Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,310
♫ Like the air, it caught me off guard ♫
2
00:00:04,310 --> 00:00:12,530
♫ Blowing into my ear; Pulling on my nerves ♫
3
00:00:14,500 --> 00:00:21,420
♫ Their conversation topics are foreign yet familiar ♫
4
00:00:21,420 --> 00:00:27,140
♫ In a moment of carelessness ♫
5
00:00:27,140 --> 00:00:33,100
♫ I forgot how to breathe ♫
6
00:00:33,100 --> 00:00:39,750
♫ Can't get closer, as if coming from the horizon ♫
7
00:00:39,750 --> 00:00:49,460
♫ The You from within the story is a light year's distance away ♫
8
00:00:49,460 --> 00:00:56,600
♫ All that I can reach and touch is the past ♫
9
00:01:00,050 --> 00:01:03,410
♫ I admit I am ♫
10
00:01:03,410 --> 00:01:06,810
♫ overestimating myself ♫
11
00:01:06,810 --> 00:01:10,220
♫ I only want to ask myself ♫
12
00:01:10,220 --> 00:01:17,470
♫ how much longer do I need to practice ♫
13
00:01:17,470 --> 00:01:20,170
♫ to be able to adapt to ♫
14
00:01:20,170 --> 00:01:29,580
♫ a light year's distance ♫
15
00:01:37,670 --> 00:01:42,020
Far Away Love Episode 23
16
00:01:42,020 --> 00:01:43,380
Thank you, Sister-in-law.
17
00:01:43,380 --> 00:01:46,590
It's n-n-nothing. That...
18
00:01:47,550 --> 00:01:51,360
Sh-Sh-Shen An, go already.
19
00:01:53,870 --> 00:01:56,160
Thank you, Sister-in-law.
20
00:02:01,650 --> 00:02:03,410
I'll be back in a while.
21
00:02:03,410 --> 00:02:06,870
Brother Shen, the situation with my computer is quite grave.
22
00:02:06,870 --> 00:02:10,150
It might be finished a little late.
23
00:02:10,150 --> 00:02:12,590
It's fine. It's fine. Take as much time as you want.
24
00:02:12,590 --> 00:02:15,520
It's fine even if he doesn't come home. I won't mind.
25
00:02:20,750 --> 00:02:22,470
Brother Shen...
26
00:02:27,890 --> 00:02:31,650
Go already. Go on already.
27
00:02:43,190 --> 00:02:49,300
Brother Shen, I know to have acted like that just because of some small computer problem,
28
00:02:49,300 --> 00:02:52,320
you must all be shocked.
29
00:02:52,320 --> 00:02:56,080
Actually, even though I look like I live well,
30
00:02:56,080 --> 00:02:58,180
the things that I truly own are very few.
31
00:02:58,180 --> 00:03:02,580
Those pictures are really, really very precious to me.
32
00:03:03,590 --> 00:03:08,110
It's done. Take a look. The files most likely weren't deleted.
33
00:03:12,540 --> 00:03:16,490
It's done already? Brother Shen, how do you manage to know to do everything?
34
00:03:16,490 --> 00:03:18,960
You can do everything well.
35
00:03:18,960 --> 00:03:22,690
There was really no big problem to begin with. It just got a virus.
36
00:03:22,690 --> 00:03:25,890
But the weird thing is, even if there was a virus,
37
00:03:25,890 --> 00:03:27,890
some system files shouldn't have disappeared too.
38
00:03:27,890 --> 00:03:30,900
Could it be that my nanny tampered with my computer?
39
00:03:30,900 --> 00:03:33,440
I better ask her later.
40
00:03:35,520 --> 00:03:37,390
If there's nothing else, then I'll get going now.
41
00:03:37,390 --> 00:03:40,780
Brother Shen, it's already this time.
42
00:03:40,780 --> 00:03:43,190
Stay and eat dinner with me, okay?
43
00:03:43,190 --> 00:03:47,370
I don't want to eat alone in this big house.
44
00:04:06,900 --> 00:04:09,060
I'm full already.
45
00:04:09,060 --> 00:04:11,380
I'll go get you another bowl.
46
00:04:11,380 --> 00:04:14,220
I'm full already.
47
00:04:14,220 --> 00:04:17,340
I heard it wrong. I'm full already too.
48
00:04:18,060 --> 00:04:19,150
Should I help you clear the table?
49
00:04:19,150 --> 00:04:21,980
No need. Go in your room and just study. I'll clean it up later by myself.
50
00:04:21,980 --> 00:04:24,740
If you're full already, why not clean it up now?
51
00:04:25,510 --> 00:04:28,030
You wouldn't be waiting for someone to come home, right?
52
00:04:28,030 --> 00:04:29,200
Wait for whom?
53
00:04:29,200 --> 00:04:31,920
Is there anyone still joining us for dinner?
54
00:04:31,920 --> 00:04:33,260
Isn't there only the two of us in this house?
55
00:04:33,260 --> 00:04:37,690
Before, you were quite magnanimous and calm in front of Auntie Qiao.
56
00:04:37,690 --> 00:04:41,410
How come now, you're starting to care when Shen An will come back?
57
00:04:41,410 --> 00:04:43,820
Me care about Shen An?
58
00:04:43,820 --> 00:04:46,610
No, look, there's only a couple days left.
59
00:04:46,610 --> 00:04:49,420
Who still has the energy to care if he comes home or not?
60
00:04:49,420 --> 00:04:52,650
Go in your room and start studying. I'll just eat some more.
61
00:04:53,790 --> 00:04:56,370
Fine then.
62
00:04:57,280 --> 00:04:59,040
This kid...
63
00:05:31,660 --> 00:05:36,910
Jia Ying, have you thought about meeting new friends? Dating?
64
00:05:36,910 --> 00:05:41,500
Why are you suddenly asking about this?
65
00:05:41,500 --> 00:05:45,110
I was thinking... regarding the difficulties you were encountering recently,
66
00:05:45,110 --> 00:05:49,890
if you had a boyfriend, it would be easy to solve them.
67
00:05:49,890 --> 00:05:53,550
You won't need to wait too long or travel too far just to look for me.
68
00:05:53,550 --> 00:05:57,560
Brother Shen, are you annoyed with me already?
69
00:05:57,560 --> 00:06:00,930
No. My work is very busy to begin with and now I'm also married.
70
00:06:00,930 --> 00:06:02,800
I can't always have time to be with you.
71
00:06:02,800 --> 00:06:07,190
Brother Shen, I know that your marriage is not the same as others.
72
00:06:08,290 --> 00:06:10,780
How is it different?
73
00:06:11,480 --> 00:06:13,600
Weren't you the one who said it before,
74
00:06:13,600 --> 00:06:16,610
that your marriage is just displaying a wife at home
75
00:06:16,610 --> 00:06:22,120
to build you a more dependable and stable business image? Isn't that right?
76
00:06:22,120 --> 00:06:25,550
Right, I indeed had that idea in the past.
77
00:06:25,550 --> 00:06:27,790
I was used to being alone for so many years already,
78
00:06:27,790 --> 00:06:30,550
I didn't feel that having a married life would change anything.
79
00:06:30,550 --> 00:06:35,530
But now, every day after work, I know that I have a home to go to and people waiting for me.
80
00:06:35,530 --> 00:06:41,180
Fighting over measly things. It's the first time that I have had this kind of feeling.
81
00:06:46,190 --> 00:06:51,400
That's why, Little Shadow, you should also work hard to find someone who will especially wait for you.
82
00:06:51,400 --> 00:06:54,090
I already ate enough. I'll go home now.
83
00:06:54,090 --> 00:06:58,710
Brother Shen... I know that I shouldn't interfere.
84
00:06:58,710 --> 00:07:00,830
But I was really afraid that you'll be wronged.
85
00:07:00,830 --> 00:07:04,700
Is that Sister Chu Xia really that person who is waiting for you?
86
00:07:04,700 --> 00:07:10,400
She...doesn't she have a caring Senior Teddy?
87
00:07:11,500 --> 00:07:13,460
A few days ago, I personally saw that
88
00:07:13,460 --> 00:07:16,210
Sister Chu Xia went with Brother Teddy to eat at Lontano.
89
00:07:16,210 --> 00:07:17,810
Even the waiters there said
90
00:07:17,810 --> 00:07:21,770
that she'd dropped all her work there that day just to eat with him.
91
00:07:39,200 --> 00:07:45,360
Hello, Senior Teddy. Don't know if you are free tomorrow?
92
00:07:45,360 --> 00:07:47,570
Oh, I have some things...
93
00:07:47,570 --> 00:07:49,440
Really?
94
00:07:50,410 --> 00:07:52,860
Thank you, Senior Teddy.
95
00:07:52,860 --> 00:07:55,480
- Sure. Then see you tomorrow. - Tomorrow?
96
00:07:58,070 --> 00:08:00,750
No, what are you doing?
97
00:08:02,320 --> 00:08:05,990
You... you're eavesdropping on my phone call, aren't you?
98
00:08:05,990 --> 00:08:10,310
I didn't. I want to wash an apple.
99
00:08:10,310 --> 00:08:14,700
At Jia Ying's home, didn't you get to eat any fruit or dessert?
100
00:08:16,700 --> 00:08:19,430
I didn't even finished my dinner and came home already.
101
00:08:19,430 --> 00:08:21,240
What has that got to do with me?
102
00:08:21,240 --> 00:08:26,980
That... who called? It sounded like Teddy. Does he need something?
103
00:08:28,060 --> 00:08:29,900
What has that got to do with you?
104
00:08:43,390 --> 00:08:45,060
Senior, you must have been waiting for a long time.
105
00:08:45,060 --> 00:08:47,270
No. I just came too early.
106
00:08:47,270 --> 00:08:50,340
Have you thought about where to go for your pre-exam big shopping?
107
00:08:50,340 --> 00:08:53,990
I already know where. Oh, right, I really have to trouble you today, Senior.
108
00:08:53,990 --> 00:08:58,030
I'd originally made an arrangement with Fei Fei to use her car, but something urgent cropped up and she couldn't make it.
109
00:08:58,030 --> 00:09:02,820
How's this troubling me? Since I happened to call and learn about this thing, I can't just do nothing.
110
00:09:02,820 --> 00:09:04,480
Let's go.
111
00:09:05,720 --> 00:09:08,710
Wow, what a coincidence!
112
00:09:12,300 --> 00:09:15,450
Where are you going, my wife?
113
00:09:19,300 --> 00:09:21,550
G-Going out. Going out to look around.
114
00:09:21,550 --> 00:09:24,940
It just so happens that I also haven't gone out to look around for some time. Let's go together then.
115
00:09:24,940 --> 00:09:28,220
Sh-Shen An, didn't you tell me that you had work?
116
00:09:28,220 --> 00:09:33,120
Because you had work you couldn't drive me around today. Have you forgotten?
117
00:09:33,120 --> 00:09:34,940
- Huh? - Ah?
118
00:09:36,090 --> 00:09:39,060
Oh! Work... it's already been canceled.
119
00:09:39,060 --> 00:09:43,560
But it's true that the car was driven off by James. So I have no choice but to go with you guys.
120
00:10:18,810 --> 00:10:23,050
Hey, hurry and look. There are two good-looking guys over there. So handsome.
121
00:10:23,050 --> 00:10:25,200
But who's that girl in the middle?
122
00:10:25,200 --> 00:10:26,970
She's so average-looking.
123
00:10:26,970 --> 00:10:30,160
Too handsome... isn't that Shen An and his wife?
124
00:10:30,160 --> 00:10:32,370
The pair who just had the wedding of the century not too long back?
125
00:10:32,370 --> 00:10:35,090
It does look like them.
126
00:10:40,800 --> 00:10:43,400
Senior, is this kind of apple delicious?
127
00:10:43,400 --> 00:10:45,790
Those kind of apples don't have a high water content.
128
00:10:45,790 --> 00:10:49,460
Meng Xiang likes to eat crispier ones.
129
00:10:49,460 --> 00:10:50,740
Did anyone ask you?
130
00:10:50,740 --> 00:10:53,980
But I clearly know the answer so shouldn't I say it?
131
00:10:53,980 --> 00:10:57,490
I think that this kind of apple already has enough water content and also it's very sweet.
132
00:10:57,490 --> 00:10:59,590
Really?
133
00:11:03,130 --> 00:11:05,370
You're really buying that?
134
00:11:08,790 --> 00:11:11,650
If Meng Xiang doesn't like it, don't regret it.
135
00:11:11,650 --> 00:11:13,630
Really...
136
00:11:26,480 --> 00:11:28,000
Wait a minute.
137
00:11:31,720 --> 00:11:34,800
This is good. I used to eat this a lot.
138
00:11:40,000 --> 00:11:43,600
When you were eating that didn't your tooth break? And having a price like that of a precious stone...
139
00:11:43,630 --> 00:11:45,630
Insane!
140
00:11:49,200 --> 00:11:50,900
This one's on discount.
141
00:11:52,000 --> 00:11:53,700
Let me help you.
142
00:11:54,570 --> 00:11:56,560
Chu Xia, was it this one?
143
00:11:56,600 --> 00:11:58,400
Thank you, Senior.
144
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
- Hello. Take a look at our bed accessories. - Hello.
145
00:12:15,000 --> 00:12:17,800
We're having a discount right now. All are priced cheap.
146
00:12:17,800 --> 00:12:19,600
- Which style? - Look at this one.
147
00:12:19,600 --> 00:12:21,600
This one is a down feather blanket. It's big and comfortable.
148
00:12:21,600 --> 00:12:24,500
It's very suitable for young married couples like you.
149
00:12:25,200 --> 00:12:28,000
- We are not-- - Really? Is it very suitable for us?
150
00:12:28,000 --> 00:12:29,500
That's right.
151
00:12:31,200 --> 00:12:32,800
This one's not bad.
152
00:12:32,800 --> 00:12:35,800
It'll definitely be very comfortable when we tuck it in at night.
153
00:12:37,000 --> 00:12:38,600
Won't it, my wife?
154
00:12:38,600 --> 00:12:40,300
You guys...
155
00:12:41,800 --> 00:12:43,800
Sorry.
156
00:12:47,600 --> 00:12:50,000
You guys... I'm so sorry.
157
00:12:52,420 --> 00:12:54,570
Why didn't you correct her earlier?
158
00:12:55,200 --> 00:12:59,400
I was just being courteous to the sales lady. Do I need to explain everything clearly to her?
159
00:12:59,400 --> 00:13:02,800
I already allowed you to supervise our marriage. Isn't that enough?
160
00:13:02,800 --> 00:13:05,600
Teddy, Chu Xia is already married to me.
161
00:13:05,600 --> 00:13:09,000
You said before that since you're a man, you're willing to admit defeat.
162
00:13:09,000 --> 00:13:11,400
I regretted it already. Can't I?
163
00:13:11,400 --> 00:13:15,400
A man sometimes should accept defeat when he has agreed to bet in the first place. But sometimes,
164
00:13:17,000 --> 00:13:19,500
he should also learn to persevere.
165
00:13:27,790 --> 00:13:30,790
Welcoming everyone to join our store's big bargain sale activity.
166
00:13:30,790 --> 00:13:33,560
Of course, as long as you dare to come forward, we dare to give you rewards.
167
00:13:33,600 --> 00:13:36,200
Everyone can see that we have a lot of prizes on stage.
168
00:13:36,200 --> 00:13:39,780
These are items that you usually will spend on but we are giving them away today for free.
169
00:13:39,800 --> 00:13:41,200
Really free.
170
00:13:41,200 --> 00:13:44,200
Items that are usually worth thousands will be given away today for free.
171
00:13:44,200 --> 00:13:46,400
As long as you come up on stage, we'll give you prizes.
172
00:13:46,400 --> 00:13:49,000
No need, Senior. You're...
173
00:13:49,000 --> 00:13:51,900
Shen An is so funny today. Let's tease him some more.
174
00:13:54,200 --> 00:13:56,600
Is that cart so heavy? Does it really need two people to push it?
175
00:13:56,600 --> 00:13:58,600
He, alone, is enough to push it.
176
00:13:58,600 --> 00:14:01,400
Shen An, what are you doing?
177
00:14:01,400 --> 00:14:05,400
The first prize is a multi-function juicer.
178
00:14:05,400 --> 00:14:07,400
A juicer? That's good.
179
00:14:07,400 --> 00:14:11,600
Hey, Meng Chu Xia. Say, you're not planning on participating in the game, are you?
180
00:14:11,600 --> 00:14:13,200
We can just buy a juicer, can't we?
181
00:14:13,200 --> 00:14:15,400
A juice blender is not considered a necessity.
182
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
Of course, we can not just spend randomly to buy it.
183
00:14:17,200 --> 00:14:20,400
Since it's not a necessity, why then do you still want one?
184
00:14:20,400 --> 00:14:24,800
Think about it. If we mix watermelon, spinach,
185
00:14:24,800 --> 00:14:27,400
and walnuts together, what will that taste like?
186
00:14:27,400 --> 00:14:31,400
Or how about watermelon, meat floss, and eggs mixed together,
187
00:14:31,400 --> 00:14:34,600
what kind of flavor would that be?
188
00:14:34,600 --> 00:14:38,600
Their taste should be... very interesting.
189
00:14:39,400 --> 00:14:40,800
No matter what flavor it is,
190
00:14:40,800 --> 00:14:45,000
one must use a juicer to juice them before we can know.
191
00:14:45,000 --> 00:14:48,400
I understand your passion for dark cuisine but don't forget your status.
192
00:14:48,400 --> 00:14:51,400
Mrs. Shen joining in such an embarrassing game, is that proper?
193
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
If you really want one that much, I can buy 10 of them back for you.
194
00:14:53,400 --> 00:14:58,000
Shen An, say, do you understand what taking pleasure in life means?
195
00:14:58,000 --> 00:15:00,800
Let me tell you. Even if you buy me a juicer factory today,
196
00:15:00,800 --> 00:15:03,400
I will still go and win this juicer to take home.
197
00:15:03,400 --> 00:15:05,800
We're only left with two more contestant spots on stage.
198
00:15:05,800 --> 00:15:08,810
Is there anyone who still wants to join? Please raise your hand.
199
00:15:08,810 --> 00:15:10,600
Here!
200
00:15:12,200 --> 00:15:16,000
Let me play in your place. This way, our chance of winning will be better.
201
00:15:16,000 --> 00:15:18,800
Hey, I saw it already. That handsome man. Please come up here.
202
00:15:18,800 --> 00:15:20,200
Teddy...
203
00:15:20,200 --> 00:15:23,200
You're really doing such an embarrassing thing?
204
00:15:23,200 --> 00:15:26,800
Of course. When have you seen a princess go into battle personally?
205
00:15:26,800 --> 00:15:29,900
It's always the true knights who fight the battle for her.
206
00:15:33,200 --> 00:15:34,400
Please come up on stage.
207
00:15:34,400 --> 00:15:36,800
He... he... how can he say such gross words?
208
00:15:36,800 --> 00:15:38,700
Come, let's welcome him with some applause. Come.
209
00:15:39,400 --> 00:15:42,600
Please also get our small props and play games with us.
210
00:15:42,600 --> 00:15:44,600
Is there anyone else?
211
00:15:44,600 --> 00:15:47,100
Senior, fighting!
212
00:15:49,800 --> 00:15:52,700
Does he really think he's King Arthur?
213
00:15:53,630 --> 00:15:55,090
Fighting...
214
00:16:01,200 --> 00:16:03,400
Me too! I'm joining too!
215
00:16:03,400 --> 00:16:07,000
I saw another handsome guy. Come, please come on stage.
216
00:16:20,600 --> 00:16:24,000
You haven't even unpacked your suitcase yet and you're leaving again?
217
00:16:24,000 --> 00:16:26,400
And you even said that you were going to be with me for a couple days.
218
00:16:26,400 --> 00:16:27,900
Liar!
219
00:16:29,000 --> 00:16:31,900
It's all my fault. Don't be angry anymore.
220
00:16:33,400 --> 00:16:36,300
Why are you being petty now?
221
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
The tea you ordered.
222
00:16:45,200 --> 00:16:46,400
You...
223
00:16:50,200 --> 00:16:52,200
must be Fei Fei's best friend
224
00:16:52,200 --> 00:16:54,800
and this shop's prince, Mr. Mi Da Peng, right?
225
00:16:54,800 --> 00:16:58,400
Prince? It's me indeed.
226
00:16:58,400 --> 00:17:00,800
Just call him Er Peng.
227
00:17:00,800 --> 00:17:04,400
How can I do that? Mr. Mi is young, handsome, and talented.
228
00:17:04,400 --> 00:17:06,400
I even heard that you're an elite of the IT industry.
229
00:17:06,400 --> 00:17:11,500
And you have been silently standing guard over Fei Fei's for so many years. It's my honor to get to know you.
230
00:17:12,200 --> 00:17:14,600
I'm not as great as you described.
231
00:17:14,600 --> 00:17:18,400
I am just slightly better than guys my age.
232
00:17:18,400 --> 00:17:22,200
Always running in front of them. My stress level is also very high.
233
00:17:22,200 --> 00:17:26,200
Er Peng... aren't you being too easily bribed?
234
00:17:26,200 --> 00:17:30,600
Someone is saying the truth so we must be brave to admit it, okay?
235
00:17:31,600 --> 00:17:35,400
Mr. Wei, is she being moody today?
236
00:17:35,400 --> 00:17:37,200
I made her unhappy.
237
00:17:37,200 --> 00:17:39,400
- Come, sit. - Okay. Okay.
238
00:17:39,400 --> 00:17:40,800
Please sit.
239
00:17:45,600 --> 00:17:49,400
Fei Fei, even though I won't be around for the next few days,
240
00:17:49,400 --> 00:17:53,600
we can talk on the phone anytime. It'll be just like me being by your side.
241
00:17:53,600 --> 00:17:55,800
How can that be the same?
242
00:17:55,800 --> 00:17:58,800
I especially asked for leave. But now,
243
00:17:58,800 --> 00:18:01,700
I will be staying at my house alone again.
244
00:18:02,570 --> 00:18:05,010
Okay then. Looks like
245
00:18:05,800 --> 00:18:09,000
I must give you a gift to make up for my wrong.
246
00:18:09,000 --> 00:18:11,100
Do you want to open it?
247
00:18:19,200 --> 00:18:23,400
Tonight will be the last day of this band's concert in this city.
248
00:18:23,400 --> 00:18:27,200
We both like them a lot. You must want to see them.
249
00:18:27,200 --> 00:18:29,800
For you, I even bought one more ticket.
250
00:18:29,800 --> 00:18:32,400
So that you can have a friend to join you to watch.
251
00:18:32,400 --> 00:18:35,000
I feel that Mr. Mi is not bad.
252
00:18:35,000 --> 00:18:38,200
Me? You're asking me to go with her?
253
00:18:38,200 --> 00:18:40,600
Won't you get jealous?
254
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
For an outstanding gentleman like Mr. Mi
255
00:18:42,600 --> 00:18:46,200
to be by Fei Fei's side, of course I will be nervous.
256
00:18:46,200 --> 00:18:49,800
But I feel that the competition between guys must be open and candid..
257
00:18:49,800 --> 00:18:53,800
If I wouldn't even allow a small thing like you accompanying her to a concert,
258
00:18:53,800 --> 00:18:57,300
then aren''t I being too petty?
259
00:18:59,000 --> 00:19:03,400
Okay. I recognize that you're my competitor.
260
00:19:03,400 --> 00:19:07,700
Fei Fei, look at how Mr. Wei assessed me.
261
00:19:12,010 --> 00:19:13,670
This...
262
00:19:15,800 --> 00:19:19,000
beside the concert hall, there's a shopping mall.
263
00:19:20,000 --> 00:19:23,400
Before you guys watch the concert, you can go shopping for a while.
264
00:19:23,400 --> 00:19:25,800
Just use this card.
265
00:19:28,000 --> 00:19:32,800
These past few days, you often massage your shoulders unintentionally. You must be very tired.
266
00:19:32,800 --> 00:19:37,400
That's why, I applied for a massage card for you.
267
00:19:37,400 --> 00:19:41,900
Tomorrow, you can go do a spa and enjoy yourself.
268
00:19:43,600 --> 00:19:48,400
And this too. This is the key to my villa in the city outskirts.
269
00:19:48,400 --> 00:19:52,000
I saw that you received a delivery yesterday. It's a bathing suit you ordered online.
270
00:19:52,030 --> 00:19:54,800
You must be wanting to swim.
271
00:19:54,800 --> 00:19:57,410
You can go there to enjoy yourself too.
272
00:19:57,410 --> 00:20:01,020
I'll be back the night after. How about it?
273
00:20:06,500 --> 00:20:10,100
Although these things are constantly happening,
274
00:20:10,100 --> 00:20:12,800
but I still feel that it's so magical.
275
00:20:12,800 --> 00:20:15,000
How can you know what I'm thinking?
276
00:20:15,000 --> 00:20:19,500
It's not hard. You just have to be attentive.
277
00:20:23,000 --> 00:20:26,400
Meeting you is the most blissful thing that happened in my life.
278
00:20:26,400 --> 00:20:28,400
Me too.
279
00:20:29,200 --> 00:20:35,500
Fei Fei, if it's him, I'm willing to let go.
280
00:20:43,600 --> 00:20:46,000
Chu Xia sent a video.
281
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
What is it?
282
00:20:47,000 --> 00:20:51,400
Fei Fei, you won't believe what I'm seeing.
283
00:20:51,400 --> 00:20:55,000
This is definitely the most childish thing that I have seen in all my 28 years of life.
284
00:20:56,000 --> 00:20:57,800
Look carefully.
285
00:21:01,200 --> 00:21:03,700
What are they doing?
286
00:21:04,950 --> 00:21:06,990
Look. Look.
287
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
Is that Shen An?
288
00:21:10,400 --> 00:21:11,800
It's indeed Shen An.
289
00:21:11,800 --> 00:21:15,000
Your voices are not within standards. If you guys continue like this, you'll lose.
290
00:21:15,000 --> 00:21:17,500
Be more enthusiastic, okay?
291
00:21:19,600 --> 00:21:22,400
Chinese cabbage squats. Chinese cabbage squats. After Chinese cabbage squats, it's Pumpkin's turn to squat.
292
00:21:22,400 --> 00:21:25,600
Pumpkin squats. Pumpkin squats. After Pumpkin squats, it's Chinese cabbage's turn to squat.
293
00:21:25,600 --> 00:21:29,400
Chinese cabbage squats. Chinese cabbage squats. After Chinese cabbage squats, it's Pumpkin's turn to squat.
294
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
Pumpkin squats. Pumpkin squats. After Pumpkin squats, it's Chinese cabbage's turn to squat.
295
00:21:31,400 --> 00:21:34,000
Chinese cabbage squats. Chinese cabbage squats. After Chinese cabbage squats, it's Pumpkin's turn to squat.
296
00:21:34,000 --> 00:21:35,400
After Pumpkin squats, it's Chinese cabbage's turn to squat.
297
00:21:35,400 --> 00:21:38,740
Chinese cabbage squats. Chinese cabbage squats. After Chinese cabbage squats, it's Pumpkin's turn to squat.
298
00:21:39,400 --> 00:21:42,200
Pumpkin squats. Pumpkin squats. After Pumpkin squats, it's Chinese cabbage's turn to squat.
299
00:21:42,200 --> 00:21:43,400
- It's Pumpkin's turn to squat! - It's Chinese cabbage's turn to squat!
300
00:21:43,400 --> 00:21:45,000
It's Pumpkin's turn to squat!
301
00:21:46,200 --> 00:21:49,200
Don't stop. Come, ready... Sit!
302
00:21:50,000 --> 00:21:52,900
Oh, I'm sorry. You're eliminated.
303
00:21:54,200 --> 00:21:57,200
The remaining 4 brave men, let's change the lineup and continue to walk around.
304
00:21:57,200 --> 00:22:00,600
The third prize winner will soon be known.
305
00:22:00,600 --> 00:22:03,400
Continue to walk. Continue to walk. Sit!
306
00:22:03,400 --> 00:22:06,200
So sorry, Mr. Pepper has also been eliminated.
307
00:22:16,400 --> 00:22:21,000
At the start, I though that this Mr. Chinese Cabbage is the famous Mr. Shen.
308
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
But looking at him fighting so hard for a juicer,
309
00:22:24,000 --> 00:22:25,200
it definitely can't be him.
310
00:22:25,200 --> 00:22:26,800
What's with that look in your eyes?
311
00:22:26,800 --> 00:22:29,800
This Chinese Cabbage is way more handsome than that Mr. Shen.
312
00:22:29,800 --> 00:22:32,400
I like Pumpkin the most. I hope Pumpkin wins.
313
00:22:32,400 --> 00:22:35,100
One more. Mr. Chinese Cabbage, fighting!
314
00:22:35,100 --> 00:22:37,500
Whoa! Mr. Chinese Cabbage is great.
315
00:22:37,500 --> 00:22:38,800
Mr. Pumpkin, don't give up.
316
00:22:38,800 --> 00:22:42,800
Oh, my. The battle between Mr. Pumpkin and Mr. Chinese Cabbage was really a fierce one!
317
00:22:42,800 --> 00:22:44,600
No one's a clear loser nor a clear winner.
318
00:22:44,600 --> 00:22:48,200
Then who will be the ultimate winner to bring our juicer back home?
319
00:22:48,200 --> 00:22:50,400
Everyone can see the points in front.
320
00:22:50,400 --> 00:22:53,600
We're about to start our last round. The last round is worth 20 points.
321
00:22:53,600 --> 00:22:58,000
Which also means that if Mr. Pumpkin gets the 20 points, he can turn things around and be the victor;
322
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
and if Mr. Chinese Cabbage gets these 20 points,
323
00:23:00,000 --> 00:23:03,200
then he can become the well-deserved winner.
324
00:23:03,200 --> 00:23:04,800
The person is already mine.
325
00:23:04,800 --> 00:23:09,000
If you admit defeat now, you might still be able to salvage some dignity.
326
00:23:09,000 --> 00:23:12,600
The pleasure in living is that there are often chances to turn things for the better.
327
00:23:12,600 --> 00:23:14,200
The person, dignity,
328
00:23:15,600 --> 00:23:17,400
who knows, they may all become mine.
329
00:23:17,400 --> 00:23:21,200
Okay. Right now, right now, I'm going to announce the rules of the last round.
330
00:23:21,200 --> 00:23:23,800
For the last round, you guys don't know what it is about but I know.
331
00:23:23,800 --> 00:23:27,200
If I don't say it, you guys won't know. So I'm going to say it now to let you guys know.
332
00:23:27,200 --> 00:23:30,500
The last round is a showcase of one's singing ability.
333
00:23:30,500 --> 00:23:33,990
Which also means that we'll let the two gentlemen each choose a song to sing.
334
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
The audience will be the judge.
335
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Whoever gets the loudest applause will be the winner.
336
00:23:39,000 --> 00:23:41,600
- Everyone, is that okay? - Okay!
337
00:23:41,600 --> 00:23:44,900
This is great. Then guys, who will go first?
338
00:23:48,400 --> 00:23:51,200
Okay. Our Mr. Pumpkin.
339
00:23:59,800 --> 00:24:01,300
Fighting!
340
00:24:09,800 --> 00:24:16,200
♫ Waiting here at the city's exit ♫
341
00:24:16,200 --> 00:24:20,900
♫ I don't possess it anymore ♫
342
00:24:22,410 --> 00:24:28,550
♫ I'm paying attention to your excuses ♫
343
00:24:28,600 --> 00:24:33,800
♫ There's nothing to add to them ♫
344
00:24:33,800 --> 00:24:38,600
♫ So strange, so familiar ♫
345
00:24:38,600 --> 00:24:44,800
♫ Happiness is like a faded black and white past ♫
346
00:24:44,800 --> 00:24:51,200
♫ You're standing at the unreachable end ♫
347
00:24:51,220 --> 00:24:57,360
♫ I gave you the freedom to love, that's why I didn't have any reservations ♫
348
00:24:57,400 --> 00:25:04,800
♫ Maybe you will never look back, that's how I was able to see the end ♫
349
00:25:04,800 --> 00:25:10,800
♫ This end is called letting go ♫
350
00:25:19,400 --> 00:25:23,800
Not only is our Mr. Pumpkin handsome, his singing is superb as well.
351
00:25:23,800 --> 00:25:28,400
Okay. Now, let us ask our Mr. Chinese Cabbage to take a few steps forward.
352
00:25:28,400 --> 00:25:31,800
Mr. Chinese Cabbage, what song do you want to sing?
353
00:25:31,800 --> 00:25:34,000
Mr. Chinese Cabbage sing a song!
354
00:25:34,010 --> 00:25:35,720
Sing a song!
355
00:25:37,000 --> 00:25:38,700
Sing a song!
356
00:25:42,200 --> 00:25:44,400
Mr. Chinese Cabbage...
357
00:25:45,600 --> 00:25:47,800
Mr. Chinese Cabbage...
358
00:25:51,400 --> 00:25:53,500
Mr. Chinese Cabbage...
359
00:26:00,200 --> 00:26:02,200
I'm really so happy today.
360
00:26:02,200 --> 00:26:06,300
And also, I'm super thankful to Senior for winning me this juicer.
361
00:26:07,200 --> 00:26:10,600
Oh, right, how about you come up to our house for a while and drink some refreshments first.
362
00:26:10,600 --> 00:26:13,800
Hey, Meng Chu Xia, who agreed to invite him up?
363
00:26:13,800 --> 00:26:17,900
Hey, what are you talking about? Isn't Senior your friend too?
364
00:26:19,400 --> 00:26:21,300
He isn't today.
365
00:26:23,900 --> 00:26:27,500
Sure, of course. But...
366
00:26:28,600 --> 00:26:32,000
not today. I still have work today.
367
00:26:33,000 --> 00:26:35,800
- Some other day instead. - Okay.
368
00:26:35,800 --> 00:26:37,200
When then?
369
00:26:37,200 --> 00:26:39,800
Since... since you're not welcoming Senior,
370
00:26:39,800 --> 00:26:43,000
then we'll just choose a day when you're not around.
371
00:26:43,000 --> 00:26:45,100
You... you... you...
372
00:26:45,100 --> 00:26:48,000
Chu Xia, you're carrying so many things. I'll help you carry them up before I leave.
373
00:26:48,000 --> 00:26:48,800
Okay.
374
00:26:48,800 --> 00:26:52,200
Is there a need for that? There's still a big breathing man standing right here.
375
00:26:52,200 --> 00:26:54,000
Come, give it to me.
376
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
Goodbye!
377
00:26:58,600 --> 00:27:01,800
Senior, I'm sorry. See you some other day.
378
00:27:01,800 --> 00:27:03,700
Shen An!
379
00:27:18,600 --> 00:27:21,500
Why did you put all the things on the floor?
380
00:27:24,200 --> 00:27:25,800
Honestly...
381
00:27:25,800 --> 00:27:29,400
Shen An, you were too rude to Senior Teddy today.
382
00:27:29,400 --> 00:27:33,800
Why? When he was giving his all during our game, was he polite to me?
383
00:27:33,800 --> 00:27:37,800
Don't know who's the one who almost bit someone on the stage today?
384
00:27:39,000 --> 00:27:40,800
You guys are back.
385
00:27:40,800 --> 00:27:44,000
Son, are you tired revising?
386
00:27:44,000 --> 00:27:47,400
Do you want to eat or drink anything?
387
00:27:47,400 --> 00:27:49,000
I just came out to get some water.
388
00:27:49,000 --> 00:27:53,400
Just nice. Today, your Uncle Teddy won a juicer.
389
00:27:53,400 --> 00:27:57,800
I was just thinking of testing it. Let me make you some juice. Wait for a while.
390
00:28:09,600 --> 00:28:11,700
Hey, Meng Chu Xia, look.
391
00:28:11,800 --> 00:28:14,200
This table is so dirty. How can you put the apples on it?
392
00:28:14,200 --> 00:28:17,200
I'll be washing them anyway later. What's wrong with putting them on the table?
393
00:28:17,200 --> 00:28:20,000
Then are you planning to leave this table dirty?
394
00:28:20,000 --> 00:28:23,100
And also the glass, it clearly has traces of water on it.
395
00:28:23,100 --> 00:28:25,800
Could it be that you're planning to put fruit juice in this and let Meng Xiang drink from it?
396
00:28:25,800 --> 00:28:28,000
Since we are on the topic of water,
397
00:28:28,000 --> 00:28:32,400
the water quality of this building is so bad. Are the fruits you wash using such water really edible?
398
00:28:32,400 --> 00:28:35,400
Prince Shen, your illness is acting up again, isn't it?
399
00:28:35,400 --> 00:28:38,400
Do you really have to be like this just because of a juicer?
400
00:28:38,400 --> 00:28:42,600
Besides, losing to Senior Teddy isn't something to be embarrassed about.
401
00:28:42,600 --> 00:28:45,400
Senior Teddy is outstanding to begin with.
402
00:28:45,400 --> 00:28:49,600
Meng Chu Xia, you're currently praising another man right in front me.
403
00:28:50,500 --> 00:28:53,200
Don't forget. Your status is Mrs. Shen.
404
00:28:53,200 --> 00:28:56,400
Having such close relationships with other unrelated men isn't too proper, is it?
405
00:28:56,400 --> 00:28:59,700
Meng Xiang is still here. Be careful with what you're saying.
406
00:29:00,380 --> 00:29:03,600
Meng Chu Xia, I'm serious.
407
00:29:05,400 --> 00:29:08,400
Fine. Then I'll also seriously say some things to you.
408
00:29:08,400 --> 00:29:11,600
You, Prince Shen, solemnly promised me that
409
00:29:11,600 --> 00:29:14,300
if I ever had anyone that I like,
410
00:29:14,300 --> 00:29:16,800
we will immediately stop this wedding game
411
00:29:16,800 --> 00:29:20,200
and you will also be responsible for explaining this matter to that person.
412
00:29:20,200 --> 00:29:25,100
Which also means that you don't have any right to interfere with my relationship with anyone.
413
00:29:26,000 --> 00:29:30,200
Then you... really like Teddy Li?
414
00:29:32,400 --> 00:29:35,400
I refuse to answer that in front of the kid.
415
00:29:37,780 --> 00:29:42,000
Since you won't admit that you like him, then taking Shen Group's public image into consideration,
416
00:29:42,000 --> 00:29:46,600
you should maintain a certain distance from other guys, especially Teddy Li.
417
00:29:48,200 --> 00:29:51,400
Shen An, this marriage game that we have
418
00:29:51,400 --> 00:29:55,600
is ultimately my way of repaying you because you helped me so much.
419
00:29:55,600 --> 00:29:58,200
That's why it's fine with me how you want to torment me here at home.
420
00:29:58,200 --> 00:30:03,600
But now, you want to interfere with whom I can be friends with. That's too much isn't it?
421
00:30:03,600 --> 00:30:06,800
And also, recently, I've been carefully observing,
422
00:30:06,800 --> 00:30:09,600
there aren't many reporters around us anymore.
423
00:30:09,600 --> 00:30:14,100
I think... that it's also time for me to move out.
424
00:30:15,290 --> 00:30:18,790
I'm just reasoning and exchanging views with you here.
425
00:30:18,830 --> 00:30:21,790
- Can you stop using moving out as a-- - It's not a threat.
426
00:30:21,800 --> 00:30:24,600
I'm going to have to move out sooner or later, don't I?
427
00:30:25,400 --> 00:30:26,800
We're moving out?
428
00:30:26,800 --> 00:30:30,580
Okay. Looking for a house and packing things
429
00:30:30,600 --> 00:30:32,800
will probably need at least a week, right?
430
00:30:32,800 --> 00:30:35,800
That's good then. I don't need to take the high school entrance exam anymore.
431
00:30:39,000 --> 00:30:43,000
Give me a shout if we're moving out. I'm returning to my room now.
432
00:30:52,590 --> 00:30:54,540
Senior Teddy...
433
00:30:56,200 --> 00:30:59,600
What? There's still a box left with you?
434
00:31:01,400 --> 00:31:06,400
It's all because someone was not at all careful when he took the things.
435
00:31:06,400 --> 00:31:09,400
No need. No need. No need to especially bring it here. Anyway I don't have much to do,
436
00:31:09,400 --> 00:31:12,100
I'll just go to your company and get it.
437
00:31:12,100 --> 00:31:14,500
Okay. Then see you later.
438
00:31:17,000 --> 00:31:18,200
You guys are meeting up again?
439
00:31:18,200 --> 00:31:22,020
We aren't just meeting up. Maybe I won't be coming back anymore.
440
00:31:32,600 --> 00:31:34,400
The basic situation is like that.
441
00:31:34,400 --> 00:31:36,600
The closed testing is already 90% complete.
442
00:31:36,600 --> 00:31:39,800
The estimate is that it will be done by 3 AM.
443
00:31:39,800 --> 00:31:43,000
Okay. If there's any progress or situation, inform me right away.
444
00:31:43,000 --> 00:31:46,400
Okay. If there's nothing else, I'll go back to my work.
445
00:31:46,400 --> 00:31:47,800
You've worked hard.
446
00:31:50,200 --> 00:31:54,100
Hello, may I know if this is Brother Teddy's office?
447
00:31:55,000 --> 00:31:56,800
President Li, there's a guest.
448
00:31:56,800 --> 00:31:58,600
Let her in.
449
00:32:07,400 --> 00:32:08,600
Brother Teddy...
450
00:32:08,600 --> 00:32:10,000
Miss Qiao?
451
00:32:10,600 --> 00:32:13,700
Your office is so homely.
452
00:32:13,700 --> 00:32:15,800
How come Miss Qiao's free to come down today?
453
00:32:15,800 --> 00:32:19,400
Actually, didn't we see each other a few times already when we were in the States?
454
00:32:19,400 --> 00:32:22,800
When I got back here, I had always wanted for us to meet up. But Brother Shen was always too busy,
455
00:32:22,800 --> 00:32:25,600
and kept having no time. It just so happened that I passed by here today,
456
00:32:25,600 --> 00:32:29,500
so I came up to take a look. Turns out you're in.
457
00:32:29,500 --> 00:32:33,000
Good thing that I'm working overtime today. Otherwise you'd have come in vain.
458
00:32:33,000 --> 00:32:35,700
What do you want to drink? Tea or coffee?
459
00:32:35,700 --> 00:32:37,820
Water is enough.
460
00:32:40,550 --> 00:32:44,000
Brother Teddy, you also like to grow plants?
461
00:32:46,200 --> 00:32:51,600
Yup. Looking at these silent little creatures puts my heart to peace as well.
462
00:32:51,610 --> 00:32:52,750
Here.
463
00:32:53,600 --> 00:32:58,200
Brother Teddy, have you heard of the legend of the sunflower?
464
00:32:59,000 --> 00:33:02,800
The nymph Clytie fell in love with the sun god Apollo
465
00:33:02,800 --> 00:33:07,200
and every day she hoped that he would stop and talk to her.
466
00:33:07,200 --> 00:33:09,400
So she gazed at the sky every day,
467
00:33:09,400 --> 00:33:14,800
looking at Apollo riding his dazzling sun chariot across the sky.
468
00:33:14,800 --> 00:33:18,000
But Apollo never even looked at Clytie once.
469
00:33:18,000 --> 00:33:20,600
The other gods pitied the girl,
470
00:33:20,600 --> 00:33:24,600
and turned her into a sunflower. A very moving love story.
471
00:33:24,600 --> 00:33:26,500
Right?
472
00:33:28,400 --> 00:33:32,500
But thinking about it afterwards, wasn't Clytie too stupid?
473
00:33:32,600 --> 00:33:37,000
If she had been more proactive and had taken more initiative to fight for it,
474
00:33:37,000 --> 00:33:40,200
maybe... she wouldn't have needed to become
475
00:33:40,200 --> 00:33:42,800
a plant that's been lonely for thousands of years.
476
00:33:42,800 --> 00:33:48,000
Brother Teddy, being able to touch others is not important. What's important is being blissful.
477
00:33:48,000 --> 00:33:49,700
Isn't it?
478
00:33:50,540 --> 00:33:53,540
Looks like Jia Ying has something to say.
479
00:33:53,600 --> 00:33:57,800
I know that maybe saying these words is a little of a disservice to Brother Shen,
480
00:33:57,800 --> 00:34:01,200
but when I heard about you and Sister Chu Xia's story,
481
00:34:01,200 --> 00:34:04,800
even an outsider like me was a little moved.
482
00:34:05,420 --> 00:34:08,790
Brother Teddy, I didn't interact much with you before.
483
00:34:08,800 --> 00:34:13,400
Who'd have thought that you're such a person who earnestly gives without expecting anything in return.
484
00:34:13,400 --> 00:34:18,000
Your affinity with Sister Chu Xia began 7 to 8 years ago, didn't it?
485
00:34:19,000 --> 00:34:22,200
A relationship that has spanned such a long time
486
00:34:22,200 --> 00:34:25,100
is very precious, isn't it?
487
00:34:25,100 --> 00:34:27,800
It's hard for me to imagine how bad you must feel,
488
00:34:27,800 --> 00:34:30,100
if you were to give up now.
489
00:34:32,200 --> 00:34:37,800
Jia Ying, for me, forcing Chu Xia to do something that she's unwilling to do
490
00:34:37,800 --> 00:34:40,200
is my biggest sadness and unhappiness.
491
00:34:40,200 --> 00:34:45,000
That's why, no matter what road she chooses, I will support her unconditionally.
492
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
There no such thing as giving up or not anymore.
493
00:34:47,000 --> 00:34:51,100
Then what if... the life that Sister Chu Xia chose...
494
00:34:51,100 --> 00:34:55,000
is not what she wanted. What will you do?
495
00:35:01,600 --> 00:35:04,800
What are you planning to do? I plan to rest here at home.
496
00:35:04,800 --> 00:35:08,600
Where she is and whether or not she comes back has nothing to do with me.
497
00:35:08,600 --> 00:35:11,200
Then why are you still in my room?
498
00:35:11,200 --> 00:35:13,600
I still have to revise.
499
00:35:13,600 --> 00:35:17,800
Why? You want me to persuade you to look for my mom?
500
00:35:17,800 --> 00:35:21,000
I'm just training your concentration skill. Don't you know?
501
00:35:21,000 --> 00:35:23,300
You can't study just because someone is in your room?
502
00:35:23,300 --> 00:35:26,700
During your high school entrance exam, there's no rule to say you'll get an individual examination room.
503
00:35:27,400 --> 00:35:30,400
Fine then. Then I'll accept this test.
504
00:35:30,400 --> 00:35:35,300
As for you, you should continue staying in my room. Please don't go looking for her.
505
00:35:42,200 --> 00:35:45,600
Don't know if my mom has already reached Uncle Li's place.
506
00:35:45,600 --> 00:35:49,400
I think with just the two of them alone in a office...
507
00:35:49,400 --> 00:35:52,000
they must have lots to say to each other.
508
00:35:55,800 --> 00:36:00,000
Chu Xia, this is the item you left in my car.
509
00:36:10,800 --> 00:36:12,200
Chu Xia...
510
00:36:13,200 --> 00:36:16,700
I know that your marriage with Shen An is fake.
511
00:36:16,700 --> 00:36:21,200
Stop forcing yourself already. I'm willing to be the harbor for you to take refuge in.
512
00:36:21,200 --> 00:36:22,800
Senior...
513
00:36:22,810 --> 00:36:26,870
It's been an exhausting wait, waiting for these words of yours.
514
00:36:44,600 --> 00:36:47,100
I suddenly remembered that I still have some work that I have to go and handle.
515
00:36:47,170 --> 00:36:49,290
Give me a call if there's anything.
516
00:36:56,600 --> 00:36:59,200
Grown-ups, they are such hypocrites.
517
00:37:00,430 --> 00:37:03,600
What you mean is that it wasn't Chu Xia's intention
518
00:37:03,600 --> 00:37:06,400
to be together with Shen An?
519
00:37:06,400 --> 00:37:09,000
On what basis are you saying that?
520
00:37:09,000 --> 00:37:11,800
Brother Teddy, I don't believe
521
00:37:11,800 --> 00:37:15,200
that you don't have any suspicions regarding their sudden marriage.
522
00:37:15,200 --> 00:37:18,200
During the past couple days, I've had some interactions with them.
523
00:37:18,200 --> 00:37:21,200
I feel that... the union of these two
524
00:37:21,200 --> 00:37:25,200
has too many underlying motives, but not love.
525
00:37:25,200 --> 00:37:29,400
I know that being an outsider, I'm not in the position to comment,
526
00:37:29,400 --> 00:37:33,400
but I treat Brother Shen as family and I also like Sister Chu Xia a lot.
527
00:37:33,400 --> 00:37:38,000
That's why, for the both of them to be happy is my biggest wish.
528
00:37:38,000 --> 00:37:41,800
but will they be happy staying in such a marriage?
529
00:37:41,800 --> 00:37:45,800
As their friends, should we just watch and do nothing?
530
00:37:45,800 --> 00:37:50,200
Besides, it's impossible that Sister Chu Xia doesn't feel something for you.
531
00:37:50,200 --> 00:37:53,600
I also heard that while you were in school, the two of you saw each other almost every day.
532
00:37:53,630 --> 00:37:55,990
To a woman,
533
00:37:56,000 --> 00:37:59,600
it's impossible that you don't hold a place in her heart.
534
00:37:59,600 --> 00:38:04,800
That's why... if you can persevere a bit more and strive a bit harder,
535
00:38:04,800 --> 00:38:09,000
maybe these two lost people will be able to find their way.
536
00:38:09,000 --> 00:38:13,600
I'm sorry, Senior, I came late-- Jia Ying?
537
00:38:13,600 --> 00:38:16,800
Sister-in-law, I just happened to pass by.
538
00:38:16,830 --> 00:38:20,170
Brother Teddy and I already know each other from back in the US.
539
00:38:20,170 --> 00:38:22,760
It's fine. That's rather nice.
540
00:38:22,800 --> 00:38:25,900
Senior, is this the item I forgot?
541
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
Do you want something to drink?
542
00:38:31,000 --> 00:38:33,400
It's fine. I won't bother you guys anymore.
543
00:38:33,400 --> 00:38:36,400
It's not like that, Sister-in-law. You've misunderstood.
544
00:38:36,400 --> 00:38:37,600
What misunderstanding?
545
00:38:37,600 --> 00:38:41,600
Chu Xia, you will make us feel very awkward, acting like that.
546
00:38:41,600 --> 00:38:45,900
Jia Ying and I are currently at the getting-to-know-each-other stage.
547
00:38:45,920 --> 00:38:49,780
Also Jia Ying, is easily embarrassed.
548
00:38:51,000 --> 00:38:53,500
I hope that our friends can give us more space.
549
00:38:54,200 --> 00:38:58,400
I understand. Don't worry. I definitely won't tell anyone about this.
550
00:38:58,400 --> 00:38:59,830
Just treat it as if I didn't come.
551
00:38:59,830 --> 00:39:02,400
Continue understanding each other. Slowly get to understand each other.
552
00:39:02,400 --> 00:39:04,000
Chu Xia, it's late now.
553
00:39:04,000 --> 00:39:06,400
There aren't any taxis outside. Do you want me to have someone drive you home?
554
00:39:06,400 --> 00:39:10,300
No need. When I got here, there were lots of cars outside. It's really bright outside.
555
00:39:10,300 --> 00:39:11,690
Just treat it as if I didn't come here.
556
00:39:11,690 --> 00:39:14,800
Continue understanding each other. Slowly get to understand each other.
557
00:39:14,800 --> 00:39:16,800
Bye bye.
558
00:39:18,400 --> 00:39:20,100
Brother Teddy...
559
00:39:21,600 --> 00:39:25,400
Chu Xia thinks that I have a new target already. You can give up your plan
560
00:39:25,400 --> 00:39:29,700
to use me to take Chu Xia away from Shen An's side.
561
00:39:45,200 --> 00:39:48,000
So it's indeed very hard to hail a cab here.
562
00:39:57,800 --> 00:39:59,700
Hailing a cab?
563
00:40:05,600 --> 00:40:09,500
Indeed, I missed out on a lot of chances to grab hold of Chu Xia.
564
00:40:09,500 --> 00:40:11,500
I regretted it a lot too.
565
00:40:12,800 --> 00:40:15,600
If Chu Xia isn't doing well after marriage and suffers grievances,
566
00:40:15,600 --> 00:40:18,800
I definitely won't just sit around and do nothing. Shen An knows this very well too.
567
00:40:18,800 --> 00:40:22,400
But right now, I still can't conclude that Chu Xia is leading an unhappy life.
568
00:40:22,400 --> 00:40:26,000
Because no matter how sudden their marriage was,
569
00:40:26,000 --> 00:40:30,600
no matter how hard to understand it is, it's still a decision made by the both of them.
570
00:40:30,600 --> 00:40:32,600
Chu Xia and Shen An
571
00:40:32,600 --> 00:40:36,200
are both very important friends in my life.
572
00:40:39,800 --> 00:40:42,000
I may scare Shen An from time to time
573
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
to make him more nervous and care more about Chu Xia.
574
00:40:45,000 --> 00:40:47,800
But I definitely will not disturb their life
575
00:40:47,800 --> 00:40:52,000
just to fight for my own love. That is a form of selfishness.
576
00:40:54,600 --> 00:40:58,900
Jia Ying... you should also be aware of this.
577
00:41:01,000 --> 00:41:04,400
Brother Teddy, I think that you've misunderstood my intentions.
578
00:41:04,400 --> 00:41:07,000
I'm just doing this from the standpoint of a little sister.
579
00:41:07,020 --> 00:41:10,560
Don't worry. I won't tell Shen An about what happened today.
580
00:41:10,600 --> 00:41:15,300
But I hope that you can think about what I said thoroughly.
581
00:41:27,600 --> 00:41:31,400
You were handling some affairs and just happened to pass by?
582
00:41:31,400 --> 00:41:33,800
Was it really such a coincidence?
583
00:41:34,600 --> 00:41:39,400
There's nothing I can do about it. Real life is way more splendid than dramas.
584
00:41:39,400 --> 00:41:43,200
This Teddy Li is too much too... It's already so late and he doesn't know to send people back.
585
00:41:43,200 --> 00:41:44,600
This must be considered as being impolite, right?
586
00:41:44,600 --> 00:41:48,400
He has some special reasons, okay?
587
00:41:48,400 --> 00:41:52,800
Shen An... have you ever thought that sometimes,
588
00:41:52,800 --> 00:41:57,500
two totally unrelated people can also be quite compatible.
589
00:41:58,750 --> 00:42:00,990
What do you mean?
590
00:42:04,200 --> 00:42:06,200
Meng Chu Xia...
591
00:42:06,200 --> 00:42:09,200
When we were at home, because Meng Xiang was there, you refused to answer.
592
00:42:09,200 --> 00:42:11,600
But now you can tell me your answer already, right?
593
00:42:11,600 --> 00:42:14,600
- What answer? - You...
594
00:42:14,600 --> 00:42:17,100
do you like Teddy Li?
595
00:42:18,000 --> 00:42:23,400
Regardless, I definitely won't be able to move out before Meng Xiang's high school entrance exam.
596
00:42:23,400 --> 00:42:26,100
Why are you still so concerned about this question?
597
00:42:26,800 --> 00:42:28,800
I'm just asking for fun.
598
00:42:28,800 --> 00:42:31,520
Just take it that I like listening to gossip.
599
00:42:34,000 --> 00:42:37,900
I know all the celebrity gossip like the back of my hand.
600
00:42:39,600 --> 00:42:43,600
Just tell me already, to satisfy my gossipy heart.
601
00:43:02,200 --> 00:43:05,400
- What is it? - President, Chairman wants to see you tomorrow.
602
00:43:05,400 --> 00:43:14,000
Timing and subtitles brought to you by The Match made in Heaven Team @ Viki
603
00:43:16,400 --> 00:43:20,000
♫We're all afraid of loneliness♫
604
00:43:20,030 --> 00:43:23,400
♫We all want emancipation♫
605
00:43:23,400 --> 00:43:30,600
♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫
606
00:43:30,600 --> 00:43:34,200
♫We're all afraid of falling♫
607
00:43:34,200 --> 00:43:37,800
♫Falling in the desert of love♫
608
00:43:37,800 --> 00:43:44,900
♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫
609
00:44:01,200 --> 00:44:04,810
♫The heart, that wants to love is searching♫
610
00:44:04,810 --> 00:44:08,150
♫No matter how far the distance is♫
611
00:44:08,200 --> 00:44:15,400
♫With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫
612
00:44:15,400 --> 00:44:19,000
♫A heart that wants to love is determined♫
613
00:44:19,000 --> 00:44:22,600
♫Even if it's bottomless♫
614
00:44:22,630 --> 00:44:30,150
♫I will still be here waiting until you've finished admiring the scenery♫
54396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.