All language subtitles for Funny.Games.1997.720p.BluRay.x264.anoXmous

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,694 --> 00:00:27,985 Björling... 2 00:00:29,321 --> 00:00:30,905 Suliotis? 3 00:00:31,573 --> 00:00:33,866 Almost. Björling is easy. 4 00:00:41,458 --> 00:00:42,709 Tebaldi? 5 00:00:43,502 --> 00:00:44,877 Bingo! 6 00:00:45,713 --> 00:00:47,255 It's my turn now. 7 00:00:52,928 --> 00:00:55,555 - Don't look! - But I'm not looking. 8 00:00:55,723 --> 00:00:57,390 Did Daddy look? 9 00:00:58,225 --> 00:00:59,642 Is that true? 10 00:01:13,240 --> 00:01:14,574 Oh God! 11 00:01:16,535 --> 00:01:17,702 Gigli! 12 00:01:18,495 --> 00:01:21,038 That's obvious! But what's the piece? 13 00:01:35,179 --> 00:01:36,429 Never heard it! 14 00:01:36,597 --> 00:01:37,972 Is it new? 15 00:01:39,183 --> 00:01:40,641 Seems to be. 16 00:01:42,060 --> 00:01:43,603 Well, darling?! 17 00:01:52,613 --> 00:01:54,113 I'd say Händel. 18 00:01:54,573 --> 00:01:56,491 Right. But what is it? 19 00:01:59,787 --> 00:02:01,329 No idea! 20 00:02:08,462 --> 00:02:09,504 Well?! 21 00:02:09,671 --> 00:02:11,589 I give up. What is it? 22 00:02:12,132 --> 00:02:14,050 Three-two to me! 23 00:02:17,179 --> 00:02:18,971 So, what is it? 24 00:02:20,182 --> 00:02:22,433 Now get your hands off! 25 00:02:22,601 --> 00:02:24,143 Just listen! 26 00:03:55,611 --> 00:03:57,570 - That's cheating! - Sorry? 27 00:03:57,738 --> 00:03:59,614 It's cheating to be practising. 28 00:03:59,781 --> 00:04:03,409 We've booked for 10 o'clock tomorrow morning. You are coming? 29 00:04:04,411 --> 00:04:05,411 Yes, sure. 30 00:04:11,335 --> 00:04:13,753 We'll put the boat in the water first. 31 00:04:13,921 --> 00:04:17,256 Can you give us a hand? Let's say, in 20 minutes? 32 00:04:21,219 --> 00:04:23,638 Sure! Yes, I'll be there in 20 minutes. 33 00:04:24,765 --> 00:04:26,891 O.K. Thanks. See you in a tick. 34 00:04:37,194 --> 00:04:38,861 What's up with him? 35 00:04:39,029 --> 00:04:40,112 No idea. 36 00:04:40,280 --> 00:04:43,950 He seems in a huff. She didn't say a word. 37 00:04:44,117 --> 00:04:46,369 Who did you arrange to play with tomorrow? 38 00:04:46,536 --> 00:04:47,870 Her. 39 00:04:48,038 --> 00:04:49,455 Yesterday? 40 00:04:49,623 --> 00:04:51,123 The day before. 41 00:04:51,541 --> 00:04:52,249 Well? 42 00:04:53,210 --> 00:04:54,752 Nothing. She was totally normal. 43 00:04:54,920 --> 00:04:57,004 Sissi isn't there. 44 00:04:57,547 --> 00:05:01,092 Maybe she was just in the house. Or at the beach. 45 00:05:02,511 --> 00:05:04,887 Who were the two laddies? 46 00:05:05,347 --> 00:05:08,307 How should I know? They're probably relatives. 47 00:05:08,475 --> 00:05:11,477 I think his brother has a son that age. 48 00:05:48,765 --> 00:05:51,851 Don't put that there! Take your things upstairs! 49 00:05:52,019 --> 00:05:52,810 O.K. 50 00:05:52,978 --> 00:05:54,228 Do it now! 51 00:05:54,396 --> 00:05:57,565 Don't leave things in the entrance, or someone will trip over. 52 00:05:57,733 --> 00:06:00,026 There's still so much left in the car. 53 00:06:01,278 --> 00:06:03,112 Are you listening? 54 00:06:03,488 --> 00:06:04,864 I'm going! 55 00:06:05,907 --> 00:06:08,951 Open the windows, will you. We need to let some air in. 56 00:06:09,119 --> 00:06:10,578 O.K. Mum! 57 00:06:18,462 --> 00:06:20,463 Stop it, Rolfi! Stop it! 58 00:06:21,214 --> 00:06:22,631 Go on, get down! 59 00:06:23,175 --> 00:06:24,967 I have to unpack! 60 00:06:26,428 --> 00:06:27,720 Go on, get out! 61 00:06:30,474 --> 00:06:32,183 - Georg? - Yes? 62 00:06:32,768 --> 00:06:35,561 Where's the other box with the food? 63 00:06:35,729 --> 00:06:36,854 I'll bring it right away. 64 00:06:37,022 --> 00:06:41,317 The golf gear was in the way. I put it in the Rover last. 65 00:06:41,860 --> 00:06:45,863 We'd better get them in quick! The things have got really hot! 66 00:06:47,032 --> 00:06:49,283 This cool-box is totally useless. 67 00:06:50,452 --> 00:06:53,079 Stop it now, you'll knock me over. 68 00:06:53,497 --> 00:06:55,081 Go see your mistress. 69 00:06:56,249 --> 00:06:58,375 There're some cold cuts in the other box. 70 00:06:58,543 --> 00:07:01,378 I'll get it. I'll just open the windows. 71 00:07:03,173 --> 00:07:06,801 Leave the shutters closed on the lake side, or it'll be too hot. 72 00:07:06,968 --> 00:07:10,846 Stop that. You'll get something in a minute, I must just put this away. 73 00:07:11,014 --> 00:07:15,267 Can't you call the dog? He won't let me put the things away. 74 00:07:15,435 --> 00:07:16,519 Rolfi! 75 00:07:17,020 --> 00:07:19,105 Come here! Come and see your master! 76 00:07:19,272 --> 00:07:23,317 And the bottles too, otherwise it'll all be warm by the evening. 77 00:07:27,239 --> 00:07:28,656 Stop it, Rolfi! 78 00:07:29,116 --> 00:07:30,199 Be quiet! 79 00:07:31,576 --> 00:07:32,701 Come in! 80 00:07:34,162 --> 00:07:36,122 Sorry. He's off his head. 81 00:07:38,834 --> 00:07:39,959 Come in! 82 00:07:40,252 --> 00:07:43,045 Thanks for coming. It'd have been tough on our own. 83 00:07:43,213 --> 00:07:44,338 No problem! This is... 84 00:07:44,506 --> 00:07:46,173 Paul. Nice to meet you. 85 00:07:46,341 --> 00:07:48,092 Paul is son of a business colleague. 86 00:07:48,260 --> 00:07:50,052 It's a pleasure. Nice of you to help. 87 00:07:50,220 --> 00:07:51,387 Mine too. 88 00:07:51,555 --> 00:07:53,681 I mean, the pleasure's mine. 89 00:07:54,474 --> 00:07:55,641 Not so much his. 90 00:07:55,809 --> 00:07:57,434 Will you be quiet?! 91 00:07:57,978 --> 00:07:58,894 Lunatic! 92 00:07:59,062 --> 00:08:00,855 Get into the house, go on! 93 00:08:02,858 --> 00:08:05,484 - When did you get out here? - Last week. 94 00:08:05,652 --> 00:08:06,485 You too? 95 00:08:06,653 --> 00:08:08,028 - Yes. - No. 96 00:08:08,196 --> 00:08:11,532 They didn't arrive till the weekend; we came on Friday. 97 00:08:13,160 --> 00:08:16,912 Hello Fred! Nice of you to come over right away. 98 00:08:18,790 --> 00:08:20,124 How's Eva? 99 00:08:20,292 --> 00:08:21,375 Fine. 100 00:08:22,169 --> 00:08:24,128 - Hello. - Hello madam. 101 00:08:25,088 --> 00:08:26,380 ...and where's Tropea? 102 00:08:26,548 --> 00:08:30,467 In south ltaly. Right at the tip, almost on the toes of the boot. 103 00:08:30,635 --> 00:08:33,137 - But it's even hotter there. - Not necessarily. 104 00:08:33,847 --> 00:08:35,931 Last year when I was in ltaly it was freezing 105 00:08:36,099 --> 00:08:38,184 and here you were swimming, right? 106 00:08:38,351 --> 00:08:42,146 But it's a shame Sissi isn't here. Without her it's... 107 00:08:42,647 --> 00:08:44,523 - Be careful! - I am! 108 00:08:44,691 --> 00:08:47,276 Careful, or the overhauling will have been for nothing. 109 00:08:47,444 --> 00:08:50,237 - Look: you can't see anything! - Good. 110 00:08:51,615 --> 00:08:54,033 Can you help me lift the boom over? 111 00:08:57,787 --> 00:08:59,580 Mind the halyard! 112 00:09:14,304 --> 00:09:17,097 But she said she'd be there for the whole holiday. 113 00:09:17,265 --> 00:09:21,852 Listen, my boy: I don't know why she isn't there either. 114 00:09:22,020 --> 00:09:25,606 Maybe she went to Tropea with a school friend. I don't know. 115 00:09:25,774 --> 00:09:28,984 Tomorrow we'll go over and ask her mother. 116 00:09:29,277 --> 00:09:30,819 Now stop moping... 117 00:09:30,987 --> 00:09:33,239 Why was Uncle Fred so strange? 118 00:09:33,907 --> 00:09:35,741 I'm not surprised! 119 00:09:35,909 --> 00:09:38,869 She got pretty worked up about it last time. 120 00:09:39,162 --> 00:09:40,829 Forget it, please. 121 00:09:42,040 --> 00:09:45,292 She won't change, and you'll just get in a state. 122 00:09:45,877 --> 00:09:47,211 Exactly! 123 00:09:47,963 --> 00:09:49,171 That's it! 124 00:09:51,132 --> 00:09:54,551 Great: they're outside working on the boat. 125 00:09:56,263 --> 00:09:57,429 What? 126 00:09:58,848 --> 00:10:01,684 Five or five thirty; I don't know the time here, 127 00:10:01,851 --> 00:10:06,313 I mean, the kitchen clock has stopped. I must get a new battery on Monday. 128 00:10:08,191 --> 00:10:09,275 What? 129 00:10:09,818 --> 00:10:11,610 Yes, that's what I'm doing now. 130 00:10:12,320 --> 00:10:13,445 Some fillets... 131 00:10:14,948 --> 00:10:19,493 Yes, you know, it's crazy: the whole thing defrosted and now it needs eating. 132 00:10:19,953 --> 00:10:21,620 Come out and see us! 133 00:10:22,289 --> 00:10:26,125 No, really, like a fool, I froze 3 pounds of beef fillet at once... 134 00:10:26,293 --> 00:10:27,918 and now here I am... 135 00:10:28,712 --> 00:10:32,589 No, I'm not joking; come and spend the weekend. 136 00:10:33,300 --> 00:10:36,760 What?! He shouldn't make such a fuss. Hold on. 137 00:10:37,679 --> 00:10:39,722 We need a sharp knife. 138 00:10:43,560 --> 00:10:45,561 I'd like to see it again some day. Tell dad. 139 00:10:45,729 --> 00:10:47,021 Sorry. 140 00:10:47,188 --> 00:10:51,483 Tell your beloved to pack up his laptop, get in the car, and you'll be here 141 00:10:51,651 --> 00:10:53,694 in two hours at the most! 142 00:10:55,238 --> 00:10:57,197 He shouldn't be so elusive. 143 00:10:58,783 --> 00:11:00,451 O.K. Think about it. 144 00:11:00,618 --> 00:11:04,079 In any case, there's enough steak here for a week. 145 00:11:05,165 --> 00:11:06,540 Bye Fanny. 146 00:11:06,708 --> 00:11:08,667 Say, give us another ring anyway... 147 00:11:08,835 --> 00:11:12,212 to tell us whether we can expect you. Yes. 148 00:11:13,214 --> 00:11:15,591 - What is it now? - Someone's here. 149 00:11:15,759 --> 00:11:17,509 - Where? - At the door. 150 00:11:22,640 --> 00:11:24,391 - Hello? - Hello. 151 00:11:24,559 --> 00:11:27,478 Sorry to disturb you. I'm from next door. 152 00:11:27,645 --> 00:11:30,522 We saw each other when you stopped the car at the gate. 153 00:11:30,690 --> 00:11:32,358 Oh yes, we did. 154 00:11:33,610 --> 00:11:35,235 Come in, please. 155 00:11:36,446 --> 00:11:39,073 Hurry up, we're eating in ten minutes! 156 00:11:39,407 --> 00:11:40,908 So what is it? 157 00:11:41,159 --> 00:11:42,326 Well... 158 00:11:42,869 --> 00:11:44,203 Eva sent... 159 00:11:44,496 --> 00:11:46,455 I mean Mrs Berlinger sent me. 160 00:11:46,623 --> 00:11:48,749 She's just cooking... 161 00:11:48,917 --> 00:11:53,337 and she's run out of eggs. She wonders if you can help her out. 162 00:11:53,505 --> 00:11:54,880 But of course. 163 00:11:55,382 --> 00:11:57,091 - How many does she need? - Four. 164 00:11:58,093 --> 00:11:59,176 Four? 165 00:11:59,928 --> 00:12:02,012 - What for? - Sorry? 166 00:12:02,180 --> 00:12:03,597 What for? 167 00:12:03,765 --> 00:12:05,933 What does she need the eggs for? 168 00:12:06,101 --> 00:12:08,018 I mean, what's she making? 169 00:12:08,186 --> 00:12:09,561 No idea. 170 00:12:10,772 --> 00:12:13,482 Are they O.K. like that or shall I wrap them? 171 00:12:13,817 --> 00:12:15,275 As you like. 172 00:12:15,902 --> 00:12:17,778 So how did you get in? 173 00:12:17,946 --> 00:12:20,531 At the front; I mean, by the beach. 174 00:12:20,698 --> 00:12:22,783 But you didn't get wet at all! 175 00:12:22,951 --> 00:12:26,036 There's a hole in the fence, by the water, not in the water... 176 00:12:26,204 --> 00:12:27,204 Fred knows... 177 00:12:27,372 --> 00:12:30,416 I mean Mr Berlinger knows it. He showed me it. 178 00:12:30,959 --> 00:12:32,209 I see. O.K. 179 00:12:32,377 --> 00:12:36,088 - So, wrapped, or is this O.K.? - No, no, that's fine, no problem. 180 00:12:36,256 --> 00:12:37,506 Many thanks. 181 00:12:41,344 --> 00:12:43,971 Love to Eva. Look forward to the golf tomorrow! 182 00:12:44,139 --> 00:12:45,889 I'll tell her. Thanks again. 183 00:12:46,057 --> 00:12:48,851 And thanks again to Fred and your friend... 184 00:12:49,018 --> 00:12:51,311 - Dammit! - What's up? 185 00:12:57,819 --> 00:13:00,446 It's not a disaster. Hang on. 186 00:13:16,087 --> 00:13:18,088 Thank God we just arrived... 187 00:13:18,715 --> 00:13:21,550 and I must shop in the village on Monday. 188 00:13:21,718 --> 00:13:23,093 I'm really embarrassed. 189 00:13:23,261 --> 00:13:26,972 It's nothing. No-one here eats eggs for breakfast anyway, 190 00:13:27,140 --> 00:13:29,266 so it's not a major problem. 191 00:13:29,434 --> 00:13:31,351 That's a relief, thank you. 192 00:13:32,604 --> 00:13:34,897 I should just have been more careful. 193 00:13:36,232 --> 00:13:37,524 I put my left hand... 194 00:13:37,692 --> 00:13:41,528 - No point in crying over spilt milk. - You're really kind. 195 00:13:41,863 --> 00:13:43,655 One does one's best. 196 00:13:51,748 --> 00:13:53,165 I'm really sorry. 197 00:13:57,712 --> 00:14:00,130 I'm very clumsy, you know. 198 00:14:01,007 --> 00:14:03,300 I think I've got two left hands. 199 00:14:03,468 --> 00:14:05,969 So you're ideal for carrying eggs. 200 00:14:06,137 --> 00:14:07,763 Yes, you could say. 201 00:14:09,682 --> 00:14:10,849 Well... 202 00:14:11,851 --> 00:14:13,852 And what are we going to do now? 203 00:14:18,399 --> 00:14:22,152 We do have steak, but we might be getting visitors, 204 00:14:22,320 --> 00:14:24,947 and they're bound to want eggs for breakfast. 205 00:14:25,657 --> 00:14:27,950 But you'll have four left. 206 00:14:30,453 --> 00:14:33,747 After all, I did see you had a box of twelve, right? 207 00:14:34,916 --> 00:14:36,917 You're right. 208 00:14:52,058 --> 00:14:53,934 Shouldn't I wrap them up? 209 00:14:54,102 --> 00:14:55,310 No need. 210 00:14:55,478 --> 00:14:56,687 Are you sure? 211 00:14:56,854 --> 00:14:58,605 If you want to. 212 00:14:58,773 --> 00:15:00,357 If I want to?! 213 00:15:00,567 --> 00:15:02,776 Well, maybe it is better after all. 214 00:15:05,989 --> 00:15:08,699 - Oh no! - What's the matter? 215 00:15:10,660 --> 00:15:11,952 Oh, no! 216 00:15:46,112 --> 00:15:47,446 I'm sorry. 217 00:15:49,240 --> 00:15:51,742 Before you destroy the rest of the kitchen, 218 00:15:51,909 --> 00:15:54,411 maybe you should take14904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.