All language subtitles for Far.Away.Love.E26.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,200 ♫ Like the air, it caught me off guard ♫ 2 00:00:04,200 --> 00:00:09,200 ♫ Blowing into my ear ♫ 3 00:00:09,200 --> 00:00:13,500 ♫ Pulling on my nerves ♫ 4 00:00:14,600 --> 00:00:21,400 ♫ Their conversation topics are foreign yet familiar ♫ 5 00:00:21,400 --> 00:00:27,000 ♫ In a moment of carelessness ♫ 6 00:00:27,000 --> 00:00:30,900 ♫ I forgot how to breathe ♫ 7 00:00:33,100 --> 00:00:36,290 ♫ Can't get closer ♫ 8 00:00:36,300 --> 00:00:40,000 ♫ As if coming from the horizon ♫ 9 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 ♫ The You from within the story ♫ 10 00:00:43,000 --> 00:00:49,600 ♫ is a light year's distance away ♫ 11 00:00:49,600 --> 00:00:56,800 ♫ All that I can reach and touch is the past ♫ 12 00:01:00,000 --> 00:01:06,800 ♫ I admit I am ♫ 13 00:01:06,800 --> 00:01:10,000 ♫ overestimating myself ♫ 14 00:01:10,000 --> 00:01:17,400 ♫ how much longer do I need to practice ♫ 15 00:01:17,400 --> 00:01:29,800 ♫ to be able to adapt to a light year's distance ♫ 16 00:01:37,000 --> 00:01:41,500 Far Away Love
Episode 26
17 00:01:42,200 --> 00:01:43,700 Is the guest of this room not back yet? 18 00:01:43,730 --> 00:01:45,960 The guest has already checked out. 19 00:01:46,600 --> 00:01:47,400 When? 20 00:01:47,400 --> 00:01:49,400 Just a while ago. 21 00:02:00,800 --> 00:02:02,600 Dear passengers, 22 00:02:02,600 --> 00:02:06,200 Flight AC9227 to Beijing 23 00:02:06,200 --> 00:02:12,200 has already closed its check-in counters.
Since the beginning, we've seriously thought about living together♫ 24 00:02:12,230 --> 00:02:15,830 ♫ We're all afraid of falling ♫ 25 00:02:15,830 --> 00:02:19,370 ♫ Falling into the desert of love ♫ 26 00:02:19,400 --> 00:02:26,700 ♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫ 27 00:02:53,200 --> 00:02:54,500 Ruo Nan... 28 00:02:56,000 --> 00:02:58,900 You must feel very cold being alone here. 29 00:03:02,800 --> 00:03:06,000 Yao Yao is already slowly on her way to recovery. 30 00:03:07,200 --> 00:03:10,600 Meng Xiang has also successfully finished his high school entrance exam. 31 00:03:10,600 --> 00:03:12,830 Since the day you ceased to be, 32 00:03:12,830 --> 00:03:17,600 life seems as though it's been completely unaffected, and continues to move forward. 33 00:03:17,600 --> 00:03:19,900 But I don't want to move. 34 00:03:22,600 --> 00:03:25,600 I want to stay where I am and keep you company. 35 00:03:30,600 --> 00:03:32,200 But... 36 00:03:33,600 --> 00:03:36,600 but this thing called time 37 00:03:36,600 --> 00:03:38,800 is really so scary. 38 00:03:39,680 --> 00:03:43,010 It used those noisy days 39 00:03:43,800 --> 00:03:46,800 to try to make this world forget you.. 40 00:03:46,800 --> 00:03:49,900 Even I was almost pulled away by it. 41 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 I'm sorry, Ruo Nan. 42 00:03:53,970 --> 00:03:57,830 I did something that will make you sad. 43 00:03:59,000 --> 00:04:00,800 I'm sorry. 44 00:04:03,200 --> 00:04:04,800 I'm sorry. 45 00:04:09,580 --> 00:04:12,430 Will you forgive me? 46 00:04:13,600 --> 00:04:16,400 I miss you so much. 47 00:04:16,400 --> 00:04:18,900 I really miss you so much. 48 00:04:27,120 --> 00:04:28,380 Ruo Nan... 49 00:04:30,540 --> 00:04:33,020 Can you tell me 50 00:04:35,200 --> 00:04:39,800 what were those last words that you wanted to tell me? 51 00:04:42,710 --> 00:04:45,190 What were they? 52 00:04:49,800 --> 00:04:52,700 Tell me, okay? 53 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 Mom, 54 00:05:04,000 --> 00:05:06,400 no matter what happened in Qingdao, 55 00:05:06,400 --> 00:05:11,000 we should at least tell Shen An that we're moving out right? 56 00:06:09,800 --> 00:06:12,800 Meng Xiang, let's go. 57 00:06:25,800 --> 00:06:27,900 Brother Shen, 58 00:06:27,900 --> 00:06:32,600 I seemed to have done a lot of wrong things in this trip to Qingdao. 59 00:06:32,600 --> 00:06:37,200 First, I drank too much alcohol and went to your room and made a scene. 60 00:06:37,200 --> 00:06:41,600 And then, I misunderstood and thought that you wanted to reject Sister Chu Xia 61 00:06:41,630 --> 00:06:44,940 and told her things on your behalf that I shouldn't have said. 62 00:06:47,600 --> 00:06:50,200 You shouldn't have mentioned Ruo Nan. 63 00:06:50,200 --> 00:06:53,800 Yes. I also regret it a lot. 64 00:06:53,800 --> 00:06:57,000 I like both Sister Chu Xia and Sister Ruo Nan a lot. 65 00:06:57,000 --> 00:06:59,800 But I don't know why at that moment, 66 00:06:59,800 --> 00:07:03,600 I suddenly felt sorry for Sister Ruo Nan 67 00:07:03,600 --> 00:07:06,000 and wasn't able to control myself. 68 00:07:10,370 --> 00:07:11,960 Brother Shen... 69 00:07:12,580 --> 00:07:18,020 You couldn't have really fallen in love with Sister Chu Xia already, right? 70 00:07:21,400 --> 00:07:23,500 I don't know. 71 00:07:26,400 --> 00:07:28,600 I don't know what I'm really 72 00:07:28,600 --> 00:07:31,100 thinking about and 73 00:07:31,800 --> 00:07:34,200 what I should be doing. 74 00:07:34,200 --> 00:07:36,900 I only know that I really want to see her 75 00:07:37,800 --> 00:07:40,000 and have a good talk with her. 76 00:07:40,800 --> 00:07:43,100 Maybe only she... 77 00:07:45,400 --> 00:07:48,900 can help me see my feelings clearly. 78 00:08:15,100 --> 00:08:19,600 Jia Ying, remember to thank your father for me for the Qingdao project. 79 00:08:19,600 --> 00:08:21,500 I'll go back now. 80 00:08:27,000 --> 00:08:30,200 Why aren't you asking your nanny to help you? 81 00:08:30,200 --> 00:08:32,200 It's her off today. 82 00:08:32,200 --> 00:08:36,200 Just go home now. I can do it by my own. 83 00:09:07,600 --> 00:09:10,000 Rest well. I'll go now. 84 00:09:10,600 --> 00:09:12,200 Brother Shen... 85 00:09:12,200 --> 00:09:15,200 can you stay and drink a glass of water? 86 00:09:15,200 --> 00:09:17,800 No more. I'm rushing to go home. 87 00:09:19,400 --> 00:09:21,000 Little Shadow. 88 00:09:24,800 --> 00:09:28,600 Why was I this careless? I'm sorry, Brother Shen. 89 00:09:28,600 --> 00:09:30,400 Why am I even crying? 90 00:09:30,400 --> 00:09:32,700 I just feel that 91 00:09:32,700 --> 00:09:36,400 after you leave this time, we won't get to see each other anymore. 92 00:09:36,400 --> 00:09:40,000 That's why, I'm finding it a little hard to control myself. 93 00:09:40,800 --> 00:09:44,000 How's that possible? You're overthinking. 94 00:09:44,000 --> 00:09:46,800 It's been so many years. 95 00:09:46,800 --> 00:09:48,100 Brother Shen, 96 00:09:49,000 --> 00:09:53,600 actually, you knew all along that I like you, 97 00:09:53,600 --> 00:09:55,400 right? 98 00:09:57,120 --> 00:10:00,980 Sometimes, little children might not be able to differentiate 99 00:10:00,980 --> 00:10:03,380 between liking and relying. 100 00:10:05,800 --> 00:10:08,000 Although I'm younger than you, 101 00:10:08,000 --> 00:10:09,800 but I know very clearly 102 00:10:09,800 --> 00:10:13,000 the difference between liking and relying. 103 00:10:13,000 --> 00:10:17,200 Brother Shen, I know that you're a very persistent person. 104 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 Between us, 105 00:10:19,200 --> 00:10:22,200 once this thin paper is pierced, 106 00:10:22,200 --> 00:10:25,400 it can never go back to how it used to be. 107 00:10:25,400 --> 00:10:28,000 But even if it's like that, 108 00:10:28,000 --> 00:10:30,800 I still want to tell you 109 00:10:30,800 --> 00:10:34,400 that meeting you 110 00:10:34,400 --> 00:10:37,400 was the happiest moment of my life. 111 00:10:38,400 --> 00:10:41,800 Brother Shen, meeting you 112 00:10:41,800 --> 00:10:44,400 has already used up all the good luck in my entire lifetime. 113 00:10:44,420 --> 00:10:48,970 That's why, regardless whether or not you've fallen in love with Sister Chu Xia, 114 00:10:48,970 --> 00:10:51,620 we can't go back to how it used to be anymore, 115 00:10:52,200 --> 00:10:54,000 and will need to say goodbye. 116 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Before bidding farewell, 117 00:10:56,800 --> 00:11:00,100 leave me something that I can reminisce about, 118 00:11:01,150 --> 00:11:03,020 could you? 119 00:11:46,400 --> 00:11:48,800 I'm home. 120 00:12:34,000 --> 00:12:37,800 Meng Chu Xia... you guys are not at home. 121 00:12:37,800 --> 00:12:39,900 Where did you go? 122 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Did you guys go to visit Uncle and Auntie? When will you guys be back? 123 00:12:45,000 --> 00:12:46,400 President Shen... 124 00:12:48,340 --> 00:12:50,570 Meng Xiang's high school entrance exam has already ended. 125 00:12:50,600 --> 00:12:53,800 Yao Yao is also gradually recovering. 126 00:12:53,800 --> 00:12:56,000 The media also isn't paying close attention to what Mrs. Shen does anymore, 127 00:12:56,000 --> 00:12:59,400 even Chairwoman will also not deny anymore 128 00:12:59,430 --> 00:13:01,600 that this marriage of ours once existed. 129 00:13:01,600 --> 00:13:05,900 We've already done what we promised to do for each other. 130 00:13:06,540 --> 00:13:07,960 That's why... 131 00:13:09,110 --> 00:13:12,970 we don't have any reason to continue living under one roof anymore. 132 00:13:13,000 --> 00:13:16,400 Was it... because of what happened on the beach that night? 133 00:13:16,400 --> 00:13:19,000 Meng Chu Xia, can we meet and talk about it? 134 00:13:19,000 --> 00:13:20,600 No need for that anymore. 135 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 Have you forgotten? 136 00:13:22,600 --> 00:13:25,400 We were originally people living in different worlds. 137 00:13:25,400 --> 00:13:27,600 I hope that from now on, 138 00:13:28,300 --> 00:13:31,400 I won't go and bother you, and you won't disturb my life either. 139 00:13:31,400 --> 00:13:34,600 Meng Xiang and I have temporarily taken a portion of our clothes and belongings. 140 00:13:34,600 --> 00:13:37,200 For the remaining things, 141 00:13:37,200 --> 00:13:39,800 we will immediately move them out once I find a new house. 142 00:13:39,800 --> 00:13:43,000 Also... I won't resign from my job at the restaurant. 143 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Because I really like it there. 144 00:13:45,000 --> 00:13:48,600 I hope that from now, you can treat me as a regular employee. 145 00:13:48,600 --> 00:13:51,800 When we see each other, it's enough to just nod one's head. 146 00:13:51,800 --> 00:13:55,000 Let our lives go back to how they used to be, 147 00:13:55,570 --> 00:13:57,320 can we? 148 00:14:35,800 --> 00:14:39,600 Chu Xia, why didn't Xiao Shen come back here with you? 149 00:14:40,400 --> 00:14:44,400 He's currently a bit busy with his company's work. 150 00:14:44,400 --> 00:14:46,300 The two of you are strange too. 151 00:14:47,000 --> 00:14:49,210 You guys work together, but your busy periods aren't the same. 152 00:14:49,210 --> 00:14:52,000 When you have time, he's not able to come. 153 00:14:52,000 --> 00:14:55,500 The previous time, he came over frequently, but you weren't free. 154 00:14:55,510 --> 00:15:00,000 Mom... Shen An... he... came? 155 00:15:00,000 --> 00:15:01,600 What do you mean by 'he came'? 156 00:15:01,600 --> 00:15:03,000 You didn't know? 157 00:15:03,000 --> 00:15:04,600 He came frequently! 158 00:15:04,600 --> 00:15:06,400 And he even gave us lots of things. 159 00:15:06,400 --> 00:15:09,800 He even sent his employee every few days to send us health supplements. 160 00:15:09,800 --> 00:15:11,600 This child is really very considerate. 161 00:15:11,600 --> 00:15:13,400 He saw that your dad's wheelchair was spoiled 162 00:15:13,410 --> 00:15:16,820 and he even sent someone to bring a new wheelchair. 163 00:15:16,820 --> 00:15:18,360 Has Chu Xia and her family of three come back home? 164 00:15:18,360 --> 00:15:20,390 - Where's Xiao Shen?
- Oh, Old Tian, come in and sit. 165 00:15:20,400 --> 00:15:21,600 - Hey, Old Tian.
- Come. 166 00:15:21,600 --> 00:15:23,600 - Sit. Sit. Sit.
- Come, sit. 167 00:15:23,600 --> 00:15:25,200 Xiao Shen didn't come? 168 00:15:25,200 --> 00:15:26,800 He didn't. 169 00:15:26,800 --> 00:15:30,400 That... recently, he has more work. 170 00:15:30,400 --> 00:15:34,500 Uncle Tian, you've been seeing him in the past too? 171 00:15:34,500 --> 00:15:36,200 Why do you put things that way? 172 00:15:36,200 --> 00:15:40,200 Your Xiao Shen and I consider each other friends, despite out generation gap. 173 00:15:40,200 --> 00:15:42,000 To tell you the truth, 174 00:15:42,000 --> 00:15:45,400 since my precious vase got broken by Old Meng, 175 00:15:45,400 --> 00:15:49,200 I couldn't sleep well every day. I never wanted the money your family paid me, 176 00:15:49,200 --> 00:15:51,200 I just wished for my vase back. 177 00:15:51,200 --> 00:15:54,200 I heard that your Xiao Shen sent people all over the country 178 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 and really was able to find a vase that was identical to mine. 179 00:15:57,600 --> 00:16:00,600 The vase only just arrived this afternoon. 180 00:16:00,600 --> 00:16:05,400 That's why I'm returning the money your family paid me. 181 00:16:05,400 --> 00:16:09,000 I'm also here to come have a drink with him. 182 00:16:10,100 --> 00:16:11,600 Chu Xia, 183 00:16:11,600 --> 00:16:16,000 seeing your reaction, Xiao Shen didn't tell you about this? 184 00:16:16,000 --> 00:16:17,800 Such a good man. 185 00:16:17,800 --> 00:16:21,600 Silently taking responsibility for your problems. 186 00:16:21,600 --> 00:16:26,050 Old Meng, your family really found a good son-in-law. 187 00:16:34,000 --> 00:16:37,600 ♫ We're all afraid of falling ♫ 188 00:16:37,600 --> 00:16:41,000 ♫ Falling into the desert of love ♫ 189 00:16:41,000 --> 00:16:44,600 ♫ Using wandering as an excuse to break the heart's bindings ♫ 190 00:16:44,600 --> 00:16:48,200 President Shen, don't you feel that it's not compatible with its surroundings? 191 00:16:48,200 --> 00:16:54,200 Putting it there is like the shimmering Prince Shen living in our home, not harmonious. 192 00:16:54,200 --> 00:16:58,600 That's easy. I'll just ask James to send men to change everything here. 193 00:16:58,600 --> 00:17:02,400 If that's the case, you'd better also replace me and Meng Xiang. 194 00:17:04,340 --> 00:17:08,000 ♫ The heart that wants to love is searching ♫ 195 00:17:08,000 --> 00:17:11,400 ♫ No matter the distance ♫ 196 00:17:11,420 --> 00:17:18,620 ♫ With a heart that has been pained, waiting for the love that is farther than a lifetime away ♫ 197 00:17:18,620 --> 00:17:22,200 ♫ The heart that wants to love is determined ♫ 198 00:17:22,200 --> 00:17:25,800 ♫ Even if it's bottomless ♫ 199 00:17:25,820 --> 00:17:34,000 ♫ I'll be waiting here, waiting until you've finished admiring the scenery ♫ 200 00:18:03,600 --> 00:18:07,400 Mom, you haven't gone to sleep? 201 00:18:09,100 --> 00:18:10,800 Chu Xia. 202 00:18:10,800 --> 00:18:13,200 Tell me the truth. 203 00:18:13,200 --> 00:18:16,200 Did you and Xiao Shen get into a fight? 204 00:18:16,200 --> 00:18:18,800 It can't be considered as a fight... 205 00:18:18,800 --> 00:18:21,600 Then what is it? 206 00:18:21,600 --> 00:18:24,900 Mom, actually I know that... 207 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 even though Shen An looks very cold on the outside, 208 00:18:28,000 --> 00:18:32,000 but in reality, he's a very very good person. 209 00:18:32,000 --> 00:18:34,800 But... but he and I... 210 00:18:34,800 --> 00:18:38,800 are really people who shouldn't live in the same world. 211 00:18:38,800 --> 00:18:42,000 This thing, you and dad should know very well. 212 00:18:42,950 --> 00:18:44,540 Before... 213 00:18:45,600 --> 00:18:49,400 that person's experience, wasn't that a living example? 214 00:18:49,430 --> 00:18:51,030 Child... 215 00:18:51,690 --> 00:18:55,380 the reason your dad and I agreed to your marriage with Shen An 216 00:18:55,400 --> 00:18:59,000 is because he's really a pretty decent person. 217 00:18:59,000 --> 00:19:01,400 I don't know what's going on with the two of you, 218 00:19:02,200 --> 00:19:06,800 but it's inevitable for a couple to stumble a little in their married life. 219 00:19:06,800 --> 00:19:10,700 The key is how the two of you will face it. 220 00:19:13,220 --> 00:19:17,850 I... I also don't know how to face it. 221 00:19:18,600 --> 00:19:22,200 Mom... since entering university, 222 00:19:22,200 --> 00:19:25,600 I've raised Meng Xiang all by myself. 223 00:19:25,600 --> 00:19:27,400 So many years have passed, 224 00:19:27,410 --> 00:19:31,150 it's always been peaceful and nothing major ever happened. 225 00:19:31,200 --> 00:19:33,200 But since I met Shen An, 226 00:19:33,200 --> 00:19:36,600 everything that happened were things that were out of my control. 227 00:19:36,600 --> 00:19:40,300 I really am very afraid. 228 00:19:41,740 --> 00:19:44,790 I really want to return to that peaceful life we had in the past. 229 00:19:44,800 --> 00:19:47,400 But I can also see that 230 00:19:47,400 --> 00:19:51,100 you and Dad both really like him. 231 00:19:51,930 --> 00:19:53,430 If... 232 00:19:54,800 --> 00:19:58,200 if I decide to separate with him, 233 00:19:58,200 --> 00:20:00,000 will you guys be sad? 234 00:20:00,000 --> 00:20:01,620 Child... 235 00:20:02,190 --> 00:20:05,000 it's us who didn't have the ability to take good care of you two, 236 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 that's made you have such a hard time. 237 00:20:08,000 --> 00:20:11,200 You must remember these words of mine. 238 00:20:11,200 --> 00:20:14,400 Whatever happens to you, 239 00:20:14,400 --> 00:20:17,000 I will always stand on your side. 240 00:20:31,400 --> 00:20:33,700 Shen An... you... 241 00:22:27,800 --> 00:22:30,500 Dad, Meng Xiang, time to eat. 242 00:22:32,800 --> 00:22:34,600 What are you guys looking at? 243 00:22:35,400 --> 00:22:37,100 Nothing. 244 00:22:41,200 --> 00:22:44,600 This child... why so impatient? 245 00:22:44,600 --> 00:22:46,000 Mom, are you alright? 246 00:22:46,000 --> 00:22:48,800 I'm fine. I'm fine. 247 00:22:48,800 --> 00:22:51,700 Grandma! Come. 248 00:23:18,340 --> 00:23:21,910 Immediately inform the entertainment news people to come to my office. 249 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 Fei Fei, something's happened! 250 00:24:01,400 --> 00:24:03,390 Do you guys know that Shen An is my friend? 251 00:24:03,400 --> 00:24:07,000 Why didn't you ask me first before you published this news? 252 00:24:07,000 --> 00:24:10,400 Who's the boss of our website?! 253 00:24:10,400 --> 00:24:12,200 Where did the reporter go, who posted these series of photos? 254 00:24:12,200 --> 00:24:14,000 He went to the film studios to visit the film crew. 255 00:24:14,000 --> 00:24:17,200 Call him. Tell him to come back immediately 256 00:24:17,200 --> 00:24:18,700 Okay. 257 00:24:27,980 --> 00:24:29,440 Hello, Fei Fei. 258 00:24:30,140 --> 00:24:32,870 Yes, I've already seen those photos. 259 00:24:53,800 --> 00:24:55,200 Who's this? 260 00:24:57,350 --> 00:24:59,100 Who is this? 261 00:25:09,600 --> 00:25:11,400 Reply? 262 00:25:11,400 --> 00:25:13,300 Reply what? 263 00:25:14,180 --> 00:25:16,620 What photos? 264 00:25:53,000 --> 00:25:56,400 Hello. The number you've dialed is currently busy. 265 00:25:56,400 --> 00:25:58,000 Please call again later. Sorry. 266 00:26:02,800 --> 00:26:05,000 Why isn't she answering her phone? 267 00:26:15,600 --> 00:26:17,800 - Hello.
- President Shen, hello. 268 00:26:17,800 --> 00:26:19,600 Hello, President Wu. 269 00:26:19,600 --> 00:26:21,400 President Shen, it's like this. 270 00:26:21,400 --> 00:26:23,800 Some difference in understanding has cropped up 271 00:26:23,800 --> 00:26:26,600 regarding Lontano's Qingdao Branch project. 272 00:26:26,600 --> 00:26:31,600 The realty corporation hopes to discuss it with you in person this afternoon. 273 00:26:31,600 --> 00:26:34,800 Today? You want me to go to Qingdao today? 274 00:26:34,800 --> 00:26:37,800 No need to trouble you. We are going overseas to perform an appraisal. 275 00:26:37,800 --> 00:26:40,800 Today, it just so happens that our flight is connecting in your city. 276 00:26:40,800 --> 00:26:43,700 Let's just meet in the meeting room of the hotel. 277 00:26:43,750 --> 00:26:48,310 Let's set the meeting time to be in two hours. What do you think? 278 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 President Wu, I really do have some urgent matters right now, 279 00:26:52,000 --> 00:26:53,800 can we meet tonight instead? 280 00:26:53,800 --> 00:26:57,200 President Shen, our flight is tonight. 281 00:26:57,200 --> 00:27:01,600 And the problems we will be discussing can't be solved that simply. 282 00:27:01,600 --> 00:27:03,400 Let me first give you some idea of the issue. 283 00:27:03,400 --> 00:27:08,200 The person in-charge here at Qingdao is having some second thoughts about 284 00:27:08,200 --> 00:27:10,600 whether or not to continue working with your company. 285 00:27:11,600 --> 00:27:12,400 Why? 286 00:27:12,400 --> 00:27:18,200 President Shen, do you really plan for us to discuss things over the phone? 287 00:27:19,360 --> 00:27:23,470 Fine then. May I ask which hotel it is? 288 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 - Hello?
- Jia Ying, everything is going as planned. 289 00:27:40,000 --> 00:27:42,600 We've already set up a meeting with Shen An. 290 00:27:42,600 --> 00:27:44,600 Thank you, Uncle Wu. 291 00:27:44,600 --> 00:27:48,000 I'm sorry, having to trouble you all the time. 292 00:27:48,000 --> 00:27:51,400 You're welcome. We'll try our best to keep Shen An busy until tonight. 293 00:27:51,400 --> 00:27:53,800 Make sure you make full use of your time. 294 00:27:55,400 --> 00:27:57,200 Don't worry. 295 00:28:02,300 --> 00:28:05,200 Miss, a guest has arrived. 296 00:28:14,600 --> 00:28:18,600 Auntie, did you see the news today? Why did this happen? 297 00:28:18,600 --> 00:28:23,200 Little Shadow, you were the one who asked these reporters to come, didn't you? 298 00:28:25,000 --> 00:28:30,000 I got the forces that were obstructing the Qingdao restaurant project to withdraw 299 00:28:30,030 --> 00:28:33,000 just to create an opportunity for you and Marvin. 300 00:28:33,000 --> 00:28:35,600 But in Qingdao, you failed. 301 00:28:35,600 --> 00:28:39,800 Upon coming back, you decided to give it your all, 302 00:28:39,800 --> 00:28:43,300 and created this kind of news. Am I right? 303 00:28:46,800 --> 00:28:49,700 Auntie, you know that I will never lie to you. 304 00:28:49,700 --> 00:28:52,400 Besides, I definitely don't want to affect Brother Shen's image. 305 00:28:52,400 --> 00:28:55,600 Between his image and his happiness, 306 00:28:55,600 --> 00:29:00,300 which one do you think that I, as a mother, will place more importance on? 307 00:29:04,800 --> 00:29:09,000 Honestly speaking, previously, I thought that you weren't too bad. 308 00:29:09,000 --> 00:29:12,000 But I wasn't a 100% satisfied. 309 00:29:12,000 --> 00:29:14,600 Because I felt that you were too naive. 310 00:29:14,600 --> 00:29:16,600 For men like Marvin, 311 00:29:16,600 --> 00:29:21,400 even if they've gotten married, they will still be the prime target of a lot of women. 312 00:29:21,400 --> 00:29:23,500 That's why, as his wife, 313 00:29:24,380 --> 00:29:27,190 not only must she be able to help him in terms of business, 314 00:29:27,200 --> 00:29:30,200 she must also have the ability to keep the family intact. 315 00:29:30,200 --> 00:29:34,000 This is also the reason why I don't approve of Marvin dating regular women. 316 00:29:34,000 --> 00:29:38,600 Because those women are short-sighted and easily contented, 317 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 they definitely wouldn't be able to protect the Shen family. 318 00:29:43,600 --> 00:29:48,400 But through this matter, I was able to ascertain 319 00:29:48,400 --> 00:29:54,000 that you really are an woman who treats love as a career and works hard for it, 320 00:29:54,000 --> 00:29:57,400 and not as naive as I had imagined. 321 00:29:57,400 --> 00:30:01,600 I can finally support you without any worries. 322 00:30:04,600 --> 00:30:08,500 Auntie... actually I feel very uneasy. 323 00:30:09,200 --> 00:30:12,200 While we were in Qingdao, I asked Brother Shen 324 00:30:12,200 --> 00:30:14,800 if he had fallen in love with Meng Chu Xia. 325 00:30:14,800 --> 00:30:16,400 His reply to me was... 326 00:30:17,500 --> 00:30:18,940 "I don't know." 327 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 These three words are very mystical in the world of love. 328 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 When you're together, "I don't know" 329 00:30:26,000 --> 00:30:28,200 means that you don't love the other party anymore. 330 00:30:28,200 --> 00:30:31,600 But when you're not together, these three words... 331 00:30:31,600 --> 00:30:34,000 instead, mean that you love the other party. 332 00:30:34,000 --> 00:30:35,800 It's fine. 333 00:30:35,800 --> 00:30:40,900 Between a man's and a woman's world, the worth of love is very different. 334 00:30:41,700 --> 00:30:44,800 It's also the same with Marvin. We all thought that 335 00:30:44,800 --> 00:30:47,600 he still can't forget about that past incident, 336 00:30:47,600 --> 00:30:50,600 that he still loved that woman who has already left him. 337 00:30:50,600 --> 00:30:53,800 But actually, it's just his guilty conscience that's acting up. 338 00:30:53,800 --> 00:30:56,000 It has nothing to do with love at all. 339 00:30:56,020 --> 00:30:58,010 So Little Shadow... 340 00:30:59,400 --> 00:31:02,600 even if Marvin does love Meng Chua XIa now, 341 00:31:02,600 --> 00:31:07,000 so what? To begin with, love is something that will collapse at the first blow. 342 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 You must not retreat. 343 00:31:15,800 --> 00:31:19,900 Auntie... I know what I should do. 344 00:31:28,600 --> 00:31:30,600 James, 345 00:31:30,600 --> 00:31:35,200 Help me make an announcement to the media. The main topic is 346 00:31:35,200 --> 00:31:38,200 that due to incompatibility of temperament, Mr. and Mrs. Shen 347 00:31:38,200 --> 00:31:41,700 have amicably separated. 348 00:31:52,800 --> 00:31:56,300 We are here today mainly because we heard some news 349 00:31:56,300 --> 00:31:59,500 about the Qingdao restaurant. 350 00:32:07,200 --> 00:32:09,200 What news? 351 00:32:16,200 --> 00:32:22,300 President Shen, if you think that we are wasting your time, you can just say it. 352 00:32:24,400 --> 00:32:27,000 I'm sorry, President Wu. You also know that 353 00:32:27,000 --> 00:32:29,600 I've encountered some troublesome issues today. 354 00:32:29,600 --> 00:32:33,800 You said earlier that you heard some news. What are the details? 355 00:32:34,400 --> 00:32:36,200 We've learned that 356 00:32:36,200 --> 00:32:41,000 the Shen Group Corporation offered a way higher price to President Zhou's group. 357 00:32:41,000 --> 00:32:43,200 Is that so? 358 00:32:43,200 --> 00:32:45,000 That's impossible. 359 00:32:45,000 --> 00:32:49,800 It's true that we had some dealings with President Zhou's party, but we hadn't touched the topic of price yet. 360 00:32:49,800 --> 00:32:52,850 Where did this news come from? 361 00:33:06,000 --> 00:33:07,600 I'm sorry. 362 00:33:10,200 --> 00:33:11,500 Hello. 363 00:33:14,400 --> 00:33:16,900 I'm having a meeting. I'm not free. 364 00:33:20,800 --> 00:33:22,000 It's a reporter. 365 00:33:22,600 --> 00:33:26,800 We specially made time to come here and meet with you 366 00:33:26,800 --> 00:33:29,200 because we hope to quickly resolve the doubts 367 00:33:29,200 --> 00:33:31,200 and confirm this project. 368 00:33:31,200 --> 00:33:34,800 If President Shen feels that we are wasting his time, 369 00:33:34,800 --> 00:33:38,600 then we don't need to talk anymore. 370 00:33:39,400 --> 00:33:41,200 I'm sorry, President Wu. 371 00:33:41,200 --> 00:33:43,800 I apologize for my earlier rudeness. 372 00:33:44,400 --> 00:33:45,800 James, 373 00:33:48,800 --> 00:33:51,200 if Chu Xia calls back, tell me at once. 374 00:33:51,200 --> 00:33:52,500 Okay. 375 00:33:55,400 --> 00:33:57,800 Okay, I'm ready, President Wu. Let's continue. 376 00:33:57,800 --> 00:34:00,900 Okay, Then let's take a look... 377 00:34:22,600 --> 00:34:24,600 How is it? How is it? 378 00:34:26,400 --> 00:34:28,000 He rejected all of my calls. 379 00:34:28,000 --> 00:34:30,800 I really can't understand what Shen An is thinking right now. 380 00:34:30,800 --> 00:34:32,600 It's my fault for taking things too lightly. 381 00:34:32,630 --> 00:34:36,170 At first, I thought that by chucking Meng Chu Xia into Qingdao, victory would be within our grasp. 382 00:34:36,200 --> 00:34:40,000 Who'd think that I have Zhang Liang tactics, but that Fake White Rabbit used a wall-crossing-ladder.
(Chinese idiom meaning both sides are equally capable ) 383 00:34:40,000 --> 00:34:41,400 You really can't guard or defend against it. 384 00:34:41,400 --> 00:34:44,600 Fei Fei, are you sure that Chu Xia still doesn't know about this? 385 00:34:44,630 --> 00:34:46,580 That's what Meng Xiang told me on the phone. 386 00:34:46,600 --> 00:34:50,600 He even said that the moment Chu Xia got back from Qingdao, she immediately packed their things and wanted to move out. 387 00:34:50,600 --> 00:34:53,500 Maybe she had some sort of fight with Shen An while in Qingdao. 388 00:34:53,500 --> 00:34:57,800 If she sees those photos, then it will be harder to control the situation. 389 00:35:04,300 --> 00:35:05,600 What's the situation now? 390 00:35:05,600 --> 00:35:08,200 My Grandpa and Grandma are currently keeping a watch on her. 391 00:35:08,200 --> 00:35:10,000 She shouldn't have seen those pictures yet. 392 00:35:10,000 --> 00:35:13,800 Good. That is currently the most advantageous thing for us. 393 00:35:13,800 --> 00:35:16,800 The top priority right now is for the party involved to hurry and appear. 394 00:35:16,800 --> 00:35:18,990 She has to listen to that party's explanation first 395 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 before seeing the news, then the news will just become a joke. 396 00:35:23,000 --> 00:35:24,990 I'll try again. 397 00:35:27,150 --> 00:35:31,950 For this, I feel that regarding the contract... look at clause 21. 398 00:35:32,000 --> 00:35:33,700 The 21st clause... 399 00:35:34,400 --> 00:35:39,600 reads, "Including, but not limited to, party B taking full responsibility..." 400 00:35:39,600 --> 00:35:41,300 What do you think? 401 00:35:42,200 --> 00:35:46,000 What do you all think? What if we were to change it to something else? 402 00:35:46,000 --> 00:35:47,200 Okay. 403 00:35:57,410 --> 00:36:01,790 Say, Shen An keeps on not answering his phone, do you think he's really... with Qian Jia Ying? 404 00:36:01,800 --> 00:36:03,000 No way. 405 00:36:03,000 --> 00:36:05,600 Based on my observations, there's nothing of that sort between the two of them. 406 00:36:05,620 --> 00:36:08,670 You're only 15 years old. What can you observe? 407 00:36:08,670 --> 00:36:10,350 Shen An and Jia Ying have already known each other for so many years. 408 00:36:10,400 --> 00:36:13,600 If they wanted something to happen, it should have happened long ago. 409 00:36:13,600 --> 00:36:16,200 There's no sure thing in relationships between men and women. 410 00:36:16,200 --> 00:36:18,410 Er Peng, shut your crow's beak!
(someone with a crow's beak tempts fate by mentioning inauspicious things) 411 00:36:18,410 --> 00:36:20,400 If you keep talking garbage, don't blame me if I smack you. 412 00:36:20,400 --> 00:36:22,000 What I said is not impossible, Fei Fei. 413 00:36:22,000 --> 00:36:25,000 Let's first make plans for the worst case scenario. 414 00:36:26,200 --> 00:36:28,500 What plans for the worst case scenario? 415 00:36:30,160 --> 00:36:33,740 You guys... how come you're all here? 416 00:36:35,600 --> 00:36:39,400 Weren't we all very busy recently? We haven't had time to meet up. 417 00:36:39,400 --> 00:36:41,700 And since you so nicely came to your parents' place, 418 00:36:41,730 --> 00:36:44,770 we collectively decided to all take leave too 419 00:36:44,800 --> 00:36:47,600 and let you take us for a one-day sight-seeing tour around the city outskirts. 420 00:36:47,600 --> 00:36:49,000 You will agree to, right? 421 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 That's right. 422 00:36:51,000 --> 00:36:52,800 Really? 423 00:36:53,600 --> 00:36:56,400 Then why are you guys just standing here and not coming inside 424 00:36:56,400 --> 00:36:59,500 and even talking about planning for worst case scenarios? 425 00:37:00,600 --> 00:37:03,600 This... "planning for the worst case scenario", what does it mean? It means that 426 00:37:03,600 --> 00:37:06,600 if after we come here, and you don't want to take us around, what will we do? 427 00:37:06,600 --> 00:37:09,400 Classmate Chu Xia, you're not that kind of person, right? 428 00:37:09,400 --> 00:37:11,200 Right. Right. Right. 429 00:37:17,200 --> 00:37:19,400 I already found out. 430 00:37:37,200 --> 00:37:40,200 There's a temple in front. I heard that it's super effective. You guys want to take a look? 431 00:37:40,200 --> 00:37:41,400 No need. No need. 432 00:37:41,400 --> 00:37:44,600 We'll just tour around close to your house. 433 00:37:46,770 --> 00:37:48,400 Didn't you say that you kept a close watch on her? 434 00:37:48,400 --> 00:37:51,200 Why didn't you confiscate her phone? 435 00:37:51,200 --> 00:37:53,600 My mom hasn't been in a good mood these past few days. 436 00:37:53,600 --> 00:37:55,400 She wouldn't answer anyone's calls. 437 00:37:55,400 --> 00:38:00,000 And usually, she's very stingy and doesn't use her phone to surf the web. 438 00:38:00,000 --> 00:38:01,600 That's why I didn't confiscate it. 439 00:38:01,600 --> 00:38:03,300 You're still lacking in experience. 440 00:38:03,300 --> 00:38:06,900 Those whose love life isn't going well are the ones who have the least qualms about spending money. 441 00:38:08,400 --> 00:38:11,400 You guys... say that you're here to sightsee, 442 00:38:11,420 --> 00:38:14,180 but you're not even looking at the scenery and only care about holding your little meetings. 443 00:38:14,200 --> 00:38:16,300 What are you guys really doing? 444 00:38:20,800 --> 00:38:22,400 Chu Xia, listen to me. 445 00:38:22,400 --> 00:38:25,800 What do modern people who like to secretly take photos enjoy taking photos of? 446 00:38:25,800 --> 00:38:26,870 Forced perspectives. 447 00:38:26,900 --> 00:38:29,200 For example, two people walking side by side, 448 00:38:29,200 --> 00:38:30,600 with one in the front and the other slightly behind. 449 00:38:30,600 --> 00:38:33,200 But when they are photographed, it appears like they are holding hands. 450 00:38:33,200 --> 00:38:36,600 Another example is that big-shot actor that was recently photographed in a passionate kiss, 451 00:38:36,600 --> 00:38:39,600 but in reality, they were only giving each other a courtesy embrace. 452 00:38:39,600 --> 00:38:41,800 This was seen very clearly in the video clip. 453 00:38:41,800 --> 00:38:44,000 But everyone only paid attention to that one photograph. 454 00:38:44,000 --> 00:38:46,500 These photos of Shen An looked like they were kissing, 455 00:38:46,500 --> 00:38:48,600 but none of us know what the real situation was. 456 00:38:48,600 --> 00:38:51,000 Let me give you a demonstration. Er Peng. 457 00:38:51,000 --> 00:38:52,500 Me? 458 00:38:57,400 --> 00:39:00,200 Aiya, I really can't do it. 459 00:39:01,000 --> 00:39:03,100 Senior Teddy, come here. 460 00:39:06,600 --> 00:39:08,600 Senior Teddy, what are you doing?! 461 00:39:08,600 --> 00:39:10,400 I'm explaining to Chu Xia what a forced perspective is! 462 00:39:10,400 --> 00:39:12,400 If you turn your head, won't that make you appear to really kiss me?! 463 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 - I...
- That kiss should have been mine! 464 00:39:15,600 --> 00:39:17,400 Enough already! 465 00:39:18,150 --> 00:39:21,770 Chu Xia, regarding this matter, you must stay calm, calm, and even more calm. 466 00:39:21,800 --> 00:39:25,200 Fei Fei, I am calmer now than I ever was. 467 00:39:25,200 --> 00:39:28,000 While we were in Qingdao, actually Shen An already told me 468 00:39:28,000 --> 00:39:31,800 that he was driven away from his room by a woman. But at that time, I thought that he was joking. 469 00:39:31,800 --> 00:39:33,600 Only when I saw Jia Ying afterwards 470 00:39:33,600 --> 00:39:38,600 and then saw those pictures, did I realize that his words were the truth. 471 00:39:38,600 --> 00:39:40,200 Actually since the beginning, 472 00:39:40,200 --> 00:39:42,580 Shen An brought Jia Ying to Qingdao. 473 00:39:42,580 --> 00:39:44,410 Shen An bringing Qiao Jia Ying to Qingdao 474 00:39:44,410 --> 00:39:46,360 doesn't mean anything either. 475 00:39:46,360 --> 00:39:49,000 Didn't you also initially plan to bring Er Peng to Qingdao? 476 00:39:49,000 --> 00:39:50,600 That's right, Chu Xia. 477 00:39:50,600 --> 00:39:54,800 If you brought me to Qingdao, would that mean that you're secretly in love with me? Right? 478 00:39:54,800 --> 00:39:56,400 You guys all are misunderstanding me. 479 00:39:56,400 --> 00:39:59,200 I am not being jealous. 480 00:39:59,200 --> 00:40:02,200 It's just that these photos reminded me even more 481 00:40:02,200 --> 00:40:04,600 that this is the life that I and Shen An should be living. 482 00:40:04,600 --> 00:40:07,400 Him, bringing a rich lady on a romantic date, 483 00:40:07,400 --> 00:40:10,200 while I live peacefully with Meng Xiang. 484 00:40:10,200 --> 00:40:11,900 Oh, right. 485 00:40:11,900 --> 00:40:15,400 Senior... I'm sorry, I've been keeping this from you. 486 00:40:15,400 --> 00:40:18,100 Actually, this marriage of mine with Shen An 487 00:40:18,100 --> 00:40:20,200 is just a misunderstanding. 488 00:40:20,200 --> 00:40:22,000 Chu Xia, 489 00:40:22,000 --> 00:40:24,400 if you're going to be like this, then you've really fallen in Qiao Jia Ying's trap. 490 00:40:24,410 --> 00:40:27,350 Fei Fei, this has nothing to do with falling into a trap or not. 491 00:40:27,400 --> 00:40:30,000 The things that Jia Ying and I want were different, to begin with. 492 00:40:30,000 --> 00:40:31,100 Mom... 493 00:40:31,100 --> 00:40:36,200 Don't you even have a little bit of feeling towards Shen An? 494 00:40:36,200 --> 00:40:39,200 This child... thinking so much. 495 00:40:39,200 --> 00:40:42,800 Meng Xiang, when you grow up you'll understand, 496 00:40:42,800 --> 00:40:47,800 feelings... are the most unimportant thing in life. 497 00:40:47,800 --> 00:40:50,200 You can stop trying to persuade me already. 498 00:40:50,200 --> 00:40:52,200 Since it's an act, 499 00:40:52,200 --> 00:40:55,300 then mustn't there be a curtain call as well? 500 00:41:07,200 --> 00:41:10,800 ♫ We're all afraid of loneliness ♫ 501 00:41:10,800 --> 00:41:14,200 ♫We all want emancipation♫ 502 00:41:14,200 --> 00:41:20,600 ♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫ 503 00:41:20,600 --> 00:41:23,200 Such a fun spectacle, but I wasn't there to witness it. 504 00:41:23,200 --> 00:41:24,880 ♫ We're all afraid of falling ♫ 505 00:41:24,900 --> 00:41:27,600 ♫ Falling into the desert of love ♫ 506 00:41:27,600 --> 00:41:29,000 So you're actually such a gossip? 507 00:41:29,000 --> 00:41:35,800 ♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫ 508 00:41:52,000 --> 00:41:55,400 ♫ The heart that wants to love is searching ♫ 509 00:41:55,410 --> 00:41:58,790 ♫No matter how far the distance is♫ 510 00:41:58,790 --> 00:42:06,030 ♫With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫ 511 00:42:08,200 --> 00:42:11,200 Say, why put yourself through this? 512 00:42:11,200 --> 00:42:14,200 You kid... why didn't you even knock? 513 00:42:14,200 --> 00:42:16,400 Is there a door here? 514 00:42:16,400 --> 00:42:18,800 Even if there was a door and I knocked, 515 00:42:18,800 --> 00:42:21,800 somebody is also immersed in her wonderful memories, and wouldn't be able to hear it. 516 00:42:21,800 --> 00:42:24,200 I... I'm just preparing to delete them. 517 00:42:24,200 --> 00:42:25,600 Don't. 518 00:42:28,100 --> 00:42:31,000 Mom... I know... 519 00:42:31,000 --> 00:42:33,800 that from the start, you and Shen An were just acting. 520 00:42:33,800 --> 00:42:37,400 But Shen An is really quite a good person. 521 00:42:37,400 --> 00:42:39,200 What's wrong with you considering him? 522 00:42:39,200 --> 00:42:42,600 Enough already. I know the reason why you're always on his side. 523 00:42:42,600 --> 00:42:46,600 Isn't it just because he frequently gives you Yao Yao's video clips to watch? 524 00:42:46,600 --> 00:42:49,000 At the start, it was indeed because of that. 525 00:42:49,000 --> 00:42:52,800 But as things went on, I really started to like this uncle more and more. 526 00:42:52,800 --> 00:42:57,200 Most importatnly... I noticed that you... 527 00:42:57,200 --> 00:43:00,200 were gradually starting to like him too. 528 00:43:02,000 --> 00:43:11,100 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
529 00:43:14,000 --> 00:43:17,600 ♫ We're all afraid of loneliness ♫ 530 00:43:17,600 --> 00:43:21,200 ♫We all want emancipation♫ 531 00:43:21,200 --> 00:43:28,300 ♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫ 532 00:43:28,320 --> 00:43:31,980 ♫ We're all afraid of falling ♫ 533 00:43:32,000 --> 00:43:35,600 ♫ Falling into the desert of love ♫ 534 00:43:35,600 --> 00:43:43,300 ♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫ 535 00:43:58,820 --> 00:44:02,400 ♫ The heart that wants to love is searching ♫ 536 00:44:02,400 --> 00:44:05,800 ♫No matter how far the distance is♫ 537 00:44:05,800 --> 00:44:13,200 ♫With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫ 538 00:44:13,200 --> 00:44:16,800 ♫ The heart that wants to love is determined ♫ 539 00:44:16,810 --> 00:44:20,350 ♫ Even if it's bottomless ♫ 540 00:44:20,350 --> 00:44:28,650 ♫ I'll be waiting here, waiting until you've finished admiring the scenery ♫ 45140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.