All language subtitles for Fukrey.Boyzzz.Space.Mein.Fukrapanti.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Telly_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:08,160 {\an8}Hey! Mischief in space! 2 00:00:08,440 --> 00:00:12,320 {\an8}Mischief in space! They are here to do that 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,960 {\an8}That is what Hunny, Choocha and Laali Are good at 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,680 {\an8}They are funny and smart Beware! Be careful! 5 00:00:19,760 --> 00:00:23,520 {\an8}Applaud them as they are here To entertain us 6 00:00:23,600 --> 00:00:26,800 {\an8}In the entire class, in the entire world 7 00:00:26,880 --> 00:00:30,600 {\an8}In the entire universe, all are stunned 8 00:00:30,680 --> 00:00:32,840 {\an8}Mischief in space! 9 00:00:32,920 --> 00:00:36,520 {\an8}Fukrey Boys are here to do mischief 10 00:00:36,600 --> 00:00:40,120 {\an8}Fukrey Boys are here to do mischief 11 00:00:40,200 --> 00:00:43,880 {\an8}Fukrey Boys are here To do mischief in space 12 00:00:43,960 --> 00:00:47,600 {\an8}Fukrey Boys are here to do mischief 13 00:00:51,160 --> 00:00:56,400 {\an8}I'll steal your brain from you And be the king of space! 14 00:00:56,480 --> 00:00:58,400 {\an8}-Is that okay? -Yes, it is! 15 00:00:58,480 --> 00:01:02,880 {\an8}I will make a plan, trap the Fukrey Boys And defeat them 16 00:01:02,960 --> 00:01:06,040 {\an8}-Is that okay? -Yes, it is! 17 00:01:06,120 --> 00:01:09,360 {\an8}In the entire class, in the entire world 18 00:01:09,440 --> 00:01:13,320 {\an8}In the entire universe, all are stunned 19 00:01:13,400 --> 00:01:15,240 {\an8}Mischief in space! 20 00:01:15,360 --> 00:01:18,960 {\an8}Fukrey Boys are here to do mischief 21 00:01:19,040 --> 00:01:22,480 {\an8}Fukrey Boys are here to do mischief 22 00:01:22,560 --> 00:01:26,280 {\an8}Fukrey Boys are here To do mischief in space 23 00:01:26,360 --> 00:01:30,120 {\an8}Fukrey Boys are here to do mischief 24 00:01:49,960 --> 00:01:53,360 One, two, three, four. 25 00:01:54,040 --> 00:01:57,120 I found it! I found it! 26 00:02:03,760 --> 00:02:05,640 I found it! 27 00:02:13,360 --> 00:02:14,440 I found it! 28 00:02:14,520 --> 00:02:16,600 What's going on here? 29 00:02:17,000 --> 00:02:20,360 Champion, I found a brain! 30 00:02:20,800 --> 00:02:22,520 Champu, it's you? 31 00:02:23,520 --> 00:02:27,800 -A brain! -A brain? How did that happen? 32 00:02:28,880 --> 00:02:30,680 Hey, did you hear that? 33 00:02:30,920 --> 00:02:33,800 Champu found his lost brain. 34 00:02:34,480 --> 00:02:36,040 -Is that okay? -It is. 35 00:02:38,760 --> 00:02:40,440 But where did you find it? 36 00:02:40,520 --> 00:02:42,560 In the trash, where else! 37 00:02:46,320 --> 00:02:49,400 His Majesty Master Bheja is arriving. 38 00:03:00,880 --> 00:03:06,760 Chocolates, donuts, ice-creams, waffles, none of these matters. 39 00:03:07,560 --> 00:03:10,440 Only the one that has the best brain 40 00:03:10,520 --> 00:03:13,200 will be the king of the universe. 41 00:03:13,280 --> 00:03:15,120 Let me scratch my brain first! 42 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Okay? 43 00:03:17,080 --> 00:03:22,640 Once I lay my hands on that intelligent brain, 44 00:03:22,720 --> 00:03:25,560 the universe will be mine! 45 00:03:35,440 --> 00:03:38,400 Consider it done, Your Majesty. Look at this. 46 00:03:39,720 --> 00:03:43,800 I sent a complicated puzzle to all the planets in the universe. 47 00:03:43,880 --> 00:03:45,640 Champu! 48 00:03:45,720 --> 00:03:48,600 These complicated puzzles are a mixture of 49 00:03:48,680 --> 00:03:52,800 several pluses, minuses, multiplications and divisions. 50 00:03:53,000 --> 00:03:57,640 And only the one who has the sharpest brain 51 00:03:57,720 --> 00:04:00,440 can solve it. 52 00:04:00,600 --> 00:04:04,320 Four hundred and nineteen species couldn't solve it. 53 00:04:04,400 --> 00:04:08,920 Finally, this 420th brain solved it. 54 00:04:09,000 --> 00:04:10,840 Champu! 55 00:04:12,400 --> 00:04:14,640 Wonderful! Well done, Champu! 56 00:04:14,720 --> 00:04:18,959 You've done your planet Bhejastaan proud. 57 00:04:19,040 --> 00:04:20,600 Let me scratch my brain first. 58 00:04:22,920 --> 00:04:27,880 Presenting, the sharpest brain in the galaxy! 59 00:04:44,200 --> 00:04:46,400 He has a huge head. 60 00:04:46,480 --> 00:04:48,320 Imagine the size of his brain. 61 00:04:48,440 --> 00:04:50,880 He must be so smart. 62 00:04:52,280 --> 00:04:55,320 Smart? He looks dumb to me, Your Majesty. 63 00:04:55,400 --> 00:04:58,560 No matter how big a coconut is, 64 00:04:58,640 --> 00:05:04,800 you'll know the amount of water it has only when you crack it open. 65 00:05:05,080 --> 00:05:06,000 Okay? 66 00:05:06,080 --> 00:05:10,880 Now stop talking and show me what's inside his head. 67 00:05:10,960 --> 00:05:12,520 Let me scratch my head first. 68 00:05:37,720 --> 00:05:40,080 Is this a brain or a mere seed? 69 00:05:41,640 --> 00:05:44,160 Champu thinks you're an idiot, Your Majesty. 70 00:05:44,960 --> 00:05:47,520 Quiet, you idiot! What's going on, Champu? 71 00:05:48,400 --> 00:05:52,320 Your Majesty, he solved the complicated puzzle. 72 00:05:59,520 --> 00:06:02,160 Hey! What are you waiting for? 73 00:06:02,240 --> 00:06:06,760 Use your brain and solve the complicated puzzle. 74 00:06:22,720 --> 00:06:26,440 He has a huge head and a big brain too. 75 00:06:26,520 --> 00:06:31,280 Now I will extract the intelligence of his brain 76 00:06:31,360 --> 00:06:33,920 and install it in mine. 77 00:06:34,000 --> 00:06:37,840 And then, I, Bheja, will be the king of the galaxy. 78 00:06:37,920 --> 00:06:39,680 Let me scratch my brain first. 79 00:06:41,760 --> 00:06:43,920 -Is that okay? -Okay. 80 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 Hip hip hooray! Master Bheja is great! 81 00:07:03,560 --> 00:07:04,880 Champu! 82 00:07:08,200 --> 00:07:12,080 Someone catch Champu! Let me scratch my brain first! 83 00:07:27,040 --> 00:07:29,280 This is a blunder. What do I do now? 84 00:07:31,280 --> 00:07:34,040 Champu, stop! Stop running! 85 00:07:49,520 --> 00:07:51,480 I'm sorry, Your Majesty. 86 00:07:51,560 --> 00:07:56,320 Now I'll return to Bhejastaan only with the most intelligent brain. 87 00:07:56,440 --> 00:07:59,720 This mission will continue. 88 00:07:59,800 --> 00:08:00,960 Okay, Your Majesty? 89 00:08:40,039 --> 00:08:45,320 Rock-a-bye baby on the treetop. When the wind blows, the cradle will rock. 90 00:08:45,400 --> 00:08:49,320 Kids study for the exam even in their sleep. 91 00:08:49,400 --> 00:08:53,000 And look at him. He's fast asleep during the exam! 92 00:08:54,680 --> 00:08:58,720 Mr. Choocha, wake up. 93 00:09:01,400 --> 00:09:02,960 Choocha! 94 00:09:07,480 --> 00:09:10,200 Master Bheja! Hip hip hooray! 95 00:09:10,280 --> 00:09:11,280 Champu! 96 00:09:14,920 --> 00:09:15,880 Champu? 97 00:09:17,120 --> 00:09:19,840 Silence! Quiet! 98 00:09:20,520 --> 00:09:24,280 Mr. Choocha, what are you blabbering? 99 00:09:24,360 --> 00:09:25,560 Are you hungry? 100 00:09:30,360 --> 00:09:32,800 Sir, shut him up. We're getting disturbed. 101 00:09:32,880 --> 00:09:36,200 Padhaku is writing his exam. Hey, write properly. 102 00:09:36,760 --> 00:09:37,560 Bholi! 103 00:09:37,920 --> 00:09:40,800 Choocha, tell me about your dream. 104 00:09:40,880 --> 00:09:43,400 Well, I had a strange dream. 105 00:09:45,480 --> 00:09:47,280 There were lights all around 106 00:09:47,360 --> 00:09:50,880 and a green mouse of the color of spinach called Champu. 107 00:09:51,000 --> 00:09:54,600 A brain was dancing on the big screen. 108 00:09:54,680 --> 00:09:56,440 He was coming to suck the brain 109 00:09:56,520 --> 00:10:01,600 and everyone screamed, "Hip hip hooray! Master Bheja is great!" 110 00:10:03,240 --> 00:10:07,520 Mr. Choocha, how do you come up with all this? 111 00:10:09,480 --> 00:10:14,840 Sir, my brain runs like a bullet train when I'm asleep. 112 00:10:16,000 --> 00:10:18,040 Stop this nonsense. 113 00:10:18,520 --> 00:10:20,600 His dreams aren't nonsensical, sir. 114 00:10:20,680 --> 00:10:24,080 Choocha's dreams always come true, ask anyone. 115 00:10:24,160 --> 00:10:27,360 -Ms. Bholi, is that true? -Yes, sir, he's right. 116 00:10:27,760 --> 00:10:30,640 Yes, his dreams come true, but they are dangerous too. 117 00:10:30,880 --> 00:10:32,240 Let me analyze this. 118 00:10:32,720 --> 00:10:37,080 Lights all over, and a green mouse. 119 00:10:37,400 --> 00:10:38,880 What else is green? 120 00:10:40,760 --> 00:10:41,960 Trees are green. 121 00:10:43,040 --> 00:10:44,440 No, not trees, Zafar. 122 00:10:45,440 --> 00:10:49,000 -The mint chutney at dad's shop. -No. 123 00:10:49,560 --> 00:10:53,880 Yes, I know. Green watermelon. 124 00:10:56,720 --> 00:11:00,200 Let it be. Let your watermelon rest, sir. 125 00:11:02,560 --> 00:11:03,400 Aliens? 126 00:11:04,280 --> 00:11:07,960 Oh, yes! You're right, Padhaku. They are aliens. 127 00:11:08,040 --> 00:11:09,400 Aliens! 128 00:11:09,480 --> 00:11:12,400 Master Bheja means the most intelligent one. 129 00:11:12,640 --> 00:11:14,520 I got it. 130 00:11:14,600 --> 00:11:18,040 Sir, aliens are coming to suck our brains out. 131 00:11:18,320 --> 00:11:20,320 There's going to be an alien attack! 132 00:11:20,840 --> 00:11:22,000 Alien attack! 133 00:11:26,680 --> 00:11:28,920 Be quiet and finish your exam. 134 00:11:32,680 --> 00:11:34,960 We're done, sir. We'll go. 135 00:11:35,040 --> 00:11:37,760 Wow! You're done so quickly? 136 00:11:42,480 --> 00:11:46,520 Silly boys, the papers are blank, just like you. 137 00:11:47,440 --> 00:11:50,280 Sir, you can score us on neatness this time. 138 00:11:51,320 --> 00:11:55,360 So boys, go and stand outside until the bell rings 139 00:11:55,440 --> 00:11:57,520 and finish your test outside. 140 00:12:02,640 --> 00:12:04,960 Laali, don't peep into my paper. 141 00:12:05,280 --> 00:12:08,200 Choocha, there's nothing written in your paper. 142 00:12:08,400 --> 00:12:11,360 -It's blank. -Exactly. Yours is blank too. 143 00:12:11,600 --> 00:12:13,440 -So what? -Laali, sir will think 144 00:12:13,520 --> 00:12:17,600 we copied each other. I'll fail because of you. 145 00:12:18,280 --> 00:12:19,440 Choocha! 146 00:12:35,200 --> 00:12:37,360 An insect bit me! 147 00:12:41,400 --> 00:12:44,680 Hold on, bad insect. You bit my friend! 148 00:12:44,760 --> 00:12:46,760 Let me teach you a lesson. 149 00:13:10,360 --> 00:13:13,360 Laali, help me get through. 150 00:13:36,920 --> 00:13:38,720 Hey, what's this? 151 00:13:39,240 --> 00:13:42,400 It's simple. Press the button and find out. 152 00:13:42,480 --> 00:13:44,760 This is what we do in video games. 153 00:13:47,720 --> 00:13:49,560 Choocha, why did you press it? 154 00:13:49,640 --> 00:13:52,160 What if it's a rocket? What if ghosts appear? 155 00:13:59,920 --> 00:14:05,360 Hey, I saw this in my dream. It's an alien's brain. 156 00:14:11,000 --> 00:14:13,080 This is funny. 157 00:14:14,920 --> 00:14:19,160 And I thought aliens had intelligent brains. 158 00:14:35,160 --> 00:14:37,960 Look at this. The alien's head has no brain. 159 00:14:38,040 --> 00:14:39,400 Just like us. 160 00:14:47,880 --> 00:14:50,680 Choocha, you've started dancing. 161 00:14:51,120 --> 00:14:53,280 He's become enthusiastic. 162 00:15:02,920 --> 00:15:05,720 Hey, this seems like a complicated puzzle. 163 00:15:06,360 --> 00:15:08,880 A complicated puzzle! 164 00:15:17,600 --> 00:15:20,720 He solved the complicated puzzle. I have found him. 165 00:15:23,880 --> 00:15:27,200 The best and most intelligent brain. I found it! 166 00:15:27,280 --> 00:15:30,480 Now our mission will be successful. 167 00:15:30,880 --> 00:15:33,680 Hey, computer, trace his location. 168 00:15:35,000 --> 00:15:37,200 Earth? What planet is that? 169 00:15:50,760 --> 00:15:53,960 Hey, what's this? The lights went off. 170 00:15:54,440 --> 00:15:55,600 I don't like this. 171 00:16:00,600 --> 00:16:02,600 Don't get too close to the cycle. 172 00:16:02,680 --> 00:16:06,360 Dad bought me a new one. I'll be slapped if he sees a scratch. 173 00:16:06,960 --> 00:16:09,280 I'm just sitting on it, Laali. 174 00:16:21,040 --> 00:16:24,760 You idiots! Sir punished you and asked you to finish your test. 175 00:16:24,840 --> 00:16:28,080 What are you doing here? And what's that in your hand? 176 00:16:28,160 --> 00:16:33,640 Which hand, Bholi? This one, or this one? 177 00:16:35,320 --> 00:16:37,960 Hunny, that was magic! 178 00:16:38,040 --> 00:16:43,280 But why are you trying to hide this? Share it with Bholi. 179 00:16:43,800 --> 00:16:45,200 Choocha! 180 00:16:45,280 --> 00:16:48,840 Really? Changu and Mangu, snatch that from them. 181 00:16:49,040 --> 00:16:53,240 Laali, get ready to ride your cycle now. 182 00:17:42,440 --> 00:17:47,680 My cycle is broken. Dad will slap me. 183 00:17:51,240 --> 00:17:55,080 Laali, the cycle may have broken but there's no scratch on it. 184 00:17:55,240 --> 00:17:58,440 Why do you look like a spinach leaf? 185 00:17:58,640 --> 00:18:00,880 Choocha, I'm here. 186 00:18:01,480 --> 00:18:05,400 -Oh! So, are you Hunny? -I'm here, Choocha. 187 00:18:05,800 --> 00:18:10,000 You're here, Laali is here, and so am I. 188 00:18:10,400 --> 00:18:11,400 Who's he then? 189 00:18:14,160 --> 00:18:15,720 -Alien! -Alien! 190 00:18:18,320 --> 00:18:23,120 So, these three have the most intelligent brains in the universe. 191 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 I must stay cautious of them. 192 00:18:27,160 --> 00:18:30,480 -Hello, Alien. -What are you doing, Choocha? 193 00:18:30,560 --> 00:18:31,560 He'll bite. 194 00:18:31,640 --> 00:18:35,240 It's an alien, Laali, not a dog that would bite. 195 00:18:36,240 --> 00:18:40,200 Don't be scared, Alien. We've met before. 196 00:18:40,280 --> 00:18:41,440 In my dream. 197 00:18:44,080 --> 00:18:45,040 Remember? 198 00:18:45,400 --> 00:18:48,640 Okay. You have solved the most complicated puzzle. 199 00:18:48,720 --> 00:18:53,120 You three have the best and the most intelligent brains in the universe. 200 00:18:54,000 --> 00:18:58,920 Well, the world knows us as silly boys. 201 00:18:59,000 --> 00:19:01,200 We're not intelligent. 202 00:19:01,280 --> 00:19:04,680 This is Hunny, that's Laali, and I'm Choocha. 203 00:19:04,760 --> 00:19:08,280 -I'm the cutest. -What's your name? 204 00:19:09,040 --> 00:19:10,000 I'm Champu. 205 00:19:10,080 --> 00:19:13,640 That's funny. What's your actual name? 206 00:19:14,200 --> 00:19:17,560 -Choocha, that's his name. -Hold on. 207 00:19:17,680 --> 00:19:20,960 Choocha, is this the alien you saw in your dream? 208 00:19:21,520 --> 00:19:22,560 Wow! 209 00:19:22,880 --> 00:19:26,480 Absolutely. He's the alien I saw in my dream. 210 00:19:26,560 --> 00:19:29,400 Champu, say hello to the cute Choocha. 211 00:19:31,080 --> 00:19:32,880 My nose isn't a horn. 212 00:19:32,960 --> 00:19:39,080 Now you might press my stomach too. Let's go on a ride around the school. 213 00:19:40,840 --> 00:19:42,840 Hey! That was loud. 214 00:19:43,160 --> 00:19:46,080 This is how we greet each other on my planet. 215 00:19:46,160 --> 00:19:47,600 -Okay? -Okay. 216 00:19:48,560 --> 00:19:50,600 Now, greet my friends. 217 00:19:54,640 --> 00:19:56,680 I don't want to blow any horn. 218 00:19:58,080 --> 00:20:00,760 Hold on, Champu. Let me press your nose too. 219 00:20:05,480 --> 00:20:06,800 Remember your dream? 220 00:20:07,360 --> 00:20:09,400 He's here to suck our brains out. 221 00:20:09,840 --> 00:20:13,120 Oh! So these people know it already. 222 00:20:13,200 --> 00:20:16,560 These three have the most intelligent brains. 223 00:20:17,120 --> 00:20:19,680 Come with me to His Majesty King Bheja. 224 00:20:19,760 --> 00:20:22,600 His Majesty King Bheja! Who's that? 225 00:20:23,120 --> 00:20:25,640 His Majesty King Bheja is my boss. 226 00:20:26,560 --> 00:20:28,000 Champu, I just remembered. 227 00:20:28,080 --> 00:20:31,000 Isn't he the one that scratches his brain every time? 228 00:20:31,080 --> 00:20:35,400 -Is his brain infected with lice? -No. Let's go now. Okay? 229 00:20:36,240 --> 00:20:39,960 I told you that Choocha's dreams are dangerous. 230 00:20:40,800 --> 00:20:44,720 Champu, you have just come. Why don't you take a tour? 231 00:20:44,800 --> 00:20:48,160 Let's take selfies, and then we'll go with you. 232 00:20:48,240 --> 00:20:49,480 What's the hurry? 233 00:20:49,880 --> 00:20:52,280 And anyway, how will we go, Champu? 234 00:20:52,360 --> 00:20:54,760 Your space cycle is broken. 235 00:20:58,320 --> 00:21:01,160 Oh, Champu! Don't be sad. 236 00:21:01,440 --> 00:21:04,480 We're your friends. We'll think of a way out. 237 00:21:04,800 --> 00:21:05,840 Come on. 238 00:21:07,080 --> 00:21:10,320 We'll have to make him like us. What can we do? 239 00:21:19,840 --> 00:21:23,000 Hey! Is Champu an alien or a magician? 240 00:21:23,320 --> 00:21:27,480 It's not a big deal. We're no less either. 241 00:21:28,160 --> 00:21:30,480 Try doing this. 242 00:21:37,240 --> 00:21:40,840 Hunny, I have a mission to fulfill. Okay? 243 00:21:42,080 --> 00:21:43,000 Okay. 244 00:21:43,720 --> 00:21:46,440 You see, Champu, 245 00:21:46,560 --> 00:21:51,200 Chuski sir has a brain much more intelligent than ours. 246 00:21:51,280 --> 00:21:53,040 Chuski sir? Who's that? 247 00:21:53,520 --> 00:21:54,880 He's our teacher. 248 00:21:54,960 --> 00:21:59,640 Knowledge is transferred to our brains from the brains of our teachers. 249 00:22:00,320 --> 00:22:03,600 That's great. Take me to Chuski. 250 00:22:03,680 --> 00:22:05,280 -Okay? -Okay. 251 00:22:11,480 --> 00:22:13,640 You idiots! You're back? 252 00:22:13,720 --> 00:22:16,720 Did you think you could get rid of me? 253 00:22:17,040 --> 00:22:19,520 And where did you find this spinach leaf? 254 00:22:20,640 --> 00:22:22,200 Is she the teacher? 255 00:22:22,800 --> 00:22:26,120 She's Bholi, my best friend. 256 00:22:26,200 --> 00:22:28,560 And this is my friend, Champu. 257 00:22:31,440 --> 00:22:35,240 Hey, Changu and Mangu! Turn this spinach leaf into a rocket 258 00:22:35,320 --> 00:22:36,440 and launch him! 259 00:22:47,360 --> 00:22:50,200 -Ghost! -Ghost! 260 00:22:56,960 --> 00:22:58,520 Boys! 261 00:23:03,400 --> 00:23:06,240 -Good morning, sir. -Good morning, sir. 262 00:23:10,480 --> 00:23:12,040 Such love! 263 00:23:12,920 --> 00:23:15,480 Is this a dream? 264 00:23:16,000 --> 00:23:18,800 And who's this fourth idiot? 265 00:23:19,480 --> 00:23:21,280 Where are your test papers? 266 00:23:21,360 --> 00:23:24,280 So many questions! I'll answer one at a time. 267 00:23:24,360 --> 00:23:27,720 It's not a dream, it's real. The fourth idiot is Champu. 268 00:23:27,800 --> 00:23:31,480 And the test papers... Hunny knows about them. 269 00:23:32,080 --> 00:23:36,240 You'll get the papers. Meet Champu first. 270 00:23:36,480 --> 00:23:40,400 Champu, meet Chuski sir. He's our teacher. 271 00:23:44,640 --> 00:23:47,000 Champu, say hello to Chuski sir. 272 00:23:47,080 --> 00:23:48,960 Champu! 273 00:23:50,920 --> 00:23:52,640 Silence! 274 00:23:53,560 --> 00:23:54,600 Quiet! 275 00:23:54,880 --> 00:23:58,800 That's enough. Go stand outside the class with the fourth idiot. 276 00:23:58,880 --> 00:24:00,120 Finish your test. 277 00:24:00,680 --> 00:24:02,120 What does he mean? 278 00:24:02,560 --> 00:24:06,520 Don't you know? Let me show you our punishment. Come. 279 00:24:14,200 --> 00:24:17,040 Hey! These flies are irritating me. 280 00:24:17,880 --> 00:24:19,440 Who's this human? 281 00:24:19,920 --> 00:24:23,280 That's our principal, Murti sir. 282 00:24:23,840 --> 00:24:28,560 Champu, even Einstein took tuitions from Murti sir. 283 00:24:28,640 --> 00:24:30,480 He has the most intelligent brain. 284 00:24:32,800 --> 00:24:34,440 Hey! Shoo! 285 00:24:34,720 --> 00:24:36,760 Champu, help him out. 286 00:24:36,840 --> 00:24:39,600 He might gift you his brain. 287 00:24:50,760 --> 00:24:53,560 Hey, who's this ideal child? 288 00:24:53,920 --> 00:24:58,640 Well, this ideal child is Champu from planet Bhejastaan situated far away. 289 00:24:58,920 --> 00:25:00,560 He wants to meet you. 290 00:25:01,200 --> 00:25:03,760 He looks so perfect, like me. 291 00:25:04,280 --> 00:25:07,120 He wants to greet the other teachers. 292 00:25:07,640 --> 00:25:09,240 Very good. 293 00:25:09,480 --> 00:25:12,080 I grant you permission to visit the staff room. 294 00:25:12,600 --> 00:25:14,680 But you didn't say hello to me. 295 00:25:20,200 --> 00:25:22,840 Good morning, Miss Neetu. 296 00:25:23,560 --> 00:25:27,320 It's afternoon, Laali. Good afternoon. 297 00:25:27,400 --> 00:25:30,800 I'll believe whatever you say, Miss Neetu. 298 00:25:32,440 --> 00:25:34,800 This is Champu, my friend. 299 00:25:35,160 --> 00:25:38,040 Wow! Laali has a new friend. 300 00:25:38,400 --> 00:25:40,080 Hello, Champu. 301 00:25:40,760 --> 00:25:45,440 -He says hello, Miss Neetu. -How cute! Hello. 302 00:25:50,360 --> 00:25:55,960 That kick was a mix of Ronaldo and Messi's kicks. 303 00:25:56,320 --> 00:25:59,800 Your kick made our Champu fall. 304 00:26:00,160 --> 00:26:03,200 Champu? He looks like a foreign player. 305 00:26:06,360 --> 00:26:09,040 He pressed my nose! 306 00:26:09,800 --> 00:26:11,400 I won't spare you! 307 00:26:23,920 --> 00:26:28,200 -Who spoiled my tune? -Champu, from Bhejastaan. 308 00:26:28,440 --> 00:26:29,640 Champu? 309 00:26:35,640 --> 00:26:37,240 I have to pee. Okay? 310 00:26:38,480 --> 00:26:41,600 -Pee? -There's the toilet, on the left. 311 00:26:52,560 --> 00:26:56,360 -Hello, Your Majesty. -Shut up! Why have you called? 312 00:26:56,480 --> 00:27:00,760 Your Majesty, I've hit the jackpot. I'm calling from Earth. 313 00:27:00,920 --> 00:27:03,760 There are not one or two, 314 00:27:03,840 --> 00:27:07,080 but a factory of intelligent brains on this planet. Okay? 315 00:27:08,400 --> 00:27:13,440 Okay. Well done, Champu. A factory of intelligent brains! 316 00:27:14,720 --> 00:27:18,560 If you're telling the truth, we'll forgive all your mistakes. 317 00:27:18,640 --> 00:27:20,080 -Okay? -Okay. 318 00:27:24,960 --> 00:27:26,000 Shoo! 319 00:27:28,000 --> 00:27:32,720 A factory of intelligent brains! What's this new drama? 320 00:27:33,320 --> 00:27:37,640 The brains of these school teachers are the best of all. 321 00:27:38,120 --> 00:27:42,120 They transfer their intelligence to other brains through homework 322 00:27:42,240 --> 00:27:46,280 to create more intelligent brains. 323 00:27:46,360 --> 00:27:47,400 Okay? 324 00:27:48,680 --> 00:27:52,160 Okay. This brain seems very intelligent. 325 00:27:53,560 --> 00:27:57,600 -This is Miss Neetu, Your Majesty. -Miss Neetu. 326 00:27:58,440 --> 00:28:01,520 Bring these teachers to me, quickly. 327 00:28:01,800 --> 00:28:04,280 Let me scratch my brain first. Okay? 328 00:28:04,640 --> 00:28:07,320 It's not okay. There's a problem. 329 00:28:07,400 --> 00:28:09,480 My spaceship is broken. 330 00:28:10,200 --> 00:28:13,320 I'm sending Champion for your assistance. 331 00:28:13,400 --> 00:28:17,480 Champion, go quickly, let me scratch my brain first. 332 00:28:17,560 --> 00:28:19,720 -Is that okay? -Okay. 333 00:28:19,800 --> 00:28:23,560 Chocolates, donuts, ice-creams, waffles, none of these matters. 334 00:28:23,880 --> 00:28:28,480 Only the one that has the best brain will be the king of the universe. 335 00:28:28,560 --> 00:28:30,360 Let me scratch my brain first! 336 00:28:32,600 --> 00:28:33,560 Okay? 337 00:28:33,840 --> 00:28:37,720 Hip hip hooray! Master Bheja is great! 338 00:28:54,360 --> 00:28:57,840 Champu! I'll teach you a lesson here. 339 00:28:57,920 --> 00:29:01,760 Bhejastaan will sing songs for you there. 340 00:29:05,480 --> 00:29:06,800 Hello, Champion. 341 00:29:08,880 --> 00:29:11,520 Well done, Champu. 342 00:29:11,760 --> 00:29:14,600 You've been working nonstop. Take the day off. 343 00:29:15,240 --> 00:29:19,720 -I'll handle it from here. Okay? -Okay. 344 00:29:20,360 --> 00:29:22,160 Where are the teachers? 345 00:29:28,400 --> 00:29:31,000 Hey, Champu! Is this a joke? 346 00:29:33,200 --> 00:29:36,880 I can't fly! 347 00:29:42,160 --> 00:29:47,080 Oh! This is the guru's miracle. I'm flying. 348 00:29:52,280 --> 00:29:55,880 Who's doing this! 349 00:29:58,360 --> 00:30:00,960 I'll practice on a high pitch today. 350 00:30:01,400 --> 00:30:04,640 Do, re, mi, fa! 351 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 There's Champu. 352 00:30:11,320 --> 00:30:13,440 Who's the other alien with him? 353 00:30:17,760 --> 00:30:20,120 The other alien looks like a villain to me. 354 00:30:20,440 --> 00:30:22,320 Why is Champu so terrified? 355 00:30:24,200 --> 00:30:25,640 Something is not right. 356 00:30:26,080 --> 00:30:28,840 Are they kidnapping all the teachers? 357 00:30:29,280 --> 00:30:30,920 We must save Miss Neetu. 358 00:30:31,640 --> 00:30:32,520 Come on. 359 00:30:38,840 --> 00:30:39,680 Miss Neetu! 360 00:30:42,680 --> 00:30:43,560 Miss Neetu! 361 00:30:47,560 --> 00:30:49,840 Laali! Champu! 362 00:30:50,240 --> 00:30:52,200 Laali! Champu! Help me! 363 00:30:54,480 --> 00:30:55,960 Miss Neetu! 364 00:31:11,920 --> 00:31:15,640 These three are my friends. They helped me. 365 00:31:15,760 --> 00:31:18,400 -Let them be. -Move away! 366 00:31:19,680 --> 00:31:21,920 It's done now! 367 00:31:22,440 --> 00:31:24,160 Thank you very much, Champu. 368 00:31:24,240 --> 00:31:28,840 Now I'll present these intelligent brains before uncle 369 00:31:28,920 --> 00:31:32,240 and steal your promotion. 370 00:31:34,240 --> 00:31:36,960 Champion, this is my hard work. 371 00:31:37,040 --> 00:31:40,000 This mission was my project. 372 00:31:40,200 --> 00:31:44,160 Hey, Champu! Now stay here for the rest of your life and have fun. 373 00:31:44,240 --> 00:31:46,160 I'm going. 374 00:31:56,320 --> 00:31:57,640 Miss Neetu! 375 00:32:06,680 --> 00:32:09,200 Hey! We're in space! 376 00:32:09,280 --> 00:32:10,840 So beautiful! 377 00:32:11,320 --> 00:32:16,240 My guru's dream of travelling in space is being fulfilled by his disciple. 378 00:32:16,320 --> 00:32:17,360 Like me. 379 00:32:40,360 --> 00:32:44,800 Hey! This spaceship seems bigger than the Titanic. 380 00:32:50,560 --> 00:32:52,760 So many green aliens! 381 00:32:52,840 --> 00:32:55,960 It looks like a vegetable market. 382 00:33:11,360 --> 00:33:15,680 Chocolates, donuts, ice-creams, waffles, none of these matters. 383 00:33:15,760 --> 00:33:21,080 Only the one that has the best brain will be the king of the universe. 384 00:33:21,160 --> 00:33:22,760 Let me scratch my brain first! 385 00:33:23,280 --> 00:33:24,680 Hello, Uncle. 386 00:33:25,280 --> 00:33:28,880 Look, I've brought all the teachers here. 387 00:33:32,760 --> 00:33:35,560 This is great, Champion! Well done! 388 00:33:39,920 --> 00:33:45,280 Hello! I'm Murti, the principal of Sarvottam Adarsh Balak School. 389 00:33:45,360 --> 00:33:50,160 Your spaceship is very nice and perfect like me, Your Majesty. 390 00:33:50,240 --> 00:33:51,640 Shut up, silly! 391 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 Get him away! 392 00:34:05,480 --> 00:34:09,239 Wow! The technology is impressive! 393 00:34:09,679 --> 00:34:11,320 Sir, stop. 394 00:34:30,199 --> 00:34:34,080 Champion, I don't see Champu around. 395 00:34:34,159 --> 00:34:38,360 Uncle, Champu got into trouble because of these people 396 00:34:38,440 --> 00:34:39,960 and he remained on Earth. 397 00:34:40,040 --> 00:34:43,560 What did you say? They got my Champu in trouble! 398 00:34:49,360 --> 00:34:52,199 These people need to be taught a lesson! 399 00:34:52,760 --> 00:34:58,600 They will pay for what they did to Champu. 400 00:34:58,720 --> 00:35:01,200 But after we suck their brains out. 401 00:35:01,280 --> 00:35:04,160 -Okay? -Okay! 402 00:35:05,200 --> 00:35:08,040 Now stop staring at me 403 00:35:08,360 --> 00:35:10,920 and start sucking their brains out. 404 00:35:13,560 --> 00:35:15,200 Don't you dare come forward! 405 00:35:18,600 --> 00:35:20,440 Why have you brought us here? 406 00:35:20,600 --> 00:35:24,520 We want to suck the intelligence of your brains 407 00:35:24,600 --> 00:35:28,360 and transfer it into Master Bheja's brain. Okay? 408 00:35:29,760 --> 00:35:34,960 And then, I'll be the king of the universe. 409 00:35:35,040 --> 00:35:36,760 Let me scratch my brain first. 410 00:35:38,440 --> 00:35:42,520 Hip hip hooray! Master Bheja is great! 411 00:35:42,920 --> 00:35:45,520 Why do you want to do this? 412 00:35:45,760 --> 00:35:48,920 Aliens and humans are one. We're not enemies. 413 00:35:49,000 --> 00:35:50,360 But Your Majesty, 414 00:35:50,440 --> 00:35:55,360 who told you we had the most intelligent brains? 415 00:35:56,760 --> 00:35:59,120 This great man, Choocha. 416 00:35:59,520 --> 00:36:01,000 -Choocha! -Choocha! 417 00:36:08,840 --> 00:36:11,360 Brain! Brain! 418 00:36:12,560 --> 00:36:15,720 I, Bheja, will be the king of the universe! 419 00:36:18,280 --> 00:36:20,720 Silence! Quiet! 420 00:36:27,160 --> 00:36:29,760 Perhaps they are scared of loud noises. 421 00:36:29,840 --> 00:36:31,960 Once more, Chuski sir. 422 00:36:32,840 --> 00:36:36,240 Silence! 423 00:36:36,320 --> 00:36:37,400 Quiet! 424 00:36:39,920 --> 00:36:41,360 Now go stand outside. 425 00:36:43,000 --> 00:36:44,040 Do this. 426 00:36:51,560 --> 00:36:54,800 Chuski sir, you have quite a loud voice. 427 00:36:55,040 --> 00:36:56,200 Thank you. 428 00:36:56,440 --> 00:37:00,600 I wonder what the school is doing without the teachers. 429 00:37:00,680 --> 00:37:03,960 Our ideal students must be feeling so sad. 430 00:37:25,520 --> 00:37:30,000 Hey, pal! This is the first time in years I am enjoying school. 431 00:37:30,400 --> 00:37:31,880 You are right, Choocha. 432 00:37:32,080 --> 00:37:33,240 Our life is set. 433 00:37:33,320 --> 00:37:36,520 No teachers, no studies and no punishment! 434 00:37:36,640 --> 00:37:38,280 We can have fun all day! 435 00:37:38,640 --> 00:37:40,840 Hey... 436 00:37:50,040 --> 00:37:51,960 My name is Sansani! 437 00:37:52,160 --> 00:37:53,920 The news is not funny! 438 00:37:54,200 --> 00:37:55,400 Look carefully. 439 00:37:55,600 --> 00:37:58,760 This is the controversial Sarvottam Adarsh School. 440 00:37:58,840 --> 00:38:02,040 Two days ago, all of a sudden, the teachers here 441 00:38:02,120 --> 00:38:05,200 bunked the school without informing anyone. 442 00:38:05,560 --> 00:38:08,120 Look how the students are taking 443 00:38:08,200 --> 00:38:10,280 undue advantage of this situation. 444 00:38:12,040 --> 00:38:13,280 Look carefully 445 00:38:13,400 --> 00:38:15,200 at the notice board of the school. 446 00:38:15,320 --> 00:38:19,160 Every student is trying to write his name on it and become popular. 447 00:38:21,560 --> 00:38:25,400 This music is hammering! 448 00:38:25,560 --> 00:38:27,400 This is unbearable! 449 00:38:30,760 --> 00:38:33,360 We are in the science laboratory now. 450 00:38:33,440 --> 00:38:36,200 A boy has taken over the laboratory 451 00:38:36,280 --> 00:38:37,120 and... 452 00:38:38,680 --> 00:38:41,520 I am at the receiving end of his dangerous experiments. 453 00:38:45,240 --> 00:38:47,480 These three boys look mature. 454 00:38:47,920 --> 00:38:51,040 Come, let's talk to these ideal students. 455 00:38:51,920 --> 00:38:53,840 My name is Sansani! 456 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 The news is not funny! 457 00:38:56,480 --> 00:38:59,440 Teachers are missing from the school. How does it feel? 458 00:38:59,520 --> 00:39:03,880 We are not liking it at all, Mr. Bunny. Turn on the fan, it's too hot in here. 459 00:39:04,960 --> 00:39:08,000 My name is not Bunny, it is Sansani! 460 00:39:08,120 --> 00:39:12,640 So tell us, how will the absence of teachers affect your studies? 461 00:39:13,160 --> 00:39:14,880 How will it affect our studies? 462 00:39:14,960 --> 00:39:17,520 You may ask that to the studies. Why bother us? 463 00:39:17,600 --> 00:39:19,480 We anyway don't study. 464 00:39:20,960 --> 00:39:24,080 When teachers have bunked classes for three days in a row, 465 00:39:24,160 --> 00:39:28,360 it is obvious that the students would get disturbed. 466 00:39:29,280 --> 00:39:30,600 Mr. Reporter, 467 00:39:30,680 --> 00:39:32,920 our teachers aren't bunking the school. 468 00:39:33,000 --> 00:39:35,440 Aliens have kidnapped them. 469 00:39:37,520 --> 00:39:38,520 Aliens! 470 00:39:39,400 --> 00:39:41,760 What a joke! What a joke! 471 00:39:42,160 --> 00:39:45,960 Mr. Bunny, ask Champu if you don't believe it. 472 00:39:46,200 --> 00:39:48,120 He is our alien friend. 473 00:39:50,240 --> 00:39:52,560 Alien! Hey... Alien... 474 00:39:56,320 --> 00:39:58,920 This is sensational news! We have aliens on Earth! 475 00:39:59,000 --> 00:40:00,680 And the teachers are missing! 476 00:40:00,840 --> 00:40:05,080 What's happening in this school? Have the teachers been kidnapped by the aliens? 477 00:40:06,160 --> 00:40:09,240 No matter what, but the future of these kids is in danger! 478 00:40:10,080 --> 00:40:13,080 How do you know our future is in danger? 479 00:40:13,160 --> 00:40:15,120 Are you a reporter or an astrologer? 480 00:40:16,560 --> 00:40:18,680 Hey, Mr. Bunny! Are you an astrologer? 481 00:40:18,760 --> 00:40:22,280 Read my palm and tell me how badly I will fare in the next exam. 482 00:40:22,960 --> 00:40:25,600 My name is not Bunny! It is Sansani! 483 00:40:27,000 --> 00:40:29,160 Hey, Dad! I am on TV! 484 00:40:29,400 --> 00:40:31,120 Hello! Hello! 485 00:40:52,120 --> 00:40:53,320 Hey, Teachers! 486 00:40:54,640 --> 00:40:57,240 I heard that you have very sharp minds 487 00:40:57,480 --> 00:41:00,280 and also that you are very smart. 488 00:41:01,280 --> 00:41:05,760 In order to ascertain that, we shall put you through a test. 489 00:41:14,520 --> 00:41:16,520 Spaceship being struck by turbulence! 490 00:41:16,600 --> 00:41:20,360 I wonder what new problem we are about to face now! 491 00:41:34,080 --> 00:41:36,800 Welcome to DDT! 492 00:41:37,280 --> 00:41:38,960 Dazzling Dance Test! 493 00:41:39,040 --> 00:41:43,440 That means you people have to beat me at dancing! 494 00:41:44,360 --> 00:41:48,080 Otherwise I will freeze you people and turn you into ice-cream! 495 00:41:48,160 --> 00:41:50,800 Scratch the brain! Okay? 496 00:42:06,600 --> 00:42:09,400 My bones are freezing in this cold! 497 00:42:11,400 --> 00:42:13,120 Do-Re... 498 00:42:13,200 --> 00:42:16,200 M-Mi-Fa... 499 00:42:16,320 --> 00:42:18,040 So... 500 00:42:18,120 --> 00:42:20,120 La-Ti... 501 00:42:20,600 --> 00:42:22,040 Hey, sir... 502 00:42:22,240 --> 00:42:25,400 They are putting us through such stupid tests! 503 00:42:26,280 --> 00:42:29,320 Will they turn us into ice-cream now? 504 00:42:31,440 --> 00:42:36,080 Now nobody in the world can save us from these aliens! 505 00:42:39,160 --> 00:42:41,560 {\an8}Aliens have attacked the Earth! 506 00:42:41,640 --> 00:42:44,520 {\an8}You are watching this sensational news 507 00:42:44,600 --> 00:42:46,200 only on our channel! 508 00:42:46,680 --> 00:42:50,120 Listen, from which village have these aliens come? 509 00:42:50,480 --> 00:42:53,160 {\an8}Aliens have kidnapped teachers! 510 00:42:53,320 --> 00:42:56,320 {\an8}But why? Come, let us ask this alien. 511 00:42:56,600 --> 00:42:58,040 So, Champu alien, 512 00:42:58,320 --> 00:43:00,800 why did you kidnap the teachers? 513 00:43:02,160 --> 00:43:03,920 A teacher has the smartest brains 514 00:43:04,000 --> 00:43:06,640 among all the creatures in the galaxy. 515 00:43:06,760 --> 00:43:08,960 His Majesty Master Bheja 516 00:43:09,160 --> 00:43:13,240 will extract intelligence from the brains of the teachers 517 00:43:13,320 --> 00:43:15,800 and become the smartest person in the universe. 518 00:43:21,040 --> 00:43:21,920 Okay? 519 00:43:22,960 --> 00:43:24,560 That is not okay! 520 00:43:24,800 --> 00:43:27,240 If these aliens succeed in their plans, 521 00:43:27,320 --> 00:43:30,200 {\an8}there will be no knowledge left on Earth! 522 00:43:30,720 --> 00:43:35,760 Listen, pal. I heard that they will fry our brains and eat them. 523 00:43:35,840 --> 00:43:37,600 Who will rescue the teachers? 524 00:43:37,760 --> 00:43:40,800 Can anyone bring back the knowledgeable teachers of Earth? 525 00:43:40,880 --> 00:43:43,560 Is there anyone who can defeat these aliens? 526 00:43:53,520 --> 00:43:55,680 Choocha! 527 00:43:56,920 --> 00:43:58,680 I am sorry, pal! 528 00:43:59,200 --> 00:44:02,080 I lost control as I got carried away by my dream. 529 00:44:02,160 --> 00:44:03,760 You were dreaming once again! 530 00:44:04,560 --> 00:44:07,800 Tell us about it quickly so that I can analyze it real fast! 531 00:44:07,880 --> 00:44:09,760 Hey, pal! 532 00:44:09,840 --> 00:44:12,880 I saw a vast field. 533 00:44:12,960 --> 00:44:16,120 In that field, I saw a crop of brains. 534 00:44:16,200 --> 00:44:19,240 All teachers are standing as scarecrows in the field. 535 00:44:19,320 --> 00:44:22,160 Then I saw scary aliens attacking the field 536 00:44:22,240 --> 00:44:23,840 and stealing the brains. 537 00:44:23,920 --> 00:44:26,600 That is when the teachers cry out for help. 538 00:44:26,680 --> 00:44:29,000 Hey, Choocha! Help us! 539 00:44:29,400 --> 00:44:32,160 And then, the three of us, I mean the cute kids 540 00:44:32,360 --> 00:44:34,120 arrive as chooperheroes 541 00:44:34,200 --> 00:44:36,920 and drive the aliens away! 542 00:44:39,080 --> 00:44:41,320 The dream is fantastic. Let me think. 543 00:44:41,840 --> 00:44:44,280 A crop of brains and teachers as scarecrows... 544 00:44:44,640 --> 00:44:48,280 That means... Our Sarvottam Adarsh School. 545 00:44:48,360 --> 00:44:51,160 Aliens coming to steal the brains... 546 00:44:51,240 --> 00:44:54,720 And later, we turning into superheroes and driving them away... 547 00:44:55,080 --> 00:44:57,080 I got it, pal! 548 00:44:57,160 --> 00:44:59,720 We will be the superheroes! 549 00:45:00,600 --> 00:45:01,760 Hey! 550 00:45:01,840 --> 00:45:03,960 Not superheroes, but chooperheroes! 551 00:45:04,120 --> 00:45:05,720 It was my dream, you see. 552 00:45:06,120 --> 00:45:09,240 Right, pal. That's what I meant. We'll turn into chooperheroes 553 00:45:09,320 --> 00:45:11,440 and save our school from the aliens. 554 00:45:11,520 --> 00:45:15,080 Hey! Choocha will become a Chooperman! 555 00:45:15,160 --> 00:45:17,720 And I will be the Planman. 556 00:45:17,800 --> 00:45:18,680 And I... 557 00:45:19,000 --> 00:45:20,200 I will be... 558 00:45:21,280 --> 00:45:23,760 Laali, you will be Slapman! 559 00:45:24,880 --> 00:45:26,800 -What about me? -Don't mind 560 00:45:27,240 --> 00:45:28,920 but you will be Champu. 561 00:45:29,000 --> 00:45:33,760 Fukrey Fukrey Boys! 562 00:45:34,920 --> 00:45:38,120 Hunny, we need superpowers to be superheroes. 563 00:45:38,240 --> 00:45:39,760 What superpowers do we have? 564 00:45:40,240 --> 00:45:42,400 Don't worry, Laali. 565 00:45:42,480 --> 00:45:43,960 Champu will help us with it. 566 00:45:44,920 --> 00:45:47,040 You want to rescue the teachers. 567 00:45:47,200 --> 00:45:50,080 And I want to teach a lesson to Champion. 568 00:45:50,200 --> 00:45:53,120 That is why I will help you people. 569 00:45:53,200 --> 00:45:56,360 Hereafter, all my superpowers are yours. Okay? 570 00:45:58,960 --> 00:46:00,960 Okay. Here I come 571 00:46:01,160 --> 00:46:05,080 to light the torch of justice and banish the darkness of injustice. 572 00:46:06,080 --> 00:46:07,160 Planman! 573 00:46:07,640 --> 00:46:10,240 To end the rule of wicked creatures, here comes... 574 00:46:10,760 --> 00:46:12,000 Slapman! 575 00:46:12,080 --> 00:46:13,280 Hey! 576 00:46:13,360 --> 00:46:15,680 To punish the evil 577 00:46:15,760 --> 00:46:17,720 and protect humanity, here comes... 578 00:46:18,320 --> 00:46:19,960 Chooperman! 579 00:46:20,040 --> 00:46:21,920 Fukrey Boyzzz! 580 00:46:24,800 --> 00:46:29,120 Hey! Mischief in space! 581 00:46:30,080 --> 00:46:32,040 Mischief in space! 582 00:46:32,120 --> 00:46:33,960 They are here to do that 583 00:46:34,080 --> 00:46:37,720 That is what Hunny, Choocha and Laali Are good at 584 00:46:37,800 --> 00:46:41,280 They are funny and smart Beware! Be careful! 585 00:46:41,360 --> 00:46:45,240 Applaud them as they are here To entertain us! 586 00:46:45,320 --> 00:46:48,400 In the entire class, in the entire world 587 00:46:48,480 --> 00:46:52,440 In the entire universe, all are stunned 588 00:46:52,520 --> 00:46:54,640 Mischief in space! 589 00:46:54,720 --> 00:46:58,240 Fukrey Boys are here to do mischief 590 00:46:58,320 --> 00:47:01,760 Fukrey Boys are here to do mischief 591 00:47:01,840 --> 00:47:05,360 Fukrey Boys are here To do mischief in space 592 00:47:05,440 --> 00:47:09,480 Fukrey Boys are here to do mischief 593 00:47:12,760 --> 00:47:18,160 I'll steal your brain from you And be the king of space! 594 00:47:18,240 --> 00:47:20,120 -Is that okay? -Yes, it is! 595 00:47:20,200 --> 00:47:23,760 I will make a plan Trap the Fukrey Boys 596 00:47:23,840 --> 00:47:24,720 And defeat them 597 00:47:24,800 --> 00:47:27,400 -Is that okay? -Yes, it is! 598 00:47:27,480 --> 00:47:30,800 In the entire class, in the entire world 599 00:47:30,880 --> 00:47:35,240 In the entire universe, all are stunned 600 00:47:35,320 --> 00:47:36,840 Mischief in space! 601 00:47:36,920 --> 00:47:40,480 Fukrey Boys are here to do mischief 602 00:47:40,560 --> 00:47:44,120 Fukrey Boys are here to do mischief 603 00:47:44,200 --> 00:47:47,840 Fukrey Boys are here To do mischief in space 604 00:47:47,920 --> 00:47:51,880 Fukrey Boys are here to do mischief! 605 00:47:56,080 --> 00:47:56,920 My cat! 606 00:47:57,320 --> 00:47:59,680 Rescue my cat! Help! 607 00:48:00,480 --> 00:48:02,040 Chooperheroes, look at that. 608 00:48:02,120 --> 00:48:04,320 The girl's pet cat is atop the tree. 609 00:48:04,400 --> 00:48:05,480 And Champu... 610 00:48:05,640 --> 00:48:07,200 Work your magic. 611 00:48:08,680 --> 00:48:11,920 Fukrey Boys are here to do mischief! 612 00:48:12,000 --> 00:48:13,760 My goodness! 613 00:48:13,840 --> 00:48:16,320 Who hurled them into the air, Changu and Mangu? 614 00:48:24,160 --> 00:48:25,280 Thank you! 615 00:48:25,360 --> 00:48:27,240 Hey! Chooperman! 616 00:48:27,920 --> 00:48:29,880 We want mangoes. Help! 617 00:48:30,160 --> 00:48:32,360 Chooperheroes! Look at that! 618 00:48:32,440 --> 00:48:34,080 Those kids want mangoes. 619 00:48:34,160 --> 00:48:36,320 -They are crying! -Here comes Planman! 620 00:48:38,240 --> 00:48:41,680 Hey, Champu! A new mission and a new task. 621 00:48:41,760 --> 00:48:45,720 Work your magic and get mangoes for the kids. 622 00:48:54,800 --> 00:48:56,640 Thank you, Planman. 623 00:48:58,240 --> 00:48:59,920 Chooperheroes, look at that! 624 00:49:00,120 --> 00:49:03,200 -The kid is unable to play. -My dear friend! 625 00:49:03,280 --> 00:49:04,720 Don't you worry! 626 00:49:04,800 --> 00:49:06,920 Here comes Slapman! 627 00:49:10,600 --> 00:49:12,000 Planman! 628 00:49:12,120 --> 00:49:14,720 Planman! Slapman! 629 00:49:14,800 --> 00:49:17,560 Chooperman! Yay! 630 00:49:17,680 --> 00:49:19,080 Hey! 631 00:49:21,360 --> 00:49:23,640 Who are these Chooperheroes? 632 00:49:23,720 --> 00:49:26,240 Will they be able to save the Earth from the aliens? 633 00:49:26,320 --> 00:49:30,320 Will they be able to rescue the teachers from the aliens' spaceship? 634 00:49:30,520 --> 00:49:35,320 Are these Chooperheroes our last hope? 635 00:49:46,200 --> 00:49:48,440 Come on, Teachers! Dance! 636 00:49:54,880 --> 00:49:59,120 Otherwise I'll freeze you like an ice-cream! Scratch the brains! 637 00:49:59,960 --> 00:50:01,040 Okay? 638 00:50:04,080 --> 00:50:05,000 Okay? 639 00:51:55,520 --> 00:51:56,960 Where is my prize? 640 00:52:05,520 --> 00:52:09,320 Hey! I asked for a prize and you are punishing me! 641 00:52:10,200 --> 00:52:11,800 I don't like this! 642 00:52:15,760 --> 00:52:17,960 -Abba dabba... -Jabba... 643 00:52:18,040 --> 00:52:20,040 -Abba... 644 00:52:20,120 --> 00:52:22,040 Hey! Murti sir. 645 00:52:22,120 --> 00:52:23,600 My teacher! 646 00:52:23,760 --> 00:52:27,800 Are you okay? I thought he had frozen you like an ice-cream. 647 00:52:27,880 --> 00:52:29,760 Abba... 648 00:52:29,840 --> 00:52:31,360 Dabba... 649 00:52:31,520 --> 00:52:32,880 Jabba... 650 00:52:33,360 --> 00:52:35,760 -Abba... -Dabba... 651 00:52:37,080 --> 00:52:38,320 Abba dabba jabba? 652 00:52:38,400 --> 00:52:39,520 What has happened? 653 00:52:39,600 --> 00:52:43,640 Your Majesty, why did you do this to them? 654 00:52:44,560 --> 00:52:46,680 You idiot! 655 00:52:47,040 --> 00:52:50,560 I have taken out their brains! 656 00:52:50,640 --> 00:52:52,880 Scratch the brain! 657 00:53:10,960 --> 00:53:13,840 Your brains will be taken out now! 658 00:53:13,920 --> 00:53:17,480 And I'll become the king of the universe! 659 00:53:17,600 --> 00:53:20,480 Master Bheja! Bhejabali! 660 00:53:20,560 --> 00:53:22,320 Scratch the brain! 661 00:53:29,000 --> 00:53:31,880 Choocha is Chooperman, Hunny is Planman 662 00:53:31,960 --> 00:53:34,520 and Laali is Slapman. Wow! 663 00:53:36,080 --> 00:53:39,360 After becoming superheroes, will you rescue our teachers? 664 00:53:39,440 --> 00:53:40,720 Hey! 665 00:53:40,960 --> 00:53:44,120 If we do that, they'll once again take classes, conduct exams 666 00:53:44,200 --> 00:53:45,200 and punish us! 667 00:53:45,360 --> 00:53:47,280 We'll get punished badly! 668 00:53:49,760 --> 00:53:53,120 Pal! The school is so much fun without the teachers. 669 00:53:53,200 --> 00:53:56,680 No teachers means no classes, no punishment, 670 00:53:56,760 --> 00:53:57,720 no homework... 671 00:53:58,120 --> 00:53:59,360 Hey, losers! 672 00:53:59,520 --> 00:54:01,280 No teachers means no studies! 673 00:54:01,480 --> 00:54:02,880 No studies means no school! 674 00:54:04,520 --> 00:54:07,840 If the school shuts down, you'll have to stay at home forever. 675 00:54:08,760 --> 00:54:11,080 Bholi, you are right. 676 00:54:11,200 --> 00:54:14,080 The teachers scold us and they also love us. 677 00:54:16,120 --> 00:54:18,880 Hey! You moved me to tears! 678 00:54:18,960 --> 00:54:21,200 Besides, ever since Chuski sir is gone, 679 00:54:21,280 --> 00:54:22,920 I'm unable to sleep peacefully. 680 00:54:23,000 --> 00:54:25,440 I am used to sleeping in his class, you see. 681 00:54:26,200 --> 00:54:27,280 Oh... 682 00:54:27,840 --> 00:54:30,400 I miss Murti sir trying to make us ideal students. 683 00:54:30,880 --> 00:54:34,680 Miss Neetu used to say, "How cute, Laali!" I miss that! 684 00:54:35,120 --> 00:54:37,800 Also, I miss Chuski sir shouting at us. 685 00:54:38,240 --> 00:54:39,960 "Silence!" 686 00:54:40,760 --> 00:54:41,600 "Shut up!" 687 00:54:44,000 --> 00:54:46,240 But pal, how will we go into the space? 688 00:54:46,560 --> 00:54:48,840 You could've hitched a ride on my spaceship. 689 00:54:49,200 --> 00:54:51,320 But that is in bad shape now. 690 00:54:57,480 --> 00:55:00,280 Don't worry. I'll fix this spaceship. 691 00:55:00,360 --> 00:55:01,400 I'll be right back. 692 00:55:02,040 --> 00:55:04,040 So Fukrey Boys, 693 00:55:04,400 --> 00:55:08,240 shall we begin with Mission Fukrey Versus Aliens? 694 00:55:09,120 --> 00:55:11,160 Hey! 695 00:55:19,840 --> 00:55:20,880 Hey! 696 00:55:22,520 --> 00:55:23,480 Hey! 697 00:55:25,000 --> 00:55:26,680 Hey! 698 00:55:29,040 --> 00:55:30,360 Hey! 699 00:55:30,440 --> 00:55:31,680 Hey! 700 00:55:35,440 --> 00:55:36,520 Hey! 701 00:55:40,280 --> 00:55:45,560 Champion, what is this "Hey..." I get to hear? 702 00:55:46,560 --> 00:55:50,360 Uncle, he is the same idiot who solved the brain twisting puzzle. 703 00:55:52,480 --> 00:55:54,800 If he had solved the puzzle, 704 00:55:54,880 --> 00:55:57,080 why did you get the teachers here? 705 00:55:57,160 --> 00:55:58,640 Have you lost it? 706 00:56:00,360 --> 00:56:01,760 Well, Uncle... 707 00:56:01,960 --> 00:56:05,200 Champu said that the teachers are smart 708 00:56:05,280 --> 00:56:07,200 and have sharp brains. 709 00:56:07,840 --> 00:56:09,040 Shut up, idiot! 710 00:56:09,120 --> 00:56:10,800 You made a blunder, my nephew! 711 00:56:12,760 --> 00:56:16,320 Go bring me this guy's brain, 712 00:56:16,400 --> 00:56:19,320 otherwise you'll have it from me. Scratch the brain! 713 00:56:22,920 --> 00:56:24,800 Don't worry, friends. 714 00:56:24,880 --> 00:56:27,760 We will bring the teachers back for sure. 715 00:56:28,040 --> 00:56:30,280 Bholi, you may tell my dad 716 00:56:30,360 --> 00:56:33,400 -that I will be back. -Yes! 717 00:56:33,760 --> 00:56:36,600 Laali, did you get Chhole Bhature packed for me? 718 00:56:42,800 --> 00:56:46,480 Fukrey Boys are here to do mischief! 719 00:56:48,960 --> 00:56:51,200 One, two, three... 720 00:56:56,200 --> 00:56:58,760 Champu, let me fly the spaceship. 721 00:56:58,840 --> 00:57:01,000 I have experience flying kites. 722 00:57:02,000 --> 00:57:04,520 -He won't give it. -Forget it, Choocha. 723 00:57:04,640 --> 00:57:06,800 Enjoy flying in space! 724 00:57:06,920 --> 00:57:09,320 Your dream is coming true! 725 00:57:25,920 --> 00:57:27,880 Hey! Look at that! 726 00:57:27,960 --> 00:57:30,560 Colorful spheres floating in space! 727 00:57:30,640 --> 00:57:31,600 So many spheres! 728 00:57:32,400 --> 00:57:35,040 Choocha, they are not spheres, they are planets. 729 00:57:38,200 --> 00:57:41,600 Nobody in my family went beyond Bhatinda, but look at me, 730 00:57:41,720 --> 00:57:43,360 I am travelling in space. 731 00:57:43,440 --> 00:57:45,560 If dad was here, he'd have hugged me! 732 00:57:47,920 --> 00:57:50,080 Champu, we got until here. 733 00:57:50,160 --> 00:57:54,520 -How will we enter it? -I have the remote to open the gate. 734 00:58:16,240 --> 00:58:18,440 Now it's not easy to enter. 735 00:58:18,560 --> 00:58:21,360 Consider that the mission has failed. 736 00:58:21,440 --> 00:58:22,680 Let's go back. 737 00:58:23,080 --> 00:58:25,480 No! 738 00:58:26,120 --> 00:58:28,320 Oh, my! What happened to Champu? 739 00:58:30,120 --> 00:58:32,120 I have an idea! 740 00:58:33,520 --> 00:58:35,680 Now shout your lungs out! 741 00:58:35,760 --> 00:58:37,360 Hey! 742 00:58:37,440 --> 00:58:41,280 -Come on now! -Let's groove to it! 743 00:58:51,640 --> 00:58:55,040 Mischief in space! 744 00:58:55,120 --> 00:58:59,120 Aliens have entered 745 00:58:59,200 --> 00:59:02,560 the spaceship... 746 00:59:02,680 --> 00:59:03,960 Hey, pal! 747 00:59:04,040 --> 00:59:05,440 They are aliens. 748 00:59:05,520 --> 00:59:08,680 But they are calling the cute Chooperman an alien! 749 00:59:08,760 --> 00:59:09,920 I don't like this. 750 00:59:10,760 --> 00:59:14,080 Choocha, we have come here from another planet. 751 00:59:14,160 --> 00:59:15,680 That makes us aliens to them. 752 00:59:16,320 --> 00:59:20,160 Hunny, a banana will be a banana anywhere in space. 753 00:59:20,360 --> 00:59:23,760 It won't become a grape on any other planet. 754 00:59:27,680 --> 00:59:29,240 Hey security guard, 755 00:59:29,320 --> 00:59:30,960 let me help you out. 756 00:59:31,040 --> 00:59:33,400 Aliens have entered the spaceship. 757 00:59:33,480 --> 00:59:35,440 Aliens have entered the spaceship. 758 00:59:35,520 --> 00:59:37,120 Choocha! 759 00:59:38,600 --> 00:59:40,880 This is the guy we are looking for! 760 00:59:41,240 --> 00:59:42,760 Scratch the brain! 761 00:59:42,840 --> 00:59:45,960 -Bring him here. Now! -Okay. 762 01:00:08,440 --> 01:00:11,240 Abba dabba jabba... 763 01:00:11,480 --> 01:00:13,640 Help me! 764 01:00:17,400 --> 01:00:19,440 He will eat me alive! 765 01:00:19,520 --> 01:00:21,840 Abba dabba jabba... 766 01:00:21,920 --> 01:00:24,600 Hey! "Abba dabba jabba..." 767 01:00:24,680 --> 01:00:26,360 He is such a cute alien. 768 01:00:26,440 --> 01:00:28,520 Pal, what is this "Abba dabba jabba"? 769 01:00:28,600 --> 01:00:31,320 Ever since his brain was transferred to His Majesty, 770 01:00:31,400 --> 01:00:33,240 he has been behaving like this. 771 01:00:33,320 --> 01:00:35,720 That means our teachers are in a similar state. 772 01:00:35,800 --> 01:00:37,680 Yes. 773 01:00:37,760 --> 01:00:41,680 After a person's brain is transferred, this is what happens to them. 774 01:00:41,760 --> 01:00:44,800 So Champu, let us quickly go to the teachers. 775 01:00:44,920 --> 01:00:46,800 I am scared! 776 01:00:46,880 --> 01:00:48,960 Champion will be there! 777 01:00:49,080 --> 01:00:50,160 Hey! 778 01:00:50,280 --> 01:00:53,640 Never fear when Chooperman is with you! 779 01:00:53,720 --> 01:00:55,600 Got it, Mr. Champu? 780 01:00:55,680 --> 01:00:57,240 Flex your muscles now. 781 01:01:00,400 --> 01:01:03,160 Wow! Impressive muscles! 782 01:01:03,880 --> 01:01:05,720 I am so scared! 783 01:01:06,680 --> 01:01:09,840 So Champu, will you teach me a lesson? 784 01:01:17,000 --> 01:01:20,320 -Abba dabba... -Jabba... 785 01:01:21,440 --> 01:01:24,840 -Abba dabba... -Jabba... 786 01:01:24,920 --> 01:01:27,480 -Abba dabba... -Abba... 787 01:01:27,560 --> 01:01:30,600 -Dabba... -Jabba... 788 01:01:31,560 --> 01:01:33,240 Abba dabba... 789 01:01:33,320 --> 01:01:36,920 Hunny! Chuski sir appears to be in deep thoughts, right? 790 01:01:38,360 --> 01:01:40,800 No, Choocha. The machine there 791 01:01:40,880 --> 01:01:42,520 is taking out his brain! 792 01:01:45,920 --> 01:01:49,080 -Abba dabba... -Jabba... 793 01:01:49,640 --> 01:01:52,400 Hey! Master Bheja, stop! 794 01:01:52,480 --> 01:01:56,400 You may take my brain, but return our teachers' brains! 795 01:01:58,280 --> 01:02:01,000 -Take my brains too, Your Majesty. -And mine as well. 796 01:02:01,080 --> 01:02:02,880 Return the brains of our teachers. 797 01:02:05,320 --> 01:02:08,760 Nephew, start the brain transfer process. 798 01:02:19,120 --> 01:02:23,880 Now I will be the smartest person in the world! 799 01:02:26,840 --> 01:02:28,720 I got my brain back! 800 01:02:29,080 --> 01:02:31,320 How did this miracle happen? 801 01:02:33,560 --> 01:02:36,320 -The mischief-makers did it! -Oh! 802 01:02:36,400 --> 01:02:39,880 Like in an exchange offer! In order to save our brains, 803 01:02:39,960 --> 01:02:42,200 they offered to give away their brains! 804 01:02:42,280 --> 01:02:44,600 Such ideal students. Just like me. 805 01:03:54,920 --> 01:03:58,640 Nephew, catch this smart kid. 806 01:04:33,800 --> 01:04:35,480 Oh, no! What now? 807 01:04:35,560 --> 01:04:38,000 Don't worry. I have an idea. 808 01:04:38,080 --> 01:04:39,560 Turn into Choopermen 809 01:04:39,640 --> 01:04:41,760 and take them to task! 810 01:04:41,880 --> 01:04:44,280 Here comes the Chooperman's twister! 811 01:04:44,360 --> 01:04:47,360 Hey! 812 01:04:51,680 --> 01:04:54,240 Hey! 813 01:04:56,600 --> 01:04:59,760 Hey! 814 01:05:00,200 --> 01:05:02,400 Follow what the mischief-makers are doing. 815 01:05:20,800 --> 01:05:23,120 Let me take your brains now! 816 01:05:23,200 --> 01:05:24,640 Scratch the brain! 817 01:05:25,160 --> 01:05:26,840 Save me, Mr. Hooda! 818 01:05:36,400 --> 01:05:38,880 Abba dabba jabba! 819 01:05:57,520 --> 01:06:00,240 Enough of this heroics! 820 01:06:00,320 --> 01:06:03,840 Now, quietly, give me your brains. 821 01:06:04,000 --> 01:06:08,640 Otherwise I'll press this key and hurl the teachers away into the space. 822 01:06:08,760 --> 01:06:10,360 Scratch the brain! 823 01:06:12,160 --> 01:06:12,960 Okay? 824 01:06:13,040 --> 01:06:14,720 This is not done, Hunny. 825 01:06:14,800 --> 01:06:16,760 He has a key to do everything. 826 01:06:17,920 --> 01:06:20,960 Why not have a key to scratch your brains, Your Majesty? 827 01:06:21,040 --> 01:06:24,200 That's a good idea. I'll think about it. 828 01:06:25,480 --> 01:06:28,040 Wish you a happy journey. 829 01:06:28,160 --> 01:06:31,000 Bye-bye! Scratch the brain! 830 01:06:56,000 --> 01:07:00,080 This journey is dangerous. I don't want to go on it. 831 01:07:00,960 --> 01:07:02,880 Oh! What now, pal? 832 01:07:02,960 --> 01:07:05,560 My second idea will deal with this situation. 833 01:07:05,680 --> 01:07:10,320 Now watch what the mixture of black pepper and red chili powder does. 834 01:07:33,480 --> 01:07:36,160 Choocha, stop! This should be used in an emergency. 835 01:07:37,000 --> 01:07:39,440 Hey! This is an emergency. 836 01:07:39,880 --> 01:07:42,480 Don't pull the three levers at once, 837 01:07:42,560 --> 01:07:44,960 otherwise all of us will be in trouble. 838 01:07:45,040 --> 01:07:46,440 Scratch the brain! 839 01:07:46,520 --> 01:07:49,840 All right, Your Majesty. We will pull the three levers together. 840 01:07:49,920 --> 01:07:51,640 One, two, three. 841 01:07:52,240 --> 01:07:55,200 Hey! No! 842 01:08:06,920 --> 01:08:09,160 {\an8}Attention! 843 01:08:09,240 --> 01:08:12,280 {\an8}The spaceship's engine has shut down. 844 01:08:12,400 --> 01:08:16,359 {\an8}The spaceship will crash in 30 seconds. 845 01:08:20,520 --> 01:08:23,720 Pal, I have the chooperpowers now. 846 01:08:23,840 --> 01:08:26,120 -I am flying! -So are we 847 01:08:26,399 --> 01:08:28,120 along with these aliens! 848 01:08:28,200 --> 01:08:29,880 Miss Neetu and I are flying too. 849 01:08:31,520 --> 01:08:35,760 -How did this happen? -Uncle, help me! 850 01:08:37,680 --> 01:08:40,520 I don't know how to fly! 851 01:08:40,680 --> 01:08:42,800 Are you enjoying the flight? 852 01:08:55,880 --> 01:08:59,439 Shift the gear into another mode. Scratch the brain! 853 01:09:02,880 --> 01:09:04,520 Warning! 854 01:09:04,600 --> 01:09:07,920 The spaceship will crash in 30 seconds. 855 01:09:08,439 --> 01:09:09,479 Champu! 856 01:09:09,560 --> 01:09:12,439 What I did to you was wrong. 857 01:09:12,520 --> 01:09:14,479 Please forgive me. 858 01:09:14,560 --> 01:09:17,319 Champion, everybody makes mistakes. 859 01:09:17,399 --> 01:09:20,760 After all, you are my brother. Come and hug me. 860 01:09:33,040 --> 01:09:35,720 Look carefully. We bring you the live telecast 861 01:09:35,800 --> 01:09:37,560 of a crashing spacecraft. 862 01:09:37,640 --> 01:09:40,040 It is coming crashing down to the ground. 863 01:09:50,160 --> 01:09:52,359 It is going to crash into the school. 864 01:09:52,439 --> 01:09:54,400 Stop the spaceship at once! 865 01:09:54,480 --> 01:09:55,960 {\an8}The countdown starts. 866 01:09:56,080 --> 01:10:00,160 {\an8}Ten, nine, eight, seven... 867 01:10:01,040 --> 01:10:03,560 Choocha and Laali, we must stop the spaceship 868 01:10:03,640 --> 01:10:05,600 or else our school will be destroyed. 869 01:10:07,720 --> 01:10:09,960 Chooperman will save the school! 870 01:10:10,040 --> 01:10:12,240 Pull the brakes. Hey! 871 01:10:15,880 --> 01:10:17,760 We are strong. 872 01:10:18,040 --> 01:10:19,520 Let's do it. 873 01:10:50,200 --> 01:10:52,320 -Hey! -Hey! 874 01:10:52,440 --> 01:10:55,360 We are safe. Miss Neetu, are you okay? 875 01:10:55,440 --> 01:10:58,240 Very brave, Laali and Fukrey Boys. 876 01:10:58,320 --> 01:10:59,760 Thank you, miss. 877 01:11:01,320 --> 01:11:02,400 We are safe. 878 01:11:02,600 --> 01:11:04,040 Master Bheja, 879 01:11:04,120 --> 01:11:07,080 if you want the sharpest brain, 880 01:11:07,400 --> 01:11:09,080 there is another way to get it. 881 01:11:09,160 --> 01:11:11,920 It's safe and simple. Just like me. 882 01:11:13,080 --> 01:11:14,200 Really? 883 01:11:14,280 --> 01:11:15,840 Tell me about it. 884 01:11:15,920 --> 01:11:17,840 Tell me now. Scratch the brain! 885 01:11:18,720 --> 01:11:21,600 You can get really intelligent at a school. 886 01:11:23,720 --> 01:11:26,160 A teacher transfers his intellect to children. 887 01:11:26,240 --> 01:11:29,400 A student becomes smart with the help of studies, homework, 888 01:11:29,480 --> 01:11:30,560 and exams. 889 01:11:30,640 --> 01:11:34,320 Admissions are open in our Sarvottam Adarsh School 890 01:11:34,440 --> 01:11:36,680 for the aliens. 891 01:11:38,480 --> 01:11:40,120 I accept it. 892 01:11:40,200 --> 01:11:42,560 I will become Bhejabali for sure. 893 01:11:42,640 --> 01:11:44,400 Scratch the brain! 894 01:11:44,480 --> 01:11:48,480 Hip hip hooray! Master Bheja is great! 895 01:11:54,480 --> 01:11:58,600 Pal, our school is international now. Choocha likes it. 896 01:11:58,680 --> 01:12:00,520 Not international, 897 01:12:00,600 --> 01:12:02,520 it has become universal, Choocha. 898 01:12:02,600 --> 01:12:04,320 Can anyone tell me 899 01:12:04,480 --> 01:12:06,320 how Titanic sank? 900 01:12:14,960 --> 01:12:21,640 Silence! 901 01:12:22,760 --> 01:12:23,800 Quiet! 902 01:12:25,280 --> 01:12:29,640 Hey! Mischief in space! 903 01:12:29,720 --> 01:12:33,840 Mischief in space! They finally did it! 904 01:12:33,920 --> 01:12:37,200 In the entire class, in the entire world 905 01:12:37,280 --> 01:12:40,800 In the entire universe, all are stunned 906 01:12:40,880 --> 01:12:42,880 Breaking news! Look! 907 01:12:42,960 --> 01:12:45,880 The first school in the universe where aliens and humans 908 01:12:45,960 --> 01:12:47,320 study together. 909 01:12:47,920 --> 01:12:50,720 They appear for exams and also bunk classes. 910 01:12:51,720 --> 01:12:55,800 My name is Sansani. The news is not funny! 911 01:12:59,040 --> 01:13:02,560 Fukrey Boys are here to do mischief 912 01:13:06,360 --> 01:13:11,200 Hey! Mischief in space! 913 01:13:11,280 --> 01:13:15,320 Mischief in space! They finally did it! 914 01:13:15,400 --> 01:13:19,120 That is what Hunny, Choocha and Laali Are good at 915 01:13:19,200 --> 01:13:22,640 They are funny and smart Beware! Be careful! 916 01:13:22,760 --> 01:13:26,680 Applaud them as they are here To entertain us 917 01:13:26,760 --> 01:13:29,880 In the entire class, in the entire world 918 01:13:29,960 --> 01:13:33,840 In the entire universe, all are stunned 919 01:13:33,920 --> 01:13:36,000 Mischief in space! 920 01:13:36,080 --> 01:13:39,560 Fukrey Boys are here to do mischief 921 01:13:39,680 --> 01:13:43,200 Fukrey Boys are here to do mischief 922 01:13:43,320 --> 01:13:46,920 Fukrey Boys are here To do mischief in space 923 01:13:47,000 --> 01:13:50,640 Fukrey Boys are here to do mischief 924 01:13:54,160 --> 01:13:59,560 I'll steal your brain from you And be the king of space! 925 01:13:59,640 --> 01:14:01,440 -Is that okay? -Yes, it is! 926 01:14:01,520 --> 01:14:03,680 I will make a plan Trap the Fukrey Boys 927 01:14:03,760 --> 01:14:05,960 And defeat them 928 01:14:06,040 --> 01:14:08,000 -Is that okay? -Yes, it is! 929 01:14:09,160 --> 01:14:12,280 In the entire class, in the entire world 930 01:14:12,400 --> 01:14:16,520 In the entire universe, all are stunned 931 01:14:16,600 --> 01:14:18,440 Mischief in space! 932 01:14:18,520 --> 01:14:21,960 Fukrey Boys are here to do mischief 933 01:14:22,080 --> 01:14:25,680 Fukrey Boys are here to do mischief 934 01:14:25,760 --> 01:14:29,360 Fukrey Boys are here To do mischief in space 935 01:14:29,440 --> 01:14:33,120 Fukrey Boys are here to do mischief! 936 01:14:34,760 --> 01:14:36,760 {\an8}Subtitle translation by: Imroz Ahmed 68738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.