All language subtitles for Family Guy s19e06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:04,738 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,808 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,875 --> 00:00:11,612 ♪ But where are those good old‐fashioned values ♪ 4 00:00:11,678 --> 00:00:14,615 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,681 --> 00:00:17,918 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,985 --> 00:00:21,388 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,455 --> 00:00:22,990 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,056 --> 00:00:24,491 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,558 --> 00:00:30,163 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:34,401 --> 00:00:35,936 Everyone, I want to thank you all 11 00:00:36,003 --> 00:00:38,672 for helping us decorate for the fall dance. 12 00:00:38,739 --> 00:00:40,807 What's the theme of this dance, anyway? 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,175 (chuckles) 14 00:00:42,242 --> 00:00:44,478 Ah, been doing this a long time, Meg. 15 00:00:44,545 --> 00:00:47,781 Literally the next thing out of my mouth. The theme is 16 00:00:47,848 --> 00:00:50,450 Climate Change: Dance like it's the End of the World. 17 00:00:50,517 --> 00:00:52,719 - We're going to... - How do we even decorate for that? 18 00:00:52,786 --> 00:00:55,622 (sighs) We're gonna pump the heat up to 92 19 00:00:55,689 --> 00:00:58,492 and fill the gym up with six inches of water. 20 00:00:58,559 --> 00:01:00,928 And then, you know, balloons, streamers, all that crap. 21 00:01:00,994 --> 00:01:02,496 So, thanks again. 22 00:01:02,563 --> 00:01:05,132 And if anyone needs anything, just think: 23 00:01:05,198 --> 00:01:06,800 "I'm hanging balloons. 24 00:01:06,867 --> 00:01:09,236 How could I possibly have a question?" 25 00:01:09,303 --> 00:01:10,871 - What do we even... - Meg! 26 00:01:10,938 --> 00:01:13,240 (breathes deeply) 27 00:01:13,307 --> 00:01:15,208 Thanks, guys. 28 00:01:15,275 --> 00:01:17,511 So, I'm pretty sure Bobby and I 29 00:01:17,578 --> 00:01:18,988 are finally gonna do it after the dance. 30 00:01:19,012 --> 00:01:20,681 (gasps) You're gonna have sex? 31 00:01:20,747 --> 00:01:22,916 I'm talking about our suicide pact. 32 00:01:22,983 --> 00:01:24,651 (laughs) Oh, my God. 33 00:01:24,718 --> 00:01:27,020 I was like, "Who is this girl?" 34 00:01:27,087 --> 00:01:28,822 So, Meg, who are you going with? 35 00:01:28,889 --> 00:01:30,123 Eh, I'm not gonna go. 36 00:01:30,190 --> 00:01:32,125 Oh, come on, you have to. 37 00:01:32,192 --> 00:01:33,493 No one asked me. 38 00:01:33,560 --> 00:01:35,195 I'm not just gonna show up alone. 39 00:01:35,262 --> 00:01:37,130 You can tag along with me and my date. 40 00:01:37,197 --> 00:01:38,465 Patty, no offense, 41 00:01:38,532 --> 00:01:40,200 but the janitor doesn't count as a date. 42 00:01:40,267 --> 00:01:42,169 Yeah, that guy's hideous. 43 00:01:42,235 --> 00:01:45,105 Yeah, maybe I won't go with him. 44 00:01:46,506 --> 00:01:48,508 (sighs) 45 00:01:58,652 --> 00:02:01,521 Why's this place so packed tonight? 46 00:02:01,588 --> 00:02:03,533 Because every night has to be some kind of gimmick now. 47 00:02:03,557 --> 00:02:06,126 - Trivia. Karaoke. Beer pong. - So cheap. 48 00:02:06,193 --> 00:02:08,629 What happened to a place where you drink beer and talk? 49 00:02:08,695 --> 00:02:10,497 It might be time to find a new bar. 50 00:02:10,564 --> 00:02:13,634 Hmm. Tonight's Magic Night. 51 00:02:13,700 --> 00:02:15,511 - Would you gentlemen... - We would be delighted 52 00:02:15,535 --> 00:02:18,071 to participate in whatever spectacle you have planned. 53 00:02:18,138 --> 00:02:20,207 Great. Just to warn you ahead of time, 54 00:02:20,273 --> 00:02:23,243 my specialty is way‐too‐close‐up magic. 55 00:02:23,310 --> 00:02:25,512 - Pick a card. - PETER: I‐I can't see. 56 00:02:25,579 --> 00:02:27,390 - Don't tell me. - PETER: I‐I couldn't possibly. 57 00:02:27,414 --> 00:02:28,825 - Can you do something else? - Very well. 58 00:02:28,849 --> 00:02:32,519 Let's just say goodbye to these cards. 59 00:02:32,586 --> 00:02:34,454 (screams) Put it out! 60 00:02:34,521 --> 00:02:37,157 I have been The Great Sebastian, 61 00:02:37,224 --> 00:02:40,327 and I bid you good day. 62 00:02:40,394 --> 00:02:43,096 I think maybe the show's over. 63 00:02:43,163 --> 00:02:45,265 Excuse me, sir? You forgot your ve... 64 00:02:45,332 --> 00:02:46,800 He's gone. 65 00:02:46,867 --> 00:02:49,536 Peter, he's eating a sandwich right in front of you. 66 00:02:49,603 --> 00:02:51,571 Gone. 67 00:02:51,638 --> 00:02:53,807 Well, least I got his stupid vest. 68 00:02:53,874 --> 00:02:55,342 Peter, I say this 69 00:02:55,409 --> 00:02:57,844 in the strongest heterosexual way possible, 70 00:02:57,911 --> 00:02:59,513 but it looks really good on you. 71 00:02:59,579 --> 00:03:02,249 Yeah, I say this in the least heterosexual way possible, 72 00:03:02,315 --> 00:03:03,550 but I shared an ice cream cone 73 00:03:03,617 --> 00:03:05,352 with another adult man last night. 74 00:03:05,419 --> 00:03:07,020 Huh, maybe I'll try it out for a while. 75 00:03:07,087 --> 00:03:09,790 Haven't had a new look since I turned all the boys' heads 76 00:03:09,856 --> 00:03:11,625 with a buxom strut. 77 00:03:11,692 --> 00:03:13,694 ♪ ♪ 78 00:03:17,264 --> 00:03:19,433 I'm all the boys. 79 00:03:24,504 --> 00:03:27,140 Hey, hey, it's the Megalodon. 80 00:03:27,207 --> 00:03:30,544 Bruce Almighty! What it look like, boy? 81 00:03:30,610 --> 00:03:33,847 So, you's not going to the big dance tonight? 82 00:03:33,914 --> 00:03:36,216 Oh. You know about that, huh? 83 00:03:36,283 --> 00:03:38,518 I heard some kids talking in the bathroom 84 00:03:38,585 --> 00:03:40,187 while I was taking a doody. 85 00:03:40,253 --> 00:03:41,621 Yeah, I... 86 00:03:41,688 --> 00:03:44,424 I‐I just didn't feel like going, I guess. 87 00:03:45,425 --> 00:03:47,127 Listen, my shift's up in a few minutes. 88 00:03:47,194 --> 00:03:50,330 Can I's interest you in half a lukewarm grilled cheese 89 00:03:50,397 --> 00:03:52,466 - and cold fries? - I'd like that. 90 00:03:52,532 --> 00:03:54,468 And maybe after, we can take edibles 91 00:03:54,534 --> 00:03:57,037 and stare at the solar system carpet. 92 00:03:57,104 --> 00:03:58,839 - Oh, for sure. - I know a spot 93 00:03:58,905 --> 00:04:01,742 where there ain't too many spills. 94 00:04:05,579 --> 00:04:07,180 Dad, where are you going? 95 00:04:07,247 --> 00:04:09,549 Wearing a vest means I'm a failed actor 96 00:04:09,616 --> 00:04:12,686 who teaches acting in a city that's not New York or L. A. 97 00:04:12,753 --> 00:04:15,021 All right, Shreveport Community Center. 98 00:04:15,088 --> 00:04:18,458 Listen close, for I shall teach you the acting craft. 99 00:04:18,525 --> 00:04:21,661 Hey, didn't my husband chase you away from our recycling bin? 100 00:04:21,728 --> 00:04:23,063 Use that. 101 00:04:23,130 --> 00:04:24,698 ♪ ♪ 102 00:04:24,765 --> 00:04:28,535 And the award for Best Actress goes to Susan Davis for 103 00:04:28,602 --> 00:04:32,539 Get Away from My Recycling Bin, You Fat, Failed Actor. 104 00:04:32,606 --> 00:04:34,341 ‐(applause) ‐She used it. 105 00:04:34,407 --> 00:04:37,210 (dialogue inaudible) 106 00:04:37,277 --> 00:04:39,980 Hey, stranger. Are you the new piano player? 107 00:04:40,046 --> 00:04:42,115 I'm wearing a vest, ain't I? 108 00:04:42,182 --> 00:04:43,483 (cracks knuckles) 109 00:04:43,550 --> 00:04:45,485 (playing "Music Box Dancer") 110 00:04:45,552 --> 00:04:47,621 What is this sissy music? 111 00:04:47,687 --> 00:04:50,290 It's Richard Clayderman's "Music Box Dancer." 112 00:04:50,357 --> 00:04:52,826 How are we supposed to brawl to this? 113 00:04:52,893 --> 00:04:54,327 Maybe we don't brawl today. 114 00:04:54,394 --> 00:04:57,597 Maybe we just close our eyes and smile. 115 00:05:00,233 --> 00:05:01,601 (gunshot) 116 00:05:03,236 --> 00:05:05,338 Whoa. Wh‐Where am I? 117 00:05:05,405 --> 00:05:06,706 You're a Westworld robot. 118 00:05:06,773 --> 00:05:08,909 You live in a computer‐generated simul... 119 00:05:08,975 --> 00:05:10,710 Yeah, I already don't care. 120 00:05:10,777 --> 00:05:12,946 (swing music playing) 121 00:05:13,013 --> 00:05:16,883 Dad, what are we doing at a Cherry Poppin' Daddies concert? 122 00:05:16,950 --> 00:05:18,485 Well, Chris, I'm wearing a vest. 123 00:05:18,552 --> 00:05:20,620 Figured I'd come dance with other lonely whites. 124 00:05:20,687 --> 00:05:23,190 Let me just connect my really long chain 125 00:05:23,256 --> 00:05:25,058 to my wallet and get in there. 126 00:05:25,125 --> 00:05:27,327 ♪ ♪ 127 00:05:29,930 --> 00:05:32,666 I'm tangled. I'm tangled in your wallet chains. 128 00:05:32,732 --> 00:05:36,403 Stop! S‐Somebody please tell one of the 20 people onstage 129 00:05:36,469 --> 00:05:39,339 to please stop playing. I can't feel my arms. 130 00:05:39,406 --> 00:05:42,275 One of you tattooed Betty Boop ladies, help me. 131 00:05:42,342 --> 00:05:45,245 MAN: Hi, I'm the lead singer of the Cherry Poppin' Daddies. 132 00:05:45,312 --> 00:05:46,913 My name doesn't matter. 133 00:05:46,980 --> 00:05:49,182 Please, don't wear wallet chais to our shows. Otherwise, 134 00:05:49,249 --> 00:05:51,551 you could end up with both arms ripped off like this guy. 135 00:05:51,618 --> 00:05:53,420 MAN 2: Tell them we're the band from Swingers. 136 00:05:53,486 --> 00:05:54,597 MAN: We're not the band from Swingers. 137 00:05:54,621 --> 00:05:56,356 MAN 2: We're not?! 138 00:05:56,423 --> 00:05:57,891 LOIS: Peter. 139 00:05:57,958 --> 00:05:59,192 Peter? 140 00:05:59,259 --> 00:06:01,361 Oh, Peter, thank God you're awake. 141 00:06:01,428 --> 00:06:04,364 - Wh‐What happened? - This should explain everything. 142 00:06:04,431 --> 00:06:06,466 A Farewell to Arms. 143 00:06:06,533 --> 00:06:09,436 (gasps) I fell in love with a nurse during World War I? 144 00:06:09,502 --> 00:06:12,339 No, no, just the title. It's... There's no way you've read that. 145 00:06:12,405 --> 00:06:15,342 N‐Never mind. We couldn't reattach your arms. 146 00:06:15,408 --> 00:06:18,144 - Oh, my God! - Don't worry. They'll grow back. 147 00:06:18,211 --> 00:06:19,512 Just spread the seeds on, 148 00:06:19,579 --> 00:06:21,348 keep them watered, and watch them grow. 149 00:06:21,414 --> 00:06:22,816 ♪ P‐P‐P‐Peter. ♪ 150 00:06:25,518 --> 00:06:27,420 See? They're already coming in. 151 00:06:27,487 --> 00:06:29,422 Probably not gonna be able to have sex 152 00:06:29,489 --> 00:06:31,424 for, like, a while, though, right? 153 00:06:31,491 --> 00:06:33,894 - I think it should be fine. - Oh, yay. 154 00:06:33,960 --> 00:06:38,398 (laughing) Oh, what, you think I enjoy it? 155 00:06:38,465 --> 00:06:41,534 (dialogue inaudible) 156 00:06:41,601 --> 00:06:43,236 (clears throat) 157 00:06:43,303 --> 00:06:47,374 Oh, hey, y'all. I'll be outside in a minute. 158 00:06:47,440 --> 00:06:49,142 - Who's that? - Oh, he's nobody. 159 00:06:49,209 --> 00:06:51,278 But I see that he wore my belt today. 160 00:06:51,344 --> 00:06:54,214 Listen, I'm sorry you're having problems at school. 161 00:06:54,281 --> 00:06:57,317 Aw, thanks. I've just never fit in there. 162 00:06:57,384 --> 00:06:59,286 Then I get out at the end of the day 163 00:06:59,352 --> 00:07:02,055 only to realize I don't fit in at home, either. 164 00:07:02,122 --> 00:07:03,390 Preaching to the choir, sister. 165 00:07:03,456 --> 00:07:05,759 My parents has never understood me. 166 00:07:05,825 --> 00:07:08,962 Every time I see them, it's, "When you gonna meet a woman? 167 00:07:09,029 --> 00:07:10,530 "When you gonna get married? 168 00:07:10,597 --> 00:07:13,033 "Why don't you ever wear that belt we gave you? 169 00:07:13,099 --> 00:07:14,401 Blah‐blah‐blah." 170 00:07:14,467 --> 00:07:16,303 (sighs) Meg, my friend, 171 00:07:16,369 --> 00:07:18,471 you and I's two of a kind. 172 00:07:18,538 --> 00:07:21,141 Bruce... i‐is this a date? 173 00:07:21,207 --> 00:07:24,344 Well, none of the other tables is shaking their head at us, 174 00:07:24,411 --> 00:07:26,279 but it sure feels like one. 175 00:07:26,346 --> 00:07:28,214 Well, whatever it is, 176 00:07:28,281 --> 00:07:30,016 thanks for hanging out with me tonight. 177 00:07:30,083 --> 00:07:31,584 I really needed the company. 178 00:07:31,651 --> 00:07:35,221 Oh, please. Thank you for hanging out with me. 179 00:07:35,288 --> 00:07:37,490 ♪ ♪ 180 00:07:48,168 --> 00:07:50,937 Guess who has a boyfriend! 181 00:07:51,004 --> 00:07:53,106 - Come on. - Hey, y'all. 182 00:07:53,173 --> 00:07:55,241 Uh, hi. 183 00:07:55,308 --> 00:07:57,544 Lois, can I please see you in Joe's kitchen? 184 00:07:57,610 --> 00:07:59,179 Don't you mean our kitchen? 185 00:07:59,245 --> 00:08:00,613 No, they have better snacks. 186 00:08:00,680 --> 00:08:03,817 So, Meg's boyfriend. Interesting choice. 187 00:08:03,883 --> 00:08:06,519 Yeah, yeah, yeah. You know, I know Joe has Cheez‐Its. 188 00:08:06,586 --> 00:08:08,631 I saw him eating them earlier. Where the hell are they? 189 00:08:08,655 --> 00:08:10,357 JOE: You're not gonna find them. 190 00:08:10,423 --> 00:08:12,425 I was eating a bunch of them, and I jokingly said, 191 00:08:12,492 --> 00:08:14,527 "Bonnie, hide these." And she did. 192 00:08:14,594 --> 00:08:18,098 She hides my food so I don't get bored like a zoo polar bear. 193 00:08:18,164 --> 00:08:20,367 Good luck. They could be anywhere. 194 00:08:26,973 --> 00:08:29,809 Hey, y'all. Nice to meet youse. 195 00:08:29,876 --> 00:08:33,079 - Isn't that, like, a 50‐year‐old gay guy? - Chris! 196 00:08:33,146 --> 00:08:34,323 Yeah, Stewie, isn't Bruce gay? 197 00:08:34,347 --> 00:08:36,116 (scoffs) How should I know, man? 198 00:08:36,182 --> 00:08:37,751 I should be the one asking you that. 199 00:08:37,817 --> 00:08:39,552 - Okay. - Yeah, okay. 200 00:08:39,619 --> 00:08:42,288 (grunting) 201 00:08:42,355 --> 00:08:44,357 Bruce, don't you live on our street? 202 00:08:44,424 --> 00:08:46,159 Yeah, I'm the house on the corner. 203 00:08:46,226 --> 00:08:48,228 You know, the incongruous purple one 204 00:08:48,294 --> 00:08:49,863 with all the desert plants? 205 00:08:49,929 --> 00:08:52,932 Ah, yes, I know it well. I've left my dog's expulsions 206 00:08:52,999 --> 00:08:54,601 on your Astroturf many times. 207 00:08:54,667 --> 00:08:56,770 Welcome to our home. Put her there. 208 00:08:56,836 --> 00:08:58,204 Um, wh‐where? 209 00:08:58,271 --> 00:09:00,473 The hand, you blockhead. 210 00:09:05,879 --> 00:09:08,248 Hey, boo, we should probably get going. 211 00:09:08,314 --> 00:09:10,216 Where are you two lovebirds off to? 212 00:09:10,283 --> 00:09:12,519 The waxing place. Bruce is getting a treatment. 213 00:09:12,585 --> 00:09:14,921 I'm just getting an estimate from my team. 214 00:09:14,988 --> 00:09:17,190 Oh, gross. 215 00:09:19,959 --> 00:09:22,929 Peter, why is our daughter dating a gay man? 216 00:09:22,996 --> 00:09:24,431 Lois, I don't even pretend 217 00:09:24,497 --> 00:09:26,199 to know what's going on out there anymore. 218 00:09:26,266 --> 00:09:27,967 Meg's completely oblivious to it. 219 00:09:28,034 --> 00:09:30,303 You know, what I'd like to know is why he's doing this. 220 00:09:30,370 --> 00:09:32,105 Is it really such a bad thing, Lois? 221 00:09:32,172 --> 00:09:33,973 I mean, they're having fun with each other. 222 00:09:34,040 --> 00:09:35,608 Speaking of having fun, 223 00:09:35,675 --> 00:09:39,079 what do you say you and I do a little of the old, uh... 224 00:09:39,145 --> 00:09:40,780 Eh? 225 00:09:43,817 --> 00:09:45,151 Whoa, whoa, whoa. 226 00:09:45,218 --> 00:09:48,221 Are you okay to swim like that? 227 00:09:48,288 --> 00:09:50,223 (chuckles) Am I okay to swim? 228 00:09:50,290 --> 00:09:51,758 (shouts) I'm not. 229 00:09:51,825 --> 00:09:54,260 I can only flap about like a motorized tub toy. 230 00:09:54,327 --> 00:09:56,262 Please help me. And hurry. 231 00:09:56,329 --> 00:09:59,265 I'm about to get hit by the old retired guy doing laps. 232 00:09:59,332 --> 00:10:00,967 Quick! He can't hear me 233 00:10:01,034 --> 00:10:02,978 because there's an investment commercial playing in his head. 234 00:10:03,002 --> 00:10:05,171 COMMERCIAL ANNOUNCER: What are your retirement goals? 235 00:10:05,238 --> 00:10:07,173 Swimming past a tiny‐armed fat guy 236 00:10:07,240 --> 00:10:08,808 flailing in a public pool? 237 00:10:08,875 --> 00:10:11,411 T. Rowe Price. We've got you covered. 238 00:10:11,478 --> 00:10:15,115 Look at that guy. He did everything right. 239 00:10:17,951 --> 00:10:19,953 Hey, what you doing? 240 00:10:20,019 --> 00:10:23,656 I... just won a 30‐pound bag of wood chips on eBay. 241 00:10:23,723 --> 00:10:25,658 - What's up with you? - (chuckles) Listen, 242 00:10:25,725 --> 00:10:28,194 I wanted to talk to you about Bruce. 243 00:10:28,261 --> 00:10:29,395 Isn't he the best? 244 00:10:29,462 --> 00:10:31,097 Uh‐huh. Yeah, he's great. 245 00:10:31,164 --> 00:10:34,934 But you haven't noticed anything different about him? 246 00:10:35,001 --> 00:10:37,737 - Like what? - Well, I‐I don't know how to talk about this, 247 00:10:37,804 --> 00:10:41,708 but here's a film my father made me watch when I was your age. 248 00:10:41,774 --> 00:10:43,510 NARRATOR: Then during lunch, 249 00:10:43,576 --> 00:10:45,879 Ralph showed him some pornographic pictures. 250 00:10:45,945 --> 00:10:47,914 Jimmy knew he shouldn't be interested, 251 00:10:47,981 --> 00:10:49,749 but, well, he was curious. 252 00:10:49,816 --> 00:10:52,018 What Jimmy didn't know was that Ralph was sick‐‐ 253 00:10:52,085 --> 00:10:55,688 a sickness that was not visible like smallpox, 254 00:10:55,755 --> 00:10:58,191 but no less dangerous and contagious‐‐ 255 00:10:58,258 --> 00:11:00,426 a sickness of the mind. 256 00:11:00,493 --> 00:11:02,896 You see, Ralph was a homosexual, 257 00:11:02,962 --> 00:11:06,065 a person who demands an intimate relationship 258 00:11:06,132 --> 00:11:07,901 with members of their own sex... 259 00:11:07,967 --> 00:11:09,836 Is that Earth? 260 00:11:09,903 --> 00:11:14,140 Oh, for Pete's sake, I am 99% sure Bruce is gay. 261 00:11:14,207 --> 00:11:16,976 What? Mom, he works part‐time at Lush. 262 00:11:17,043 --> 00:11:21,214 It's him and, like, ten girls. Trust me, guy's a total P‐hound. 263 00:11:21,281 --> 00:11:22,549 Listen, I'm just trying to... 264 00:11:22,615 --> 00:11:24,117 Oh, I know what you're trying to do. 265 00:11:24,184 --> 00:11:26,119 Pathetic little Meg is happy for once, 266 00:11:26,186 --> 00:11:27,720 and you just can't take it. 267 00:11:27,787 --> 00:11:28,988 And I get it, okay? 268 00:11:29,055 --> 00:11:30,423 You're in a miserable marriage, 269 00:11:30,490 --> 00:11:32,859 so why would you want anyone else to be happy? 270 00:11:32,926 --> 00:11:34,327 Meg, that's ridiculous. 271 00:11:34,394 --> 00:11:36,596 Your father and I love each other very much. 272 00:11:36,663 --> 00:11:38,464 Lois, where's the first aid kit? 273 00:11:38,531 --> 00:11:41,634 I tried to put a Ellio's in the oven and I burnt my head. 274 00:11:41,701 --> 00:11:44,170 - Top of the closet. - Oh, that little case? 275 00:11:44,237 --> 00:11:47,207 I've been taking that to work to look like a businessman. 276 00:11:47,273 --> 00:11:49,409 Hold the elevator. Hold the elevator. 277 00:11:50,310 --> 00:11:51,811 Sorry. 278 00:11:51,878 --> 00:11:53,746 Can someone push any button, please? 279 00:11:53,813 --> 00:11:56,683 I don't work here, I'm just being silly. 280 00:12:01,120 --> 00:12:04,023 (whoops) I am throwing rocks tonight. 281 00:12:04,090 --> 00:12:05,291 Mark it, Bruce. 282 00:12:05,358 --> 00:12:07,994 Dang, Meg, you are hot tonight. 283 00:12:08,061 --> 00:12:09,963 And you're not so bad yourself. 284 00:12:10,029 --> 00:12:11,397 (laughs nervously) 285 00:12:11,464 --> 00:12:13,299 (phone ringing, vibrating) 286 00:12:15,101 --> 00:12:17,036 Ugh. My mother is so annoying. 287 00:12:17,103 --> 00:12:19,906 She's got some kind of hair across her ass about us. 288 00:12:19,973 --> 00:12:22,675 - Oh, no. - I know. 289 00:12:22,742 --> 00:12:25,011 I told my folks about you and they lit up 290 00:12:25,078 --> 00:12:27,247 - like a Christmas tree. - Really? 291 00:12:27,313 --> 00:12:29,415 You bet your sugar cookies they did. 292 00:12:29,482 --> 00:12:31,050 They's coming to town tomorrow. 293 00:12:31,117 --> 00:12:34,053 But there's something I wanted to ask you before that. 294 00:12:34,120 --> 00:12:37,357 Babe, I told you, I really don't want to sell Herbalife. 295 00:12:37,423 --> 00:12:38,825 We'll give that time, 296 00:12:38,891 --> 00:12:41,327 but this is something a little more special. 297 00:12:41,394 --> 00:12:44,497 Meg Harvey Oswald Griffin, will you... 298 00:12:44,564 --> 00:12:48,234 Hey, hi. So, I told you about ten minutes ago 299 00:12:48,301 --> 00:12:50,069 something's wrong with 14. 300 00:12:50,136 --> 00:12:51,671 Yep, somebody's working on it, sir. 301 00:12:51,738 --> 00:12:53,206 KID: Dad, what's going on? 302 00:12:53,273 --> 00:12:55,141 KID 2: This sucks. I want to go home. 303 00:12:55,208 --> 00:12:57,243 Please. My wife's out of town. 304 00:12:57,310 --> 00:13:00,446 I‐I don't know what else to do. 305 00:13:00,513 --> 00:13:03,116 You have to help me. 306 00:13:03,182 --> 00:13:06,286 You have to help me right now. 307 00:13:06,352 --> 00:13:07,854 Should just be another couple minutes. 308 00:13:07,920 --> 00:13:10,056 KID 2: Dad, Tyson spilled fruit punch on me. 309 00:13:10,123 --> 00:13:11,257 KID: No, I didn't. 310 00:13:11,324 --> 00:13:13,459 KID 2: Dad! 311 00:13:13,526 --> 00:13:15,528 (sighs) 312 00:13:24,170 --> 00:13:25,805 Meg, there you are. 313 00:13:25,872 --> 00:13:28,241 - Look, I wanted to apologize and... - No need, Mom. 314 00:13:28,308 --> 00:13:30,410 Let me show you just how wrong you were. 315 00:13:30,476 --> 00:13:33,479 Bruce and I are engaged! 316 00:13:33,546 --> 00:13:35,281 - What? - PETER: Engaged? 317 00:13:35,348 --> 00:13:37,917 No daughter of mine is getting married at 18. 318 00:13:37,984 --> 00:13:40,687 I forbid it. Forbidden! 319 00:13:51,631 --> 00:13:53,599 Peter, I'm sorry, I'm just not okay 320 00:13:53,666 --> 00:13:57,036 with our daughter marrying someone who is clearly gay. 321 00:13:57,103 --> 00:13:58,671 You know, you're starting to sound 322 00:13:58,738 --> 00:14:00,406 an awful lot like your own mother. 323 00:14:00,473 --> 00:14:02,117 This isn't gonna be good for either of them. 324 00:14:02,141 --> 00:14:03,743 Lois, let me ask you something. 325 00:14:03,810 --> 00:14:06,646 What's the best‐case scenario for someone like Meg? 326 00:14:06,713 --> 00:14:10,183 Dying alone in a lighthouse? Maybe Bruce changed. 327 00:14:10,249 --> 00:14:12,085 And‐and either way, Meg's happy for once. 328 00:14:12,151 --> 00:14:13,553 I say we go with it. 329 00:14:15,021 --> 00:14:16,823 It's gonna be all right. 330 00:14:16,889 --> 00:14:18,100 No, it's not gonna be all right. 331 00:14:18,124 --> 00:14:19,301 It's never gonna be all right again 332 00:14:19,325 --> 00:14:20,485 if they go through with this. 333 00:14:20,526 --> 00:14:22,095 Peter, we got to do... 334 00:14:22,161 --> 00:14:24,273 Get a hold of yourself, woman. She's coming downstairs. 335 00:14:24,297 --> 00:14:26,632 Well, there's the bride‐to‐be. 336 00:14:26,699 --> 00:14:28,634 - Oh, hey, Mom. - Listen, Meg, 337 00:14:28,701 --> 00:14:31,070 I was hoping we could put all this behind us. 338 00:14:31,137 --> 00:14:32,739 I'd like that. 339 00:14:32,805 --> 00:14:35,742 That's better. And I'm sorry for what I said about Bruce. 340 00:14:35,808 --> 00:14:39,412 If you love him, then your father and I fully support it. 341 00:14:39,479 --> 00:14:41,447 Thanks, Mom. Speaking of which, 342 00:14:41,514 --> 00:14:43,783 I'm finally gonna meet Bruce's parents. 343 00:14:43,850 --> 00:14:45,650 Would you guys want to come to dinner with us? 344 00:14:45,685 --> 00:14:48,454 - Oh, we'd love to come. - Oh, thank you, Mom. 345 00:14:48,521 --> 00:14:51,090 Family hug. Bring it in. 346 00:14:51,157 --> 00:14:53,192 Seriously, you got to bring it in. 347 00:14:54,994 --> 00:14:58,498 Oh, Meg, I haven't seen you smile like this in a long time. 348 00:14:58,564 --> 00:15:00,967 Probably not since you were in that music video. 349 00:15:01,033 --> 00:15:06,205 ♪ Black hole sun, won't you come... ♪ 350 00:15:09,142 --> 00:15:12,845 I can't believe my little girl is getting married tomorrow. 351 00:15:12,912 --> 00:15:14,447 Hey, hey, everybody. 352 00:15:14,514 --> 00:15:17,784 I'd like you to meet my parents Phil and Candy Straight. 353 00:15:17,850 --> 00:15:20,420 Peter Griffin. My arms were torn off at a concert. 354 00:15:20,486 --> 00:15:24,590 So, these two lovebirds are gonna tie the knot. 355 00:15:24,657 --> 00:15:28,461 Yes, a heterosexual marriage, just like you always wanted. 356 00:15:28,528 --> 00:15:31,230 And I did, too. All of us did. 357 00:15:31,297 --> 00:15:33,132 Well, as someone who doesn't get subtext, 358 00:15:33,199 --> 00:15:35,334 I just want to say cheers. 359 00:15:35,401 --> 00:15:37,670 You know what? This calls for champagne. 360 00:15:37,737 --> 00:15:39,605 - Sir? Excuse me, sir? - (snapping softly) 361 00:15:39,672 --> 00:15:41,808 Ugh, this waiter is terrible. 362 00:15:41,874 --> 00:15:43,142 Finally. 363 00:15:43,209 --> 00:15:44,811 We would like your finest champagne 364 00:15:44,877 --> 00:15:47,747 and your longest fork and knife, please. 365 00:15:48,815 --> 00:15:50,616 So, Phil, what line of work you in? 366 00:15:50,683 --> 00:15:53,286 Ooh, what did you order? Mind? 367 00:15:55,021 --> 00:15:57,757 (church bell rings) 368 00:15:57,824 --> 00:16:00,860 I can't believe my little girl's getting married. 369 00:16:00,927 --> 00:16:02,295 You look beautiful, Meg. 370 00:16:02,361 --> 00:16:04,297 Really? You think so? 371 00:16:04,363 --> 00:16:08,134 Uh... uh‐huh. Y‐Yes. 372 00:16:08,201 --> 00:16:10,403 Five minutes, honey. 373 00:16:12,004 --> 00:16:14,540 The Shropnicks made it all the way in from Colorado. 374 00:16:14,607 --> 00:16:15,842 How about that? 375 00:16:15,908 --> 00:16:18,144 ("Canon in D" playing) 376 00:16:22,515 --> 00:16:24,750 Say hi to the Shropnicks. They came a long way. 377 00:16:24,817 --> 00:16:28,321 Hi, guys. Thank you so much for coming all this way. 378 00:16:28,387 --> 00:16:31,123 From Colorado. Where we live. 379 00:16:32,658 --> 00:16:35,561 Dearly beloved, we are gathered here today 380 00:16:35,628 --> 00:16:40,233 to celebrate the union of these two very special people 381 00:16:40,299 --> 00:16:42,635 on their very special day. 382 00:16:42,702 --> 00:16:44,804 (quietly) That's Jeffrey, Bruce's longtime boyfriend. 383 00:16:44,871 --> 00:16:47,773 The priest's voice faded out and now it'll fade back in 384 00:16:47,840 --> 00:16:49,775 to show that he's further along in the ceremony. 385 00:16:49,842 --> 00:16:52,278 PRIEST: ...and finally, Edward Zylock. 386 00:16:52,345 --> 00:16:54,547 Fallen heroes, all. 387 00:16:54,614 --> 00:16:56,082 Now, does anyone have any reason 388 00:16:56,148 --> 00:16:58,384 why these two should not be married? 389 00:17:03,022 --> 00:17:05,224 ♪ ♪ 390 00:17:15,101 --> 00:17:16,602 I do. 391 00:17:16,669 --> 00:17:18,337 - (all gasping) - What? - The bride? 392 00:17:18,404 --> 00:17:20,249 Did you park on the street? I parked on the street. 393 00:17:20,273 --> 00:17:22,174 I'm sorry, I can't do this. 394 00:17:22,241 --> 00:17:24,243 I know you don't really want to marry me. 395 00:17:24,310 --> 00:17:27,313 You're only doing this to make your parents happy. 396 00:17:27,380 --> 00:17:30,149 And I know... 397 00:17:30,216 --> 00:17:34,320 Well, I‐I think I know everything. 398 00:17:34,387 --> 00:17:36,622 What gave it away? 399 00:17:36,689 --> 00:17:38,591 When I saw you with your parents. 400 00:17:38,658 --> 00:17:40,893 You obviously just want them off your back. 401 00:17:40,960 --> 00:17:42,528 Plus your iPhoto library 402 00:17:42,595 --> 00:17:45,031 is mostly guys' things next to Comcast remotes. 403 00:17:45,097 --> 00:17:48,668 I only meet the ones that go past the volume button. 404 00:17:48,734 --> 00:17:51,537 Someone want to tell me what the hell is going on here? 405 00:17:55,074 --> 00:17:58,511 Mom, Dad, I'm gay. 406 00:17:58,578 --> 00:18:00,212 PETER: (gasps) What? 407 00:18:00,279 --> 00:18:01,747 LOIS: Peter, you knew that. 408 00:18:01,814 --> 00:18:03,182 Is this some kind of joke? 409 00:18:03,249 --> 00:18:06,752 This ain't no joke, Daddy. I like mens. 410 00:18:06,819 --> 00:18:08,854 This feels like an episode that someone 411 00:18:08,921 --> 00:18:10,990 would get a prize for in 1994. 412 00:18:11,057 --> 00:18:14,226 Maybe we should talk about this another time, dear. 413 00:18:14,293 --> 00:18:16,462 No. I want to talk about it now. 414 00:18:16,529 --> 00:18:20,032 I'm gay, and like all gay men, it was a choice I made 415 00:18:20,099 --> 00:18:23,469 when I couldn't find a table at the high school cafeteria. 416 00:18:23,536 --> 00:18:26,839 Cork up those ink pots. We know that's not how it works. 417 00:18:26,906 --> 00:18:28,474 Everyone, thank you for coming, 418 00:18:28,541 --> 00:18:32,011 but I'm afraid there isn't going to be a wedding today. 419 00:18:32,078 --> 00:18:33,646 Oh, yes, there is. 420 00:18:33,713 --> 00:18:36,816 Jeffrey, get your pimply little ass up here. 421 00:18:38,317 --> 00:18:41,020 Jeffrey, will you marry me? 422 00:18:41,087 --> 00:18:43,723 Oh, yes. 423 00:18:46,192 --> 00:18:48,527 Come on, Shropnicks, we're leaving. 424 00:18:48,594 --> 00:18:52,632 Let's start the 21‐hour drive home. 425 00:18:52,698 --> 00:18:55,635 You‐you guys can't get married in the church. 426 00:18:55,701 --> 00:18:59,905 We don't recognize you as... well, as people. 427 00:18:59,972 --> 00:19:01,507 Ugh, fine. 428 00:19:01,574 --> 00:19:04,210 Everyone, meet us in the Walgreens parking lot 429 00:19:04,276 --> 00:19:06,746 down the street. 430 00:19:06,812 --> 00:19:09,749 Meg, sweetie, are you okay? 431 00:19:09,815 --> 00:19:12,385 You know what, Mom? I am. 432 00:19:12,451 --> 00:19:14,487 Bruce and Jeffrey love each other. 433 00:19:14,553 --> 00:19:16,489 They deserve to be happy. 434 00:19:16,555 --> 00:19:18,391 - And so do I. - Oh, Meg. 435 00:19:18,457 --> 00:19:20,493 Don't make this day about you. 436 00:19:20,559 --> 00:19:23,596 - Oh, Bruce. - Oh, Jeffrey. 437 00:19:23,663 --> 00:19:25,264 Oh... 438 00:19:25,331 --> 00:19:26,966 No, no, no, no. 439 00:19:27,033 --> 00:19:28,701 No, no, no, no, no. 440 00:19:28,768 --> 00:19:30,269 No. 441 00:19:34,707 --> 00:19:36,475 It's nice that they're doing this, 442 00:19:36,542 --> 00:19:38,110 but who's gonna marry them? 443 00:19:38,177 --> 00:19:40,446 By the power vested in me, 444 00:19:40,513 --> 00:19:43,315 I pronounce you husband and husband. 445 00:19:43,382 --> 00:19:45,351 You may kiss when you get home. 446 00:19:45,418 --> 00:19:46,819 Well, we just lost the prize. 447 00:19:49,955 --> 00:19:52,525 Hi, I'm Peter Griffin. Meg's wedding took up 448 00:19:52,591 --> 00:19:54,403 a little more time than we would have liked this week, 449 00:19:54,427 --> 00:19:55,537 so we didn't get to do everything 450 00:19:55,561 --> 00:19:57,163 we wanted to with my hands. 451 00:19:57,229 --> 00:19:59,765 So, here's a supercut of me having a little fun around town. 452 00:19:59,832 --> 00:20:02,234 We like it a lot. We hope you will, too. 453 00:20:02,301 --> 00:20:04,036 (cheering, applause) 454 00:20:04,103 --> 00:20:05,838 Go, go, go! 455 00:20:05,905 --> 00:20:08,107 ♪ ♪ 456 00:20:10,810 --> 00:20:12,611 (grunts) 457 00:20:17,817 --> 00:20:19,819 ♪ ♪ 458 00:20:23,889 --> 00:20:27,293 ("Macarena" by Los del Río playing, lyrics in Spanish) 459 00:20:33,532 --> 00:20:36,802 Come on, big money. 460 00:20:36,869 --> 00:20:38,304 Still $300. 461 00:20:38,370 --> 00:20:41,173 - Uh, how about T again? - (buzzer sounds) 462 00:20:41,240 --> 00:20:43,409 ♪ ♪ 463 00:20:51,550 --> 00:20:52,685 Strike. 464 00:20:52,752 --> 00:20:54,787 ANNOUNCER: Strike three and he knew it. 35138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.