Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
♫ Like the air, it caught me off guard ♫
2
00:00:04,400 --> 00:00:12,900
♫ Blowing into my ear ♫ ♫ Pulling on my nerves ♫
3
00:00:14,400 --> 00:00:21,200
♫Their conversation topics are foreign yet familiar♫
4
00:00:21,230 --> 00:00:26,140
♫ In a moment of carelessness ♫
5
00:00:27,200 --> 00:00:31,000
♫ I forgot how to breathe ♫
6
00:00:33,000 --> 00:00:39,600
♫ Can't get closer ♫
7
00:00:39,600 --> 00:00:43,000
♫ As if coming from the horizon ♫ ♫ The You from within the story ♫
8
00:00:43,000 --> 00:00:49,600
♫ is a light year's distance away ♫
9
00:00:49,600 --> 00:00:56,800
♫ All that I can reach and touch is the past ♫
10
00:01:00,200 --> 00:01:03,300
♫ I admit I am ♫
11
00:01:03,330 --> 00:01:06,780
♫ overestimating myself ♫
12
00:01:06,800 --> 00:01:10,100
♫ I only want to ask myself ♫
13
00:01:10,100 --> 00:01:17,000
♫ how much longer do I need to practice ♫
14
00:01:17,000 --> 00:01:31,400
♫ to be able to adapt to a light year's distance ♫
15
00:01:37,600 --> 00:01:41,600
Far Away Love Episode 21
16
00:01:42,400 --> 00:01:43,940
Auntie,
17
00:01:43,940 --> 00:01:47,600
what if Brother Shen comes back to find out that we are lying to him?
18
00:01:47,600 --> 00:01:51,400
Do you know, I met Marvin and that woman at the office the other day.
19
00:01:51,400 --> 00:01:54,000
Marvin was so caring toward her
20
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
and that woman pretending to look pitiful
21
00:01:57,000 --> 00:02:00,400
and fragile. I suddenly realized
22
00:02:00,400 --> 00:02:03,000
that Marvin buys into this kind of thing.
23
00:02:03,000 --> 00:02:05,800
The more I try to pull him back forcefully,
24
00:02:05,800 --> 00:02:10,000
the more he wants to protect the weak person who's pretending to be pitiful.
25
00:02:10,000 --> 00:02:14,200
Auntie, I think that when Brother Shen comes back to see you looking so haggard,
26
00:02:14,200 --> 00:02:16,300
he definitely couldn't bear to throw a tantrum.
27
00:02:16,300 --> 00:02:21,800
Then, you two can have a good talk and Brother Shen will definitely understand that you mean well.
28
00:02:23,000 --> 00:02:32,800
Timing and subtitles brought to you by The Match made in Heaven Team @ Viki
29
00:02:36,000 --> 00:02:38,200
Have some water.
30
00:02:43,800 --> 00:02:45,400
Brother Shen!
31
00:02:46,200 --> 00:02:48,700
What kind of illness is she down with?
32
00:02:48,700 --> 00:02:51,800
A stress headache, it's already been a day and a night.
33
00:02:51,800 --> 00:02:55,800
The doctor said, it's caused by her emotions.
34
00:02:55,800 --> 00:02:58,200
Brother Shen, please talk to Auntie.
35
00:02:58,200 --> 00:03:02,200
She won't eat despite being sick, her body won't be able to take it.
36
00:03:03,800 --> 00:03:07,000
Go to the kitchen and bring something for her to eat.
37
00:03:07,000 --> 00:03:08,300
Okay.
38
00:03:21,200 --> 00:03:23,200
Is the headache very bad?
39
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
I'm okay, don't worry about me.
40
00:03:27,000 --> 00:03:29,600
Go home to be with your wife.
41
00:03:29,600 --> 00:03:31,000
Is it because of your mood?
42
00:03:31,000 --> 00:03:34,200
My son looks on me as an enemy,
43
00:03:34,200 --> 00:03:37,600
any mother wouldn't be able to take it.
44
00:03:37,600 --> 00:03:40,600
I never thought of you as my enemy.
45
00:03:40,600 --> 00:03:43,000
As long as you don't interfere in my life,
46
00:03:43,000 --> 00:03:45,400
we will live together in peace.
47
00:03:45,400 --> 00:03:47,300
Child,
48
00:03:47,300 --> 00:03:50,800
isn't it just because of that incident that happened in the past?
49
00:03:50,800 --> 00:03:53,600
So many years have already passed.
50
00:03:53,600 --> 00:03:56,900
You act like I'm your mom in front of others,
51
00:03:56,900 --> 00:03:59,000
but actually, you're cold,
52
00:03:59,000 --> 00:04:01,600
without the least bit of warmth at all.
53
00:04:01,600 --> 00:04:04,000
For a mother,
54
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
this is already the biggest punishment.
55
00:04:06,500 --> 00:04:09,200
But you haven't changed at all, have you?
56
00:04:09,200 --> 00:04:12,200
You're still judging a person based on just their family background.
57
00:04:12,220 --> 00:04:14,870
That's because of Meng Chu Xia.
58
00:04:16,000 --> 00:04:17,400
You're not compatible with her.
59
00:04:17,400 --> 00:04:21,200
You two... are two people from two different worlds who are just making do together,
60
00:04:21,200 --> 00:04:23,600
will that bring happiness?
61
00:04:23,600 --> 00:04:26,300
Believe in my judgement.
62
00:04:26,300 --> 00:04:29,800
That woman is more complicated than you think.
63
00:04:29,800 --> 00:04:32,800
The other gold-digging women are dumb,
64
00:04:32,800 --> 00:04:35,600
you can tell their true intentions at a glance.
65
00:04:35,600 --> 00:04:38,000
But this Meng Chu Xia is different.
66
00:04:38,000 --> 00:04:40,300
She's very smart.
67
00:04:40,300 --> 00:04:43,200
On the surface, it seems as if she doesn't care about anything,
68
00:04:43,200 --> 00:04:46,400
making you mistake her as being different from other women,
69
00:04:46,400 --> 00:04:50,400
making you willingly throw away your entire life's happiness.
70
00:04:50,400 --> 00:04:55,800
Child, believe me, she''s the biggest calamity in your life.
71
00:04:58,000 --> 00:05:00,800
Looks like you're quite alert, you're speaking with such vigor.
72
00:05:00,800 --> 00:05:03,200
Remember to eat the meal Little Shadow prepares for you later.
73
00:05:03,200 --> 00:05:05,000
I'm leaving.
74
00:05:05,010 --> 00:05:06,550
Marvin!
75
00:05:07,600 --> 00:05:11,600
Shen An, Mom wouldn't bring harm on you.
76
00:05:11,600 --> 00:05:14,600
Carefully think about what I've told you.
77
00:05:14,600 --> 00:05:18,800
At first, I did think about going head to head against you. But as time went on, I realized
78
00:05:18,800 --> 00:05:22,700
that what I'm doing now is redeeming the me that was powerless at that time.
79
00:05:22,700 --> 00:05:26,000
Yes, I'm very mad at you,
80
00:05:26,000 --> 00:05:28,200
but I find it harder to forgive myself.
81
00:05:28,200 --> 00:05:33,600
So I can only keep working hard to ignore that torturing guilt.
82
00:05:33,600 --> 00:05:37,000
After such a long time, I thought I'd finally forgotten.
83
00:05:37,000 --> 00:05:41,600
But your attitude towards Meng Chu Xia, pulled me back into the past in an instant.
84
00:05:42,600 --> 00:05:47,300
So this time, I'm going to do what I should've done back then.
85
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
Child, you'll get hurt.
86
00:05:54,000 --> 00:05:56,200
Meng Chu Xia isn't the type who would hurt others.
87
00:05:56,200 --> 00:05:59,600
Even if I get hurt and harmed in the future, this is the retribution I deserve!
88
00:05:59,600 --> 00:06:01,300
Isn't it?
89
00:06:02,800 --> 00:06:06,900
Then you wouldn't care even if I got ill and died because of you?
90
00:06:13,600 --> 00:06:16,000
On the way here, I got a phone call from the department store.
91
00:06:16,000 --> 00:06:18,800
They said that the Chairwoman who has slept for a day and a night,
92
00:06:18,800 --> 00:06:22,600
had forgotten to take a pair of shoes while she was shopping this morning.
93
00:06:22,600 --> 00:06:25,300
Actually, I was very thankful.
94
00:06:25,300 --> 00:06:27,600
As a woman
95
00:06:27,600 --> 00:06:33,000
who has strove so hard in the business industry for so many years,
96
00:06:33,000 --> 00:06:36,800
the Chairwoman didn't do anything extreme because of a small thing like my wedding. As your son, I'm very clear
97
00:06:36,800 --> 00:06:39,600
about my mother's determination during tough times.
98
00:06:40,400 --> 00:06:43,400
You must think that the contest has just started,
99
00:06:43,400 --> 00:06:48,400
that one day, I'll definitely return to the life you planned for me.
100
00:06:49,600 --> 00:06:53,900
Honestly, as to what will happen in the future,
101
00:06:53,900 --> 00:06:56,800
I'm looking forward to it as much as you are.
102
00:06:58,600 --> 00:07:01,600
Don't force yourself to take medicine just to put on an act. It's bad for your health.
103
00:07:01,600 --> 00:07:05,400
But you need to take care of your gastric problem, you can't refuse to eat.
104
00:07:11,600 --> 00:07:13,400
Brother Shen.
105
00:07:14,600 --> 00:07:17,900
Thanks for taking care of my mother for me.
106
00:07:33,700 --> 00:07:36,600
Auntie, don't be too upset.
107
00:07:36,600 --> 00:07:41,100
At least, Brother Shen An admitted that his marriage with Sister Chu Xia,
108
00:07:41,100 --> 00:07:43,400
wasn't entirely due to just love.
109
00:07:43,400 --> 00:07:46,400
But he didn't say that he doesn't love Meng Chu Xia either.
110
00:07:46,400 --> 00:07:50,200
In this world, as long as it's not 100% pure love,
111
00:07:50,200 --> 00:07:52,800
then there's a possibility of a separation.
112
00:07:54,700 --> 00:07:56,600
Little Shadow,
113
00:07:56,600 --> 00:08:00,400
are you willing to be the person to separate them?
114
00:08:07,600 --> 00:08:09,500
Try and taste it.
115
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
How is it?
116
00:08:13,600 --> 00:08:16,000
The taste is not bad,
117
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
it's just too home-made.
118
00:08:19,000 --> 00:08:21,800
It's a family feast, shouldn't it be home-made dishes?
119
00:08:21,800 --> 00:08:26,200
Fei Fei, the President Han coming tomorrow isn't some ordinary person.
120
00:08:26,200 --> 00:08:29,600
For people with his kind of status, even if it's a family feast,
121
00:08:29,600 --> 00:08:32,400
the dishes on the table should be a bit more complex and sophisticated.
122
00:08:32,400 --> 00:08:34,200
Then can't you take them to a restaurant?
123
00:08:34,200 --> 00:08:37,600
I already told them that my girlfriend is like his wife,
124
00:08:37,600 --> 00:08:40,800
who's passionate about the culinary arts, that's why they were willing to come here to eat.
125
00:08:40,800 --> 00:08:45,600
If we change it to a restaurant at the last minute, they'll think that I was lying.
126
00:08:45,600 --> 00:08:49,400
Fei Fei, go order some dishes from International Hotel tomorrow,
127
00:08:49,400 --> 00:08:51,800
so as to increase the class of our dinner.
128
00:08:51,800 --> 00:08:55,400
Right, ask President Li to come as well while you're at it too.
129
00:08:55,400 --> 00:08:57,800
- Teddy Li? - Yeah.
130
00:08:57,800 --> 00:09:02,200
Don't you guys always have meals together? It's not hard to ask him to come, right?
131
00:09:02,200 --> 00:09:04,000
Why do I have to ask him along?
132
00:09:04,000 --> 00:09:08,400
President Han has been hesitating on whether or not to sign a contract with our law firm.
133
00:09:08,400 --> 00:09:12,200
If he saw that we're good friends with Teddy Li,
134
00:09:12,200 --> 00:09:15,700
then it'll raise my status in his perspective.
135
00:09:19,400 --> 00:09:20,600
Call him.
136
00:09:20,600 --> 00:09:24,600
Right, I told President Han that your father operates a winery overseas,
137
00:09:24,600 --> 00:09:28,300
you're an international shopper, so don't get it wrong tomorrow.
138
00:09:29,600 --> 00:09:32,400
What's wrong with my job?
139
00:09:32,400 --> 00:09:35,600
Is being a Vice Director of Sales really that shameful?
140
00:09:35,600 --> 00:09:38,600
When they ask, they'll know you work at a small company right away.
141
00:09:38,600 --> 00:09:42,000
Don't even mention Vice Director, they wouldn't even be impressed even if you were the Director.
142
00:09:42,000 --> 00:09:45,400
Fei Fei, why are you still not calling?
143
00:09:45,400 --> 00:09:48,400
You're not scared that Teddy Li won't come, are you?
144
00:09:48,400 --> 00:09:50,400
If he doesn't agree to come,
145
00:09:50,400 --> 00:09:54,600
it'll make me suspect whether he sees you as a friend or not.
146
00:09:57,000 --> 00:09:59,600
I don't know if Teddy Li sees me as a friend or not.
147
00:09:59,600 --> 00:10:03,200
But I, Ding Fei, am not prepared to see you as my boyfriend any longer.
148
00:10:03,200 --> 00:10:04,800
What do you mean?
149
00:10:04,800 --> 00:10:07,600
Your standards are so high, but your ability to comprehend is so low.
150
00:10:07,600 --> 00:10:12,000
I, Ding Fei, am dumping you.
151
00:10:12,000 --> 00:10:14,200
Why?!
152
00:10:16,800 --> 00:10:21,800
Daniel, a really rich person, wouldn't be so attentive as to what his girlfriend wears or carries,
153
00:10:21,800 --> 00:10:24,400
what kind of friends she has, or what her value is.
154
00:10:24,400 --> 00:10:26,200
If you only care about these things,
155
00:10:26,200 --> 00:10:30,200
then I can only say, that you're too unworthy of the attention of others.
156
00:10:30,200 --> 00:10:34,600
Fei Fei, it's not because you met with too many setbacks lately, causing you to fly into a rage over feeling humiliated, is it?
157
00:10:34,600 --> 00:10:38,000
You don't need to brainwash me anymore, I don't feel the least ashamed.
158
00:10:38,000 --> 00:10:42,600
Daniel, I don't want to put a judgement on the value or meaning of this pursuit of yours,
159
00:10:42,600 --> 00:10:45,200
because that's your business, I have no right to interfere.
160
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
But you shouldn't use this pursuit of yours
161
00:10:47,200 --> 00:10:49,600
to criticise or vilify any woman,
162
00:10:49,600 --> 00:10:53,500
and make them feel like being with you is god's gift to them.
163
00:10:55,200 --> 00:10:57,400
Although I, Ding Fei, cannot be considered to be some sort of perfect woman,
164
00:10:57,400 --> 00:11:01,400
but breaking up with you is definitely my biggest perfection.
165
00:11:01,400 --> 00:11:03,600
Have a good day, I shan't send you out.
166
00:11:05,600 --> 00:11:09,600
Oh right, when you speak in the future, don't keep saying that you belong to high society every time you open your mouth,
167
00:11:09,600 --> 00:11:12,500
because it's disgusting.
168
00:11:18,500 --> 00:11:22,300
In the end, I was still transferred to work at Lontano restaurant.
169
00:11:23,600 --> 00:11:28,000
Looks like, even wanting to slightly influence Shen An's way of working.
170
00:11:28,030 --> 00:11:30,390
is basically impossible.
171
00:11:31,000 --> 00:11:33,400
He's a very assertive person.
172
00:11:34,200 --> 00:11:37,200
If I hadn't been tied up by my identity as Mrs Shen then,
173
00:11:37,200 --> 00:11:41,000
I would never, in any way, have returned to Shen Group to be his employee again.
174
00:11:41,000 --> 00:11:42,800
I feel that it's quite good this way.
175
00:11:42,800 --> 00:11:46,000
From now on, I'll have all three meals in your restaurant.
176
00:11:46,000 --> 00:11:50,200
I still want to go and request for Manager Meng Chu Xia to personally serve me.
177
00:11:50,200 --> 00:11:52,400
I want to go there too!
178
00:11:52,400 --> 00:11:54,600
Can I eat for free?
179
00:11:54,600 --> 00:11:57,800
Let you eat for free? Forget about their restaurant,
180
00:11:57,800 --> 00:12:00,800
the whole Shen Group will go broke from the amount you eat.
181
00:12:00,800 --> 00:12:02,800
You're exaggerating it.
182
00:12:02,800 --> 00:12:04,000
Oh, right, Fei Fei.
183
00:12:04,000 --> 00:12:06,600
You called us here but why do you keep talking about me?
184
00:12:06,600 --> 00:12:09,800
Of course, important news must be saved for last.
185
00:12:09,800 --> 00:12:13,200
- I, Ding Fei-- - Is getting married?
186
00:12:13,200 --> 00:12:16,000
- Ah? - Married? Who am I marrying?
187
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
I broke up with him.
188
00:12:18,400 --> 00:12:20,400
- Aiya... - Hey!
189
00:12:20,400 --> 00:12:22,600
What kind of reaction is that?
190
00:12:22,600 --> 00:12:26,800
Fei Fei, news that come out every few months
191
00:12:26,800 --> 00:12:28,900
can not be regarded as important.
192
00:12:29,800 --> 00:12:32,600
Hey, doesn't that mean I stand a chance again?
193
00:12:32,600 --> 00:12:34,200
What do you mean again?
194
00:12:34,200 --> 00:12:37,300
From the start till now, you never stood a chance, okay?
195
00:12:40,200 --> 00:12:42,500
Fei Fei, you...
196
00:12:42,500 --> 00:12:44,600
I'm fine.
197
00:12:45,400 --> 00:12:48,600
But last week, I saw that you and Daniel were getting along very well.
198
00:12:48,600 --> 00:12:51,600
That's right, before, weren't you
199
00:12:51,600 --> 00:12:55,400
so bewitched by his taste and style to the point that you couldn't pull yourself away?
200
00:12:55,400 --> 00:12:58,600
At the start, it's true that I liked his style very much,
201
00:12:58,600 --> 00:13:00,600
I even felt that I wasn't good enough for him.
202
00:13:00,600 --> 00:13:03,400
And turns out that he, too, felt that I wasn't good enough for him.
203
00:13:03,400 --> 00:13:06,600
He kept picking all kinds of faults with me, and insisted on creating that feeling that
204
00:13:06,600 --> 00:13:10,100
it's my three lifetimes' worth of fortune for him to be my boyfriend.
205
00:13:10,100 --> 00:13:13,400
Who's the one who was saying last time...
206
00:13:13,400 --> 00:13:16,400
"I never felt so inferior in front of a man like this before."
207
00:13:16,400 --> 00:13:18,600
"I must conquer that mountain."
208
00:13:18,600 --> 00:13:22,800
At the start, I thought that I was climbing a Himalayan mountain.
209
00:13:22,800 --> 00:13:27,000
But in the end, when I reached the peak, I discovered that what I was stepping on was a village haystack.
210
00:13:27,000 --> 00:13:29,600
But who'd have encountered this type of situation before?
211
00:13:29,600 --> 00:13:33,700
Before, I always thought that I was a very, very realistic person.
212
00:13:33,700 --> 00:13:35,200
But only after I met Daniel,
213
00:13:35,200 --> 00:13:38,000
did I realize that my level of cultivation was actually really shallow.
214
00:13:38,000 --> 00:13:41,200
In his eyes, one pair of shoes is more important than a person.
215
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
I dare to bet
216
00:13:42,200 --> 00:13:45,100
that if someone were to personally knit him a scarf now,
217
00:13:45,100 --> 00:13:50,000
the thought that appears in his head, is definitely that it is cheap, and not that it's affection.
218
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
A lot of people say that women worship money.
219
00:13:53,000 --> 00:13:56,400
But isn't it that there are a lot of men in the present society that are like that too?
220
00:13:56,400 --> 00:13:58,400
And also men,
221
00:13:58,400 --> 00:14:01,600
in terms of worshiping fame and wealth, are more bold and confident about it.
222
00:14:01,600 --> 00:14:05,800
For example, if a woman gives up love because of being realistic,
223
00:14:05,800 --> 00:14:07,600
it's called being vain and materialistic.
224
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
But if a man does the same thing,
225
00:14:09,600 --> 00:14:14,300
it's called being a real man who isn't held back by placing too much emphasis on romantic relationships.
226
00:14:14,300 --> 00:14:17,600
Fei Fei, I'm very down to earth.
227
00:14:17,600 --> 00:14:21,400
Even if you don't want to be down to earth, do you have a choice?
228
00:14:21,400 --> 00:14:23,800
What do you mean I don't have?
229
00:14:23,800 --> 00:14:27,000
My boss' daughter treats me very well.
230
00:14:27,000 --> 00:14:30,100
Please... your boss' daughter is only 6 years old.
231
00:14:30,800 --> 00:14:32,500
Fei Fei, you...
232
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
Chu Xia,
233
00:14:38,800 --> 00:14:42,600
does Fei Fei really recover that fast?
234
00:14:45,400 --> 00:14:50,000
This might be... Fei Fei's super power.
235
00:14:52,000 --> 00:15:01,100
Timing and subtitles brought to you by The Match made in Heaven Team @ Viki
236
00:15:32,200 --> 00:15:34,600
That song earlier
237
00:15:34,600 --> 00:15:40,000
was the song that was playing in the bar when Daniel and I first met.
238
00:15:40,000 --> 00:15:42,600
That's why when I heard it...
239
00:15:43,600 --> 00:15:46,600
my heart suddenly found it very difficult to bear.
240
00:15:46,600 --> 00:15:51,600
So... a female warrior can also get hurt.
241
00:15:55,400 --> 00:15:59,200
Maybe in others' eyes,
242
00:15:59,200 --> 00:16:05,000
I'm that kind of person who's very nonchalant and free-spirited.
243
00:16:05,000 --> 00:16:10,000
But actually, I was always very very serious in every relationship that I had.
244
00:16:10,000 --> 00:16:13,200
I always thought that
245
00:16:13,200 --> 00:16:16,800
this person might just be my other half of the apple.
246
00:16:18,000 --> 00:16:20,100
But in the end...
247
00:16:20,100 --> 00:16:22,500
I end up so disappointed each time.
248
00:16:23,600 --> 00:16:28,800
Fei Fei, I actually think that you are a person who really believes in love.
249
00:16:28,800 --> 00:16:31,700
Because you believe, that's why you
250
00:16:31,700 --> 00:16:34,200
keep searching and keep trying.
251
00:16:34,200 --> 00:16:36,000
No matter how many times you failed,
252
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
you will find ways to pull yourself together again and continue going forward.
253
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
That's right.
254
00:16:41,000 --> 00:16:46,000
A lot of people feel that a match made in heaven type of love
255
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
may not exist anymore.
256
00:16:49,000 --> 00:16:51,600
But I firmly believe in it, without a shred of doubt.
257
00:16:51,600 --> 00:16:57,100
But honestly, as I grow older, I'm starting to feel what Chu Xia says,
258
00:16:58,000 --> 00:17:00,900
love is damn far away.
259
00:17:02,800 --> 00:17:05,200
Actually, I really admire you a lot.
260
00:17:05,200 --> 00:17:08,200
If I only had half of your resolution and guts,
261
00:17:08,200 --> 00:17:13,200
maybe Chu Xia and I wouldn't be in the state we're in now.
262
00:17:15,000 --> 00:17:18,500
I'll give you a very conventional saying,
263
00:17:18,500 --> 00:17:20,600
"fated to meet but not destined to be together".
264
00:17:20,600 --> 00:17:23,100
I feel that Chu Xia right now...
265
00:17:23,100 --> 00:17:26,400
maybe she herself doesn't know how blissful she is.
266
00:17:26,400 --> 00:17:29,300
So you should set your mind at ease too.
267
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Actually, you're much stronger than me!
268
00:17:32,000 --> 00:17:33,790
Look at me.
269
00:17:33,800 --> 00:17:40,600
Right now, I don't even have the affinity to meet that man who's destined to be my other half.
270
00:17:40,600 --> 00:17:44,800
Who knows, I might never ever meet him in this lifetime.
271
00:17:46,000 --> 00:17:48,400
Have you heard of this saying?
272
00:17:48,400 --> 00:17:51,000
It says, "Don't be anxious,"
273
00:17:51,000 --> 00:17:55,700
"that person you're waiting for is currently rushing over as fast as he can."
274
00:17:56,800 --> 00:18:00,100
That guy should be so exhausted, he's gasping for air right now.
275
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
Here.
276
00:18:02,800 --> 00:18:05,500
I hope your auspicious predictions come true, Senior Teddy.
277
00:18:14,800 --> 00:18:17,000
Why aren't you eating?
278
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
These are not dark cuisine. I made each dish according to the recipe instructions.
279
00:18:21,000 --> 00:18:23,200
Have a taste.
280
00:18:23,200 --> 00:18:28,800
Uncle Shen isn't back yet. Why don't we wait for him and just eat together?
281
00:18:28,800 --> 00:18:32,200
Meng Xiang, are you okay?
282
00:18:32,200 --> 00:18:35,600
What I mean is that otherwise, we'll have to wash the dishes twice.
283
00:18:35,600 --> 00:18:38,400
That's such a waste of dishwashing liquid.
284
00:18:41,600 --> 00:18:44,000
- What? - Excuses.
285
00:18:44,000 --> 00:18:46,800
You're clearly standing on his side now.
286
00:18:46,800 --> 00:18:49,600
Tell me honestly. What did he do to you?
287
00:18:49,600 --> 00:18:51,800
Nothing.
288
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
Don't be afraid. He's not here now.
289
00:18:53,800 --> 00:18:56,400
Just tell me if something happened. Did he threaten you?
290
00:18:56,400 --> 00:18:58,400
I'm home.
291
00:19:00,800 --> 00:19:05,100
It feels pretty great to be able to say "I'm home" when entering the house.
292
00:19:09,600 --> 00:19:12,300
You guys have starting eating already? I'll go wash my hands then.
293
00:19:13,000 --> 00:19:15,700
Did I say that you have a share?
294
00:19:17,000 --> 00:19:18,600
Meng Chu Xia,
295
00:19:18,620 --> 00:19:23,310
how long are you planning to vent this victim sentiment of yours?
296
00:19:26,200 --> 00:19:28,400
I'll go get you a bowl and chopsticks.
297
00:19:44,600 --> 00:19:48,000
President Shen, what you are doing is daylight robbery.
298
00:19:48,000 --> 00:19:51,400
Wrong... stealing food.
299
00:19:53,200 --> 00:19:56,400
Is your mom usually so protective over food?
300
00:19:56,400 --> 00:19:58,300
She's acting rather childish.
301
00:20:04,000 --> 00:20:05,400
Was school tiring today?
302
00:20:05,400 --> 00:20:07,000
It's fine.
303
00:20:07,000 --> 00:20:08,000
Is there any interesting that happened in school--
304
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
This time, you're using the wrong method to curry favour.
305
00:20:09,800 --> 00:20:12,400
- Our Meng Xiang, never tells-- - Nothing much happened.
306
00:20:12,400 --> 00:20:16,000
It's just that Liu Ping's mp3 player got confiscated by the teacher.
307
00:20:16,000 --> 00:20:19,800
- Why? - He was discovered by the teacher hiding his mp3 in his book to listen to music.
308
00:20:19,800 --> 00:20:23,400
Meng Xiang, previously, when I asked you about what happened in school, you never told me anything.
309
00:20:23,400 --> 00:20:24,800
How come you're telling him so much?
310
00:20:24,800 --> 00:20:28,800
Meng Xiang, have you hidden your mp3 player inside your books before?
311
00:20:31,600 --> 00:20:34,200
Just once. But I was listening to English.
312
00:20:34,200 --> 00:20:36,600
Impossible. You were listening to music too, right?
313
00:20:36,600 --> 00:20:38,200
Meng Xiang, you're too much!
314
00:20:38,200 --> 00:20:41,400
How can you hide the mp3 in your books? You should have hidden it in your sleeve.
315
00:20:41,400 --> 00:20:46,000
That way, the wiring can go up your sleeve and then, you can do this.
316
00:20:46,000 --> 00:20:49,400
Hey, what are you saying? You're teaching the child wrong things.
317
00:20:49,400 --> 00:20:51,100
Let's eat.
318
00:21:13,400 --> 00:21:15,500
I'm full.
319
00:21:27,000 --> 00:21:29,200
What are you doing again?
320
00:21:29,200 --> 00:21:31,400
I'm bringing Meng Xiang a glass of fruit juice.
321
00:21:31,400 --> 00:21:34,600
Are you really just bringing him fruit juice?
322
00:21:34,600 --> 00:21:36,600
Then why don't you bring it to him?
323
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
No. No. No.
324
00:21:38,400 --> 00:21:41,500
Go ahead. I'll clean up.
325
00:21:59,200 --> 00:22:00,400
Shh...
326
00:22:15,200 --> 00:22:16,200
Your performance today is not bad.
327
00:22:16,200 --> 00:22:18,300
Where's the stuff that I asked for?
328
00:22:38,800 --> 00:22:44,800
Meng Xiang, I read a book today, it's pretty tiring to read it all in one shot.
329
00:22:44,800 --> 00:22:50,000
How are you doing? The date for the high school entrance exam is fast approaching. You must be studying very hard.
330
00:22:50,000 --> 00:22:55,800
Fighting! Just persevere more and you'll be victorious. I'll be here rooting for you.
331
00:22:56,600 --> 00:22:58,400
- That's all? - Yup, that's all.
332
00:22:58,400 --> 00:23:00,400
What's this? I didn't even see the person.
333
00:23:00,400 --> 00:23:03,400
Yao Yao's face is a little swollen. She's afraid that it will scare you so she vehemently opposed me filming it.
334
00:23:03,400 --> 00:23:06,000
Swollen? Is she alright?
335
00:23:06,000 --> 00:23:08,600
Don't worry. The doctor said that it's a normal occurrence.
336
00:23:08,600 --> 00:23:10,800
What are they talking about?
337
00:23:13,700 --> 00:23:16,000
When will the next time be?
338
00:23:16,000 --> 00:23:19,200
Don't be too impatient. Your mother frequently goes to visit Yao Yao
339
00:23:19,200 --> 00:23:21,000
and is currently on very good terms with her parents.
340
00:23:21,000 --> 00:23:26,000
That's why when I film the clips I must find chances to avoid them or else it will easily find its way to your mother's ears.
341
00:23:35,800 --> 00:23:37,070
Do you understand this problem already?
342
00:23:37,100 --> 00:23:40,200
First assume that x = 0, then find the the intersection with the y-axis.
343
00:23:40,200 --> 00:23:46,400
Using the same principle, find the intersection with the x-axis too. Once you formed a line between the two points, then you can--
344
00:23:46,400 --> 00:23:49,000
confirm the location of the straight line. And after that,
345
00:23:49,000 --> 00:23:50,600
Ms. Chu Xia, that's currently eavesdropping?
346
00:23:50,600 --> 00:23:53,500
Since when did I eavesdrop?
347
00:23:53,500 --> 00:23:57,200
Aren't I just clearing the table and preparing to wash the dishes?
348
00:23:57,200 --> 00:24:01,000
I actually didn't know that the bowls in your house can fly too.
349
00:24:01,000 --> 00:24:04,200
Hidden wings, have you heard of it?
350
00:24:04,200 --> 00:24:06,400
Come with me. I want to talk to you about some things.
351
00:24:06,400 --> 00:24:08,400
Come.
352
00:24:22,800 --> 00:24:26,200
Recently, you often go into Meng Xiang's room when you have nothing to do.
353
00:24:26,200 --> 00:24:29,600
As if you guys are having a war council. What are you guys discussing?
354
00:24:30,400 --> 00:24:31,600
Important national matters.
355
00:24:31,600 --> 00:24:35,600
Don't brush me off, okay? I'm very serious.
356
00:24:35,600 --> 00:24:37,200
Meng Xiang is my son.
357
00:24:37,200 --> 00:24:40,400
He's changed so vastly this past days. You should at least tell me what's going on.
358
00:24:40,400 --> 00:24:42,400
Stop thinking of things as being so complicated.
359
00:24:42,400 --> 00:24:44,600
We are both men so we share more common topics.
360
00:24:44,600 --> 00:24:47,400
Shen An, I've known you for so long already.
361
00:24:47,400 --> 00:24:49,800
When have you done things simply?
362
00:24:49,800 --> 00:24:52,200
Fine. I can't win you.
363
00:24:52,200 --> 00:24:54,400
Now that Yao Yao's operation is finished,
364
00:24:54,400 --> 00:24:56,400
it's also about time that we finish this game of ours.
365
00:24:56,400 --> 00:24:59,400
Tell me. When can Meng Xiang and I move out?
366
00:24:59,400 --> 00:25:03,800
Meng Chu Xia, I never thought that not only do you like to eavesdrop, but you're also an ungrateful person.
367
00:25:03,800 --> 00:25:05,800
I've already been extremely benevolence and did my utmost to help.
368
00:25:05,800 --> 00:25:07,200
We had an agreement
369
00:25:07,200 --> 00:25:10,600
that we will wait until the reporters stop following us and my mother has recognized the existence of this wedding,
370
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
before we secretly end this.
371
00:25:12,600 --> 00:25:15,000
Have you forgotten about the meeting with the Chairman a few days ago?
372
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
It's like that to begin with.
373
00:25:17,000 --> 00:25:19,400
And also, the media is still monitoring our movements.
374
00:25:19,400 --> 00:25:21,200
James frequently receives inquiry calls.
375
00:25:21,200 --> 00:25:23,400
Can you stop fooling me already?
376
00:25:23,400 --> 00:25:28,000
There hasn't been any more news about us these past few days and the reporters have already forgotten about us.
377
00:25:28,000 --> 00:25:31,600
- Are you sure that no one is following me anymore? - Yes.
378
00:25:41,100 --> 00:25:43,400
You can come and see it for yourself.
379
00:25:43,400 --> 00:25:46,200
There's no news because I come home on time every day.
380
00:25:46,200 --> 00:25:48,600
The moment I move out, it will become headline news.
381
00:25:48,600 --> 00:25:50,900
Do you finally get it, Ms. Meng Chu Xia?
382
00:25:51,600 --> 00:25:54,700
Don't belittle the professionalism of reporters.
383
00:26:09,200 --> 00:26:12,800
President, how many more nights must we stay and keep watch here downstairs?
384
00:26:12,800 --> 00:26:16,200
You guys can go home for now. Wait for my call after a few days.
385
00:26:16,200 --> 00:26:19,900
The cameras are for you. Take them as your bonus.
386
00:26:35,800 --> 00:26:38,600
Please have a look at our menu.
387
00:26:38,600 --> 00:26:40,000
Do you have any recommendations?
388
00:26:40,000 --> 00:26:43,400
That one... this one... are all pretty good.
389
00:26:43,400 --> 00:26:48,000
What attitude is that? Call your manager over. I want to make a complaint.
390
00:26:48,000 --> 00:26:50,800
I'm sorry, Customer. Our store manager is currently out.
391
00:26:50,800 --> 00:26:52,600
In here...
392
00:26:52,600 --> 00:26:54,700
I have the highest position among those left here.
393
00:26:55,500 --> 00:26:57,600
Okay already. Have a seat.
394
00:27:02,000 --> 00:27:05,100
What's wrong? Having that obvious look of sadness on your face.
395
00:27:06,000 --> 00:27:08,800
Because of Shen An, right?
396
00:27:08,800 --> 00:27:10,200
How did you know?
397
00:27:10,200 --> 00:27:13,000
You... you usually only have two facial expressions.
398
00:27:13,000 --> 00:27:15,800
One is your professional look during working hours
399
00:27:15,800 --> 00:27:18,200
and the other one is your motherly look when you get home.
400
00:27:18,200 --> 00:27:20,800
Right now, your face suddenly has this...
401
00:27:20,800 --> 00:27:24,400
sad little look, which can only represent one problem.
402
00:27:25,200 --> 00:27:27,000
What problem?
403
00:27:28,000 --> 00:27:30,800
Your married life is not harmonious.
404
00:27:30,800 --> 00:27:32,200
I-I-I still have work to do. I'll go now.
405
00:27:32,220 --> 00:27:34,270
Okay already. I won't tease you anymore.
406
00:27:34,300 --> 00:27:36,500
What's wrong? What happened?
407
00:27:37,800 --> 00:27:41,300
These past few days, I don't really know what drug Shen An gave to Meng Xiang,
408
00:27:41,300 --> 00:27:43,600
but their relationship suddenly became so good.
409
00:27:43,600 --> 00:27:45,800
Meng Xiang keeps defending him too.
410
00:27:45,800 --> 00:27:48,200
- What else? - Nothing else.
411
00:27:49,400 --> 00:27:51,800
Isn't that good? What are you worrying about?
412
00:27:51,800 --> 00:27:56,000
It's not like you don't know that child Meng Xiang, always giving a pissed-off face regardless of who he sees.
413
00:27:56,000 --> 00:27:59,800
In the past, it was only towards Ruo Nan that he was slightly nicer.
414
00:27:59,800 --> 00:28:04,000
When Shen An had just moved into our house, Meng Xiang wasn't the least bit nice to him.
415
00:28:04,000 --> 00:28:07,200
Only a few days has passed and he's already been bought over.
416
00:28:07,200 --> 00:28:09,800
However I think of it, something's not right.
417
00:28:10,800 --> 00:28:14,400
I suspect that Shen An threatened Meng Xiang.
418
00:28:14,400 --> 00:28:16,200
Do you have persecution delusions?
419
00:28:16,200 --> 00:28:21,000
They have very similar temperaments. It's very normal for them to click with each other..
420
00:28:21,000 --> 00:28:24,200
But honestly, since you suddenly mentioned Ruo Nan,
421
00:28:24,200 --> 00:28:27,400
I feel that Ruo Nan really entrusted you to the right person.
422
00:28:27,400 --> 00:28:30,600
Shen An's really taking care of you and Meng Xiang
423
00:28:30,600 --> 00:28:34,200
in place of Ruo Nan right now.
424
00:28:34,200 --> 00:28:36,600
So, all in all, Heaven still isn't too bad to you.
425
00:28:36,600 --> 00:28:41,200
Then him, treating Ruo Nan like this, is that fair?
426
00:28:41,200 --> 00:28:46,400
It's not fair. That's why you should treasure having this kind of blessing.
427
00:28:47,400 --> 00:28:49,100
No way.
428
00:28:49,800 --> 00:28:51,600
I'd better still move out as soon as possible.
429
00:28:51,600 --> 00:28:52,800
Meng Chu Xia,
430
00:28:52,800 --> 00:28:57,800
in terms of sentiments, Shen An helped you so much, by rights, you should repay him
431
00:28:57,800 --> 00:28:59,400
and be with him to the finish enacting this play.
432
00:28:59,420 --> 00:29:02,390
In terms of reasons, if you move out now,
433
00:29:02,400 --> 00:29:07,600
and Meng Xiang suddenly stirs up trouble, but you no longer have Shen An, this mountain-suppressing stone,
434
00:29:07,600 --> 00:29:09,800
let's see if you're able to control him.
435
00:29:09,800 --> 00:29:13,400
Hey, you think I can't control a 15-year old kid?
436
00:29:14,600 --> 00:29:16,600
Oh... you can...
437
00:29:16,620 --> 00:29:18,950
You're super good at controlling him.
438
00:29:21,000 --> 00:29:23,300
Sometimes...
439
00:29:25,400 --> 00:29:27,800
Okay. I'll immediately go to the airport to pick him up.
440
00:29:27,800 --> 00:29:30,500
Um, okay. Bye bye.
441
00:30:02,400 --> 00:30:04,200
Hey, can you drive or not?
442
00:30:04,200 --> 00:30:07,200
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I didn't mean it.
443
00:30:07,200 --> 00:30:09,600
But don't worry. My car has insurance. I can compensate.
444
00:30:09,600 --> 00:30:12,000
Compensate? I need to pick up a big client right now.
445
00:30:12,000 --> 00:30:14,400
What will he think of us if he sees our car like this?
446
00:30:14,400 --> 00:30:16,800
If the deal gets botched, will you be able to compensate for that?
447
00:30:16,800 --> 00:30:20,200
What do you mean by that? You need to pick up a client, don't I need to fetch a client too?
448
00:30:20,200 --> 00:30:21,400
Are you extorting me now?
449
00:30:21,400 --> 00:30:24,900
Let me tell you. If my deal gets botched, you won't be able to compensate me either.
450
00:30:25,800 --> 00:30:28,400
Contact me if something happens. I need to go now.
451
00:30:28,400 --> 00:30:29,200
You can't leave.
452
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
Hey! What are you doing? Why are you putting your hands on me?
453
00:30:31,200 --> 00:30:34,000
- You bumped into someone's car and you want to just leave? - Molester! Molester!
454
00:30:34,000 --> 00:30:35,400
Okay. That's all.
455
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
Molester! Molester!
456
00:30:37,400 --> 00:30:40,000
Xiao Wang, what's going on?
457
00:30:40,000 --> 00:30:42,800
President Wei, she hit our car.
458
00:30:43,600 --> 00:30:45,700
This is your car?
459
00:30:46,600 --> 00:30:48,700
How can you molest this lady?
460
00:30:48,700 --> 00:30:50,470
President Wei, you're wronging me.
461
00:30:50,500 --> 00:30:54,200
She just threw me her card and wanted to leave. And you weren't here so it wasn't convenient for me to make the decision. So...
462
00:30:54,200 --> 00:30:56,600
But you shouldn't have grabbed this lady anyhow.
463
00:30:58,800 --> 00:31:01,200
I'm sorry. This is my chauffeur.
464
00:31:01,200 --> 00:31:04,600
If he did anything disrespectful, I apologize on his behalf.
465
00:31:04,600 --> 00:31:08,900
No. It was my fault too. Mainly because I needed to pick up a client and was in a hurry to leave.
466
00:31:08,900 --> 00:31:11,600
I wasn't clear in what I said, and caused this misunderstanding.
467
00:31:11,600 --> 00:31:13,200
I'm sorry.
468
00:31:13,200 --> 00:31:14,800
President Wei, we're running out of time.
469
00:31:14,800 --> 00:31:16,000
It's fine.
470
00:31:16,000 --> 00:31:19,000
I'll just give them a call and ask them to wait for us a little while longer.
471
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
How about this. Go drive my other car there.
472
00:31:22,000 --> 00:31:24,400
And also, call up the other chauffeur, Xiao Gao,
473
00:31:24,400 --> 00:31:28,500
ask him to drive the SUV here and send this lady to pick up her client.
474
00:31:29,800 --> 00:31:33,400
I'm sorry. I didn't get your approval and already...
475
00:31:33,400 --> 00:31:36,000
decided on my own to have them bring another car to send you.
476
00:31:36,000 --> 00:31:39,200
I would like my other chauffeur to drive you to meet your client.
477
00:31:39,200 --> 00:31:41,700
Do you think that's okay?
478
00:31:41,700 --> 00:31:44,100
Yes, thank you.
479
00:32:49,600 --> 00:32:51,400
Did you see that?
480
00:32:51,400 --> 00:32:54,300
She's definitely thinking again that we're secretly plotting something.
481
00:32:54,300 --> 00:32:59,600
I reckon that your mom doesn't exercise regularly as well. Let's get her to exercise a little this time.
482
00:33:42,800 --> 00:33:47,300
Can't take it anymore. I can't run anymore. I can't take it anymore.
483
00:34:23,400 --> 00:34:25,900
Where did they go?
484
00:34:35,100 --> 00:34:37,000
You guys!
485
00:34:42,800 --> 00:34:45,800
You two knew from the start that I was following behind, right?
486
00:34:49,200 --> 00:34:51,800
Shen An, you intentionally brought me round in circles, right?
487
00:34:51,800 --> 00:34:56,400
If someone didn't have the intent to follow and peep, she wouldn't have fallen for it either, right?
488
00:34:56,400 --> 00:34:59,000
Meng Xiang and your lifestyle is too unstructured.
489
00:34:59,000 --> 00:35:02,200
Take this opportunity to experience early morning family exercise,
490
00:35:02,200 --> 00:35:04,400
don't you think it's both healthy and heartwarming?
491
00:35:05,800 --> 00:35:08,200
Who's family with you?
492
00:35:08,200 --> 00:35:12,000
At most, you're only a stranger who sleeps by my side!
493
00:35:22,100 --> 00:35:26,000
When I said sleeping by my side... it's not that kind of...
494
00:35:26,000 --> 00:35:29,400
It's really just sleeping by my side.
495
00:35:35,500 --> 00:35:38,200
Are you tired? Have a seat.
496
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
Meng Xiang.
497
00:35:43,200 --> 00:35:44,500
I...
498
00:35:51,800 --> 00:35:53,300
Stop there.
499
00:35:55,200 --> 00:35:57,600
Why didn't you defend me earlier?
500
00:35:57,600 --> 00:35:59,400
It's not that I didn't want to defend you,
501
00:35:59,400 --> 00:36:02,400
it's that I totally didn't want others to know that I know you.
502
00:36:02,400 --> 00:36:05,000
- This kid. How can you unite with outsiders... - I'm going back to my room.
503
00:36:05,000 --> 00:36:07,390
I haven't finished yet.
504
00:36:14,200 --> 00:36:16,700
And you, don't hide.
505
00:36:25,200 --> 00:36:29,300
What? Haven't you seen such a handsome person washing fruits?
506
00:36:31,200 --> 00:36:32,800
You know what I want to talk to you about.
507
00:36:32,800 --> 00:36:34,800
You and Meng Xiang...
508
00:36:44,600 --> 00:36:47,400
Shen An! You're even using water to spray me!
509
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
It's the faucet... The faucet's broken.
510
00:36:49,200 --> 00:36:52,800
Who'd believe you! How old are you? And you're still playing like that?
511
00:36:52,800 --> 00:36:55,000
Don't touch it, it's really broken!
512
00:36:55,600 --> 00:36:57,800
It's really broken!
513
00:37:00,200 --> 00:37:04,000
- Turn it off. - How do you fix this?
514
00:37:04,000 --> 00:37:06,270
How do you fix it?
515
00:37:11,600 --> 00:37:14,500
I already told you that it's broken!
516
00:37:15,200 --> 00:37:17,600
What happened? What happened?
517
00:37:18,400 --> 00:37:22,200
- Do you have a screwdriver? It needs to be a cross-headed, big sized one. -Sure.
518
00:37:24,400 --> 00:37:27,200
You... can you fix it?
519
00:37:27,200 --> 00:37:29,600
This is our Shen family's education tradition.
520
00:37:29,600 --> 00:37:32,300
We can enjoy the best in life,
521
00:37:33,000 --> 00:37:36,200
but we must also possess the skills to survive in the harshest environments.
522
00:37:36,200 --> 00:37:39,200
Are you saying that my house's environment is harsh, is that right?
523
00:37:39,200 --> 00:37:42,800
Shen An, get this right. This faucet has been fine, even after using it for ten years,
524
00:37:42,800 --> 00:37:44,200
but it broke the moment you touched it.
525
00:37:44,200 --> 00:37:45,600
How can you blame it on me?
526
00:37:45,600 --> 00:37:49,300
That you're able to use such a cheap product for ten years is already a miracle!
527
00:37:57,000 --> 00:37:59,400
Where are you looking?
528
00:38:03,000 --> 00:38:06,800
You bastard! You baddie! You bastard! What are you looking at?
529
00:38:06,800 --> 00:38:09,600
- Stop hitting me. - You bastard. It's all because of you. Because of you.
530
00:38:09,600 --> 00:38:12,300
- Stop hitting me. - I'm going to beat you to death! You bastard!
531
00:38:18,000 --> 00:38:22,400
If something you haven't seen before suddenly appears, anyone would take a look, it's human nature!
532
00:38:22,400 --> 00:38:25,200
That thing... I wasn't able to find the screwdriver.
533
00:38:25,200 --> 00:38:27,400
You don't even have a screwdriver?
534
00:38:27,400 --> 00:38:30,100
Then.. then do you have eye drops?
535
00:38:30,100 --> 00:38:33,400
My eyes will definitely be inflamed in about three minutes.
536
00:38:33,400 --> 00:38:34,600
Ah?
537
00:39:08,200 --> 00:39:10,700
Where are you looking?
538
00:39:21,400 --> 00:39:23,600
I'll send the financial statements to the Accounting Department,
539
00:39:23,600 --> 00:39:27,500
also, I'll make a report about the customers' feedback and pass it to your secretary.
540
00:39:28,400 --> 00:39:31,000
Okay, then let's do it that way.
541
00:39:34,800 --> 00:39:38,800
Meng Chu Xia, are you here to report
542
00:39:38,800 --> 00:39:40,900
or you are here to have a stroll?
543
00:39:45,400 --> 00:39:47,400
You have something to say, right?
544
00:39:47,400 --> 00:39:48,800
Yep.
545
00:39:51,000 --> 00:39:53,200
This morning...
546
00:39:53,200 --> 00:39:57,000
Okay, I forgive you now.
547
00:39:57,000 --> 00:39:59,800
You... you... forgive me?
548
00:39:59,800 --> 00:40:01,200
Yep.
549
00:40:01,200 --> 00:40:03,400
President Shen, haven't you made a mistake?
550
00:40:03,400 --> 00:40:06,200
I was the one who was seen exposed!
551
00:40:06,200 --> 00:40:08,800
It seems that I was also seen exposed by someone.
552
00:40:09,400 --> 00:40:12,600
And... I was seen even more completely.
553
00:40:14,800 --> 00:40:17,000
So, that's why I'm saying...
554
00:40:17,000 --> 00:40:21,300
when a man and a woman live together, the thing that is most worrying is such things.
555
00:40:21,330 --> 00:40:26,510
I hope that you pay to attention your behavior in future and keep a distance from me.
556
00:40:27,200 --> 00:40:29,800
How far is suitable? Three meters?
557
00:40:29,800 --> 00:40:31,600
Right! Three meters.
558
00:40:31,600 --> 00:40:34,800
Previously, when I was in Shen Group, you also told me to maintain a distance of three meters from you, didn't you?
559
00:40:34,800 --> 00:40:36,600
Why? You can't do it?
560
00:40:36,600 --> 00:40:41,400
Meng Chu Xia, you can't be thinking that I might desire you, do you?
561
00:40:41,400 --> 00:40:44,100
Who was it who gave you such confidence?
562
00:40:49,200 --> 00:40:52,200
Don't worry, I know you and I
563
00:40:52,200 --> 00:40:54,000
are different from other married couples.
564
00:40:54,000 --> 00:40:55,900
Good that you know it.
565
00:40:58,400 --> 00:41:01,400
Our way is more exciting.
566
00:41:02,200 --> 00:41:03,900
Pervert!
567
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
Little Shadow, why are you here?
568
00:41:20,000 --> 00:41:24,700
I wasn't able to ask you out, since you're such a busy person, so I could only comply with your schedule and come eat lunch with you.
569
00:41:25,600 --> 00:41:27,200
Come and sit.
570
00:41:28,200 --> 00:41:32,600
Brother Shen, do you remember this restaurant's sushi? It used to be your favourite.
571
00:41:32,600 --> 00:41:35,800
Today's salmon is super fresh.
572
00:41:35,800 --> 00:41:38,300
Here, try it.
573
00:41:42,400 --> 00:41:45,600
People sure do change after getting married.
574
00:41:45,600 --> 00:41:47,000
How does it taste?
575
00:41:47,000 --> 00:41:47,800
Very good.
576
00:41:47,800 --> 00:41:49,600
The restaurant's owner is my friend.
577
00:41:49,600 --> 00:41:53,400
So what he prepared for me, was done with the best ingredients.
578
00:41:53,400 --> 00:41:59,100
Also... this owner and his wife's relationship is very interesting.
579
00:41:59,100 --> 00:42:02,000
They are in a "Form Marriage".
580
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
"Form Marriage"?
581
00:42:03,000 --> 00:42:05,600
That means a marriage on paper.
582
00:42:05,600 --> 00:42:09,600
They became husband and wife due to their own motives.
583
00:42:09,600 --> 00:42:14,300
Even though they live together, but there is nothing between them.
584
00:42:18,000 --> 00:42:19,800
Isn't that really boring then?
585
00:42:19,800 --> 00:42:23,800
For marriage, the more you experience it, the more you find it interesting.
586
00:42:25,800 --> 00:42:27,200
Miss Qiao.
587
00:42:27,200 --> 00:42:30,400
President, should I come back later?
588
00:42:30,400 --> 00:42:32,600
No need, did you get everything?
589
00:42:32,600 --> 00:42:34,400
Yes, I've brought it all here.
590
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Because I don't know what kind of tool box you wanted,
591
00:42:39,000 --> 00:42:41,300
I got one that is a more complete set.
592
00:42:41,300 --> 00:42:43,800
It contains all kinds of different sized screwdrivers and spanners,
593
00:42:43,800 --> 00:42:47,400
and also an air humidity meter and voltmeter.
594
00:42:47,400 --> 00:42:49,200
How about the thing I ordered? Has it arrived?
595
00:42:49,200 --> 00:42:50,800
It's here.
596
00:42:52,200 --> 00:42:54,400
Because they were out-of-stock in the top-grade of this model,
597
00:42:54,400 --> 00:42:57,400
when the manufacturer heard that you wanted it, they immediately transferred the goods
598
00:42:57,400 --> 00:43:00,300
and delivered it in less than two hours.
599
00:43:01,600 --> 00:43:04,200
Brother Shen, this...
600
00:43:04,200 --> 00:43:07,900
The faucet in my house broke, and needs to be changed.
601
00:43:09,930 --> 00:43:19,950
Timing and subtitles brought to you by The Match made in Heaven Team @ Viki
602
00:43:21,800 --> 00:43:25,200
♫We're all afraid of loneliness♫
603
00:43:25,200 --> 00:43:28,800
♫We all want emancipation♫
604
00:43:28,800 --> 00:43:36,000
♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫
605
00:43:36,000 --> 00:43:39,500
♫We're all afraid of falling♫
606
00:43:39,530 --> 00:43:43,150
♫Falling in the desert of love♫
607
00:43:43,150 --> 00:43:50,830
♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫
608
00:44:06,400 --> 00:44:10,000
♫The heart, that wants to love is searching♫
609
00:44:10,000 --> 00:44:13,600
♫No matter how far the distance is♫
610
00:44:13,600 --> 00:44:20,600
♫With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫
611
00:44:20,600 --> 00:44:24,400
♫A heart that wants to love is determined♫
612
00:44:24,400 --> 00:44:27,800
♫Even if it's bottomless♫
613
00:44:27,800 --> 00:44:36,300
♫I will still be here waiting until you've finished admiring the scenery♫
53720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.