915 --> 01:00:59,656 It can't wait. 877 01:00:59,699 --> 01:01:01,005 Sit. 878 01:01:02,180 --> 01:01:04,443 Okay. 879 01:01:04,486 --> 01:01:05,487 What's up? 880 01:01:05,531 --> 01:01:07,489 [sighs] 881 01:01:07,533 --> 01:01:09,666 [clears throat] 882 01:01:11,493 --> 01:01:15,062 Please understand that what I'm about to tell you 883 01:01:15,106 --> 01:01:17,282 I did for us. 884 01:01:17,325 --> 01:01:18,805 For our safety. 885 01:01:18,849 --> 01:01:20,807 Okay, what are you talking about, Mom? 886 01:01:20,851 --> 01:01:22,766 You're kinda freaking me out. 887 01:01:22,809 --> 01:01:25,246 Um... 888 01:01:25,290 --> 01:01:27,814 your stepfather... 889 01:01:27,858 --> 01:01:28,989 is alive. 890 01:01:32,123 --> 01:01:33,211 What? 891 01:01:33,254 --> 01:01:36,257 Andrew was a violent man. 892 01:01:36,301 --> 01:01:39,826 He could be kind and loving, yes, but... 893 01:01:39,870 --> 01:01:41,828 he would lose control. 894 01:01:43,395 --> 01:01:45,223 And I knew it was only a matter of time 895 01:01:45,266 --> 01:01:46,703 before he would hurt you, too. 896 01:01:48,356 --> 01:01:51,098 And no matter what, I could not let that happen. 897 01:01:51,142 --> 01:01:54,406 So... 898 01:01:54,449 --> 01:01:58,062 I changed our names, and we moved here. 899 01:01:59,585 --> 01:02:02,109 I'm sorry, honey. I had to lie. 900 01:02:02,153 --> 01:02:06,244 I-I told you he was dead to make it easier. 901 01:02:06,287 --> 01:02:07,767 That's why you changed our names. 902 01:02:09,682 --> 01:02:12,772 It had nothing to do with some stupid bankruptcy. 903 01:02:12,816 --> 01:02:15,557 I was trying to protect you. 904 01:02:19,474 --> 01:02:20,519 Why now? 905 01:02:22,303 --> 01:02:25,785 After all this time, why are you telling me this? 906 01:02:25,829 --> 01:02:28,222 I'm telling you this because... 907 01:02:30,529 --> 01:02:32,879 he's the man that drove you home today. 908 01:02:32,923 --> 01:02:36,404 I know this sounds crazy, Rachel, but I... 909 01:02:36,448 --> 01:02:38,842 I wish it wasn't true, none of it, but it is. 910 01:02:38,885 --> 01:02:42,628 - You have to trust me. - Trust you? 911 01:02:42,671 --> 01:02:45,239 Trust you after you lied about him being dead? 912 01:02:45,283 --> 01:02:46,980 He beat me, Rachel. 913 01:02:47,024 --> 01:02:49,417 The night we left, I could tell it was just a matter of time 914 01:02:49,461 --> 01:02:52,290 - before he would hurt you, too. - He was my only father! 915 01:02:52,333 --> 01:02:56,773 You... You took him away from me. 916 01:02:57,904 --> 01:02:59,123 Rachel, please. 917 01:02:59,166 --> 01:03:00,951 So our whole life has been fake? 918 01:03:00,994 --> 01:03:02,996 No. Just our names. That's it. 919 01:03:03,040 --> 01:03:06,217 The rest is real. The rest matters. Rachel! 920 01:03:06,260 --> 01:03:09,046 Rachel! Rachel! 921 01:03:09,089 --> 01:03:10,308 Rachel, we need to finish this. 922 01:03:10,351 --> 01:03:11,483 I'm gonna go stay at Emily's. 923 01:03:11,526 --> 01:03:13,702 - Rachel! - Leave me alone! 924 01:05:28,837 --> 01:05:32,972 [muffled screaming] No! No! 925 01:05:45,506 --> 01:05:46,986 Miss Cole, how may I help you? 926 01:05:47,030 --> 01:05:49,075 - I need to talk to Brett. - Sure, absolutely. 927 01:05:51,469 --> 01:05:52,383 Honey. 928 01:05:53,558 --> 01:05:55,342 Hey, is everything okay? 929 01:05:55,386 --> 01:05:57,562 No, no, it's not. We need to talk. 930 01:05:57,605 --> 01:05:59,564 Yeah. We'll talk in my office. 931 01:05:59,607 --> 01:06:02,045 - Sandy, hold my calls, please. - Sure. 932 01:06:02,088 --> 01:06:06,136 I should've told you. I wanted to, 933 01:06:06,179 --> 01:06:10,183 but I was so desperate to leave that part of my life behind me. 934 01:06:10,227 --> 01:06:12,185 Wow. 935 01:06:12,229 --> 01:06:13,491 I know. 936 01:06:13,534 --> 01:06:15,058 Clearly, we need to notify the police. 937 01:06:15,101 --> 01:06:16,363 No. 938 01:06:17,712 --> 01:06:19,192 What do you mean, no? 939 01:06:19,236 --> 01:06:21,629 I'm afraid if we bring the police into it, 940 01:06:21,673 --> 01:06:24,502 he might hurt Lynn. 941 01:06:24,545 --> 01:06:27,331 What do you propose we do, just wait? 942 01:06:27,374 --> 01:06:31,770 It's my fault. I involved her. It's me he wants. 943 01:06:31,813 --> 01:06:33,076 Stop it. 944 01:06:33,119 --> 01:06:36,688 It's not your fault, all right? 945 01:06:38,995 --> 01:06:40,605 Look, I've been sitting on a number of bonds. 946 01:06:40,648 --> 01:06:43,521 I can certainly cash out my 401k. 947 01:06:43,564 --> 01:06:45,566 No. This is my mess. I can't ask you... 948 01:06:45,610 --> 01:06:47,960 It's not your mess. 949 01:06:48,004 --> 01:06:51,137 It's our mess, okay? 950 01:06:51,181 --> 01:06:52,747 What happens to you happens to me. 951 01:06:52,791 --> 01:06:54,097 We're in this together. 952 01:06:56,795 --> 01:06:58,753 - Okay. - I'm happy to go to the bank. 953 01:06:58,797 --> 01:07:01,017 I'll cash it out, 954 01:07:01,060 --> 01:07:03,541 deposit it into your accounts. 955 01:07:03,584 --> 01:07:04,890 It's not a problem. 956 01:07:04,933 --> 01:07:08,198 Have you still not heard from Rachel? 957 01:07:08,241 --> 01:07:11,984 Emily's mom said that she left this morning. 958 01:07:12,028 --> 01:07:14,160 She hasn't returned any of my calls. 959 01:07:17,990 --> 01:07:19,905 Okay. Let's just make sure she's safe. 960 01:07:23,082 --> 01:07:24,344 I love you. 961 01:07:26,259 --> 01:07:27,782 I love you, too. 962 01:07:31,090 --> 01:07:32,961 We'll get through this, all right? 963 01:07:33,005 --> 01:07:35,442 - Call me if you hear from her. - I will. 964 01:07:35,486 --> 01:07:39,011 And I'll see you back at your place in an hour. 965 01:07:39,055 --> 01:07:41,405 - See you then. - [engine starts] 966 01:07:55,854 --> 01:07:58,683 There you go. Good boy. 967 01:07:59,814 --> 01:08:01,990 I've been to her work, 968 01:08:02,034 --> 01:08:04,558 I've been to her friends' houses, no one's seen her. 969 01:08:04,602 --> 01:08:07,300 Listen, honey, I'm sure it's nothing to worry about. 970 01:08:07,344 --> 01:08:09,781 I'm sure she's gonna turn up. 971 01:08:09,824 --> 01:08:12,175 And what about this new kid, Parker? 972 01:08:12,218 --> 01:08:15,308 He's been at work all day. He hasn't talked to her. 973 01:08:18,746 --> 01:08:21,706 Baby, I'm really thinking we should've called the cops. 974 01:08:21,749 --> 01:08:23,534 I'm on my way to the bank now 975 01:08:23,577 --> 01:08:24,970 to withdraw the money. 976 01:08:25,013 --> 01:08:27,015 This will all be over soon. 977 01:08:27,059 --> 01:08:28,713 Okay. 978 01:08:28,756 --> 01:08:31,107 [sighs] I'll be home in 20 minutes. 979 01:08:31,150 --> 01:08:34,197 All right. I'll see you back here in a bit. 980 01:08:34,240 --> 01:08:37,287 - See you then. - Okay. Bye, babe. 981 01:08:41,204 --> 01:08:44,076 How's it feel to sleep with another man's wife? 982 01:08:44,120 --> 01:08:45,730 I just wanna know. 983 01:08:45,773 --> 01:08:48,211 How's it feel to sleep in another man's bed? 984 01:08:48,254 --> 01:08:51,692 Just, just calm down, buddy. 985 01:08:51,736 --> 01:08:54,391 Tell me how it feels to hold another man's daughter. 986 01:09:52,100 --> 01:09:53,580 Hey, sweet pea. 987 01:09:55,103 --> 01:09:56,453 What are you doing here? 988 01:09:56,496 --> 01:09:59,151 Uh, your mother asked me to come talk to you. 989 01:09:59,195 --> 01:10:00,283 Where is she? 990 01:10:00,326 --> 01:10:01,719 No, no, no, no. She's okay. 991 01:10:01,762 --> 01:10:03,808 She's out with Brett. 992 01:10:03,851 --> 01:10:07,594 They wanted to give us a little time alone to talk. 993 01:10:07,638 --> 01:10:11,990 We know how difficult this must be. 994 01:10:12,033 --> 01:10:15,428 Um, everything's happening so fast over the past few days. 995 01:10:15,472 --> 01:10:17,865 But we want you to understand 996 01:10:17,909 --> 01:10:20,781 that things are gonna be different now. 997 01:10:22,261 --> 01:10:24,350 Look at you. 998 01:10:24,394 --> 01:10:27,701 You're so beautiful. 999 01:10:27,745 --> 01:10:30,530 I thought you were dead. 1000 01:10:30,574 --> 01:10:33,054 Now you're standing in front of me, 1001 01:10:33,098 --> 01:10:36,580 and you're this grown-up woman. 1002 01:10:38,190 --> 01:10:40,105 I thought about this for ten years. 1003 01:10:44,544 --> 01:10:47,243 The other day why didn't you say anything? 1004 01:10:48,983 --> 01:10:51,203 I-I didn't know what to say. 1005 01:10:51,247 --> 01:10:55,163 I didn't know how you would process all of this. 1006 01:10:55,207 --> 01:10:57,514 I'm sorry. I don't... 1007 01:10:57,557 --> 01:11:00,734 No, it's okay. I'm sorry. 1008 01:11:00,778 --> 01:11:02,910 I just want to make you happy. 1009 01:11:02,954 --> 01:11:04,521 And when this is all over, 1010 01:11:04,564 --> 01:11:06,958 I'm gonna tell you the truth about everything. 1011 01:11:07,001 --> 01:11:12,093 But what's important right now is your dad's back. 1012 01:11:13,791 --> 01:11:15,793 I'm gonna start over. I'm getting some money, 1013 01:11:15,836 --> 01:11:18,230 and I'm gonna start my life over, 1014 01:11:18,274 --> 01:11:21,189 and I want you to be with me. 1015 01:11:23,757 --> 01:11:25,324 What happened to your eye? 1016 01:11:25,368 --> 01:11:28,458 - Oh, I just, uh... - [thud] 1017 01:11:28,501 --> 01:11:31,765 What was that? Oh, my God! 1018 01:11:31,809 --> 01:11:33,463 Sage, Sage, Sage, wait, wait! 1019 01:11:33,506 --> 01:11:36,553 Are you okay? Did you do this? 1020 01:11:39,338 --> 01:11:41,340 Oh, my God. Mom was right about you. 1021 01:11:41,384 --> 01:11:44,038 No, no, don't say that. 1022 01:11:44,082 --> 01:11:46,432 It's Brett! He's trying to take you away from me, 1023 01:11:46,476 --> 01:11:48,347 and I'm not gonna let him. 1024 01:11:48,391 --> 01:11:49,522 I'm your father. 1025 01:11:51,742 --> 01:11:54,048 Sage, I love you. 1026 01:11:57,269 --> 01:12:01,229 I'm not gonna hurt you, okay? I'm never gonna hurt you. 1027 01:12:01,273 --> 01:12:02,622 No, no, no. 1028 01:12:02,666 --> 01:12:04,755 - No, no, no, no. - [screaming] 1029 01:12:04,798 --> 01:12:07,714 Shh! Shh! 1030 01:12:24,296 --> 01:12:25,428 Brett? 1031 01:12:32,870 --> 01:12:34,262 Brett? 1032 01:12:39,529 --> 01:12:41,269 Oh, no. 1033 01:13:03,466 --> 01:13:05,772 [beeps] 1034 01:13:07,774 --> 01:13:12,039 [phone ringing] 1035 01:13:12,083 --> 01:13:13,171 [ring] 1036 01:13:13,214 --> 01:13:14,607 Brett, where are you? 1037 01:13:14,651 --> 01:13:17,088 Oh, Brett's right here. We all are. 1038 01:13:17,131 --> 01:13:18,785 We're having a nice little family gathering. 1039 01:13:18,829 --> 01:13:20,613 Why don't you come join us? 1040 01:13:20,657 --> 01:13:22,310 - Where's Rachel? - I just told you. 1041 01:13:22,354 --> 01:13:23,529 She's right here, and she's fine. 1042 01:13:23,573 --> 01:13:25,139 You're running out of time. 1043 01:13:25,183 --> 01:13:26,880 If you don't bring me that money, and soon, 1044 01:13:26,924 --> 01:13:29,317 I kill Brett, I kill Lynn, I take Sage, 1045 01:13:29,361 --> 01:13:31,450 and I disappear forever, just like you did. 1046 01:13:31,494 --> 01:13:34,148 But trust me, you will never find her again. 1047 01:13:34,192 --> 01:13:36,542 No, I have it. Please don't hurt them. 1048 01:13:36,586 --> 01:13:38,370 Just do what I tell you, and everything's gonna be fine. 1049 01:13:38,414 --> 01:13:40,416 I'm gonna text coordinates to your cell phone. 1050 01:13:40,459 --> 01:13:42,330 The mine's located at the top of the mountain. 1051 01:13:42,374 --> 01:13:44,376 Lynn and I had a nice hike up here. 1052 01:13:44,420 --> 01:13:46,987 But I suggest you take the tram because it's faster. 1053 01:13:47,031 --> 01:13:48,467 If you've done anything to them... 1054 01:13:48,511 --> 01:13:49,773 You have an hour. 1055 01:13:49,816 --> 01:13:51,862 And, Stephanie, 1056 01:13:51,905 --> 01:13:54,517 this party's invite only. 1057 01:13:54,560 --> 01:13:56,257 Come alone. 1058 01:14:01,393 --> 01:14:05,005 If I take this off, promise me you're not gonna scream, okay? 1059 01:14:05,049 --> 01:14:08,574 I don't wanna have to chloroform you again, okay? 1060 01:14:08,618 --> 01:14:10,271 Good. 1061 01:14:16,060 --> 01:14:17,757 Hi, sweet pea. 1062 01:14:20,543 --> 01:14:22,414 Are you gonna kill us? 1063 01:14:22,458 --> 01:14:25,417 No. 1064 01:14:25,461 --> 01:14:27,898 No, Sage, I would never hurt you. 1065 01:14:27,941 --> 01:14:29,116 Look at me. 1066 01:14:29,160 --> 01:14:31,205 I'm doing this for you. 1067 01:14:31,249 --> 01:14:34,644 I'm doing it for us, so we can be together again. 1068 01:14:34,687 --> 01:14:36,254 I would never hurt you. 1069 01:14:36,297 --> 01:14:38,430 What about Brett? 1070 01:14:43,130 --> 01:14:45,176 Well, you know, I mean, Brett knows too much. 1071 01:14:45,219 --> 01:14:48,179 I can't let him go, right? He's gonna tell. 1072 01:14:48,222 --> 01:14:49,485 You're crazy. 1073 01:14:52,183 --> 01:14:53,401 Don't... 1074 01:14:56,317 --> 01:14:58,972 Don't talk to your father that way! 1075 01:14:59,016 --> 01:15:01,148 I'm not crazy. Your mother's crazy. 1076 01:15:01,192 --> 01:15:03,803 She caused this. 1077 01:15:03,847 --> 01:15:06,937 She hurt me, Sage. She took you away from me. 1078 01:15:06,980 --> 01:15:08,329 Ten years. 1079 01:15:12,333 --> 01:15:13,857 Listen to me. 1080 01:15:13,900 --> 01:15:16,381 I promise you're gonna understand. 1081 01:15:16,424 --> 01:15:17,991 Everything's gonna be okay. You're gonna understand. 1082 01:15:18,035 --> 01:15:20,341 I did the right thing. You'll see. 1083 01:15:20,385 --> 01:15:21,821 Don't touch me. 1084 01:15:23,562 --> 01:15:24,563 Sage... 1085 01:15:24,607 --> 01:15:27,784 I hate you! 1086 01:15:27,827 --> 01:15:29,786 No, no, you don't. 1087 01:15:29,829 --> 01:15:31,309 I hate you! 1088 01:15:39,578 --> 01:15:41,537 Mm-mm. Mm-mm. 1089 01:15:41,580 --> 01:15:43,147 [kissing] 1090 01:15:47,107 --> 01:15:48,456 Okay. 1091 01:15:48,500 --> 01:15:51,242 I have to go, okay? I'll be back. 1092 01:17:04,402 --> 01:17:06,186 Tram closes in 30 minutes. 1093 01:17:45,225 --> 01:17:46,879 You're on time. 1094 01:17:49,534 --> 01:17:50,796 That's good. 1095 01:17:50,840 --> 01:17:52,319 Where are they? 1096 01:17:54,713 --> 01:17:56,672 Is that the money? 1097 01:17:56,715 --> 01:17:58,717 Yes. 1098 01:17:58,761 --> 01:17:59,718 Good. 1099 01:17:59,762 --> 01:18:01,198 See? 1100 01:18:01,241 --> 01:18:03,287 We can be civilized. 1101 01:18:04,462 --> 01:18:05,811 Follow me. 1102 01:18:46,199 --> 01:18:47,940 Rachel! 1103 01:18:52,031 --> 01:18:54,077 How could a father do this to his own daughter? 1104 01:18:54,120 --> 01:18:55,774 Oh, now she's my daughter. 1105 01:18:55,818 --> 01:18:58,255 You didn't seem to think that the past ten years. 1106 01:18:58,298 --> 01:19:00,997 Take your money, all right? And leave us alone. 1107 01:19:01,040 --> 01:19:03,260 You really think this is about the money? 1108 01:19:03,303 --> 01:19:05,915 I want my family back! I want my daughter back! 1109 01:19:05,958 --> 01:19:07,046 [screams] 1110 01:19:08,613 --> 01:19:09,745 [groans] 1111 01:19:12,748 --> 01:19:14,097 Oh, you bitch! 1112 01:19:14,140 --> 01:19:15,663 You go help Brett. 1113 01:19:18,101 --> 01:19:19,624 [grunts] 1114 01:19:22,496 --> 01:19:23,628 Go, go, go. 1115 01:19:25,021 --> 01:19:27,023 No. Stop! 1116 01:19:42,473 --> 01:19:44,692 Wait. Which way to we go? 1117 01:19:44,736 --> 01:19:46,694 - Maybe it's this way. - Okay. 1118 01:19:51,395 --> 01:19:53,136 Lynn! 1119 01:19:53,179 --> 01:19:54,702 Oh, my God! Lynn! 1120 01:19:54,746 --> 01:19:56,879 Are you okay? We have to go. 1121 01:20:48,931 --> 01:20:50,236 [screams] 1122 01:20:50,280 --> 01:20:52,108 [grunts] 1123 01:20:54,153 --> 01:20:57,461 Rachel, get back. Get back! 1124 01:20:58,810 --> 01:20:59,767 No! 1125 01:21:14,782 --> 01:21:17,307 You got away from me once. 1126 01:21:17,350 --> 01:21:18,830 You're not gonna get away from me again. 1127 01:21:20,788 --> 01:21:22,834 - Why did you kill Lynn? - Shut up! 1128 01:21:22,878 --> 01:21:26,794 Lynn's your friend, and she knows too much! 1129 01:21:26,838 --> 01:21:29,449 But now she can't help you. No one can. 1130 01:21:29,493 --> 01:21:30,450 Andrew, no! 1131 01:21:30,494 --> 01:21:31,930 [brakes squeal] 1132 01:21:41,418 --> 01:21:42,941 I loved you. 1133 01:21:42,985 --> 01:21:44,725 It doesn't have to be this way, Andrew. 1134 01:21:44,769 --> 01:21:46,597 You can take the money. 1135 01:21:46,640 --> 01:21:49,121 You can talk to Rachel, make her understand. 1136 01:21:49,165 --> 01:21:51,254 Please. No one will hurt you. 1137 01:21:54,866 --> 01:21:55,780 Uhh! 1138 01:21:58,696 --> 01:21:59,958 Aah! 1139 01:22:01,133 --> 01:22:02,395 You already hurt me. 1140 01:22:12,188 --> 01:22:13,929 Please. No. 1141 01:22:17,062 --> 01:22:19,064 [screams] 1142 01:22:21,937 --> 01:22:24,026 [panting] 1143 01:22:24,069 --> 01:22:25,549 I'm sorry. 1144 01:22:25,592 --> 01:22:27,333 Uh... 1145 01:22:27,377 --> 01:22:30,293 It didn't have to be this way. 1146 01:22:32,686 --> 01:22:34,079 Leave her alone! 1147 01:22:37,865 --> 01:22:40,433 Rachel! Rachel, get back! 1148 01:22:43,219 --> 01:22:44,655 Don't do that. 1149 01:22:46,048 --> 01:22:47,745 I'm not gonna hurt you. 1150 01:22:47,788 --> 01:22:49,268 Get away from her. 1151 01:22:49,312 --> 01:22:51,705 I'm doing this because of you. I love you. 1152 01:22:51,749 --> 01:22:53,142 Leave my daughter alone! 1153 01:23:04,066 --> 01:23:06,155 [screams] 1154 01:23:06,198 --> 01:23:08,853 Are you okay? Are you hurt? 1155 01:23:08,896 --> 01:23:11,290 Okay. It's okay. 1156 01:23:12,552 --> 01:23:13,989 Stephanie! 1157 01:23:17,557 --> 01:23:19,037 Stephanie! 1158 01:23:23,172 --> 01:23:25,435 - What are you doing? - Andrew, grab my hand. 1159 01:23:30,048 --> 01:23:31,093 Come on. 1160 01:23:31,136 --> 01:23:33,269 I don't deserve you. 1161 01:23:33,312 --> 01:23:35,488 Goodbye. 1162 01:23:35,532 --> 01:23:36,576 [gasps] 1163 01:23:43,409 --> 01:23:44,584 [whimpers] 1164 01:23:44,628 --> 01:23:47,196 It's okay. It's over. 1165 01:23:47,239 --> 01:23:50,982 [sobbing] 1166 01:23:56,770 --> 01:24:00,035 ♪♪ [ukulele] 1167 01:24:24,407 --> 01:24:28,367 It appears our honeymoon is over too soon. 1168 01:24:28,411 --> 01:24:30,630 Can you believe we've been married three weeks? 1169 01:24:30,674 --> 01:24:32,241 And not a single argument. 1170 01:24:32,284 --> 01:24:34,069 Are you forgetting about yesterday 1171 01:24:34,112 --> 01:24:36,593 when I wanted to go paragliding, and you wanted to go snorkeling 1172 01:24:36,636 --> 01:24:38,116 and the fact that I won? 1173 01:24:38,160 --> 01:24:41,119 - I'm pleading the fifth. - [chuckling] 1174 01:24:41,163 --> 01:24:43,513 You're a museum director, not a lawyer. 1175 01:24:43,556 --> 01:24:45,515 I plead the fifth, sixth, the seventh, the eighth. 1176 01:24:45,558 --> 01:24:47,169 - I plead them all. - [laughs] 1177 01:24:49,214 --> 01:24:51,521 [laughing] 1178 01:24:51,564 --> 01:24:52,739 What's so funny? 1179 01:24:52,783 --> 01:24:54,306 We can't tell you. 1180 01:24:54,350 --> 01:24:56,003 We've actually decided to plead the fifth. 1181 01:24:56,047 --> 01:24:58,267 That's not fair. I'm your daughter. 1182 01:24:58,310 --> 01:25:00,095 Ohh! You shouldn't have done that. 1183 01:25:00,138 --> 01:25:03,098 - Of course it's fair. - [laughing] 1184 01:25:03,141 --> 01:25:04,447 I'm not getting that. 1185 01:25:04,490 --> 01:25:06,405 Really? 1186 01:25:06,449 --> 01:25:08,364 I'll do it again. 1187 01:25:13,195 --> 01:25:14,631 You like that? 1188 01:25:14,674 --> 01:25:16,850 Hey, no, no! None of that! 1189 01:25:16,894 --> 01:25:20,115 - How about that? - No, no! None of that! 77439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.