All language subtitles for Far.Away.Love.E18.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,400 ♫ Like the air, it caught me off guard ♫ 2 00:00:04,400 --> 00:00:12,900 ♫ Blowing into my ear. Pulling on my nerves ♫ 3 00:00:14,400 --> 00:00:21,400 ♫ Their conversation topics are foreign yet familiar ♫ 4 00:00:21,400 --> 00:00:25,800 ♫ In a moment of carelessness, ♫ 5 00:00:27,200 --> 00:00:31,300 ♫ I forgot how to breathe. ♫ 6 00:00:33,000 --> 00:00:40,000 ♫ Can't get closer ♫
♫ As if coming from the horizon
♫ 7 00:00:40,000 --> 00:00:43,100 ♫ The You from within the story ♫ 8 00:00:43,110 --> 00:00:48,720 ♫ is a light year's distance away ♫ 9 00:00:49,600 --> 00:00:56,400 ♫ All that I can reach and touch is the past ♫ 10 00:01:00,000 --> 00:01:03,400 ♫ I admit I am ♫ 11 00:01:03,400 --> 00:01:06,800 ♫ overestimating myself ♫ 12 00:01:06,800 --> 00:01:10,200 ♫ I only want to ask myself ♫ 13 00:01:10,200 --> 00:01:16,400 ♫ how much longer do I need to practice ♫ 14 00:01:17,400 --> 00:01:30,400 ♫ to be able to adapt to a light year's distance ♫ 15 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Far Away Love
Episode 18 16 00:01:43,000 --> 00:01:44,400 What do you want? 17 00:01:44,400 --> 00:01:48,400 I want you to make a clear distinction between yourself and Meng Chu Xia. 18 00:01:48,400 --> 00:01:51,200 And after a while, when the media's attention has cooled off, 19 00:01:51,200 --> 00:01:54,200 I'll publicly announce your break-up. 20 00:01:55,200 --> 00:01:56,800 Do you think that's possible? 21 00:01:56,800 --> 00:01:58,800 I'm doing it for your own good. 22 00:01:58,800 --> 00:02:02,200 Do you think you'll be happy, married to a woman like her? 23 00:02:02,200 --> 00:02:05,800 Whether I'll be happy or not, it's still my decision to make. 24 00:02:05,800 --> 00:02:07,800 Your decision? 25 00:02:07,800 --> 00:02:10,600 Is your decision to use your life 26 00:02:10,600 --> 00:02:14,100 and the future of the Shen Group! 27 00:02:14,100 --> 00:02:18,400 I have experience, I don't want to see you taking the wrong path. 28 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 If I hand my life to you to control again, 29 00:02:20,800 --> 00:02:23,500 that would be my biggest mistake and sadness. 30 00:02:23,500 --> 00:02:27,300 If you insist on staying with Meng Chu Xia, 31 00:02:27,300 --> 00:02:31,200 the Board of Directors will reject all your proposals. 32 00:02:31,200 --> 00:02:34,600 Your plans to produce coffee will be halted right away 33 00:02:34,600 --> 00:02:36,200 and I can't guarantee how much longer 34 00:02:36,200 --> 00:02:39,600 you can stay on as CEO. 35 00:02:39,600 --> 00:02:41,900 Shen An, all these years 36 00:02:41,900 --> 00:02:46,000 you have put your whole life into work. 37 00:02:46,000 --> 00:02:50,800 Are you really going to throw away everything you've worked for just because of a woman? 38 00:02:51,600 --> 00:02:54,400 Do whatever you want, like you've always done. 39 00:02:54,400 --> 00:02:56,200 You think I am not serious? 40 00:02:56,200 --> 00:02:59,400 You weren't transferred to work in the US last time 41 00:02:59,400 --> 00:03:03,000 because I didn't want to make you look bad in front of the shareholders. 42 00:03:03,000 --> 00:03:05,200 If we really go against each other, 43 00:03:05,200 --> 00:03:08,000 do you think the shareholders will be on your side? 44 00:03:08,000 --> 00:03:12,200 I'm sure you've already seen the reports concerning my wedding. 45 00:03:12,200 --> 00:03:15,600 Apart from the bride Meng Chu Xia, did you pay attention to anything else? 46 00:03:15,600 --> 00:03:19,200 More than half of the major shareholders attended my wedding. 47 00:03:19,200 --> 00:03:21,200 Also, let me share this little secret with you; 48 00:03:21,200 --> 00:03:25,200 a good portion of them got to know about it in advance. 49 00:03:25,200 --> 00:03:28,800 Was there a single person who leaked the news to you in private? 50 00:03:28,800 --> 00:03:31,800 So Chairwoman, I'm not going to stop you from doing anything you want. 51 00:03:31,800 --> 00:03:34,700 But what consequences will really occur 52 00:03:36,000 --> 00:03:38,200 I can't guarantee them either. 53 00:03:38,200 --> 00:03:41,100 Please think carefully about that. 54 00:03:43,000 --> 00:03:51,900 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
55 00:04:24,200 --> 00:04:28,300 So Senior Teddy uses alcohol to drink your problems away too? 56 00:04:28,300 --> 00:04:31,700 When your secretary first told me, I still didn't believe it. 57 00:04:33,800 --> 00:04:36,800 Give me a gin and tonic, thank you. 58 00:04:39,000 --> 00:04:42,600 I wonder who first discovered that one can use alcohol to ease sorrow. 59 00:04:44,200 --> 00:04:46,200 It's actually pretty useless. 60 00:04:46,800 --> 00:04:50,800 The only way to ease sorrow is the passing of time. 61 00:04:52,200 --> 00:04:54,400 You came here just to comfort me? 62 00:04:55,400 --> 00:04:59,300 I don't have the ability to offer comfort, but I'm pretty good at chewing people out. 63 00:05:03,200 --> 00:05:08,200 I deserve to be chastised, I didn't want to give Chu Xia any pressure, 64 00:05:08,200 --> 00:05:11,500 didn't want her to reluctantly agree, didn't want her to be forced. 65 00:05:13,200 --> 00:05:18,000 Even when I was conflicted, I couldn't even resolve it, and just kept missing those chances with her. 66 00:05:18,000 --> 00:05:22,600 Actually, strictly speaking, this isn't your fault. 67 00:05:22,600 --> 00:05:24,400 Thank you. 68 00:05:25,100 --> 00:05:26,800 If it wasn't because of Shen An, 69 00:05:26,800 --> 00:05:31,200 I think that Chu Xia would have been moved by you after a while. 70 00:05:31,200 --> 00:05:33,800 No, it's not simply a possibility. 71 00:05:33,810 --> 00:05:37,950 You are such a great guy. Any girl would have been moved by you. 72 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 But there's no 'what-if' in life. 73 00:05:42,000 --> 00:05:46,200 Senior Teddy, I've already said that I don't know how to offer comfort, 74 00:05:46,200 --> 00:05:49,800 nor do I know how to give advice, but I would like to tell you this much, 75 00:05:49,800 --> 00:05:52,200 just let go of the past. 76 00:05:52,800 --> 00:05:55,700 A man should accept defeat gracefully. 77 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 Look, 78 00:06:07,400 --> 00:06:12,300 though we never anticipated this result 79 00:06:13,400 --> 00:06:16,000 I know that it's your choice whether to choose to avoid 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 or to distance yourself, you're free to decide. 81 00:06:19,000 --> 00:06:21,600 But we've all been friends with each other for so long 82 00:06:21,600 --> 00:06:23,800 and if our friendship has to end because of this, 83 00:06:23,800 --> 00:06:26,900 I know Chu Xia will feel very sad. 84 00:06:26,900 --> 00:06:31,200 I know it may seem unfair and unreasonable of me to say these things to you now, 85 00:06:31,200 --> 00:06:33,900 but I am first and foremost Chu Xia's best friend. 86 00:06:34,800 --> 00:06:40,200 Tai Di, I really hope that we can all stay friends as before. 87 00:06:40,200 --> 00:06:43,700 Chu Xia's able to find a great husband like Shen An, 88 00:06:44,800 --> 00:06:47,400 and a great friend like you. 89 00:06:47,400 --> 00:06:49,500 Fortune really favors fools. 90 00:06:51,600 --> 00:06:56,700 She also needs a senior like you, to be considered as really fortunate. 91 00:07:18,200 --> 00:07:20,600 Do you have a lot of homework today? 92 00:07:20,600 --> 00:07:22,000 Yes. 93 00:07:22,600 --> 00:07:25,400 When will you be done? 94 00:07:25,400 --> 00:07:27,400 It'll be a while. 95 00:07:33,200 --> 00:07:37,000 I know you are not ready to forgive me yet. 96 00:07:37,000 --> 00:07:39,800 Such a big thing happened, 97 00:07:39,800 --> 00:07:42,000 I also just recovered from my shock. 98 00:07:42,000 --> 00:07:45,600 It's understandable if you can't accept it. You also know now 99 00:07:45,600 --> 00:07:49,200 that Uncle Shen and I are just married in name only. 100 00:07:49,200 --> 00:07:52,800 Of course, the reason why your mom chose to act in concert with him, 101 00:07:52,800 --> 00:07:55,800 I haven't told you that yet. 102 00:08:00,600 --> 00:08:03,600 Your Uncle Shen can find Professor Ye. 103 00:08:03,600 --> 00:08:08,600 This way, the success of Yao Yao's operation can increase a little. 104 00:08:14,200 --> 00:08:19,700 Then won't it be harder for you to look for a boyfriend in the future? 105 00:08:20,400 --> 00:08:22,600 You'll be taking your high school entrance exam soon. 106 00:08:22,600 --> 00:08:28,400 Yao Yao also hasn't recovered yet. In the short term, I don't plan to look for a boyfriend. 107 00:08:31,400 --> 00:08:33,800 For you to live well... 108 00:08:34,600 --> 00:08:39,200 and for Yao Yao's operation to be successful as soon as possible, 109 00:08:39,200 --> 00:08:42,800 those are the only goals in my life right now. 110 00:08:43,600 --> 00:08:47,200 Don't think too much. Don't write till very late. Go to sleep early. 111 00:08:47,200 --> 00:08:50,700 I also need to sleep early. I still have a job interview tomorrow. 112 00:08:52,000 --> 00:08:53,400 I'm going now. 113 00:08:56,200 --> 00:08:58,800 How about staying at home for a couple more days? 114 00:08:58,800 --> 00:09:01,000 Lie low till the fuss dies down. 115 00:09:01,000 --> 00:09:02,220 This child... 116 00:09:02,220 --> 00:09:05,200 You've watched too many television shows. Even asking me to lie low... 117 00:09:05,200 --> 00:09:06,420 I've said before 118 00:09:06,420 --> 00:09:09,600 that we will continue to live as we should. 119 00:09:09,600 --> 00:09:13,000 Everything is the same as before. Don't overthink. 120 00:09:38,000 --> 00:09:40,800 Hello. May I ask if you're hiring now? 121 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 Yes. 122 00:09:41,800 --> 00:09:44,800 I'm here to have an interview. 123 00:09:44,800 --> 00:09:47,200 Wait for a while. I'll just look for our manager. 124 00:09:47,200 --> 00:09:48,900 Manager? 125 00:09:48,900 --> 00:09:51,700 Is there a need to look for the manager? 126 00:09:59,400 --> 00:10:01,400 You... you came here to our company, what can we do for you? 127 00:10:01,400 --> 00:10:03,100 I'm here to have an interview. 128 00:10:03,100 --> 00:10:04,600 You're so good at making jokes, Mrs. Shen. 129 00:10:04,600 --> 00:10:06,200 - Hurry and go get some tea.
- No... 130 00:10:06,200 --> 00:10:10,400 Mrs. Shen, aren't you scolding us by saying that? You're not here to inspect our company, right? 131 00:10:10,400 --> 00:10:11,600 I really wasn't. 132 00:10:11,600 --> 00:10:14,400 - Come, Mrs. Shen. Come here and have a seat.
- No, I wasn't... 133 00:10:16,000 --> 00:10:20,600 How could I ever hire you?! You stole my man, my Prince Shen! 134 00:10:20,600 --> 00:10:24,600 You... know Shen An? 135 00:10:24,600 --> 00:10:27,400 I would have known him if it wasn't for you! 136 00:10:27,400 --> 00:10:29,800 I... It's my fault. 137 00:10:29,800 --> 00:10:33,200 Fei Fei, do you know that when I went out today, 138 00:10:33,200 --> 00:10:36,000 all the people on the street kept staring at me. 139 00:10:36,000 --> 00:10:37,700 That's normal. 140 00:10:37,700 --> 00:10:42,200 While waiting for the bus, there were people talking about me. The companies where I had job interviews, all of them didn't want to hire me. 141 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 That's very normal. 142 00:10:43,800 --> 00:10:46,600 Weren't you also frequently rejected in your past job interviews? 143 00:10:46,600 --> 00:10:48,200 This time, it's different. 144 00:10:48,200 --> 00:10:52,000 Before, they disliked that I can't do overtime and that the salary I wanted was too high. 145 00:10:52,800 --> 00:10:56,400 But right now, they don't even give me a chance to talk. 146 00:10:56,400 --> 00:10:58,600 Isn't that very normal? 147 00:10:58,600 --> 00:11:01,600 You are now the Young Madam of Shen Group Corporation. 148 00:11:01,600 --> 00:11:05,400 If they hire you, will they let you work or worship you? 149 00:11:05,400 --> 00:11:07,800 Letting you work is such a grievance to you. 150 00:11:07,800 --> 00:11:11,500 But if they won't let you work, why will they bother hiring you? 151 00:11:12,600 --> 00:11:14,700 Why is this happening? 152 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 - Regretting it already?
- Yes. 153 00:11:18,200 --> 00:11:22,000 Getting the title of Young Madam, but not enjoying the perks of it. 154 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 That's why I said you're at a disadvantage. You need to talk to Shen An about this, he needs to take responsibility for it. 155 00:11:26,000 --> 00:11:29,400 No no no. Now, the moment I hear the word Shen, my head will hurt. 156 00:11:29,400 --> 00:11:31,800 Don't bring it up to me. 157 00:11:36,000 --> 00:11:39,500 Fei Fei, what's wrong? You look so spiritless. 158 00:11:41,400 --> 00:11:44,000 I haven't eaten in 2 days. 159 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 Why aren't you eating? 160 00:11:46,000 --> 00:11:48,800 To lose weight. Daniel said, 161 00:11:48,800 --> 00:11:51,200 I would look better if my waist was smaller. 162 00:11:51,200 --> 00:11:54,000 Is your waist important or is your life more important? 163 00:11:54,000 --> 00:11:56,800 A life without a waist, is it still worth anything? 164 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 I can't argue with you. 165 00:12:01,700 --> 00:12:03,800 - What are you looking at?
- Clothes. 166 00:12:03,800 --> 00:12:05,600 Clothes? 167 00:12:08,200 --> 00:12:10,700 This piece is 15,000 Yuan? 168 00:12:12,700 --> 00:12:15,000 You aren't buying it are you? 169 00:12:15,000 --> 00:12:17,400 Are you crazy? 170 00:12:17,400 --> 00:12:20,800 The clothes I bought the last time at the shopping mall were too cheap. 171 00:12:20,800 --> 00:12:22,400 Not high-class enough. 172 00:12:22,400 --> 00:12:26,800 Daniel said that only by wearing a first class brand, can I look more elegant. 173 00:12:26,800 --> 00:12:28,000 Fei Fei. 174 00:12:28,000 --> 00:12:33,600 Shouldn't the other half of the apple that you looked so hard for fit you perfectly? 175 00:12:33,600 --> 00:12:37,800 You're forcing yourself to be like this now... how is that perfect? 176 00:12:37,800 --> 00:12:40,000 I also thought like that before. 177 00:12:40,000 --> 00:12:44,400 But after meeting Daniel, I realized that the lifestyle I led was of such low quality, 178 00:12:44,400 --> 00:12:46,400 so mediocre. 179 00:12:46,400 --> 00:12:48,600 Then I thought, 180 00:12:48,600 --> 00:12:52,200 maybe my other half of the apple wasn't something that I could reap without sowing first. 181 00:12:52,200 --> 00:12:55,000 But instead, it's continuously perfecting myself, 182 00:12:55,000 --> 00:12:57,400 to become exactly compatible with it. 183 00:12:57,400 --> 00:13:00,600 When you say it like that, it's not wrong either. 184 00:13:00,600 --> 00:13:05,000 But right now... you're too unhealthy, and putting yourself through too much torture. 185 00:13:05,000 --> 00:13:07,900 You have to sacrifice to be high-end. 186 00:13:08,700 --> 00:13:09,700 Fei Fei! 187 00:13:10,600 --> 00:13:13,100 Hurry! Hurry! Get that thing out of the way. 188 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 You've starved yourself for 2 days already, so eat something easy to digest. I especially made you some dough drop soup. 189 00:13:17,000 --> 00:13:20,400 No! No! No! Heat quality, starch content, and calories... 190 00:13:20,400 --> 00:13:23,400 Most importantly, it's that cheap name, "Dough Drop Soup". 191 00:13:23,400 --> 00:13:25,200 Hurry and get it away from me. 192 00:13:25,200 --> 00:13:27,200 Fei Fei, just eat one bite. 193 00:13:27,200 --> 00:13:28,600 Treat it as you're evaluating my cooking skills. 194 00:13:28,600 --> 00:13:33,400 That's right. Just take a tiny mouthful of it, then ruthlessly look down on him! 195 00:13:33,400 --> 00:13:34,800 Yes. 196 00:13:47,800 --> 00:13:50,200 I hate you guys! 197 00:13:52,000 --> 00:14:00,000 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
198 00:14:07,800 --> 00:14:10,600 Do you want to scare me to death? 199 00:14:10,600 --> 00:14:13,800 Do you have to be so excited when you see your own husband? 200 00:14:14,400 --> 00:14:16,800 Shen An, let me tell you. 201 00:14:16,800 --> 00:14:21,000 Our marriage relationship is only limited to the duration of that 2-hour wedding ceremony. 202 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 It's already over. Also, 203 00:14:24,000 --> 00:14:25,400 how did you know it was me? 204 00:14:25,400 --> 00:14:28,600 I just have to type your name in Weibo's search engine and I can know your itinerary for the whole day. 205 00:14:28,600 --> 00:14:31,800 There are even paparazzi shots from all sorts of angles. 206 00:14:31,800 --> 00:14:35,800 This thing only attracts more attention. Can't you see what the weather is like now? 207 00:14:35,800 --> 00:14:37,800 Isn't this all because of you?! 208 00:14:40,600 --> 00:14:45,100 Oh yes, how's that matter with Professor Ye? 209 00:14:45,100 --> 00:14:47,000 I'm in the process of getting in touch. 210 00:14:47,000 --> 00:14:49,600 Have you or have you not found Professor Ye? 211 00:14:51,200 --> 00:14:56,000 Before, you weren't able to find him, despite looking so hard for him, because Professor Ye went abroad to travel. 212 00:14:56,000 --> 00:14:58,800 These are his travel pictures. 213 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Then when is he coming back? 214 00:15:05,000 --> 00:15:07,800 You don't need to worry about that. There won't be any delay to Yao Yao's operation. 215 00:15:07,800 --> 00:15:11,200 I'll trust you for now. Remember to call me once there's news. 216 00:15:11,200 --> 00:15:12,900 I'm leaving. 217 00:15:14,800 --> 00:15:17,600 I came here today to discuss a matter with you. 218 00:15:17,600 --> 00:15:18,400 What? 219 00:15:18,400 --> 00:15:21,000 Tomorrow, move into my house with Meng Xiang. 220 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Haven't you had enough of being crazy? 221 00:15:23,000 --> 00:15:26,400 After getting married, people should live together, no? 222 00:15:29,600 --> 00:15:31,300 Come here. 223 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Come here! 224 00:15:35,000 --> 00:15:40,000 President Shen, me doing this wedding act with you is already showing extreme benevolence and utmost duty. 225 00:15:40,000 --> 00:15:44,600 Don't request for a foot when you've already been given an inch. I'm leaving. 226 00:16:05,800 --> 00:16:08,700 Did you not bring your keys? 227 00:16:11,600 --> 00:16:15,200 Who? What are you doing? What's going on? 228 00:16:15,200 --> 00:16:16,620 Who are you looking for? 229 00:16:16,620 --> 00:16:19,400 Hey, I'm calling the cops! 230 00:16:19,400 --> 00:16:23,200 Cops won't take care of family squabbles. 231 00:16:23,200 --> 00:16:25,900 You can leave after putting it down. 232 00:16:29,600 --> 00:16:32,400 You, what are you doing? 233 00:16:47,400 --> 00:16:50,600 Can't you see? I'm moving in. 234 00:16:50,600 --> 00:16:53,200 What type of person are you? 235 00:16:53,200 --> 00:16:56,500 This is my house! This is called trespassing, do you know that? 236 00:16:59,000 --> 00:17:01,800 Wait, wait. 237 00:17:04,200 --> 00:17:08,200 This is your home, but it's also my house. 238 00:17:14,200 --> 00:17:18,400 Didn't you find it strange that the landlord was willing to rent it to you so cheap? 239 00:17:18,400 --> 00:17:20,200 You bought this house? 240 00:17:20,200 --> 00:17:21,600 Yes. 241 00:17:21,600 --> 00:17:26,400 The price I paid, made the Mr. Zhang, that originally bought this house, smile so wide that he couldn't close his mouth anymore. 242 00:17:29,400 --> 00:17:31,600 Meng Chu Xia. Talk it out slowly. 243 00:17:31,600 --> 00:17:34,300 Violence cannot solve any problems. 244 00:17:36,800 --> 00:17:38,000 Okay. 245 00:17:38,600 --> 00:17:43,200 I will pack, and when Meng Xiang comes home, we will move out immediately. 246 00:17:43,200 --> 00:17:46,600 You signed a 1-year rental contract. Wouldn't you be wasting all that breach of contract compensation money? 247 00:17:46,600 --> 00:17:49,800 I'll pay you back every cent of the compensation for breach of contract. 248 00:17:49,800 --> 00:17:51,800 But once I move out 249 00:17:51,800 --> 00:17:57,100 I only hope that you'll totally disappear from my life. I'm not asking for too much, am I? 250 00:17:59,000 --> 00:18:00,400 Chu Xia. 251 00:18:00,400 --> 00:18:03,800 Come with me. 252 00:18:12,200 --> 00:18:14,000 Look. 253 00:18:22,400 --> 00:18:23,800 Who's that? 254 00:18:23,800 --> 00:18:25,700 Reporters. 255 00:18:26,400 --> 00:18:28,400 You brought reporters here too? 256 00:18:28,400 --> 00:18:30,830 Meng Chu Xia, you are really slow! 257 00:18:30,830 --> 00:18:34,570 These reporters were already in front of your house. They've been waiting for a long time. 258 00:18:36,600 --> 00:18:38,400 Although I'm not a celebrity, 259 00:18:38,400 --> 00:18:42,100 but as the president of Shen Group Corporation, I still have a certain degree of influence. 260 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 So my life has always been scrutinized by the media. 261 00:18:46,000 --> 00:18:50,800 Besides, due to the high profile coverage of our wedding, you've already been bound to me. 262 00:18:50,800 --> 00:18:55,000 Today, there was already a reporter who asked me about the photos of you on the street. 263 00:18:55,000 --> 00:18:57,900 That's why I'm asking for us to live together. 264 00:18:57,900 --> 00:19:00,000 Because if I don't do this, 265 00:19:00,000 --> 00:19:03,600 the media will say that we've separated due to incompatibility. 266 00:19:03,600 --> 00:19:05,390 Newly-weds living separately, 267 00:19:05,390 --> 00:19:08,000 you know what kind of uproar it will cause, don't you? 268 00:19:08,000 --> 00:19:10,400 And this will lead to a chain effect. 269 00:19:10,400 --> 00:19:13,200 First is that Shen Corporation will be castigated by others, 270 00:19:13,200 --> 00:19:16,600 then it will harm the company's financial benefits, and in the end, it will also affect the employees. 271 00:19:16,600 --> 00:19:21,000 President Shen, the tone of your voice now is like you're telling me that I'm being extremely unreasonable. 272 00:19:21,000 --> 00:19:24,200 Don't forget, if you hadn't created all this mess, 273 00:19:24,200 --> 00:19:27,800 would those reporters be so bored as to come take pictures of me? 274 00:19:32,200 --> 00:19:36,600 Chu Xia, I understand all your helplessness and anger right now. 275 00:19:36,600 --> 00:19:38,800 But you were also the one who said, 276 00:19:38,800 --> 00:19:43,200 as long as a person accepted you and took care of you and Meng Xiang, 277 00:19:43,200 --> 00:19:46,000 then you would be willing to live with that person. 278 00:19:46,000 --> 00:19:48,600 Previously, when I brought up getting married with you, 279 00:19:48,600 --> 00:19:52,600 you always immediately rejected me without even thinking. 280 00:19:52,600 --> 00:19:54,800 Now that things have already become like this, 281 00:19:54,800 --> 00:19:57,400 please seriously think about 282 00:19:57,400 --> 00:19:59,200 living with me. 283 00:19:59,200 --> 00:20:03,800 Even if you just take me as a companion, or a partner. 284 00:20:03,800 --> 00:20:07,200 Once, I had someone I truly loved, 285 00:20:08,400 --> 00:20:13,000 who was heartlessly driven out of my life by my mother. 286 00:20:13,000 --> 00:20:16,400 Through these past years, even though my career was very successful, 287 00:20:16,400 --> 00:20:19,600 that feeling of helplessness in a time of not being able to control your own destiny, 288 00:20:19,600 --> 00:20:22,600 kept attacking and tormenting me from time to time. 289 00:20:22,600 --> 00:20:25,200 Marrying you this time, 290 00:20:25,200 --> 00:20:29,200 rather than saying that it's to go against my mother, 291 00:20:29,200 --> 00:20:31,800 it would be better to say that 292 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 I'm, very selfishly, 293 00:20:34,000 --> 00:20:38,200 wanting to make up for my past regrets. Chu Xia, listen. 294 00:20:38,200 --> 00:20:41,200 We've argued and fought. 295 00:20:41,200 --> 00:20:43,400 No matter what happened in the past, 296 00:20:43,400 --> 00:20:45,800 you can't deny that I've helped you. 297 00:20:45,800 --> 00:20:49,000 So this time, won't you please help me? 298 00:20:49,000 --> 00:20:52,400 Please consider how sincere I am. 299 00:20:52,400 --> 00:20:55,200 But marriage is such a big decision. 300 00:20:55,200 --> 00:20:57,800 Even if I'm to help you, I can't help you to such an extent. 301 00:20:57,800 --> 00:20:59,800 Actually it doesn't have to be that long. 302 00:20:59,800 --> 00:21:03,800 I'm just asking you to allow this marriage to truly have existed. 303 00:21:03,800 --> 00:21:05,200 Even if it's just for a while. 304 00:21:05,200 --> 00:21:09,000 But... This little while is how long? 305 00:21:10,400 --> 00:21:15,000 At least... until we've totally gotten out of the the media's attention. 306 00:21:15,000 --> 00:21:17,800 Until my mother has recognized that 307 00:21:17,800 --> 00:21:21,800 I'm already living my own life. 308 00:21:25,600 --> 00:21:28,700 Then how do we tell Meng Xiang? 309 00:21:43,600 --> 00:21:47,600 Meng Xiang, basically, this is the situation. 310 00:21:47,600 --> 00:21:51,000 This uncle will live with us from now on. 311 00:21:51,000 --> 00:21:54,600 But don't worry, it's just as a co-renting relationship. 312 00:21:54,600 --> 00:21:59,200 You guys have already decided, what else can I say? 313 00:21:59,200 --> 00:22:01,800 If not for Yao Yao's operation... 314 00:22:03,000 --> 00:22:06,300 But this tenant has to pay rent. 315 00:22:11,000 --> 00:22:15,800 Meng Xiang, this matter... is a bit complicated. 316 00:22:15,800 --> 00:22:20,000 This... Uncle Shen... is actually our landlord. 317 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 I knew it. 318 00:22:24,200 --> 00:22:27,200 Last time, when you got drenched in the rain and had a fever, and he sent you back, 319 00:22:27,200 --> 00:22:30,600 you were on the bed mumbling something about the house. 320 00:22:30,600 --> 00:22:33,400 After a couple of days... we didn't have to move any more. 321 00:22:33,400 --> 00:22:36,600 I thought it was weird at the time. 322 00:22:36,600 --> 00:22:40,400 Wow, you are much smarter than your mom. 323 00:22:43,000 --> 00:22:46,400 Of course. There are still smart people in this family. 324 00:22:46,400 --> 00:22:50,600 So, please stop stirring up trouble in the future. 325 00:22:50,600 --> 00:22:52,600 I'm going to my room. 326 00:22:56,800 --> 00:22:58,600 Who's the parent among you two? 327 00:22:58,600 --> 00:23:01,000 What business is it of yours? 328 00:23:16,400 --> 00:23:19,200 Why are you yelling? Meng Xiang is sleeping. 329 00:23:19,200 --> 00:23:22,800 Is that a heater? It's more like a hair-removing machine! It's about to scald me to death! 330 00:23:22,800 --> 00:23:25,400 Wait a while and it'll be cooler. 331 00:23:25,400 --> 00:23:27,100 But you have to shower fast. 332 00:23:27,100 --> 00:23:32,600 Because the water will quickly become really cold before slowly warming up again. 333 00:23:32,600 --> 00:23:36,600 It's best to catch the gap between when it's hottest and coldest. 334 00:23:42,400 --> 00:23:43,600 Hello, James, it's me. 335 00:23:43,600 --> 00:23:46,000 Buy me a new electric water heater right now. 336 00:23:46,000 --> 00:23:49,300 My home is of this standard. Either stay like this or don't stay. 337 00:24:01,200 --> 00:24:02,400 You actually don't have orange juice. 338 00:24:02,400 --> 00:24:05,500 If I don't drink orange juice before bed I can't sleep. 339 00:24:12,200 --> 00:24:14,600 Hello, James, it's me-- 340 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 You won't let me buy orange juice either? 341 00:24:16,600 --> 00:24:21,000 You can buy it, but go yourself. And when you do, please don't come back. 342 00:24:32,000 --> 00:24:33,200 Where are you going? 343 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 I'm going to sleep, that should be acceptable, right? 344 00:24:34,200 --> 00:24:38,000 Meng Xiang is about to go for his high school entrance exam, you can't sleep with him. 345 00:24:39,600 --> 00:24:42,600 So that's what you want... that's fine too. 346 00:24:42,600 --> 00:24:44,400 Although your bed is a little small, 347 00:24:44,400 --> 00:24:47,600 but it should be no problem if we squeeze closer, right? 348 00:24:47,600 --> 00:24:51,600 You brought so much luggage, did you not bring medicine for here? 349 00:24:53,400 --> 00:24:55,800 You can sleep on the sofa or in the kitchen. 350 00:24:55,800 --> 00:24:57,900 Your choice. 351 00:25:27,000 --> 00:25:29,100 What is this? 352 00:25:29,800 --> 00:25:32,600 This is a worldwide limited edition air purifying machine. 353 00:25:32,600 --> 00:25:35,100 When I sleep, the air must be clean. 354 00:25:35,100 --> 00:25:38,300 It's to your advantage to be able to use this with me. 355 00:25:43,000 --> 00:25:44,200 What's wrong? 356 00:25:45,000 --> 00:25:48,400 Our little temple really can't hold this big Buddha. 357 00:25:48,400 --> 00:25:52,200 Thanks to you, the fuse blew. 358 00:26:03,000 --> 00:26:06,200 I forgot. In the past, when I sent someone to protect you, 359 00:26:06,200 --> 00:26:08,400 they mentioned to me that your house's connections aren't really good. 360 00:26:08,400 --> 00:26:12,200 You still dare mention your sending someone to stalk me? 361 00:26:12,200 --> 00:26:13,600 I won't mention it again. 362 00:26:13,600 --> 00:26:17,600 Nightmare Meng, from today on, we're really going to live together. 363 00:26:17,600 --> 00:26:21,000 Can't you be a bit more careful with what you're saying? Otherwise, I'm really going to go back on my word. 364 00:26:23,000 --> 00:26:25,600 Understood. What I meant was, 365 00:26:25,600 --> 00:26:29,400 Meng Chu Xia, like I promised Ruo Nan, 366 00:26:29,400 --> 00:26:32,800 I'm willing to give you and Meng Xiang the best care. 367 00:26:32,800 --> 00:26:35,800 If one day you love somebody else, 368 00:26:35,800 --> 00:26:38,600 I'll withdraw without any objections, 369 00:26:38,600 --> 00:26:40,800 and will be responsible for explaining the truth. 370 00:26:40,800 --> 00:26:43,000 I don't need anyone's care. 371 00:26:43,000 --> 00:26:46,800 I only hope that you can fulfil your promise as soon as possible, 372 00:26:46,800 --> 00:26:50,300 of having Professor Ye do Yao Yao's surgery. Also, 373 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 even if we're living together, 374 00:26:54,000 --> 00:26:58,100 I also hope you can stay farther away from me. 375 00:27:02,800 --> 00:27:04,800 Go away. 376 00:27:10,100 --> 00:27:20,000 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
377 00:28:18,600 --> 00:28:20,400 Mrs. Shen, this way, this way, this way. 378 00:28:20,400 --> 00:28:22,000 Mrs. Shen, I'm telling you, 379 00:28:22,000 --> 00:28:24,600 the next time you come, you have to tell me beforehand. 380 00:28:24,600 --> 00:28:27,000 Then I'll definitely welcome you personally at the entrance. 381 00:28:27,000 --> 00:28:30,200 I'm telling the truth, if you're willing to hire me, 382 00:28:30,200 --> 00:28:32,600 I can do anything, I can do part-time as well. 383 00:28:32,600 --> 00:28:35,200 Mrs. Shen, did I do something wrong just then? 384 00:28:35,200 --> 00:28:36,600 Please don't hold a grudge against a small person like me. 385 00:28:36,600 --> 00:28:39,600 Just tell me straightforwardly, I'll change it next time. 386 00:28:40,600 --> 00:28:43,200 Director Wang, you've misunderstood. 387 00:28:43,200 --> 00:28:45,000 I mean, I've been running around for days. 388 00:28:45,000 --> 00:28:48,400 Your company is really the last company that I've been able to find. 389 00:28:48,400 --> 00:28:53,000 How about, just using President Shen as an excuse and give me a chance? 390 00:28:53,000 --> 00:28:54,400 I-I'll thank you. 391 00:28:54,400 --> 00:28:58,200 Mrs. Shen, I'll have to thank you too. Why don't you, for President Shen's sake-- 392 00:28:58,200 --> 00:29:01,000 you, you- I'll personally visit you another day, okay? 393 00:29:01,000 --> 00:29:02,800 Then goodbye, goodbye! Have a nice day, Mrs. Shen! 394 00:29:02,800 --> 00:29:05,400 Have a nice day! 395 00:29:33,000 --> 00:29:34,800 You followed me? 396 00:29:34,800 --> 00:29:39,300 You forgot? Friendly netizen's Weibo posts. 397 00:29:46,600 --> 00:29:47,500 What are you looking at? 398 00:29:47,500 --> 00:29:52,600 I'm looking at a woman who has been rejected three times in one morning. 399 00:29:52,600 --> 00:29:53,600 Her character is truly unique. 400 00:29:53,600 --> 00:29:57,500 Say, you're the president of a big company, and you're skipping work to come watch me make a joke of myself? 401 00:29:57,500 --> 00:29:59,200 Is this meaningful? 402 00:29:59,200 --> 00:30:02,400 Miss Meng Chu Xia, the one who should be angry is me, right? 403 00:30:02,400 --> 00:30:04,400 What did you just tell that person? 404 00:30:04,400 --> 00:30:08,000 Shen Corporation's President's wife going to work part-time for someone else? 405 00:30:08,000 --> 00:30:09,400 You think I want to? 406 00:30:09,400 --> 00:30:11,800 Who am I to blame for being unable to find a job? 407 00:30:12,800 --> 00:30:14,200 Sure, 408 00:30:14,200 --> 00:30:16,600 everyone knows you're my wife now. 409 00:30:16,600 --> 00:30:18,800 No one will believe that Shen Corporation 410 00:30:18,800 --> 00:30:22,600 would allow the President's wife to work for others. Today's situation 411 00:30:23,400 --> 00:30:26,900 will continue to occur. There's only one solution for you. 412 00:30:40,200 --> 00:30:43,600 This is the solution you spoke of? 413 00:30:43,600 --> 00:30:46,600 This contract is the same as before, it promises all kinds of insurance and welfare. 414 00:30:46,600 --> 00:30:49,200 There's also no difference in the wage from before you left Shen Corporation, 415 00:30:49,200 --> 00:30:54,000 it'll increase or decrease according to your efforts and job performance. 416 00:30:54,000 --> 00:30:58,200 At the end of the year, the company will give a collective dividend. 417 00:30:58,200 --> 00:31:01,200 Look at it, if you have no comments, sign it. 418 00:31:01,200 --> 00:31:02,800 You can come to work tomorrow. 419 00:31:02,800 --> 00:31:04,600 - I have comments.
- Rejected. 420 00:31:04,600 --> 00:31:09,000 Fine. Then you sign it for me. 421 00:31:09,000 --> 00:31:10,600 See if there's a use or not. 422 00:31:10,600 --> 00:31:13,400 Meng Chu Xia, you have to understand the current situation. 423 00:31:13,400 --> 00:31:15,600 In the past, it could be bad luck that you couldn't find a job, 424 00:31:15,600 --> 00:31:18,800 but there was always hope. But now, hope has lost to reality. 425 00:31:18,800 --> 00:31:23,600 Apart from Shen Corporation, there's no other company willing to hire you. 426 00:31:23,600 --> 00:31:26,600 Consider carefully for you and Meng Xiang's livelihoods. 427 00:31:30,600 --> 00:31:33,100 This is not charity. 428 00:31:33,100 --> 00:31:36,000 The wedding that I commanded has brought a loss to you, 429 00:31:36,000 --> 00:31:38,600 so now, you should get compensation. 430 00:31:38,600 --> 00:31:40,200 Isn't that right? 431 00:31:40,200 --> 00:31:43,600 Then... I have a request. 432 00:31:45,000 --> 00:31:49,800 During work, I can't receive any special treatment due to my identity as Mrs. Shen. 433 00:31:49,800 --> 00:31:53,600 I hope to get the remuneration I deserve based on my own abilities. 434 00:31:53,600 --> 00:31:55,400 Is that okay? 435 00:31:55,400 --> 00:31:57,200 For once, you've understood and adapted to the situation. 436 00:31:57,200 --> 00:31:59,000 Your worries are unnecessary. 437 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Not only will there not be any special treatment, 438 00:32:01,000 --> 00:32:04,800 I've also given you a very challenging job. 439 00:32:11,400 --> 00:32:15,200 Miss Meng, we're going to be colleagues again from now on. 440 00:32:15,200 --> 00:32:17,600 Ah, right now, I should call you Mrs. Shen. 441 00:32:17,600 --> 00:32:19,200 No need, no need, Mr. Zhan. 442 00:32:19,200 --> 00:32:22,400 During work from now on, just call me Xiao Meng or Chu Xia. 443 00:32:22,400 --> 00:32:23,600 Mr. Zhan... 444 00:32:23,600 --> 00:32:26,600 This made me remember the scene when we first met. 445 00:32:26,600 --> 00:32:31,600 At that time, who would have thought, that you'd marry the President? 446 00:32:33,600 --> 00:32:36,200 Why is it you? 447 00:32:36,200 --> 00:32:39,800 Yes... why is it me? 448 00:32:39,800 --> 00:32:43,600 Right, Mr. Zhan, what's the responsibilities of the new job? 449 00:32:43,600 --> 00:32:47,200 In human resources management, the Shen Group has always adopted a measure of eliminating the least productive employee. 450 00:32:47,200 --> 00:32:49,400 - You know about this, don't you?
- I know about it. 451 00:32:49,400 --> 00:32:52,200 The human resources department carries out evaluations and puts grades or marks 452 00:32:52,200 --> 00:32:55,200 on every employee's sales performance record every quarter. 453 00:32:55,200 --> 00:32:58,400 If one gets the last place for 3 consecutive quarters, 454 00:32:58,400 --> 00:32:59,800 he will be advised to resign. 455 00:32:59,800 --> 00:33:01,400 Right. 456 00:33:01,400 --> 00:33:05,200 Shen Group has always been magnanimous and has thought about the feelings of these employees. 457 00:33:05,200 --> 00:33:08,600 When they are advised to resign, they will still be given 3 months worth of salary. 458 00:33:08,600 --> 00:33:12,200 But even if it's like that, there will still be some situations that can happen. 459 00:33:12,200 --> 00:33:15,500 Some of them may weep bitterly while others get very agitated. 460 00:33:15,500 --> 00:33:19,400 That's why this task requires someone specially assigned to deal and manage it. 461 00:33:19,400 --> 00:33:24,000 The job responsibility of Ms. Meng from now on is to announce to the employee the news of being advised to resign. 462 00:33:24,800 --> 00:33:29,100 The HR department is right over there, let's go. 463 00:33:49,400 --> 00:33:52,200 Miss. Miss. 464 00:33:52,200 --> 00:33:55,800 You haven't eaten for three days, please come out and eat something. 465 00:33:55,800 --> 00:33:57,200 Go away! 466 00:34:54,400 --> 00:34:56,200 Shen Ge Ge, 467 00:34:56,200 --> 00:34:59,600 It's okay. It's okay. 468 00:34:59,600 --> 00:35:02,000 I've been waiting for so many years, 469 00:35:02,000 --> 00:35:04,600 keeping guard for so many years, 470 00:35:04,600 --> 00:35:07,400 what does you getting married count for? 471 00:35:08,600 --> 00:35:12,300 Right? It's fine. 472 00:35:16,000 --> 00:35:18,200 This is the proposal for the promotion of our new brand of coffee 473 00:35:18,200 --> 00:35:21,400 in four cities, please take a look. 474 00:35:21,400 --> 00:35:23,400 Help me make an appointment with Tai Di , I want to hear his opinions too. 475 00:35:23,400 --> 00:35:26,200 Yes, this afternoon? 476 00:35:28,800 --> 00:35:32,000 I got a phone call from Qingdao, there are some problems with the choosing of location. 477 00:35:32,000 --> 00:35:34,600 But when I went to Qingdao last time... 478 00:35:34,600 --> 00:35:36,400 You're asking an obvious question. 479 00:35:36,400 --> 00:35:38,400 You went there last time because I didn't want you to stay here. 480 00:35:38,400 --> 00:35:40,400 This time, there's really some problems. 481 00:35:40,400 --> 00:35:43,000 They said something about the landlord asking for too much money. 482 00:35:43,000 --> 00:35:45,600 CEO, your requirements are too strict, 483 00:35:45,600 --> 00:35:48,200 only limiting it to those few areas near to the sea. 484 00:35:48,200 --> 00:35:50,800 It's hard to blame them for finding it hard to negotiate. 485 00:35:50,800 --> 00:35:54,600 You know why the Qingdao restaurant is so meaningful to me. There's no way I'll give way. 486 00:35:54,600 --> 00:35:57,000 Call the person in charge over there. 487 00:35:57,000 --> 00:36:02,300 No need to care too much about the price, the important thing is to get the deal. 488 00:36:04,200 --> 00:36:06,200 Shen Ge Ge! 489 00:36:06,200 --> 00:36:09,600 Make an appointment with Tai Di right now, call me when he gets here. 490 00:36:21,400 --> 00:36:23,600 Hello, Miss, here is your chocolate muffin. 491 00:36:23,600 --> 00:36:25,800 Please enjoy. 492 00:36:26,600 --> 00:36:28,200 So good. 493 00:36:28,200 --> 00:36:31,200 Shen Ge Ge still remembers what I like to eat. 494 00:36:31,200 --> 00:36:36,300 I thought that after you got married, you'd forget about me. 495 00:36:38,400 --> 00:36:40,200 Little Shadow, 496 00:36:40,200 --> 00:36:44,600 I didn't let you know about my getting married, because... 497 00:36:44,600 --> 00:36:48,500 I know! You were afraid of me telling Aunty. 498 00:36:50,200 --> 00:36:52,400 I'm glad you can understand it. 499 00:36:52,400 --> 00:36:56,800 Shen Ge Ge, I understand your worries, 500 00:36:56,800 --> 00:36:58,800 but I'm your Little Shadow. 501 00:36:58,800 --> 00:37:02,600 I will always be on your side, so long as you give the word. 502 00:37:02,600 --> 00:37:06,800 How could I have informed Aunty. 503 00:37:06,800 --> 00:37:11,000 I'm really disappointed that you have such little trust in me. 504 00:37:11,000 --> 00:37:15,200 I originally thought that the two of us were the closest people 505 00:37:15,200 --> 00:37:17,800 in the world. 506 00:37:17,800 --> 00:37:22,000 Who'd have thought that such an important event in your life, 507 00:37:22,000 --> 00:37:24,800 you would choose to hide it from me. 508 00:37:27,800 --> 00:37:32,000 It's okay, Little Shadow. I'm so sorry. 509 00:37:32,000 --> 00:37:33,800 It's okay. 510 00:37:33,800 --> 00:37:35,800 As Shen Ge Ge's Little Shadow, 511 00:37:35,800 --> 00:37:39,900 no matter what kind of decision you make, I will always understand and support you. 512 00:37:40,600 --> 00:37:42,600 But this time, 513 00:37:42,600 --> 00:37:45,400 you have to make it up to me! 514 00:37:45,400 --> 00:37:48,200 Okay, I will. 515 00:37:49,800 --> 00:37:54,400 When will you introduce me to my sister-in-law? 516 00:37:55,600 --> 00:37:58,000 Haven't you already met her? 517 00:37:58,000 --> 00:38:00,600 Then was then. Now's now. 518 00:38:00,600 --> 00:38:04,000 Her identity's different. Of course we need to meet and get to know each other again. 519 00:38:04,800 --> 00:38:08,800 Has... she moved to your place already? 520 00:38:08,800 --> 00:38:10,800 No. 521 00:38:10,800 --> 00:38:13,300 I was the one who moved to her place. 522 00:38:15,800 --> 00:38:18,500 She said she couldn't leave her old house, 523 00:38:18,500 --> 00:38:21,200 she has deep feelings for that house because she 's stayed there for a long time. 524 00:38:21,200 --> 00:38:25,800 So I gave in to her. Besides, it's pretty boring to live alone. 525 00:38:25,800 --> 00:38:29,000 Shen Ge Ge, you are so considerate. 526 00:38:29,000 --> 00:38:31,800 Then I will go to sister-in-law's house to visit you guys. 527 00:38:31,800 --> 00:38:34,700 Why don't we set a time. 528 00:38:38,000 --> 00:38:39,300 Hello? 529 00:38:41,400 --> 00:38:43,900 Tai Di's arrived? 530 00:38:45,000 --> 00:38:48,500 Ok, tell him to wait for five minutes and I will be there soon. 531 00:38:50,800 --> 00:38:55,200 I almost forgot I made an appointment with Teddy about work. 532 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 You're so busy, go ahead! 533 00:38:57,800 --> 00:39:00,500 Don't delay your work. 534 00:39:17,600 --> 00:39:19,800 I will talk with President Li alone. 535 00:39:28,800 --> 00:39:31,900 How was the promotional plan of your new brand of coffee ? 536 00:39:32,600 --> 00:39:34,800 You like Meng Chu Xia. 537 00:39:34,800 --> 00:39:39,700 Previously, when you and Chu Xia talked about each other, you both said you were friends. 538 00:39:39,700 --> 00:39:41,600 I thought that so many years have passed, 539 00:39:41,600 --> 00:39:44,000 you didn't have the same feelings that you had during college anymore. 540 00:39:44,000 --> 00:39:46,600 But when I saw you take her away at the wedding, 541 00:39:47,400 --> 00:39:52,000 the way you looked at me and the necklace Chu Xia wore, 542 00:39:52,000 --> 00:39:54,400 I realized that there were some things that I was unclear about. 543 00:39:54,400 --> 00:39:56,590 It's true that I like her. 544 00:39:59,200 --> 00:40:03,200 But the result, as everybody can see, is she chose you. 545 00:40:03,200 --> 00:40:06,200 Although the progress of your relationship was astonishingly fast, 546 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 but no matter what, 547 00:40:08,400 --> 00:40:11,000 since she married you, 548 00:40:11,000 --> 00:40:13,200 it's proved that in her heart, 549 00:40:13,200 --> 00:40:15,900 I'm just an old friend. 550 00:40:16,800 --> 00:40:18,300 Tai Di, 551 00:40:19,200 --> 00:40:23,600 if I had known about your situation a little bit more beforehand, maybe... 552 00:40:23,600 --> 00:40:25,600 Maybe what? 553 00:40:27,600 --> 00:40:30,800 If you had known that I liked Chu Xia, you wouldn't have married her then? 554 00:40:30,800 --> 00:40:34,000 Do you really love Chu Xia or not? If your feelings toward Chu Xia, 555 00:40:34,000 --> 00:40:38,600 can be so easily taken back, then I'm really worried about Chu Xia. 556 00:40:38,600 --> 00:40:40,200 I... 557 00:40:41,600 --> 00:40:43,600 Tai Di, 558 00:40:43,600 --> 00:40:47,400 now that things have progressed to this stage, I don't know what to tell you besides I'm sorry. 559 00:40:47,400 --> 00:40:49,200 I don't want to hear those words. 560 00:40:49,200 --> 00:40:53,000 Somebody once said, a man should know how to concede defeat. 561 00:40:54,600 --> 00:40:56,800 If you don't want to answer my question, 562 00:40:56,800 --> 00:41:00,800 I won't force you. Chu Xia is a very cautious person 563 00:41:00,800 --> 00:41:05,800 in her personal life, but ultimately, she still chose you. 564 00:41:05,800 --> 00:41:08,400 She must have her own reasons. 565 00:41:10,200 --> 00:41:13,900 I just want you to tell me clearly today. 566 00:41:15,200 --> 00:41:17,900 Can you give her happiness? 567 00:41:21,200 --> 00:41:24,200 I can't control Chu Xia's personal feelings, 568 00:41:24,200 --> 00:41:28,000 but I will do my best to protect her, 569 00:41:28,800 --> 00:41:31,200 and take care of her and Meng Xiang, 570 00:41:31,200 --> 00:41:33,400 to repay her back for all she did for me. 571 00:41:33,400 --> 00:41:36,000 Remember your promise to me today, 572 00:41:36,000 --> 00:41:41,200 and I heard that your wedding was held rather secretively 573 00:41:41,200 --> 00:41:43,800 because your mom doesn't like her. 574 00:41:44,700 --> 00:41:48,000 Shen An, there's some things I need to tell you today. 575 00:41:48,000 --> 00:41:51,200 I know what you want to say. Don't worry, 576 00:41:51,200 --> 00:41:53,800 I won't let anybody hurt her. 577 00:41:57,400 --> 00:42:00,700 Then you and I, are we still friends? 578 00:42:00,700 --> 00:42:03,000 Otherwise? 579 00:42:03,000 --> 00:42:05,400 I'm putting off my own work 580 00:42:05,400 --> 00:42:08,900 to come here to help a stranger plan and strategize? 581 00:42:22,800 --> 00:42:25,600 How dare you fire me?!
Are you new here? I'm asking you now! 582 00:42:25,600 --> 00:42:26,600 Please let me stay. 583 00:42:26,600 --> 00:42:28,400 I beg you, don't fire me. 584 00:42:28,400 --> 00:42:29,400 I beg you. 585 00:42:29,400 --> 00:42:32,000 Sis, if you fire me, I will die for you to see! 586 00:42:32,000 --> 00:42:33,400 Don't... don't... 587 00:42:33,400 --> 00:42:36,400 Don't... fire me. 588 00:42:36,400 --> 00:42:39,000 I beg you, let me stay. 589 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 What kind of rotten company is this? I quit! 590 00:42:42,000 --> 00:42:44,800 I don't need it. 591 00:42:54,600 --> 00:42:56,800 Sister-in-law. 592 00:42:58,200 --> 00:42:59,800 Jia Ying. 593 00:43:01,000 --> 00:43:10,000 Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
594 00:43:13,600 --> 00:43:17,200 ♫We're all afraid of loneliness♫ 595 00:43:17,200 --> 00:43:20,800 ♫We all want emancipation♫ 596 00:43:20,800 --> 00:43:27,700 ♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫ 597 00:43:27,700 --> 00:43:31,510 ♫We're all afraid of falling♫ 598 00:43:31,510 --> 00:43:35,030 ♫Falling in the desert of love♫ 599 00:43:35,050 --> 00:43:42,960 ♫Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart♫ 600 00:43:58,350 --> 00:44:01,950 ♫The heart, that wants to love is searching♫ 601 00:44:01,950 --> 00:44:05,390 ♫No matter how far the distance is♫ 602 00:44:05,390 --> 00:44:12,590 ♫With a heart that has been pained, waiting for a love that was once damn bloody far away♫ 603 00:44:12,630 --> 00:44:16,200 ♫A heart that wants to love is determined♫ 604 00:44:16,200 --> 00:44:19,800 ♫Even if it's bottomless♫ 605 00:44:19,830 --> 00:44:28,230 ♫I will still be here
Waiting until you've finished watching the scenery♫
51952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.