All language subtitles for Far.Away.Love.E23.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,310 ♫ Like the air, it caught me off guard ♫ 2 00:00:04,310 --> 00:00:12,530 ♫ Blowing into my ear; Pulling on my nerves ♫ 3 00:00:14,500 --> 00:00:21,420 ♫ Their conversation topics are foreign yet familiar ♫ 4 00:00:21,420 --> 00:00:27,140 ♫ In a moment of carelessness ♫ 5 00:00:27,140 --> 00:00:33,100 ♫ I forgot how to breathe ♫ 6 00:00:33,100 --> 00:00:39,750 ♫ Can't get closer, as if coming from the horizon ♫ 7 00:00:39,750 --> 00:00:49,460 ♫ The You from within the story is a light year's distance away ♫ 8 00:00:49,460 --> 00:00:56,600 ♫ All that I can reach and touch is the past ♫ 9 00:01:00,050 --> 00:01:03,410 ♫ I admit I am ♫ 10 00:01:03,410 --> 00:01:06,810 ♫ overestimating myself ♫ 11 00:01:06,810 --> 00:01:10,220 ♫ I only want to ask myself ♫ 12 00:01:10,220 --> 00:01:17,470 ♫ how much longer do I need to practice ♫ 13 00:01:17,470 --> 00:01:20,170 ♫ to be able to adapt to ♫ 14 00:01:20,170 --> 00:01:29,580 ♫ a light year's distance ♫ 15 00:01:37,670 --> 00:01:42,020 Far Away Love
Episode 23
16 00:01:42,020 --> 00:01:43,380 Thank you, Sister-in-law. 17 00:01:43,380 --> 00:01:46,590 It's n-n-nothing. That... 18 00:01:47,550 --> 00:01:51,360 Sh-Sh-Shen An, go already. 19 00:01:53,870 --> 00:01:56,160 Thank you, Sister-in-law. 20 00:02:01,650 --> 00:02:03,410 I'll be back in a while. 21 00:02:03,410 --> 00:02:06,870 Brother Shen, the situation with my computer is quite grave. 22 00:02:06,870 --> 00:02:10,150 It might be finished a little late. 23 00:02:10,150 --> 00:02:12,590 It's fine. It's fine. Take as much time as you want. 24 00:02:12,590 --> 00:02:15,520 It's fine even if he doesn't come home. I won't mind. 25 00:02:20,750 --> 00:02:22,470 Brother Shen... 26 00:02:27,890 --> 00:02:31,650 Go already. Go on already. 27 00:02:43,190 --> 00:02:49,300 Brother Shen, I know to have acted like that just because of some small computer problem, 28 00:02:49,300 --> 00:02:52,320 you must all be shocked. 29 00:02:52,320 --> 00:02:56,080 Actually, even though I look like I live well, 30 00:02:56,080 --> 00:02:58,180 the things that I truly own are very few. 31 00:02:58,180 --> 00:03:02,580 Those pictures are really, really very precious to me. 32 00:03:03,590 --> 00:03:08,110 It's done. Take a look. The files most likely weren't deleted. 33 00:03:12,540 --> 00:03:16,490 It's done already? Brother Shen, how do you manage to know to do everything? 34 00:03:16,490 --> 00:03:18,960 You can do everything well. 35 00:03:18,960 --> 00:03:22,690 There was really no big problem to begin with. It just got a virus. 36 00:03:22,690 --> 00:03:25,890 But the weird thing is, even if there was a virus, 37 00:03:25,890 --> 00:03:27,890 some system files shouldn't have disappeared too. 38 00:03:27,890 --> 00:03:30,900 Could it be that my nanny tampered with my computer? 39 00:03:30,900 --> 00:03:33,440 I better ask her later. 40 00:03:35,520 --> 00:03:37,390 If there's nothing else, then I'll get going now. 41 00:03:37,390 --> 00:03:40,780 Brother Shen, it's already this time. 42 00:03:40,780 --> 00:03:43,190 Stay and eat dinner with me, okay? 43 00:03:43,190 --> 00:03:47,370 I don't want to eat alone in this big house. 44 00:04:06,900 --> 00:04:09,060 I'm full already. 45 00:04:09,060 --> 00:04:11,380 I'll go get you another bowl. 46 00:04:11,380 --> 00:04:14,220 I'm full already. 47 00:04:14,220 --> 00:04:17,340 I heard it wrong. I'm full already too. 48 00:04:18,060 --> 00:04:19,150 Should I help you clear the table? 49 00:04:19,150 --> 00:04:21,980 No need. Go in your room and just study. I'll clean it up later by myself. 50 00:04:21,980 --> 00:04:24,740 If you're full already, why not clean it up now? 51 00:04:25,510 --> 00:04:28,030 You wouldn't be waiting for someone to come home, right? 52 00:04:28,030 --> 00:04:29,200 Wait for whom? 53 00:04:29,200 --> 00:04:31,920 Is there anyone still joining us for dinner? 54 00:04:31,920 --> 00:04:33,260 Isn't there only the two of us in this house? 55 00:04:33,260 --> 00:04:37,690 Before, you were quite magnanimous and calm in front of Auntie Qiao. 56 00:04:37,690 --> 00:04:41,410 How come now, you're starting to care when Shen An will come back? 57 00:04:41,410 --> 00:04:43,820 Me care about Shen An? 58 00:04:43,820 --> 00:04:46,610 No, look, there's only a couple days left. 59 00:04:46,610 --> 00:04:49,420 Who still has the energy to care if he comes home or not? 60 00:04:49,420 --> 00:04:52,650 Go in your room and start studying. I'll just eat some more. 61 00:04:53,790 --> 00:04:56,370 Fine then. 62 00:04:57,280 --> 00:04:59,040 This kid... 63 00:05:31,660 --> 00:05:36,910 Jia Ying, have you thought about meeting new friends? Dating? 64 00:05:36,910 --> 00:05:41,500 Why are you suddenly asking about this? 65 00:05:41,500 --> 00:05:45,110 I was thinking... regarding the difficulties you were encountering recently, 66 00:05:45,110 --> 00:05:49,890 if you had a boyfriend, it would be easy to solve them. 67 00:05:49,890 --> 00:05:53,550 You won't need to wait too long or travel too far just to look for me. 68 00:05:53,550 --> 00:05:57,560 Brother Shen, are you annoyed with me already? 69 00:05:57,560 --> 00:06:00,930 No. My work is very busy to begin with and now I'm also married. 70 00:06:00,930 --> 00:06:02,800 I can't always have time to be with you. 71 00:06:02,800 --> 00:06:07,190 Brother Shen, I know that your marriage is not the same as others. 72 00:06:08,290 --> 00:06:10,780 How is it different? 73 00:06:11,480 --> 00:06:13,600 Weren't you the one who said it before, 74 00:06:13,600 --> 00:06:16,610 that your marriage is just displaying a wife at home 75 00:06:16,610 --> 00:06:22,120 to build you a more dependable and stable business image? Isn't that right? 76 00:06:22,120 --> 00:06:25,550 Right, I indeed had that idea in the past. 77 00:06:25,550 --> 00:06:27,790 I was used to being alone for so many years already, 78 00:06:27,790 --> 00:06:30,550 I didn't feel that having a married life would change anything. 79 00:06:30,550 --> 00:06:35,530 But now, every day after work, I know that I have a home to go to and people waiting for me. 80 00:06:35,530 --> 00:06:41,180 Fighting over measly things. It's the first time that I have had this kind of feeling. 81 00:06:46,190 --> 00:06:51,400 That's why, Little Shadow, you should also work hard to find someone who will especially wait for you. 82 00:06:51,400 --> 00:06:54,090 I already ate enough. I'll go home now. 83 00:06:54,090 --> 00:06:58,710 Brother Shen... I know that I shouldn't interfere. 84 00:06:58,710 --> 00:07:00,830 But I was really afraid that you'll be wronged. 85 00:07:00,830 --> 00:07:04,700 Is that Sister Chu Xia really that person who is waiting for you? 86 00:07:04,700 --> 00:07:10,400 She...doesn't she have a caring Senior Teddy? 87 00:07:11,500 --> 00:07:13,460 A few days ago, I personally saw that 88 00:07:13,460 --> 00:07:16,210 Sister Chu Xia went with Brother Teddy to eat at Lontano. 89 00:07:16,210 --> 00:07:17,810 Even the waiters there said 90 00:07:17,810 --> 00:07:21,770 that she'd dropped all her work there that day just to eat with him. 91 00:07:39,200 --> 00:07:45,360 Hello, Senior Teddy. Don't know if you are free tomorrow? 92 00:07:45,360 --> 00:07:47,570 Oh, I have some things... 93 00:07:47,570 --> 00:07:49,440 Really? 94 00:07:50,410 --> 00:07:52,860 Thank you, Senior Teddy. 95 00:07:52,860 --> 00:07:55,480 - Sure. Then see you tomorrow.
- Tomorrow? 96 00:07:58,070 --> 00:08:00,750 No, what are you doing? 97 00:08:02,320 --> 00:08:05,990 You... you're eavesdropping on my phone call, aren't you? 98 00:08:05,990 --> 00:08:10,310 I didn't. I want to wash an apple. 99 00:08:10,310 --> 00:08:14,700 At Jia Ying's home, didn't you get to eat any fruit or dessert? 100 00:08:16,700 --> 00:08:19,430 I didn't even finished my dinner and came home already. 101 00:08:19,430 --> 00:08:21,240 What has that got to do with me? 102 00:08:21,240 --> 00:08:26,980 That... who called? It sounded like Teddy. Does he need something? 103 00:08:28,060 --> 00:08:29,900 What has that got to do with you? 104 00:08:43,390 --> 00:08:45,060 Senior, you must have been waiting for a long time. 105 00:08:45,060 --> 00:08:47,270 No. I just came too early. 106 00:08:47,270 --> 00:08:50,340 Have you thought about where to go for your pre-exam big shopping? 107 00:08:50,340 --> 00:08:53,990 I already know where. Oh, right, I really have to trouble you today, Senior. 108 00:08:53,990 --> 00:08:58,030 I'd originally made an arrangement with Fei Fei to use her car, but something urgent cropped up and she couldn't make it. 109 00:08:58,030 --> 00:09:02,820 How's this troubling me? Since I happened to call and learn about this thing, I can't just do nothing. 110 00:09:02,820 --> 00:09:04,480 Let's go. 111 00:09:05,720 --> 00:09:08,710 Wow, what a coincidence! 112 00:09:12,300 --> 00:09:15,450 Where are you going, my wife? 113 00:09:19,300 --> 00:09:21,550 G-Going out. Going out to look around. 114 00:09:21,550 --> 00:09:24,940 It just so happens that I also haven't gone out to look around for some time. Let's go together then. 115 00:09:24,940 --> 00:09:28,220 Sh-Shen An, didn't you tell me that you had work? 116 00:09:28,220 --> 00:09:33,120 Because you had work you couldn't drive me around today. Have you forgotten? 117 00:09:33,120 --> 00:09:34,940 - Huh?
- Ah? 118 00:09:36,090 --> 00:09:39,060 Oh! Work... it's already been canceled. 119 00:09:39,060 --> 00:09:43,560 But it's true that the car was driven off by James. So I have no choice but to go with you guys. 120 00:10:18,810 --> 00:10:23,050 Hey, hurry and look. There are two good-looking guys over there. So handsome. 121 00:10:23,050 --> 00:10:25,200 But who's that girl in the middle? 122 00:10:25,200 --> 00:10:26,970 She's so average-looking. 123 00:10:26,970 --> 00:10:30,160 Too handsome... isn't that Shen An and his wife? 124 00:10:30,160 --> 00:10:32,370 The pair who just had the wedding of the century not too long back? 125 00:10:32,370 --> 00:10:35,090 It does look like them. 126 00:10:40,800 --> 00:10:43,400 Senior, is this kind of apple delicious? 127 00:10:43,400 --> 00:10:45,790 Those kind of apples don't have a high water content. 128 00:10:45,790 --> 00:10:49,460 Meng Xiang likes to eat crispier ones. 129 00:10:49,460 --> 00:10:50,740 Did anyone ask you? 130 00:10:50,740 --> 00:10:53,980 But I clearly know the answer so shouldn't I say it? 131 00:10:53,980 --> 00:10:57,490 I think that this kind of apple already has enough water content and also it's very sweet. 132 00:10:57,490 --> 00:10:59,590 Really? 133 00:11:03,130 --> 00:11:05,370 You're really buying that? 134 00:11:08,790 --> 00:11:11,650 If Meng Xiang doesn't like it, don't regret it. 135 00:11:11,650 --> 00:11:13,630 Really... 136 00:11:26,480 --> 00:11:28,000 Wait a minute. 137 00:11:31,720 --> 00:11:34,800 This is good. I used to eat this a lot. 138 00:11:40,000 --> 00:11:43,600 When you were eating that didn't your tooth break? And having a price like that of a precious stone... 139 00:11:43,630 --> 00:11:45,630 Insane! 140 00:11:49,200 --> 00:11:50,900 This one's on discount. 141 00:11:52,000 --> 00:11:53,700 Let me help you. 142 00:11:54,570 --> 00:11:56,560 Chu Xia, was it this one? 143 00:11:56,600 --> 00:11:58,400 Thank you, Senior. 144 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 - Hello. Take a look at our bed accessories.
- Hello. 145 00:12:15,000 --> 00:12:17,800 We're having a discount right now. All are priced cheap. 146 00:12:17,800 --> 00:12:19,600 - Which style?
- Look at this one. 147 00:12:19,600 --> 00:12:21,600 This one is a down feather blanket. It's big and comfortable. 148 00:12:21,600 --> 00:12:24,500 It's very suitable for young married couples like you. 149 00:12:25,200 --> 00:12:28,000 - We are not--
- Really? Is it very suitable for us? 150 00:12:28,000 --> 00:12:29,500 That's right. 151 00:12:31,200 --> 00:12:32,800 This one's not bad. 152 00:12:32,800 --> 00:12:35,800 It'll definitely be very comfortable when we tuck it in at night. 153 00:12:37,000 --> 00:12:38,600 Won't it, my wife? 154 00:12:38,600 --> 00:12:40,300 You guys... 155 00:12:41,800 --> 00:12:43,800 Sorry. 156 00:12:47,600 --> 00:12:50,000 You guys... I'm so sorry. 157 00:12:52,420 --> 00:12:54,570 Why didn't you correct her earlier? 158 00:12:55,200 --> 00:12:59,400 I was just being courteous to the sales lady. Do I need to explain everything clearly to her? 159 00:12:59,400 --> 00:13:02,800 I already allowed you to supervise our marriage. Isn't that enough? 160 00:13:02,800 --> 00:13:05,600 Teddy, Chu Xia is already married to me. 161 00:13:05,600 --> 00:13:09,000 You said before that since you're a man, you're willing to admit defeat. 162 00:13:09,000 --> 00:13:11,400 I regretted it already. Can't I? 163 00:13:11,400 --> 00:13:15,400 A man sometimes should accept defeat when he has agreed to bet in the first place. But sometimes, 164 00:13:17,000 --> 00:13:19,500 he should also learn to persevere. 165 00:13:27,790 --> 00:13:30,790 Welcoming everyone to join our store's big bargain sale activity. 166 00:13:30,790 --> 00:13:33,560 Of course, as long as you dare to come forward, we dare to give you rewards. 167 00:13:33,600 --> 00:13:36,200 Everyone can see that we have a lot of prizes on stage. 168 00:13:36,200 --> 00:13:39,780 These are items that you usually will spend on but we are giving them away today for free. 169 00:13:39,800 --> 00:13:41,200 Really free. 170 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 Items that are usually worth thousands will be given away today for free. 171 00:13:44,200 --> 00:13:46,400 As long as you come up on stage, we'll give you prizes. 172 00:13:46,400 --> 00:13:49,000 No need, Senior. You're... 173 00:13:49,000 --> 00:13:51,900 Shen An is so funny today. Let's tease him some more. 174 00:13:54,200 --> 00:13:56,600 Is that cart so heavy? Does it really need two people to push it? 175 00:13:56,600 --> 00:13:58,600 He, alone, is enough to push it. 176 00:13:58,600 --> 00:14:01,400 Shen An, what are you doing? 177 00:14:01,400 --> 00:14:05,400 The first prize is a multi-function juicer. 178 00:14:05,400 --> 00:14:07,400 A juicer? That's good. 179 00:14:07,400 --> 00:14:11,600 Hey, Meng Chu Xia. Say, you're not planning on participating in the game, are you? 180 00:14:11,600 --> 00:14:13,200 We can just buy a juicer, can't we? 181 00:14:13,200 --> 00:14:15,400 A juice blender is not considered a necessity. 182 00:14:15,400 --> 00:14:17,200 Of course, we can not just spend randomly to buy it. 183 00:14:17,200 --> 00:14:20,400 Since it's not a necessity, why then do you still want one? 184 00:14:20,400 --> 00:14:24,800 Think about it. If we mix watermelon, spinach, 185 00:14:24,800 --> 00:14:27,400 and walnuts together, what will that taste like? 186 00:14:27,400 --> 00:14:31,400 Or how about watermelon, meat floss, and eggs mixed together, 187 00:14:31,400 --> 00:14:34,600 what kind of flavor would that be? 188 00:14:34,600 --> 00:14:38,600 Their taste should be... very interesting. 189 00:14:39,400 --> 00:14:40,800 No matter what flavor it is, 190 00:14:40,800 --> 00:14:45,000 one must use a juicer to juice them before we can know. 191 00:14:45,000 --> 00:14:48,400 I understand your passion for dark cuisine but don't forget your status. 192 00:14:48,400 --> 00:14:51,400 Mrs. Shen joining in such an embarrassing game, is that proper? 193 00:14:51,400 --> 00:14:53,400 If you really want one that much, I can buy 10 of them back for you. 194 00:14:53,400 --> 00:14:58,000 Shen An, say, do you understand what taking pleasure in life means? 195 00:14:58,000 --> 00:15:00,800 Let me tell you. Even if you buy me a juicer factory today, 196 00:15:00,800 --> 00:15:03,400 I will still go and win this juicer to take home. 197 00:15:03,400 --> 00:15:05,800 We're only left with two more contestant spots on stage. 198 00:15:05,800 --> 00:15:08,810 Is there anyone who still wants to join? Please raise your hand. 199 00:15:08,810 --> 00:15:10,600 Here! 200 00:15:12,200 --> 00:15:16,000 Let me play in your place. This way, our chance of winning will be better. 201 00:15:16,000 --> 00:15:18,800 Hey, I saw it already. That handsome man. Please come up here. 202 00:15:18,800 --> 00:15:20,200 Teddy... 203 00:15:20,200 --> 00:15:23,200 You're really doing such an embarrassing thing? 204 00:15:23,200 --> 00:15:26,800 Of course. When have you seen a princess go into battle personally? 205 00:15:26,800 --> 00:15:29,900 It's always the true knights who fight the battle for her. 206 00:15:33,200 --> 00:15:34,400 Please come up on stage. 207 00:15:34,400 --> 00:15:36,800 He... he... how can he say such gross words? 208 00:15:36,800 --> 00:15:38,700 Come, let's welcome him with some applause. Come. 209 00:15:39,400 --> 00:15:42,600 Please also get our small props and play games with us. 210 00:15:42,600 --> 00:15:44,600 Is there anyone else? 211 00:15:44,600 --> 00:15:47,100 Senior, fighting! 212 00:15:49,800 --> 00:15:52,700 Does he really think he's King Arthur? 213 00:15:53,630 --> 00:15:55,090 Fighting... 214 00:16:01,200 --> 00:16:03,400 Me too! I'm joining too! 215 00:16:03,400 --> 00:16:07,000 I saw another handsome guy. Come, please come on stage. 216 00:16:20,600 --> 00:16:24,000 You haven't even unpacked your suitcase yet and you're leaving again? 217 00:16:24,000 --> 00:16:26,400 And you even said that you were going to be with me for a couple days. 218 00:16:26,400 --> 00:16:27,900 Liar! 219 00:16:29,000 --> 00:16:31,900 It's all my fault. Don't be angry anymore. 220 00:16:33,400 --> 00:16:36,300 Why are you being petty now? 221 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 The tea you ordered. 222 00:16:45,200 --> 00:16:46,400 You... 223 00:16:50,200 --> 00:16:52,200 must be Fei Fei's best friend 224 00:16:52,200 --> 00:16:54,800 and this shop's prince, Mr. Mi Da Peng, right? 225 00:16:54,800 --> 00:16:58,400 Prince? It's me indeed. 226 00:16:58,400 --> 00:17:00,800 Just call him Er Peng. 227 00:17:00,800 --> 00:17:04,400 How can I do that? Mr. Mi is young, handsome, and talented. 228 00:17:04,400 --> 00:17:06,400 I even heard that you're an elite of the IT industry. 229 00:17:06,400 --> 00:17:11,500 And you have been silently standing guard over Fei Fei's for so many years. It's my honor to get to know you. 230 00:17:12,200 --> 00:17:14,600 I'm not as great as you described. 231 00:17:14,600 --> 00:17:18,400 I am just slightly better than guys my age. 232 00:17:18,400 --> 00:17:22,200 Always running in front of them. My stress level is also very high. 233 00:17:22,200 --> 00:17:26,200 Er Peng... aren't you being too easily bribed? 234 00:17:26,200 --> 00:17:30,600 Someone is saying the truth so we must be brave to admit it, okay? 235 00:17:31,600 --> 00:17:35,400 Mr. Wei, is she being moody today? 236 00:17:35,400 --> 00:17:37,200 I made her unhappy. 237 00:17:37,200 --> 00:17:39,400 - Come, sit.
- Okay. Okay. 238 00:17:39,400 --> 00:17:40,800 Please sit. 239 00:17:45,600 --> 00:17:49,400 Fei Fei, even though I won't be around for the next few days, 240 00:17:49,400 --> 00:17:53,600 we can talk on the phone anytime. It'll be just like me being by your side. 241 00:17:53,600 --> 00:17:55,800 How can that be the same? 242 00:17:55,800 --> 00:17:58,800 I especially asked for leave. But now, 243 00:17:58,800 --> 00:18:01,700 I will be staying at my house alone again. 244 00:18:02,570 --> 00:18:05,010 Okay then. Looks like 245 00:18:05,800 --> 00:18:09,000 I must give you a gift to make up for my wrong. 246 00:18:09,000 --> 00:18:11,100 Do you want to open it? 247 00:18:19,200 --> 00:18:23,400 Tonight will be the last day of this band's concert in this city. 248 00:18:23,400 --> 00:18:27,200 We both like them a lot. You must want to see them. 249 00:18:27,200 --> 00:18:29,800 For you, I even bought one more ticket. 250 00:18:29,800 --> 00:18:32,400 So that you can have a friend to join you to watch. 251 00:18:32,400 --> 00:18:35,000 I feel that Mr. Mi is not bad. 252 00:18:35,000 --> 00:18:38,200 Me? You're asking me to go with her? 253 00:18:38,200 --> 00:18:40,600 Won't you get jealous? 254 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 For an outstanding gentleman like Mr. Mi 255 00:18:42,600 --> 00:18:46,200 to be by Fei Fei's side, of course I will be nervous. 256 00:18:46,200 --> 00:18:49,800 But I feel that the competition between guys must be open and candid.. 257 00:18:49,800 --> 00:18:53,800 If I wouldn't even allow a small thing like you accompanying her to a concert, 258 00:18:53,800 --> 00:18:57,300 then aren''t I being too petty? 259 00:18:59,000 --> 00:19:03,400 Okay. I recognize that you're my competitor. 260 00:19:03,400 --> 00:19:07,700 Fei Fei, look at how Mr. Wei assessed me. 261 00:19:12,010 --> 00:19:13,670 This... 262 00:19:15,800 --> 00:19:19,000 beside the concert hall, there's a shopping mall. 263 00:19:20,000 --> 00:19:23,400 Before you guys watch the concert, you can go shopping for a while. 264 00:19:23,400 --> 00:19:25,800 Just use this card. 265 00:19:28,000 --> 00:19:32,800 These past few days, you often massage your shoulders unintentionally. You must be very tired. 266 00:19:32,800 --> 00:19:37,400 That's why, I applied for a massage card for you. 267 00:19:37,400 --> 00:19:41,900 Tomorrow, you can go do a spa and enjoy yourself. 268 00:19:43,600 --> 00:19:48,400 And this too. This is the key to my villa in the city outskirts. 269 00:19:48,400 --> 00:19:52,000 I saw that you received a delivery yesterday. It's a bathing suit you ordered online. 270 00:19:52,030 --> 00:19:54,800 You must be wanting to swim. 271 00:19:54,800 --> 00:19:57,410 You can go there to enjoy yourself too. 272 00:19:57,410 --> 00:20:01,020 I'll be back the night after. How about it? 273 00:20:06,500 --> 00:20:10,100 Although these things are constantly happening, 274 00:20:10,100 --> 00:20:12,800 but I still feel that it's so magical. 275 00:20:12,800 --> 00:20:15,000 How can you know what I'm thinking? 276 00:20:15,000 --> 00:20:19,500 It's not hard. You just have to be attentive. 277 00:20:23,000 --> 00:20:26,400 Meeting you is the most blissful thing that happened in my life. 278 00:20:26,400 --> 00:20:28,400 Me too. 279 00:20:29,200 --> 00:20:35,500 Fei Fei, if it's him, I'm willing to let go. 280 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 Chu Xia sent a video. 281 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 What is it? 282 00:20:47,000 --> 00:20:51,400 Fei Fei, you won't believe what I'm seeing. 283 00:20:51,400 --> 00:20:55,000 This is definitely the most childish thing that I have seen in all my 28 years of life. 284 00:20:56,000 --> 00:20:57,800 Look carefully. 285 00:21:01,200 --> 00:21:03,700 What are they doing? 286 00:21:04,950 --> 00:21:06,990 Look. Look. 287 00:21:08,400 --> 00:21:10,400 Is that Shen An? 288 00:21:10,400 --> 00:21:11,800 It's indeed Shen An. 289 00:21:11,800 --> 00:21:15,000 Your voices are not within standards. If you guys continue like this, you'll lose. 290 00:21:15,000 --> 00:21:17,500 Be more enthusiastic, okay? 291 00:21:19,600 --> 00:21:22,400 Chinese cabbage squats. Chinese cabbage squats. After Chinese cabbage squats, it's Pumpkin's turn to squat. 292 00:21:22,400 --> 00:21:25,600 Pumpkin squats. Pumpkin squats. After Pumpkin squats, it's Chinese cabbage's turn to squat. 293 00:21:25,600 --> 00:21:29,400 Chinese cabbage squats. Chinese cabbage squats. After Chinese cabbage squats, it's Pumpkin's turn to squat. 294 00:21:29,400 --> 00:21:31,400 Pumpkin squats. Pumpkin squats. After Pumpkin squats, it's Chinese cabbage's turn to squat. 295 00:21:31,400 --> 00:21:34,000 Chinese cabbage squats. Chinese cabbage squats. After Chinese cabbage squats, it's Pumpkin's turn to squat. 296 00:21:34,000 --> 00:21:35,400 After Pumpkin squats, it's Chinese cabbage's turn to squat. 297 00:21:35,400 --> 00:21:38,740 Chinese cabbage squats. Chinese cabbage squats. After Chinese cabbage squats, it's Pumpkin's turn to squat. 298 00:21:39,400 --> 00:21:42,200 Pumpkin squats. Pumpkin squats. After Pumpkin squats, it's Chinese cabbage's turn to squat. 299 00:21:42,200 --> 00:21:43,400 - It's Pumpkin's turn to squat!
- It's Chinese cabbage's turn to squat! 300 00:21:43,400 --> 00:21:45,000 It's Pumpkin's turn to squat! 301 00:21:46,200 --> 00:21:49,200 Don't stop. Come, ready... Sit! 302 00:21:50,000 --> 00:21:52,900 Oh, I'm sorry. You're eliminated. 303 00:21:54,200 --> 00:21:57,200 The remaining 4 brave men, let's change the lineup and continue to walk around. 304 00:21:57,200 --> 00:22:00,600 The third prize winner will soon be known. 305 00:22:00,600 --> 00:22:03,400 Continue to walk. Continue to walk. Sit! 306 00:22:03,400 --> 00:22:06,200 So sorry, Mr. Pepper has also been eliminated. 307 00:22:16,400 --> 00:22:21,000 At the start, I though that this Mr. Chinese Cabbage is the famous Mr. Shen. 308 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 But looking at him fighting so hard for a juicer, 309 00:22:24,000 --> 00:22:25,200 it definitely can't be him. 310 00:22:25,200 --> 00:22:26,800 What's with that look in your eyes? 311 00:22:26,800 --> 00:22:29,800 This Chinese Cabbage is way more handsome than that Mr. Shen. 312 00:22:29,800 --> 00:22:32,400 I like Pumpkin the most. I hope Pumpkin wins. 313 00:22:32,400 --> 00:22:35,100 One more. Mr. Chinese Cabbage, fighting! 314 00:22:35,100 --> 00:22:37,500 Whoa! Mr. Chinese Cabbage is great. 315 00:22:37,500 --> 00:22:38,800 Mr. Pumpkin, don't give up. 316 00:22:38,800 --> 00:22:42,800 Oh, my. The battle between Mr. Pumpkin and Mr. Chinese Cabbage was really a fierce one! 317 00:22:42,800 --> 00:22:44,600 No one's a clear loser nor a clear winner. 318 00:22:44,600 --> 00:22:48,200 Then who will be the ultimate winner to bring our juicer back home? 319 00:22:48,200 --> 00:22:50,400 Everyone can see the points in front. 320 00:22:50,400 --> 00:22:53,600 We're about to start our last round. The last round is worth 20 points. 321 00:22:53,600 --> 00:22:58,000 Which also means that if Mr. Pumpkin gets the 20 points, he can turn things around and be the victor; 322 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 and if Mr. Chinese Cabbage gets these 20 points, 323 00:23:00,000 --> 00:23:03,200 then he can become the well-deserved winner. 324 00:23:03,200 --> 00:23:04,800 The person is already mine. 325 00:23:04,800 --> 00:23:09,000 If you admit defeat now, you might still be able to salvage some dignity. 326 00:23:09,000 --> 00:23:12,600 The pleasure in living is that there are often chances to turn things for the better. 327 00:23:12,600 --> 00:23:14,200 The person, dignity, 328 00:23:15,600 --> 00:23:17,400 who knows, they may all become mine. 329 00:23:17,400 --> 00:23:21,200 Okay. Right now, right now, I'm going to announce the rules of the last round. 330 00:23:21,200 --> 00:23:23,800 For the last round, you guys don't know what it is about but I know. 331 00:23:23,800 --> 00:23:27,200 If I don't say it, you guys won't know. So I'm going to say it now to let you guys know. 332 00:23:27,200 --> 00:23:30,500 The last round is a showcase of one's singing ability. 333 00:23:30,500 --> 00:23:33,990 Which also means that we'll let the two gentlemen each choose a song to sing. 334 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 The audience will be the judge. 335 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 Whoever gets the loudest applause will be the winner. 336 00:23:39,000 --> 00:23:41,600 - Everyone, is that okay?
- Okay!
337 00:23:41,600 --> 00:23:44,900 This is great. Then guys, who will go first? 338 00:23:48,400 --> 00:23:51,200 Okay. Our Mr. Pumpkin. 339 00:23:59,800 --> 00:24:01,300 Fighting! 340 00:24:09,800 --> 00:24:16,200 ♫ Waiting here at the city's exit ♫ 341 00:24:16,200 --> 00:24:20,900 ♫ I don't possess it anymore ♫ 342 00:24:22,410 --> 00:24:28,550 ♫ I'm paying attention to your excuses ♫ 343 00:24:28,600 --> 00:24:33,800 ♫ There's nothing to add to them ♫ 344 00:24:33,800 --> 00:24:38,600 ♫ So strange, so familiar ♫ 345 00:24:38,600 --> 00:24:44,800 ♫ Happiness is like a faded black and white past ♫ 346 00:24:44,800 --> 00:24:51,200 ♫ You're standing at the unreachable end ♫ 347 00:24:51,220 --> 00:24:57,360 ♫ I gave you the freedom to love, that's why I didn't have any reservations ♫ 348 00:24:57,400 --> 00:25:04,800 ♫ Maybe you will never look back, that's how I was able to see the end ♫ 349 00:25:04,800 --> 00:25:10,800 ♫ This end is called letting go ♫ 350 00:25:19,400 --> 00:25:23,800 Not only is our Mr. Pumpkin handsome, his singing is superb as well. 351 00:25:23,800 --> 00:25:28,400 Okay. Now, let us ask our Mr. Chinese Cabbage to take a few steps forward. 352 00:25:28,400 --> 00:25:31,800 Mr. Chinese Cabbage, what song do you want to sing? 353 00:25:31,800 --> 00:25:34,000 Mr. Chinese Cabbage sing a song! 354 00:25:34,010 --> 00:25:35,720 Sing a song! 355 00:25:37,000 --> 00:25:38,700 Sing a song! 356 00:25:42,200 --> 00:25:44,400 Mr. Chinese Cabbage... 357 00:25:45,600 --> 00:25:47,800 Mr. Chinese Cabbage... 358 00:25:51,400 --> 00:25:53,500 Mr. Chinese Cabbage... 359 00:26:00,200 --> 00:26:02,200 I'm really so happy today. 360 00:26:02,200 --> 00:26:06,300 And also, I'm super thankful to Senior for winning me this juicer. 361 00:26:07,200 --> 00:26:10,600 Oh, right, how about you come up to our house for a while and drink some refreshments first. 362 00:26:10,600 --> 00:26:13,800 Hey, Meng Chu Xia, who agreed to invite him up? 363 00:26:13,800 --> 00:26:17,900 Hey, what are you talking about? Isn't Senior your friend too? 364 00:26:19,400 --> 00:26:21,300 He isn't today. 365 00:26:23,900 --> 00:26:27,500 Sure, of course. But... 366 00:26:28,600 --> 00:26:32,000 not today. I still have work today. 367 00:26:33,000 --> 00:26:35,800 - Some other day instead.
- Okay. 368 00:26:35,800 --> 00:26:37,200 When then? 369 00:26:37,200 --> 00:26:39,800 Since... since you're not welcoming Senior, 370 00:26:39,800 --> 00:26:43,000 then we'll just choose a day when you're not around. 371 00:26:43,000 --> 00:26:45,100 You... you... you... 372 00:26:45,100 --> 00:26:48,000 Chu Xia, you're carrying so many things. I'll help you carry them up before I leave. 373 00:26:48,000 --> 00:26:48,800 Okay. 374 00:26:48,800 --> 00:26:52,200 Is there a need for that? There's still a big breathing man standing right here. 375 00:26:52,200 --> 00:26:54,000 Come, give it to me. 376 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 Goodbye! 377 00:26:58,600 --> 00:27:01,800 Senior, I'm sorry. See you some other day. 378 00:27:01,800 --> 00:27:03,700 Shen An! 379 00:27:18,600 --> 00:27:21,500 Why did you put all the things on the floor? 380 00:27:24,200 --> 00:27:25,800 Honestly... 381 00:27:25,800 --> 00:27:29,400 Shen An, you were too rude to Senior Teddy today. 382 00:27:29,400 --> 00:27:33,800 Why? When he was giving his all during our game, was he polite to me? 383 00:27:33,800 --> 00:27:37,800 Don't know who's the one who almost bit someone on the stage today? 384 00:27:39,000 --> 00:27:40,800 You guys are back. 385 00:27:40,800 --> 00:27:44,000 Son, are you tired revising? 386 00:27:44,000 --> 00:27:47,400 Do you want to eat or drink anything? 387 00:27:47,400 --> 00:27:49,000 I just came out to get some water. 388 00:27:49,000 --> 00:27:53,400 Just nice. Today, your Uncle Teddy won a juicer. 389 00:27:53,400 --> 00:27:57,800 I was just thinking of testing it. Let me make you some juice. Wait for a while. 390 00:28:09,600 --> 00:28:11,700 Hey, Meng Chu Xia, look. 391 00:28:11,800 --> 00:28:14,200 This table is so dirty. How can you put the apples on it? 392 00:28:14,200 --> 00:28:17,200 I'll be washing them anyway later. What's wrong with putting them on the table? 393 00:28:17,200 --> 00:28:20,000 Then are you planning to leave this table dirty? 394 00:28:20,000 --> 00:28:23,100 And also the glass, it clearly has traces of water on it. 395 00:28:23,100 --> 00:28:25,800 Could it be that you're planning to put fruit juice in this and let Meng Xiang drink from it? 396 00:28:25,800 --> 00:28:28,000 Since we are on the topic of water, 397 00:28:28,000 --> 00:28:32,400 the water quality of this building is so bad. Are the fruits you wash using such water really edible? 398 00:28:32,400 --> 00:28:35,400 Prince Shen, your illness is acting up again, isn't it? 399 00:28:35,400 --> 00:28:38,400 Do you really have to be like this just because of a juicer? 400 00:28:38,400 --> 00:28:42,600 Besides, losing to Senior Teddy isn't something to be embarrassed about. 401 00:28:42,600 --> 00:28:45,400 Senior Teddy is outstanding to begin with. 402 00:28:45,400 --> 00:28:49,600 Meng Chu Xia, you're currently praising another man right in front me. 403 00:28:50,500 --> 00:28:53,200 Don't forget. Your status is Mrs. Shen. 404 00:28:53,200 --> 00:28:56,400 Having such close relationships with other unrelated men isn't too proper, is it? 405 00:28:56,400 --> 00:28:59,700 Meng Xiang is still here. Be careful with what you're saying. 406 00:29:00,380 --> 00:29:03,600 Meng Chu Xia, I'm serious. 407 00:29:05,400 --> 00:29:08,400 Fine. Then I'll also seriously say some things to you. 408 00:29:08,400 --> 00:29:11,600 You, Prince Shen, solemnly promised me that 409 00:29:11,600 --> 00:29:14,300 if I ever had anyone that I like, 410 00:29:14,300 --> 00:29:16,800 we will immediately stop this wedding game 411 00:29:16,800 --> 00:29:20,200 and you will also be responsible for explaining this matter to that person. 412 00:29:20,200 --> 00:29:25,100 Which also means that you don't have any right to interfere with my relationship with anyone. 413 00:29:26,000 --> 00:29:30,200 Then you... really like Teddy Li? 414 00:29:32,400 --> 00:29:35,400 I refuse to answer that in front of the kid. 415 00:29:37,780 --> 00:29:42,000 Since you won't admit that you like him, then taking Shen Group's public image into consideration, 416 00:29:42,000 --> 00:29:46,600 you should maintain a certain distance from other guys, especially Teddy Li. 417 00:29:48,200 --> 00:29:51,400 Shen An, this marriage game that we have 418 00:29:51,400 --> 00:29:55,600 is ultimately my way of repaying you because you helped me so much. 419 00:29:55,600 --> 00:29:58,200 That's why it's fine with me how you want to torment me here at home. 420 00:29:58,200 --> 00:30:03,600 But now, you want to interfere with whom I can be friends with. That's too much isn't it? 421 00:30:03,600 --> 00:30:06,800 And also, recently, I've been carefully observing, 422 00:30:06,800 --> 00:30:09,600 there aren't many reporters around us anymore. 423 00:30:09,600 --> 00:30:14,100 I think... that it's also time for me to move out. 424 00:30:15,290 --> 00:30:18,790 I'm just reasoning and exchanging views with you here. 425 00:30:18,830 --> 00:30:21,790 - Can you stop using moving out as a--
- It's not a threat. 426 00:30:21,800 --> 00:30:24,600 I'm going to have to move out sooner or later, don't I? 427 00:30:25,400 --> 00:30:26,800 We're moving out? 428 00:30:26,800 --> 00:30:30,580 Okay. Looking for a house and packing things 429 00:30:30,600 --> 00:30:32,800 will probably need at least a week, right? 430 00:30:32,800 --> 00:30:35,800 That's good then. I don't need to take the high school entrance exam anymore. 431 00:30:39,000 --> 00:30:43,000 Give me a shout if we're moving out. I'm returning to my room now. 432 00:30:52,590 --> 00:30:54,540 Senior Teddy... 433 00:30:56,200 --> 00:30:59,600 What? There's still a box left with you? 434 00:31:01,400 --> 00:31:06,400 It's all because someone was not at all careful when he took the things. 435 00:31:06,400 --> 00:31:09,400 No need. No need. No need to especially bring it here. Anyway I don't have much to do, 436 00:31:09,400 --> 00:31:12,100 I'll just go to your company and get it. 437 00:31:12,100 --> 00:31:14,500 Okay. Then see you later. 438 00:31:17,000 --> 00:31:18,200 You guys are meeting up again? 439 00:31:18,200 --> 00:31:22,020 We aren't just meeting up. Maybe I won't be coming back anymore. 440 00:31:32,600 --> 00:31:34,400 The basic situation is like that. 441 00:31:34,400 --> 00:31:36,600 The closed testing is already 90% complete. 442 00:31:36,600 --> 00:31:39,800 The estimate is that it will be done by 3 AM. 443 00:31:39,800 --> 00:31:43,000 Okay. If there's any progress or situation, inform me right away. 444 00:31:43,000 --> 00:31:46,400 Okay. If there's nothing else, I'll go back to my work. 445 00:31:46,400 --> 00:31:47,800 You've worked hard. 446 00:31:50,200 --> 00:31:54,100 Hello, may I know if this is Brother Teddy's office? 447 00:31:55,000 --> 00:31:56,800 President Li, there's a guest. 448 00:31:56,800 --> 00:31:58,600 Let her in. 449 00:32:07,400 --> 00:32:08,600 Brother Teddy... 450 00:32:08,600 --> 00:32:10,000 Miss Qiao? 451 00:32:10,600 --> 00:32:13,700 Your office is so homely. 452 00:32:13,700 --> 00:32:15,800 How come Miss Qiao's free to come down today? 453 00:32:15,800 --> 00:32:19,400 Actually, didn't we see each other a few times already when we were in the States? 454 00:32:19,400 --> 00:32:22,800 When I got back here, I had always wanted for us to meet up. But Brother Shen was always too busy, 455 00:32:22,800 --> 00:32:25,600 and kept having no time. It just so happened that I passed by here today, 456 00:32:25,600 --> 00:32:29,500 so I came up to take a look. Turns out you're in. 457 00:32:29,500 --> 00:32:33,000 Good thing that I'm working overtime today. Otherwise you'd have come in vain. 458 00:32:33,000 --> 00:32:35,700 What do you want to drink? Tea or coffee? 459 00:32:35,700 --> 00:32:37,820 Water is enough. 460 00:32:40,550 --> 00:32:44,000 Brother Teddy, you also like to grow plants? 461 00:32:46,200 --> 00:32:51,600 Yup. Looking at these silent little creatures puts my heart to peace as well. 462 00:32:51,610 --> 00:32:52,750 Here. 463 00:32:53,600 --> 00:32:58,200 Brother Teddy, have you heard of the legend of the sunflower? 464 00:32:59,000 --> 00:33:02,800 The nymph Clytie fell in love with the sun god Apollo 465 00:33:02,800 --> 00:33:07,200 and every day she hoped that he would stop and talk to her. 466 00:33:07,200 --> 00:33:09,400 So she gazed at the sky every day, 467 00:33:09,400 --> 00:33:14,800 looking at Apollo riding his dazzling sun chariot across the sky. 468 00:33:14,800 --> 00:33:18,000 But Apollo never even looked at Clytie once. 469 00:33:18,000 --> 00:33:20,600 The other gods pitied the girl, 470 00:33:20,600 --> 00:33:24,600 and turned her into a sunflower. A very moving love story. 471 00:33:24,600 --> 00:33:26,500 Right? 472 00:33:28,400 --> 00:33:32,500 But thinking about it afterwards, wasn't Clytie too stupid? 473 00:33:32,600 --> 00:33:37,000 If she had been more proactive and had taken more initiative to fight for it, 474 00:33:37,000 --> 00:33:40,200 maybe... she wouldn't have needed to become 475 00:33:40,200 --> 00:33:42,800 a plant that's been lonely for thousands of years. 476 00:33:42,800 --> 00:33:48,000 Brother Teddy, being able to touch others is not important. What's important is being blissful. 477 00:33:48,000 --> 00:33:49,700 Isn't it? 478 00:33:50,540 --> 00:33:53,540 Looks like Jia Ying has something to say. 479 00:33:53,600 --> 00:33:57,800 I know that maybe saying these words is a little of a disservice to Brother Shen, 480 00:33:57,800 --> 00:34:01,200 but when I heard about you and Sister Chu Xia's story, 481 00:34:01,200 --> 00:34:04,800 even an outsider like me was a little moved. 482 00:34:05,420 --> 00:34:08,790 Brother Teddy, I didn't interact much with you before. 483 00:34:08,800 --> 00:34:13,400 Who'd have thought that you're such a person who earnestly gives without expecting anything in return. 484 00:34:13,400 --> 00:34:18,000 Your affinity with Sister Chu Xia began 7 to 8 years ago, didn't it? 485 00:34:19,000 --> 00:34:22,200 A relationship that has spanned such a long time 486 00:34:22,200 --> 00:34:25,100 is very precious, isn't it? 487 00:34:25,100 --> 00:34:27,800 It's hard for me to imagine how bad you must feel, 488 00:34:27,800 --> 00:34:30,100 if you were to give up now. 489 00:34:32,200 --> 00:34:37,800 Jia Ying, for me, forcing Chu Xia to do something that she's unwilling to do 490 00:34:37,800 --> 00:34:40,200 is my biggest sadness and unhappiness. 491 00:34:40,200 --> 00:34:45,000 That's why, no matter what road she chooses, I will support her unconditionally. 492 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 There no such thing as giving up or not anymore. 493 00:34:47,000 --> 00:34:51,100 Then what if... the life that Sister Chu Xia chose... 494 00:34:51,100 --> 00:34:55,000 is not what she wanted. What will you do? 495 00:35:01,600 --> 00:35:04,800 What are you planning to do? I plan to rest here at home. 496 00:35:04,800 --> 00:35:08,600 Where she is and whether or not she comes back has nothing to do with me. 497 00:35:08,600 --> 00:35:11,200 Then why are you still in my room? 498 00:35:11,200 --> 00:35:13,600 I still have to revise. 499 00:35:13,600 --> 00:35:17,800 Why? You want me to persuade you to look for my mom? 500 00:35:17,800 --> 00:35:21,000 I'm just training your concentration skill. Don't you know? 501 00:35:21,000 --> 00:35:23,300 You can't study just because someone is in your room? 502 00:35:23,300 --> 00:35:26,700 During your high school entrance exam, there's no rule to say you'll get an individual examination room. 503 00:35:27,400 --> 00:35:30,400 Fine then. Then I'll accept this test. 504 00:35:30,400 --> 00:35:35,300 As for you, you should continue staying in my room. Please don't go looking for her. 505 00:35:42,200 --> 00:35:45,600 Don't know if my mom has already reached Uncle Li's place. 506 00:35:45,600 --> 00:35:49,400 I think with just the two of them alone in a office... 507 00:35:49,400 --> 00:35:52,000 they must have lots to say to each other. 508 00:35:55,800 --> 00:36:00,000 Chu Xia, this is the item you left in my car. 509 00:36:10,800 --> 00:36:12,200 Chu Xia... 510 00:36:13,200 --> 00:36:16,700 I know that your marriage with Shen An is fake. 511 00:36:16,700 --> 00:36:21,200 Stop forcing yourself already. I'm willing to be the harbor for you to take refuge in. 512 00:36:21,200 --> 00:36:22,800 Senior... 513 00:36:22,810 --> 00:36:26,870 It's been an exhausting wait, waiting for these words of yours. 514 00:36:44,600 --> 00:36:47,100 I suddenly remembered that I still have some work that I have to go and handle. 515 00:36:47,170 --> 00:36:49,290 Give me a call if there's anything. 516 00:36:56,600 --> 00:36:59,200 Grown-ups, they are such hypocrites. 517 00:37:00,430 --> 00:37:03,600 What you mean is that it wasn't Chu Xia's intention 518 00:37:03,600 --> 00:37:06,400 to be together with Shen An? 519 00:37:06,400 --> 00:37:09,000 On what basis are you saying that? 520 00:37:09,000 --> 00:37:11,800 Brother Teddy, I don't believe 521 00:37:11,800 --> 00:37:15,200 that you don't have any suspicions regarding their sudden marriage. 522 00:37:15,200 --> 00:37:18,200 During the past couple days, I've had some interactions with them. 523 00:37:18,200 --> 00:37:21,200 I feel that... the union of these two 524 00:37:21,200 --> 00:37:25,200 has too many underlying motives, but not love. 525 00:37:25,200 --> 00:37:29,400 I know that being an outsider, I'm not in the position to comment, 526 00:37:29,400 --> 00:37:33,400 but I treat Brother Shen as family and I also like Sister Chu Xia a lot. 527 00:37:33,400 --> 00:37:38,000 That's why, for the both of them to be happy is my biggest wish. 528 00:37:38,000 --> 00:37:41,800 but will they be happy staying in such a marriage? 529 00:37:41,800 --> 00:37:45,800 As their friends, should we just watch and do nothing? 530 00:37:45,800 --> 00:37:50,200 Besides, it's impossible that Sister Chu Xia doesn't feel something for you. 531 00:37:50,200 --> 00:37:53,600 I also heard that while you were in school, the two of you saw each other almost every day. 532 00:37:53,630 --> 00:37:55,990 To a woman, 533 00:37:56,000 --> 00:37:59,600 it's impossible that you don't hold a place in her heart. 534 00:37:59,600 --> 00:38:04,800 That's why... if you can persevere a bit more and strive a bit harder, 535 00:38:04,800 --> 00:38:09,000 maybe these two lost people will be able to find their way. 536 00:38:09,000 --> 00:38:13,600 I'm sorry, Senior, I came late-- Jia Ying? 537 00:38:13,600 --> 00:38:16,800 Sister-in-law, I just happened to pass by. 538 00:38:16,830 --> 00:38:20,170 Brother Teddy and I already know each other from back in the US. 539 00:38:20,170 --> 00:38:22,760 It's fine. That's rather nice. 540 00:38:22,800 --> 00:38:25,900 Senior, is this the item I forgot? 541 00:38:28,200 --> 00:38:30,200 Do you want something to drink? 542 00:38:31,000 --> 00:38:33,400 It's fine. I won't bother you guys anymore. 543 00:38:33,400 --> 00:38:36,400 It's not like that, Sister-in-law. You've misunderstood. 544 00:38:36,400 --> 00:38:37,600 What misunderstanding? 545 00:38:37,600 --> 00:38:41,600 Chu Xia, you will make us feel very awkward, acting like that. 546 00:38:41,600 --> 00:38:45,900 Jia Ying and I are currently at the getting-to-know-each-other stage. 547 00:38:45,920 --> 00:38:49,780 Also Jia Ying, is easily embarrassed. 548 00:38:51,000 --> 00:38:53,500 I hope that our friends can give us more space. 549 00:38:54,200 --> 00:38:58,400 I understand. Don't worry. I definitely won't tell anyone about this. 550 00:38:58,400 --> 00:38:59,830 Just treat it as if I didn't come. 551 00:38:59,830 --> 00:39:02,400 Continue understanding each other. Slowly get to understand each other. 552 00:39:02,400 --> 00:39:04,000 Chu Xia, it's late now. 553 00:39:04,000 --> 00:39:06,400 There aren't any taxis outside. Do you want me to have someone drive you home? 554 00:39:06,400 --> 00:39:10,300 No need. When I got here, there were lots of cars outside. It's really bright outside. 555 00:39:10,300 --> 00:39:11,690 Just treat it as if I didn't come here. 556 00:39:11,690 --> 00:39:14,800 Continue understanding each other. Slowly get to understand each other. 557 00:39:14,800 --> 00:39:16,800 Bye bye. 558 00:39:18,400 --> 00:39:20,100 Brother Teddy... 559 00:39:21,600 --> 00:39:25,400 Chu Xia thinks that I have a new target already. You can give up your plan 560 00:39:25,400 --> 00:39:29,700 to use me to take Chu Xia away from Shen An's side. 561 00:39:45,200 --> 00:39:48,000 So it's indeed very hard to hail a cab here. 562 00:39:57,800 --> 00:39:59,700 Hailing a cab? 563 00:40:05,600 --> 00:40:09,500 Indeed, I missed out on a lot of chances to grab hold of Chu Xia. 564 00:40:09,500 --> 00:40:11,500 I regretted it a lot too. 565 00:40:12,800 --> 00:40:15,600 If Chu Xia isn't doing well after marriage and suffers grievances, 566 00:40:15,600 --> 00:40:18,800 I definitely won't just sit around and do nothing. Shen An knows this very well too. 567 00:40:18,800 --> 00:40:22,400 But right now, I still can't conclude that Chu Xia is leading an unhappy life. 568 00:40:22,400 --> 00:40:26,000 Because no matter how sudden their marriage was, 569 00:40:26,000 --> 00:40:30,600 no matter how hard to understand it is, it's still a decision made by the both of them. 570 00:40:30,600 --> 00:40:32,600 Chu Xia and Shen An 571 00:40:32,600 --> 00:40:36,200 are both very important friends in my life. 572 00:40:39,800 --> 00:40:42,000 I may scare Shen An from time to time 573 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 to make him more nervous and care more about Chu Xia. 574 00:40:45,000 --> 00:40:47,800 But I definitely will not disturb their life 575 00:40:47,800 --> 00:40:52,000 just to fight for my own love. That is a form of selfishness. 576 00:40:54,600 --> 00:40:58,900 Jia Ying... you should also be aware of this. 577 00:41:01,000 --> 00:41:04,400 Brother Teddy, I think that you've misunderstood my intentions. 578 00:41:04,400 --> 00:41:07,000 I'm just doing this from the standpoint of a little sister. 579 00:41:07,020 --> 00:41:10,560 Don't worry. I won't tell Shen An about what happened today. 580 00:41:10,600 --> 00:41:15,300 But I hope that you can think about what I said thoroughly. 581 00:41:27,600 --> 00:41:31,400 You were handling some affairs and just happened to pass by? 582 00:41:31,400 --> 00:41:33,800 Was it really such a coincidence? 583 00:41:34,600 --> 00:41:39,400 There's nothing I can do about it. Real life is way more splendid than dramas. 584 00:41:39,400 --> 00:41:43,200 This Teddy Li is too much too... It's already so late and he doesn't know to send people back. 585 00:41:43,200 --> 00:41:44,600 This must be considered as being impolite, right? 586 00:41:44,600 --> 00:41:48,400 He has some special reasons, okay? 587 00:41:48,400 --> 00:41:52,800 Shen An... have you ever thought that sometimes, 588 00:41:52,800 --> 00:41:57,500 two totally unrelated people can also be quite compatible. 589 00:41:58,750 --> 00:42:00,990 What do you mean? 590 00:42:04,200 --> 00:42:06,200 Meng Chu Xia... 591 00:42:06,200 --> 00:42:09,200 When we were at home, because Meng Xiang was there, you refused to answer. 592 00:42:09,200 --> 00:42:11,600 But now you can tell me your answer already, right? 593 00:42:11,600 --> 00:42:14,600 - What answer?
- You... 594 00:42:14,600 --> 00:42:17,100 do you like Teddy Li? 595 00:42:18,000 --> 00:42:23,400 Regardless, I definitely won't be able to move out before Meng Xiang's high school entrance exam. 596 00:42:23,400 --> 00:42:26,100 Why are you still so concerned about this question? 597 00:42:26,800 --> 00:42:28,800 I'm just asking for fun. 598 00:42:28,800 --> 00:42:31,520 Just take it that I like listening to gossip. 599 00:42:34,000 --> 00:42:37,900 I know all the celebrity gossip like the back of my hand. 600 00:42:39,600 --> 00:42:43,600 Just tell me already, to satisfy my gossipy heart. 601 00:43:02,200 --> 00:43:05,400 - What is it?
- President, Chairman wants to see you tomorrow. 602 00:43:05,400 --> 00:43:14,000 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
603 00:43:16,400 --> 00:43:20,000 ♫We're all afraid of loneliness♫ 604 00:43:20,030 --> 00:43:23,400 ♫We all want emancipation♫ 605 00:43:23,400 --> 00:43:30,600 ♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫ 606 00:43:30,600 --> 00:43:34,200 ♫We're all afraid of falling♫ 607 00:43:34,200 --> 00:43:37,800 ♫Falling in the desert of love♫ 608 00:43:37,800 --> 00:43:44,900 ♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫ 609 00:44:01,200 --> 00:44:04,810 ♫The heart, that wants to love is searching♫ 610 00:44:04,810 --> 00:44:08,150 ♫No matter how far the distance is♫ 611 00:44:08,200 --> 00:44:15,400 ♫With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫ 612 00:44:15,400 --> 00:44:19,000 ♫A heart that wants to love is determined♫ 613 00:44:19,000 --> 00:44:22,600 ♫Even if it's bottomless♫ 614 00:44:22,630 --> 00:44:30,150 ♫I will still be here waiting until you've finished admiring the scenery♫ 54396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.