All language subtitles for Flipper.1964.S01E10.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,497 (serene orchestral music) 2 00:00:48,840 --> 00:00:51,047 (chirping) 3 00:01:08,819 --> 00:01:12,028 (rumbling and pounding) 4 00:01:12,239 --> 00:01:15,607 (dramatic music) 5 00:01:32,384 --> 00:01:35,672 (rumbling and pounding) 6 00:01:38,056 --> 00:01:40,673 (playful music) 7 00:01:48,650 --> 00:01:51,438 J1 "They call him Flipper, Flipper 8 00:01:51,653 --> 00:01:54,065 J1 Faster than lightning 9 00:01:54,281 --> 00:01:56,397 J1 No one, you see 10 00:01:56,617 --> 00:01:59,860 J1 ls smarter than he 11 00:02:00,078 --> 00:02:01,819 J1 And we know Flipper 12 00:02:02,039 --> 00:02:05,998 J1 Lives in a world full of wonder 13 00:02:06,209 --> 00:02:08,667 J1 Flying there under 14 00:02:08,879 --> 00:02:10,586 J1 Under the sea 15 00:02:10,797 --> 00:02:12,913 (chirping) 16 00:02:20,474 --> 00:02:24,092 (dramatic orchestral music) 17 00:03:31,712 --> 00:03:33,919 (pounding) 18 00:03:45,642 --> 00:03:47,849 (chirping) 19 00:03:49,438 --> 00:03:53,306 - Yes, it is my boat, Brother Philippe. 20 00:03:53,525 --> 00:03:54,356 Oh. 21 00:03:54,568 --> 00:03:56,684 (chirping) 22 00:04:01,450 --> 00:04:04,408 (breathing heavily) 23 00:04:14,546 --> 00:04:17,834 (grunting and groaning) 24 00:04:26,099 --> 00:04:30,218 Philippe, (speaking Greek). 25 00:04:33,190 --> 00:04:35,397 (chirping) 26 00:04:38,612 --> 00:04:39,568 ' [Sandy] Who is he? 27 00:04:39,780 --> 00:04:40,485 - I don't know. 28 00:04:40,697 --> 00:04:42,313 An old friend of Flipper's, I guess. 29 00:04:42,532 --> 00:04:43,897 You can see they know each other. 30 00:04:44,117 --> 00:04:48,361 - [Alexis] Ho! (speaking Greek) 31 00:04:48,580 --> 00:04:50,366 - Wonder why he's anchored out here. 32 00:04:50,582 --> 00:04:52,038 - Let's go ask him. 33 00:05:17,234 --> 00:05:19,441 (chirping) 34 00:05:31,998 --> 00:05:34,490 - You are friends of-a Philippus, yes? 35 00:05:34,709 --> 00:05:37,417 - Yeah, we're his best friends, but his name's Flipper. 36 00:05:37,629 --> 00:05:40,041 - Call him Flipper, if pleases you, 37 00:05:40,257 --> 00:05:42,373 but his name is Philippus. 38 00:05:42,592 --> 00:05:44,879 Believe me, I should know. 39 00:05:45,095 --> 00:05:47,462 - I'm Sandy Ricks, and he's by brother, Bud. 40 00:05:47,681 --> 00:05:49,763 Our father's chief warden of the preserve. 41 00:05:49,975 --> 00:05:51,261 - Pleased to meet you. 42 00:05:51,476 --> 00:05:53,137 I'm Alexis Demopoulos. 43 00:05:54,187 --> 00:05:57,350 (speaking Greek) 44 00:05:57,566 --> 00:06:00,228 I'm sorry, I'm telling-a Philippus 45 00:06:00,402 --> 00:06:02,564 he has such nice friends-a. 46 00:06:02,779 --> 00:06:04,816 - What language is that, Mr. Denopolos? 47 00:06:05,031 --> 00:06:07,648 - Greek, naturally, our mother tongue. 48 00:06:07,868 --> 00:06:11,031 What other language would I use to my brother, Philippus? 49 00:06:11,246 --> 00:06:12,577 But I'm-a forgetting my manners. 50 00:06:12,789 --> 00:06:13,995 Please-a, come aboard. 51 00:06:14,207 --> 00:06:15,163 Be my guests. 52 00:06:22,215 --> 00:06:24,001 - Gee, I didn't even know Flipper had a brother. 53 00:06:24,217 --> 00:06:26,299 - Can't you see Mr. Demopoulos is just kidding us? 54 00:06:26,511 --> 00:06:28,468 - No, Alexis not joking. 55 00:06:28,680 --> 00:06:30,921 Listen and you will understand. 56 00:06:31,141 --> 00:06:31,801 (chirping) 57 00:06:32,017 --> 00:06:34,509 The Greeks are an old seafaring people. 58 00:06:34,728 --> 00:06:37,720 Our lives have always been tied to the sea, 59 00:06:37,939 --> 00:06:40,021 and we have an ancient belief 60 00:06:40,233 --> 00:06:42,770 that when a sailor dies in the sea 61 00:06:42,986 --> 00:06:45,603 his-a soul enters the body of a dolphin. 62 00:06:45,822 --> 00:06:49,190 Dolphin's have always been the friends of the seafarer. 63 00:06:49,409 --> 00:06:51,776 It is-a because they are kin to each other. 64 00:06:51,995 --> 00:06:53,076 (chirping) 65 00:06:53,288 --> 00:06:55,325 I had a young brother. 66 00:06:55,540 --> 00:06:58,999 His name was Philippus and he was a sailor. 67 00:07:00,754 --> 00:07:02,620 One day a long time ago 68 00:07:03,590 --> 00:07:05,957 his ship went down in a storm 69 00:07:06,843 --> 00:07:08,709 and Philippus was lost. 70 00:07:10,263 --> 00:07:12,220 The sea had claimed him. 71 00:07:13,433 --> 00:07:15,970 Today in my time of need, 72 00:07:16,186 --> 00:07:18,723 when the sea was reaching out to claim me, 73 00:07:18,939 --> 00:07:20,429 my brother Philippus appeared 74 00:07:20,649 --> 00:07:24,233 in his dolphin's body and rescued me. 75 00:07:24,444 --> 00:07:26,185 - I knew there was something special about you, 76 00:07:26,404 --> 00:07:30,523 Mr. Denopolos, the way Flipper liked you and all. 77 00:07:30,742 --> 00:07:32,403 Isn't that great, Flipper finding his brother? 78 00:07:32,619 --> 00:07:33,905 I can hardly believe it! 79 00:07:34,120 --> 00:07:35,235 - Yeah, me too. 80 00:07:36,873 --> 00:07:38,864 Where did you get the sponges, Mr. Demopoulos? 81 00:07:39,084 --> 00:07:39,744 - Down below. 82 00:07:39,960 --> 00:07:41,997 They grow thick along-a the ledge. 83 00:07:42,170 --> 00:07:43,831 Scuba gear, I used. 84 00:07:44,047 --> 00:07:46,914 After 45 years of diving the hard hat, 85 00:07:47,133 --> 00:07:49,295 today I taught myself to cut the sponge 86 00:07:49,511 --> 00:07:51,673 in the scuba gear, hm. 87 00:07:51,888 --> 00:07:54,175 Old Alexis not so old, ah? (laughs) 88 00:07:54,391 --> 00:07:55,381 (chirping) 89 00:07:55,600 --> 00:07:57,466 I will teach you that Alexis not yet-a ready 90 00:07:57,686 --> 00:07:58,767 for the rocking chair. 91 00:07:58,979 --> 00:08:02,813 (laughs) Yes, yes, you're right, little brother, 92 00:08:03,024 --> 00:08:07,063 how their eyes will widen when they see all the sponges 93 00:08:08,530 --> 00:08:11,272 from this one day's hall, huh? (laughs) 94 00:08:11,491 --> 00:08:13,732 - This is marine preserve territory. 95 00:08:13,952 --> 00:08:15,283 You can't cut sponges here. 96 00:08:15,495 --> 00:08:17,031 - Look, see for yourself. 97 00:08:17,205 --> 00:08:21,073 Down there are full beds, crowded, beautiful. 98 00:08:21,292 --> 00:08:23,033 - But if you take those sponges, it's poaching. 99 00:08:23,253 --> 00:08:24,163 That's against the law. 100 00:08:24,379 --> 00:08:25,369 - Against the law? 101 00:08:25,547 --> 00:08:26,753 How can it be? 102 00:08:26,965 --> 00:08:28,171 This is the ocean. 103 00:08:28,383 --> 00:08:29,168 God made it. 104 00:08:29,384 --> 00:08:30,590 He made the sponges. 105 00:08:30,802 --> 00:08:32,088 He made the sponge-a divers. 106 00:08:32,303 --> 00:08:34,544 He made me, Alex Demopoulos, 107 00:08:34,764 --> 00:08:37,347 one of the best-a sponge divers of all. 108 00:08:37,559 --> 00:08:38,264 - Gee. 109 00:08:39,561 --> 00:08:41,051 - But this is a marine preserve. 110 00:08:41,271 --> 00:08:43,262 You have to stop, Mr. Demopoulos. 111 00:08:43,481 --> 00:08:47,440 - I will stop when my boat will be piled high up to here. 112 00:08:47,652 --> 00:08:51,566 Then I will return home and once more my people will say, 113 00:08:51,781 --> 00:08:54,398 Alexis Demopoulos is the greatest 114 00:08:54,617 --> 00:08:57,575 sponge-a diver of them all, the king. 115 00:08:58,538 --> 00:09:00,324 - Will they crown ya? 116 00:09:00,540 --> 00:09:02,702 - I'm sorry, Mr. Demopoulos, but I'm gonna have to tell 117 00:09:02,917 --> 00:09:04,658 my father you're poaching out here. 118 00:09:04,878 --> 00:09:05,959 - Tell your pOPPa- 119 00:09:06,171 --> 00:09:07,661 He will understand. 120 00:09:07,881 --> 00:09:11,249 Old Alexis doing what God wants him to do. 121 00:09:13,845 --> 00:09:14,926 - Come on, Bud. 122 00:09:15,138 --> 00:09:16,344 - So long, Mr. Denopolos. 123 00:09:16,556 --> 00:09:17,421 See you later. - Goodbye. 124 00:09:17,640 --> 00:09:18,505 Goodbye, my friends. 125 00:09:18,725 --> 00:09:19,931 Come back again! 126 00:09:22,270 --> 00:09:25,228 (suspenseful music) 127 00:09:29,110 --> 00:09:31,647 Come back soon, little brother. 128 00:09:34,741 --> 00:09:37,984 (serene music) 129 00:09:41,122 --> 00:09:43,329 (chirping) 130 00:10:43,017 --> 00:10:44,928 (dramatic music) 131 00:10:45,145 --> 00:10:47,762 (engine droning) 132 00:10:49,899 --> 00:10:51,731 - Running away like a kid. 133 00:10:51,943 --> 00:10:54,150 Fine way for an old man to act. 134 00:10:54,362 --> 00:10:56,353 - You'd think he'd be glad to take to take it easy. 135 00:10:56,573 --> 00:10:59,361 Just sit around all day, nothin' to do, no worries. 136 00:10:59,576 --> 00:11:00,486 - Not Grandpa. 137 00:11:00,660 --> 00:11:02,526 He thinks we're mistreating him. 138 00:11:02,745 --> 00:11:04,486 I hope that storekeeper knew what he was talking about, 139 00:11:04,706 --> 00:11:06,117 because if we don't find him around here, 140 00:11:06,332 --> 00:11:07,618 I'm going to the police. 141 00:11:07,834 --> 00:11:08,448 - You can't. 142 00:11:08,668 --> 00:11:09,533 He'd be too ashamed. 143 00:11:09,752 --> 00:11:13,211 - Well, I don't care, as long as he's found. 144 00:11:13,423 --> 00:11:15,255 Buying scuba gear at his age. 145 00:11:15,466 --> 00:11:19,505 Now what does he think he's gonna do with it anyway? 146 00:11:22,682 --> 00:11:24,389 Now there's his boat! 147 00:11:25,435 --> 00:11:27,051 I don't see Grandpa. 148 00:11:38,573 --> 00:11:41,190 (engine idling) 149 00:11:52,670 --> 00:11:53,876 He's poaching. 150 00:11:54,047 --> 00:11:55,583 - He must know these are protected waters. 151 00:11:55,757 --> 00:11:57,213 - Hm. 152 00:11:57,383 --> 00:12:00,171 Poaching laws wouldn't mean anything to him. 153 00:12:00,386 --> 00:12:02,844 Shoulda brought our gear along. 154 00:12:11,564 --> 00:12:14,807 Well, guess I'll have to wait for him. 155 00:12:15,026 --> 00:12:16,061 No use your hangin' around, Nick. 156 00:12:16,277 --> 00:12:17,233 Why don't you go ashore, huh? 157 00:12:17,403 --> 00:12:19,770 Find a phone, let 'em know we've located him. 158 00:12:19,989 --> 00:12:21,354 - Will do, Tommie. 159 00:12:27,830 --> 00:12:31,198 (engine starts and revs) 160 00:12:40,218 --> 00:12:42,880 (engine droning) 161 00:12:43,972 --> 00:12:46,464 (serene music) 162 00:13:05,410 --> 00:13:08,698 (suspenseful music) 163 00:13:30,018 --> 00:13:31,383 - I tried to make him understand, Dad, 164 00:13:31,603 --> 00:13:32,968 but I sure didn't get through to him. 165 00:13:33,187 --> 00:13:35,428 And he said you wouldn't call it poaching either. 166 00:13:35,648 --> 00:13:38,060 - Well, he's got a real surprise coming, doesn't he? 167 00:13:38,276 --> 00:13:39,482 You boys go home and eat your lunch. 168 00:13:39,694 --> 00:13:41,150 I'll take care of Mister... 169 00:13:41,362 --> 00:13:42,102 What's his name? 170 00:13:42,322 --> 00:13:43,608 - Mr. Denopolos. 171 00:13:43,823 --> 00:13:45,109 - Mr. Demopoulos. 172 00:13:45,325 --> 00:13:46,190 - Demopoulos. 173 00:13:46,409 --> 00:13:48,116 I'll take care 0' him. 174 00:13:49,579 --> 00:13:51,365 - Gee, Sandy, I don't know. 175 00:13:51,581 --> 00:13:53,242 - Don't know what? 176 00:13:53,458 --> 00:13:56,826 - Ah, snitching on Mr. Denopolos. 177 00:13:57,045 --> 00:14:00,208 - When we help Dad protect the preserve it's not snitching. 178 00:14:00,423 --> 00:14:03,131 - Yeah, but tellin' on Flipper's brother. 179 00:14:03,343 --> 00:14:04,549 - Aw, come on, Bud. 180 00:14:04,761 --> 00:14:07,253 You know Flipper's not Mr. Demopoulos's brother. 181 00:14:07,472 --> 00:14:09,054 - Mr. Denopolos said so. 182 00:14:09,223 --> 00:14:11,009 Anyway, I wouldn't like you gettin' arrested. 183 00:14:11,225 --> 00:14:12,306 How do you think Flipper's gonna feel 184 00:14:12,518 --> 00:14:14,429 if Dad puts his brother in jail. 185 00:14:14,645 --> 00:14:17,103 (serene music) 186 00:14:39,337 --> 00:14:40,543 - Grandpa! 187 00:14:40,755 --> 00:14:42,371 Grandpa, now, listen! 188 00:14:42,548 --> 00:14:45,210 (engine droning) 189 00:15:09,117 --> 00:15:10,482 - I'm Porter Ricks. 190 00:15:10,701 --> 00:15:12,157 I'm the warden of this marine preserve 191 00:15:12,370 --> 00:15:14,532 and you're poaching in preserve waters. 192 00:15:14,747 --> 00:15:16,704 - You've got it wrong, Warden. 193 00:15:16,916 --> 00:15:18,702 I just drifted in here. 194 00:15:21,754 --> 00:15:23,085 - Well, that's funny. 195 00:15:23,297 --> 00:15:25,709 You've got a hook out. 196 00:15:25,925 --> 00:15:26,756 - Well, it was just so beautiful, 197 00:15:26,968 --> 00:15:29,756 I think I might lay to for a while. 198 00:15:36,602 --> 00:15:39,310 - These sponges look fresh. 199 00:15:39,522 --> 00:15:41,559 You dried off pretty fast. 200 00:15:42,859 --> 00:15:45,021 Where's your diving gear? 201 00:15:45,236 --> 00:15:48,729 - I told you, Warden, I just drifted in here. 202 00:15:48,948 --> 00:15:50,234 - Well, I'm taking you and these sponges in. 203 00:15:50,450 --> 00:15:51,190 Get in the launch. 204 00:15:51,409 --> 00:15:52,740 - Now, look, Mister, you charge me with poaching, 205 00:15:52,952 --> 00:15:56,240 you know where to find me, but lam not going with you now. 206 00:15:56,455 --> 00:15:57,695 - Yes, you are. 207 00:15:57,915 --> 00:16:00,532 (dramatic music) 208 00:16:04,088 --> 00:16:06,295 (chirping) 209 00:16:21,814 --> 00:16:22,599 "Ah! 210 00:16:26,194 --> 00:16:26,979 Ai! 211 00:16:27,195 --> 00:16:29,311 (chirping) 212 00:16:32,366 --> 00:16:34,573 (Tommie grunts) 213 00:16:34,785 --> 00:16:35,490 Agh! 214 00:16:36,621 --> 00:16:38,828 (Tommie crying out) 215 00:16:39,040 --> 00:16:41,247 (chirping) 216 00:16:41,459 --> 00:16:42,119 Ah, ah, ah, ah, ah. 217 00:16:42,335 --> 00:16:43,040 - Now, you gonna get into that launch, 218 00:16:43,252 --> 00:16:44,208 or do I have to throw you in? 219 00:16:44,378 --> 00:16:46,085 - Okay, Warden, you win, you win! 220 00:16:46,297 --> 00:16:46,911 Ah, agh. 221 00:16:47,131 --> 00:16:48,496 - All right, we're gonna take the sponges outta your boat 222 00:16:48,716 --> 00:16:50,332 and put 'em into mine, while I check you out. 223 00:16:50,551 --> 00:16:53,259 (Tommie grunting) 224 00:16:59,352 --> 00:17:01,889 (serene music) 225 00:17:47,692 --> 00:17:48,477 - Tommie! 226 00:17:49,902 --> 00:17:50,687 Tommie! 227 00:17:55,366 --> 00:17:58,199 (chirping) 228 00:17:58,411 --> 00:18:01,278 Why don't you tell me Tommie was-a stealing my sponges, ah? 229 00:18:01,497 --> 00:18:02,828 (chirping) 230 00:18:03,040 --> 00:18:04,405 Huh,sh. 231 00:18:04,625 --> 00:18:06,241 All right, all right, stop yelling, stop! 232 00:18:06,460 --> 00:18:07,996 I know you tried to warn me. 233 00:18:08,212 --> 00:18:09,953 (chirping) 234 00:18:10,173 --> 00:18:11,584 That grandson of mine. 235 00:18:11,799 --> 00:18:13,335 What's the matter with him? 236 00:18:13,551 --> 00:18:15,667 He thinks I can't get any more sponges? 237 00:18:15,887 --> 00:18:16,672 Huh! 238 00:18:16,888 --> 00:18:17,798 I will show him. 239 00:18:18,014 --> 00:18:20,130 (chirping) 240 00:18:24,228 --> 00:18:26,014 - You arrested the wrong man. 241 00:18:26,230 --> 00:18:28,016 - That's not Flipper's brother. 242 00:18:28,232 --> 00:18:28,846 - Are you sure? 243 00:18:29,066 --> 00:18:30,682 - Dad, didn't we tell ya? 244 00:18:30,901 --> 00:18:32,892 Mr. Demopoulos is an old man. 245 00:18:33,112 --> 00:18:34,944 - Flipper's older brother. 246 00:18:35,156 --> 00:18:37,614 - No, you didn't tell me. 247 00:18:37,783 --> 00:18:39,694 You and the old man partners? 248 00:18:39,911 --> 00:18:41,026 - I work alone! 249 00:18:46,459 --> 00:18:47,620 I was poaching out there. 250 00:18:47,793 --> 00:18:50,125 You saw my boatload, now how can I deny it? 251 00:18:50,338 --> 00:18:51,419 - Now you're tellin' fibs. 252 00:18:51,631 --> 00:18:52,837 - You don't know what you're talkin' about. 253 00:18:53,049 --> 00:18:54,289 There was no old man. 254 00:18:54,467 --> 00:18:55,832 I was on the boat alone. 255 00:18:56,052 --> 00:18:58,134 - Mr. Demopoulos was on the boat alone. 256 00:18:58,346 --> 00:19:00,553 - No, I'm the poacher! 257 00:19:00,765 --> 00:19:02,255 - Well, that's very interesting. 258 00:19:02,475 --> 00:19:04,182 Two witnesses say you're innocent, 259 00:19:04,393 --> 00:19:05,849 and you say you're guilty. 260 00:19:06,062 --> 00:19:08,474 - Kids, what do they know, huh? 261 00:19:08,689 --> 00:19:11,898 Look, you take me in, I'll pay the fine. 262 00:19:13,569 --> 00:19:15,810 We'll get it over with. 263 00:19:16,030 --> 00:19:17,941 - Could be jail, too. 264 00:19:18,157 --> 00:19:19,693 You resisted arrest. 265 00:19:21,786 --> 00:19:23,743 Wanna change your story? 266 00:19:26,957 --> 00:19:31,167 Sandy, finish your lunch while I refuel the launch. 267 00:19:31,379 --> 00:19:33,746 Bud, you're coming along, too. 268 00:19:38,261 --> 00:19:40,798 (serene music) 269 00:19:48,896 --> 00:19:53,015 (dull thudding and metallic clanking) 270 00:19:58,447 --> 00:20:00,654 (chirping) 271 00:20:04,954 --> 00:20:07,491 (breathing heavily) 272 00:20:07,707 --> 00:20:09,072 _ Hey, Philippe. 273 00:20:09,291 --> 00:20:10,656 (laughing) You see? 274 00:20:10,876 --> 00:20:11,832 More sponges. 275 00:20:12,837 --> 00:20:14,544 I will show that boy. 276 00:20:15,673 --> 00:20:17,789 You will see, my little brother (laughing). 277 00:20:18,009 --> 00:20:20,341 (chirping) 278 00:20:20,553 --> 00:20:22,169 What is it, Philippe? 279 00:20:23,723 --> 00:20:24,554 (thudding) 280 00:20:24,765 --> 00:20:26,472 Philipe, what's the matter with you? 281 00:20:26,684 --> 00:20:28,391 No, Philippe, stop it! 282 00:20:29,311 --> 00:20:32,679 (thudding and splashing) 283 00:20:36,610 --> 00:20:39,318 (engine droning) 284 00:20:42,575 --> 00:20:44,782 (chirping) 285 00:20:45,703 --> 00:20:46,909 Ah, my sponges. 286 00:20:48,497 --> 00:20:49,362 My Sponges! 287 00:20:50,875 --> 00:20:52,411 You are against me? 288 00:20:53,586 --> 00:20:55,623 You are on Tommie's side! 289 00:20:55,838 --> 00:20:58,956 Huh, everybody's against me, everybody! 290 00:20:59,175 --> 00:21:01,291 (chirping) 291 00:21:03,387 --> 00:21:04,923 - [Tommie] Grandpa! 292 00:21:09,435 --> 00:21:10,766 - You terrible boy! 293 00:21:10,978 --> 00:21:12,594 Tommie, your own grandpoppa, you steal sponges! 294 00:21:12,813 --> 00:21:13,803 - Grandpa, please! 295 00:21:14,023 --> 00:21:15,138 - You and the others are saying 296 00:21:15,357 --> 00:21:17,268 I'm too old-a to dive any more. 297 00:21:17,485 --> 00:21:19,817 All day long I've been down there cutting sponges. 298 00:21:20,029 --> 00:21:20,689 - Grandpa, listen. 299 00:21:20,905 --> 00:21:22,111 Will you listen? - Shut up! 300 00:21:22,323 --> 00:21:23,688 Do not interrupt me! 301 00:21:23,908 --> 00:21:25,273 You should be ashamed. 302 00:21:25,493 --> 00:21:27,655 My own grandson stealing my sponges! 303 00:21:27,870 --> 00:21:28,484 - Don't listen to him. 304 00:21:28,704 --> 00:21:29,910 He didn't take those sponges! 305 00:21:30,122 --> 00:21:31,704 - I took, I took! 306 00:21:31,916 --> 00:21:32,872 Ask-a the children! 307 00:21:33,084 --> 00:21:34,574 They saw how many I had! 308 00:21:34,794 --> 00:21:37,786 I had enough to prove I'm still a fine diver! 309 00:21:37,963 --> 00:21:38,873 - Bring him aboard. 310 00:21:39,089 --> 00:21:40,124 - Speak up for Alex. 311 00:21:40,341 --> 00:21:41,172 Spfiak up! 312 00:21:41,342 --> 00:21:42,332 - He did it, Dad. 313 00:21:42,551 --> 00:21:44,588 He's the poacher, honest. 314 00:21:44,804 --> 00:21:46,215 - Come aboard, please. 315 00:21:46,430 --> 00:21:47,841 - Come on, Grandpa. 316 00:21:52,561 --> 00:21:54,768 (chirping) 317 00:21:56,023 --> 00:21:58,515 (men grunting) 318 00:22:00,027 --> 00:22:01,563 - I'm-a telling you the truth. 319 00:22:01,779 --> 00:22:02,985 - I believe you. 320 00:22:04,490 --> 00:22:08,233 Now, Mr. Demopoulos, you are guilty of poaching. 321 00:22:08,452 --> 00:22:12,036 And you, you're guilty of obstructing justice. 322 00:22:12,248 --> 00:22:13,989 Just a minute. 323 00:22:14,208 --> 00:22:16,870 Now there's a question of punishment here. 324 00:22:17,086 --> 00:22:20,078 But I think Flipper solved that problem for us. 325 00:22:20,297 --> 00:22:21,082 When he overturned your boat, 326 00:22:21,298 --> 00:22:24,461 those sponges went right back where they belong. 327 00:22:24,677 --> 00:22:27,886 Course, in doing so, he destroyed the evidence. 328 00:22:28,055 --> 00:22:29,261 But I think he had that in mind, too. 329 00:22:29,473 --> 00:22:31,214 (chirping) 330 00:22:31,392 --> 00:22:32,848 Now, if we take these sponges, 331 00:22:33,018 --> 00:22:34,975 put them back where they belong, 332 00:22:35,187 --> 00:22:36,928 the park'll be out nothing. 333 00:22:37,148 --> 00:22:38,013 Have you ever taken sponges 334 00:22:38,232 --> 00:22:39,563 outta this marine preserve before? 335 00:22:39,733 --> 00:22:41,019 - No, he hasn't. 336 00:22:41,235 --> 00:22:41,815 I should know. 337 00:22:42,027 --> 00:22:42,858 We've always worked together. 338 00:22:43,028 --> 00:22:44,985 - It looks to me like Mr. Demopoulos 339 00:22:45,197 --> 00:22:46,562 might make a good partner. 340 00:22:46,782 --> 00:22:47,988 You know, forcing a man to retire 341 00:22:48,200 --> 00:22:52,194 when he's, when he's still strong and anxious to work, 342 00:22:52,413 --> 00:22:54,620 can cause a lot of problems. 343 00:22:57,126 --> 00:23:01,620 Many families have made some very big mistakes 344 00:23:01,839 --> 00:23:04,297 with some very good intentions. 345 00:23:08,220 --> 00:23:11,508 - Grandpa, how 'bout you and I, 346 00:23:11,724 --> 00:23:13,590 we become partners again, huh? 347 00:23:13,809 --> 00:23:14,549 - Partners. 348 00:23:14,727 --> 00:23:16,434 Partners, huh! 349 00:23:16,645 --> 00:23:19,433 All right, I will take you back. 350 00:23:19,648 --> 00:23:21,855 ' Uaughing) Okay! 351 00:23:22,067 --> 00:23:24,434 - Okay (laughing). 352 00:23:24,653 --> 00:23:28,066 I do not yet understand about this business. 353 00:23:28,282 --> 00:23:32,276 Here a man can fish, and there a man cannot. 354 00:23:32,494 --> 00:23:34,826 But, Michael will teach me, 355 00:23:35,039 --> 00:23:37,906 and I'll not fish in your waters again. 356 00:23:38,083 --> 00:23:40,620 - And I will not press charges against you. 357 00:23:40,836 --> 00:23:42,918 - Then you'll be king again, Mr. Denopolos. 358 00:23:43,088 --> 00:23:44,249 (chirping) 359 00:23:44,465 --> 00:23:46,297 Does that make Flipper a prince? 360 00:23:46,467 --> 00:23:47,878 (chirping) 361 00:23:48,093 --> 00:23:50,710 (dramatic music) 362 00:23:56,018 --> 00:23:58,726 (engine droning) 363 00:24:05,236 --> 00:24:07,728 - Hello, Brother Philippe! 364 00:24:07,947 --> 00:24:09,437 - Hi, Uncle Flipper! 365 00:24:13,118 --> 00:24:14,483 - Dad, do you really think Flipper 366 00:24:14,703 --> 00:24:16,785 was Mr. Denopolos's brother? 367 00:24:16,997 --> 00:24:18,032 - Well, do you think so? 368 00:24:18,249 --> 00:24:20,957 - Nah, I been thinkin', and he couldn't be 369 00:24:21,168 --> 00:24:23,910 because Flipper belongs to our family. 370 00:24:24,129 --> 00:24:26,666 (playful music) 371 00:24:31,470 --> 00:24:35,555 J1 Everyone loves the king of the sea 372 00:24:36,725 --> 00:24:40,684 J1 Ever so kind and gentle is he 373 00:24:42,022 --> 00:24:46,141 J1 Tricks he will do when children are near 374 00:24:47,194 --> 00:24:51,813 J1 And how they laugh when he's near 375 00:24:52,032 --> 00:24:54,694 J1 They call him Flipper, Flipper 376 00:24:54,869 --> 00:24:57,486 J1 Faster than lightning 377 00:24:57,705 --> 00:25:02,415 J1 No one you see, is smarter than he 378 00:25:02,626 --> 00:25:06,665 J1 And we know Flipper, lives in a world full of wonder 379 00:25:07,881 --> 00:25:12,000 J1 Flying there under, under the sea 380 00:25:21,603 --> 00:25:23,719 (roaring) 381 00:25:27,985 --> 00:25:28,349 25625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.