All language subtitles for Eveg vhbjnkm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,466 --> 00:02:56,177 What's going on in there? 2 00:03:29,752 --> 00:03:31,296 Get the fuck out here! 3 00:03:33,882 --> 00:03:35,592 Get out here now! 4 00:03:43,558 --> 00:03:45,184 I'm coming in! 5 00:28:53,149 --> 00:28:57,070 Our worst day could be a blessing in disguise. 6 00:30:26,284 --> 00:30:28,995 There's no point in squeezing your ass after passing wind. 7 00:41:44,086 --> 00:41:45,421 OK. 8 00:41:54,054 --> 00:41:55,306 Sit down. 9 00:41:57,850 --> 00:41:59,685 And now you're going to listen to me. 10 00:42:00,477 --> 00:42:01,729 Look at me! 11 00:42:02,813 --> 00:42:05,649 Do you have any idea what you've made me go through? 12 00:42:06,317 --> 00:42:08,360 Do you have any idea of the nights I've spent, 13 00:42:08,527 --> 00:42:12,323 tortured by thoughts that you became a street junkie? 14 00:42:12,698 --> 00:42:16,493 Or that you were dead somewhere and I was powerless to help you? 15 00:42:17,786 --> 00:42:21,832 Then out of the blue, her highness calls me in the middle of the night... 16 00:42:21,999 --> 00:42:25,419 and tells me to come to this royal apartment! 17 00:42:27,838 --> 00:42:29,965 Was I such a bad mother? 18 00:42:35,137 --> 00:42:37,806 Let's not talk about me, forget about me... 19 00:42:38,849 --> 00:42:40,517 But Maisey?! 20 00:42:41,101 --> 00:42:42,978 She needs you. 21 00:42:43,896 --> 00:42:45,564 What type of mother are you? 22 00:42:45,731 --> 00:42:48,359 You never sent her a single birthday card, 23 00:42:48,525 --> 00:42:50,903 or a Christmas card... 24 00:42:51,070 --> 00:42:54,031 Not even a phone call! Are you listening to me? 25 00:43:00,537 --> 00:43:04,792 But... I'm just so happy that you're alive. 26 00:43:07,253 --> 00:43:09,880 Honey, I've missed you so much. 27 00:43:12,341 --> 00:43:13,884 But now... 28 00:43:14,134 --> 00:43:16,929 You need to help me understand what happened. 29 00:43:17,513 --> 00:43:19,473 Please. Tell me. 30 00:44:01,473 --> 00:44:03,434 I'm so sorry. 31 00:52:12,255 --> 00:52:13,465 Good evening. 32 00:52:14,925 --> 00:52:17,344 Please allow me to introduce myself. 33 00:52:19,054 --> 00:52:20,514 You may call me... 34 00:52:23,683 --> 00:52:25,227 The Sadist. 35 00:52:27,020 --> 00:52:28,271 And this... 36 00:52:28,730 --> 00:52:29,815 is my... 37 00:52:30,232 --> 00:52:31,441 Masochist. 38 00:52:34,361 --> 00:52:36,863 I am a piece of dog shit!!! 39 00:52:40,158 --> 00:52:42,327 I'm so sorry. Thank you! 40 00:53:10,146 --> 00:53:11,982 I am truly sorry for you that our paths have crossed. 41 00:53:12,148 --> 00:53:13,692 Though if it's any consolation, 42 00:53:13,859 --> 00:53:18,196 I believe we will make magnificent art together, if only for a moment. 43 00:53:28,081 --> 00:53:30,750 Let's start our show! 44 00:53:37,507 --> 00:53:39,092 Clean that up. 45 00:53:41,761 --> 00:53:43,763 And bring the cage. 46 00:54:09,831 --> 00:54:11,541 Put her in the cage. 47 00:54:52,165 --> 00:54:54,459 Spectacular. 48 00:54:54,626 --> 00:54:56,628 Truly spectacular. 49 00:54:58,546 --> 00:55:00,507 Taiko has immaculate taste. 50 00:55:01,675 --> 00:55:03,635 I approve. 51 00:55:06,888 --> 00:55:08,223 She is worthy. 52 00:55:12,435 --> 00:55:13,937 I am... 53 00:55:18,233 --> 00:55:21,653 These are my make-up tools. 54 00:55:23,571 --> 00:55:29,494 You shall be the heroine of our show tonight. 55 00:56:12,662 --> 00:56:14,330 And this one... 56 00:56:57,957 --> 00:56:59,876 Where should I start? 57 00:57:03,129 --> 00:57:05,799 Let's begin with your pretty face. 58 00:57:05,965 --> 00:57:07,425 But by the end... 59 00:57:08,384 --> 00:57:11,971 I will make it a masterpiece. 60 00:57:15,809 --> 00:57:16,810 Do it. 61 00:57:28,196 --> 00:57:29,197 Enough. 62 00:57:36,746 --> 00:57:38,915 This one's nasty stuff. 63 00:57:39,249 --> 00:57:42,794 I usually use this in the third act... 64 00:57:44,546 --> 00:57:46,798 But you have spirit. 65 00:57:47,882 --> 00:57:51,136 So I'll let you know what happens at the climax. 66 00:57:55,515 --> 00:57:57,058 A prelude... 67 00:58:46,733 --> 00:58:51,112 My sincerest apologies. This is most unprofessional. 68 00:58:52,071 --> 00:58:53,072 Take her to the chair. 69 00:58:58,661 --> 00:59:00,622 But good timing! 70 00:59:01,581 --> 00:59:04,876 For the rehearsal of the perfect show, 71 00:59:05,627 --> 00:59:08,504 I can use her as your understudy. 72 00:59:10,423 --> 00:59:12,383 Let's skip to the last scene. 73 00:59:12,550 --> 00:59:14,260 I'll show you the climax. 74 00:59:15,053 --> 00:59:17,597 So, this is your mother. 75 00:59:17,764 --> 00:59:19,641 I see the resemblance. 76 00:59:20,850 --> 00:59:22,227 Hold her head. 77 00:59:28,816 --> 00:59:32,654 Mothers protect their children to the death. 78 01:01:20,803 --> 01:01:22,764 Cheers, motherfucker. 79 01:01:55,296 --> 01:01:58,216 A fitting end. 80 01:07:18,411 --> 01:07:19,995 Man down! 81 01:07:22,498 --> 01:07:24,083 Alpha Team down. Bravo Team, go. 82 01:07:46,814 --> 01:07:47,898 All clear! 83 01:08:17,011 --> 01:08:18,387 Take her to the bed. 84 01:08:22,349 --> 01:08:24,059 Put the rope around her neck. 85 01:08:54,340 --> 01:08:55,424 Leave. 5226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.