All language subtitles for Ete.85.2020.FRENCH.1080p.WEB.H264-PREUMS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,608 --> 00:00:13,830 "الاختيار الرسمي لمهرجان كان 2020" 2 00:00:15,981 --> 00:00:19,497 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:20,752 --> 00:00:24,224 @NizarEzz 4 00:00:42,328 --> 00:00:43,729 .لا شك أنني معتوه 5 00:00:44,608 --> 00:00:46,528 .كان يجب أن أعرف ذلك طوال الوقت 6 00:00:47,128 --> 00:00:49,969 ،إذا كان اهتمامك هو الموت .فلا شك أنك معتوه 7 00:00:50,689 --> 00:00:53,209 .انتبهوا قد أكون معتوهاً،. لا مجنوناً 8 00:00:53,608 --> 00:00:55,489 .لا تحسبوني كمختل عقلي 9 00:00:57,249 --> 00:00:59,049 .الجثث ليست ما أهتم به 10 00:00:59,569 --> 00:01:01,609 .ما يهمني هو الموت 11 00:01:01,769 --> 00:01:03,049 .الموت مع "الـ" التعريف 12 00:01:05,289 --> 00:01:06,890 .الجثث تخيفني 13 00:01:07,289 --> 00:01:09,050 .لديها تأثير رهيب علي 14 00:01:09,929 --> 00:01:10,929 ،في الواقع 15 00:01:11,129 --> 00:01:13,130 .كان لجثة واحدة تأثير رهيب علي 16 00:01:14,210 --> 00:01:16,409 .هذا ما سأخبركم به 17 00:01:18,610 --> 00:01:20,540 ،إذا كان الموت لا يثير اهتمامكم 18 00:01:21,450 --> 00:01:25,249 إذا كنتم لا تريدون أن تسمعوا عن جثة ،كنتُ أعرفها عندما كانت على قيد الحياة 19 00:01:25,970 --> 00:01:29,370 إذا كنتم لا تريدون أن ،تعرفوا ما حدث لي وله 20 00:01:29,530 --> 00:01:31,330 ،وكيف أصبح جثة 21 00:01:31,810 --> 00:01:34,050 .فمن الأفضل أن تتوقفوا هنا 22 00:01:34,601 --> 00:01:36,201 .هذه القصة ليست لكم 23 00:01:37,211 --> 00:01:40,371 {\fs26}صـــيـــف 85 24 00:01:41,892 --> 00:01:44,918 فيلم لـ: فرانسوا أوزون 25 00:02:19,812 --> 00:02:21,470 مرحباً "كريس"، هل أنت بخير؟ - !مرحباً - 26 00:02:21,495 --> 00:02:24,163 هل قُبلتَ في السنة الأخيرة؟ - نعم، دراسات التكنولوجيا. وأنت؟ - 27 00:02:24,252 --> 00:02:27,026 .الأدب، على ما أعتقد هل تريد الاحتفال على قاربك؟ 28 00:02:27,461 --> 00:02:30,060 ...أنا أعشق ذلك، ولكن .لدي موعد مع شخص ما 29 00:02:30,452 --> 00:02:31,453 من؟ 30 00:02:31,613 --> 00:02:32,653 .مفاجأة 31 00:02:32,813 --> 00:02:34,053 .هيا، دعك من مقابلتك 32 00:02:34,213 --> 00:02:35,555 .كلا، اذهب يمكنك أن تأخذ القارب 33 00:02:35,580 --> 00:02:37,500 .من الممل أن ذهب بمفردي - !"كريس" - 34 00:02:40,605 --> 00:02:41,605 .أعتذر منك 35 00:02:42,453 --> 00:02:43,854 .أراك قريباً - .إلى اللقاء - 36 00:03:37,466 --> 00:03:38,466 !اللعنة 37 00:04:08,417 --> 00:04:09,497 !النجدة 38 00:04:45,232 --> 00:04:46,232 !نعم 39 00:04:48,299 --> 00:04:50,120 هل تحتاج مساعدة؟ - .نعم - 40 00:04:50,203 --> 00:04:55,218 .هيا، الأمر بسيط اجعله بوضع مستقيم وسأجرك داخله، حسناً؟ 41 00:04:55,979 --> 00:04:57,259 .حاول 42 00:04:57,419 --> 00:04:58,419 .هيا اعتليه 43 00:05:01,339 --> 00:05:03,339 هل هذا لك؟ - .نعم - 44 00:05:06,499 --> 00:05:07,499 هل فعلت ذلك من قبل؟ 45 00:05:08,739 --> 00:05:11,820 .أمسك باللوح المركزي وسينقلب القارب 46 00:05:11,979 --> 00:05:13,299 حسناً؟ - .حسناً - 47 00:05:13,459 --> 00:05:15,699 .انهض. جيد 48 00:05:16,260 --> 00:05:17,300 .هيا 49 00:05:17,460 --> 00:05:21,060 دخل إلى المشهد "دافيد جورمان"، البالغ .من العمر 18 عاماً وشهر واحد 50 00:05:21,540 --> 00:05:24,372 ."إنه جثة المستقبل. "دافيد 51 00:05:25,602 --> 00:05:26,602 .ممتاز 52 00:05:40,199 --> 00:05:41,199 .هكذا 53 00:05:44,260 --> 00:05:45,260 .خذ 54 00:05:45,901 --> 00:05:46,901 .شكراً 55 00:05:47,581 --> 00:05:50,261 هل تعيش في "كوتو"؟ - .نعم - 56 00:05:50,741 --> 00:05:52,621 .سنذهب إلى منزلي، إنه أقرب 57 00:05:52,781 --> 00:05:54,339 .هذا لطف منك، سأكون بخير 58 00:05:54,364 --> 00:05:57,598 لا تجادل. أعرف ماذا يحدث .للمنقلب عند العودة إلى المنزل 59 00:05:57,981 --> 00:05:59,901 ...القارب في الواقع ملك لصديق 60 00:05:59,926 --> 00:06:01,726 .سأتصرف بالقارب بعد ذلك 61 00:06:02,342 --> 00:06:04,466 .ارتدِ جينزكَ - .نعم - 62 00:06:19,062 --> 00:06:22,102 كيف حالك يا "أليكسي"؟ - ."اسمي ليس "أليكسي" بل "أليكس - 63 00:06:22,263 --> 00:06:23,382 أليكس"؟" 64 00:06:23,999 --> 00:06:25,478 .اعتباراً من هذا الصيف 65 00:06:25,822 --> 00:06:26,822 ."حسناً، يا "أليكس 66 00:06:27,623 --> 00:06:29,103 هل تعرف لماذا أنت هنا؟ 67 00:06:30,743 --> 00:06:32,423 .لمناقشة ما قد فعلتَه 68 00:06:32,823 --> 00:06:33,892 .لا أريد التحدث 69 00:06:34,054 --> 00:06:36,854 .أنا لستُ هنا لأحكم عليك، لكن لأفهم 70 00:06:36,943 --> 00:06:39,563 .على القاضي أن يعرف سبب قيامك بذلك 71 00:06:39,933 --> 00:06:42,253 .وأنا سأعطيه رأيي - .لا - 72 00:06:42,743 --> 00:06:45,544 .هذا ليس من شأنك. أو أي شخص 73 00:06:46,543 --> 00:06:48,943 هل اتهامات السيدة "جورمان" مبررة؟ 74 00:06:51,544 --> 00:06:54,544 :حسناً. جاء في محضر ضبط الشرطة، واقتبس 75 00:06:54,703 --> 00:06:57,655 "...وصل المشار إليه عند الساعة 11 مساءً" 76 00:06:57,813 --> 00:06:58,813 !"أليكسي" 77 00:07:01,024 --> 00:07:02,833 .أنا أشرح لك أنك قد تذهب إلى السجن 78 00:07:03,264 --> 00:07:04,824 .وستحصل على محاكمة ثقيلة 79 00:07:05,624 --> 00:07:06,624 .هيا، تعال 80 00:07:15,625 --> 00:07:17,465 .هل ترى؟ منزلي قريب 81 00:07:33,585 --> 00:07:34,585 .ادخل 82 00:07:35,625 --> 00:07:37,204 .مرحباً، حبيبي - ."أمي، أعرفك بـ"أليكس - 83 00:07:37,229 --> 00:07:39,546 .طاب يومكِ يا سيدتي ."لا، إنه "أليكسي 84 00:07:40,466 --> 00:07:41,786 ماذا فعلتَ به؟ 85 00:07:42,345 --> 00:07:44,106 .لقد انقلب، هذا كل شيء 86 00:07:44,131 --> 00:07:47,481 !لطالما قلتُ لك أن هذه القوارب خطيرة 87 00:07:47,506 --> 00:07:48,506 .لا بأس 88 00:07:48,546 --> 00:07:51,226 .الصغير المسكين يكاد يتجمد حتى الموت 89 00:07:51,386 --> 00:07:54,236 .تعال، كل ما تحتاجه هو حمام ساخن 90 00:07:54,322 --> 00:07:57,147 !إلى حوض الحمام - !يذهب جميع أصدقاء "دافيد" إلى حوض الحمام - 91 00:07:57,698 --> 00:08:00,098 .أعتقد أن البعض يفعلون ذلك عن قصد !هيا 92 00:08:00,447 --> 00:08:02,286 !لا شك أنهم يحبون حمامي 93 00:08:07,362 --> 00:08:08,721 .اخلع ملابسك 94 00:08:09,627 --> 00:08:10,767 ماذا تنتظر؟ 95 00:08:12,628 --> 00:08:14,548 هل أعتقد أنني لا أعرف شيئاً عن الأولاد؟ 96 00:08:14,741 --> 00:08:15,741 ...سيدتي 97 00:08:15,766 --> 00:08:19,566 ."لا تكن مثل "دافيد !يقفل على نفسه ووالدته خارج الحمام 98 00:08:19,684 --> 00:08:23,016 .أنا جلبتٌه إلى العالم، وقد كبر تماماً الآن 99 00:08:23,067 --> 00:08:26,348 ...أنا لستُ معتاداً على - لستَ معتاداً؟ هل تهملك أمكَ؟ - 100 00:08:29,964 --> 00:08:31,164 ،على أي حال 101 00:08:31,772 --> 00:08:33,253 .يمكنها أن تكون فخورة بك 102 00:08:33,548 --> 00:08:34,908 .فتى وسيم 103 00:08:35,796 --> 00:08:38,443 .هيا، اقفز، سوف ستموت من البرد 104 00:08:38,468 --> 00:08:40,468 .سأعد لك كوب شاي محلّى 105 00:08:40,612 --> 00:08:42,412 .لا شيء أفضل منه بعد هذه الصدمة 106 00:08:53,028 --> 00:08:55,629 .دائماً ما تذكرني أحواض الاستحمام بالتوابيت 107 00:08:55,989 --> 00:08:58,589 .ذكرني حوض عائلة "جورمان" بالتابوت الحجري 108 00:08:59,069 --> 00:09:03,749 .ذكرتني الغرفة كلها بغرفة المقبرة في الهرم 109 00:09:06,189 --> 00:09:07,324 هل تسبح جيداً؟ 110 00:09:07,349 --> 00:09:08,429 .نعم 111 00:09:08,590 --> 00:09:10,109 .اعتقدتُ أن والدتك من ستدخل 112 00:09:10,589 --> 00:09:12,430 .لقد خدعتُها وتسللتُ 113 00:09:12,589 --> 00:09:15,790 نعم، ما هو الأسوأ، الانقلاب أم نزع والدتك للملابس؟ 114 00:09:15,949 --> 00:09:17,059 .أفضّل الانقلاب 115 00:09:18,910 --> 00:09:20,629 هل يمكنكَ أن تعطيني المنشفة؟ 116 00:09:20,749 --> 00:09:22,349 .بالتأكيد - .شكراً لك - 117 00:09:26,862 --> 00:09:30,182 .أمي ذاهبة للتسوق، إذا أردت البقاء قليلاً 118 00:09:30,550 --> 00:09:33,705 ،عليّ أن أرسي قارب صديقي .ثم لدي موعد في المدرسة 119 00:09:34,231 --> 00:09:35,231 .حسناً 120 00:09:36,933 --> 00:09:38,814 .لدي ملابس نظيفة لك 121 00:09:39,158 --> 00:09:40,838 .سوف أتصرف بأمر القارب 122 00:09:41,231 --> 00:09:42,830 .شكراً لك - .العفو - 123 00:09:45,310 --> 00:09:47,591 .عندما تنتهي، إنه الباب الأخير 124 00:09:47,687 --> 00:09:48,687 .حسناً 125 00:09:59,352 --> 00:10:01,191 .خذ - .شكراً لك - 126 00:10:01,351 --> 00:10:03,728 .نحن تقريباً من نفس المقاس - .نعم - 127 00:10:04,959 --> 00:10:06,879 ومقاس حذاءك؟ - .41 - 128 00:10:07,112 --> 00:10:09,072 أنا 42. هل تريد بعض الأحذية؟ 129 00:10:09,231 --> 00:10:11,552 .لا، شكراً، سوف يجف حذائي .شكراً 130 00:10:15,096 --> 00:10:16,456 .حسناً - .شكراً لك - 131 00:10:20,912 --> 00:10:22,753 ما هذا؟ - ...هذا - 132 00:10:23,912 --> 00:10:25,033 .إنه للشعر 133 00:10:26,233 --> 00:10:27,472 .هناك مرآة 134 00:10:27,776 --> 00:10:28,776 .رائع 135 00:10:30,369 --> 00:10:33,350 أأنتَ جائع؟ - .نعم، شكراً. لكنني تأخرتُ وعليّ الإسراع - 136 00:10:33,375 --> 00:10:36,655 .أعدّت لنا أمي وجبة خفيفة .سوف تنزعج إن لم تأكل 137 00:10:37,313 --> 00:10:40,233 هل تفعلان أنتما الاثنان هذا لكل صبي ينقلب؟ 138 00:10:40,393 --> 00:10:41,393 .لا 139 00:10:41,553 --> 00:10:44,753 .أنا في إجازة اليوم، يمكنني الاعتناء بك .تعال 140 00:10:47,234 --> 00:10:49,113 .توفي والدي فجأة العام الماضي 141 00:10:49,449 --> 00:10:50,529 .أنا آسف 142 00:10:51,153 --> 00:10:52,514 .لا تقلق، لقد مضى الأمر 143 00:10:52,960 --> 00:10:54,821 .هو وأمي كانا يديران المتجر 144 00:10:55,034 --> 00:10:58,394 .كانت أمي تقوم الحسابات .وكان أبي يعرف القليل عن الإبحار 145 00:10:59,034 --> 00:11:02,514 .كان بحاراً عندما كان صغيراً .وقد أحبه الزبائن 146 00:11:03,114 --> 00:11:05,434 .كان قادراً على بيع أي شيء لهم 147 00:11:06,857 --> 00:11:07,857 ،وعندما مات 148 00:11:07,914 --> 00:11:08,994 .لم يكن لدي أي خيار 149 00:11:09,169 --> 00:11:12,015 تركتُ المدرسة، وبدأتُ .العمل بدوام كامل في المحل 150 00:11:14,554 --> 00:11:16,755 .هذا صعب، ترك المدرسة لتكون بائعاً 151 00:11:17,195 --> 00:11:18,195 .أنا لست بائعاً 152 00:11:18,985 --> 00:11:20,065 .أنا أدير المحل 153 00:11:21,315 --> 00:11:22,315 .صحيح 154 00:11:22,452 --> 00:11:24,292 .لكن المتجر يُكسبنا قوتنا 155 00:11:25,555 --> 00:11:26,915 .كان حياة أبي كلها 156 00:11:27,075 --> 00:11:28,755 .لكنه ليس بالضرورة حياتك 157 00:11:30,755 --> 00:11:32,596 ألم تتبع أبداً خطى والدك؟ 158 00:11:33,683 --> 00:11:36,004 .والدي عامل رصيف في حوض بناء السفن ..لذا 159 00:11:36,218 --> 00:11:38,219 ألا تريد أن تكون عامل ميناء؟ - ..لا - 160 00:11:39,595 --> 00:11:42,076 ماذا تريد أن تفعل؟ - .لا أعرف - 161 00:11:42,355 --> 00:11:43,836 .هذا سؤال كبير 162 00:11:43,940 --> 00:11:46,859 الحصول على وظيفة، أم البقاء في المدرسة؟ 163 00:11:47,756 --> 00:11:50,236 .لهذا السبب يريد "لوفيفر" رؤيتي 164 00:11:50,396 --> 00:11:53,996 .يمكنك الاعتماد عليه ليعطيك رأيه 165 00:11:54,156 --> 00:11:56,036 هل نصحكَ أنت أيضاً؟ 166 00:11:56,477 --> 00:11:57,477 .أحياناً 167 00:12:03,596 --> 00:12:05,357 .ستخبرني عن ذلك الليلة 168 00:12:07,157 --> 00:12:09,716 ماذا؟ .يجب أن تأتي لتأخذ ملابسك 169 00:12:10,117 --> 00:12:11,117 .سوف تغسلهم أمي 170 00:12:11,276 --> 00:12:13,317 .أود أن آخذ ثيابي أيضاً إن أمكن 171 00:12:17,237 --> 00:12:21,397 ،"أنا سأرسي القارب، وأنت قابل "لوفيفر .ثم سنذهب إلى السينما 172 00:12:21,558 --> 00:12:22,658 أهذا جيد؟ 173 00:12:23,035 --> 00:12:24,053 .نعم، إنه كذلك 174 00:12:24,078 --> 00:12:25,973 هل تقابلني عند الثامنة في منزلي؟ - .حسناً - 175 00:12:25,998 --> 00:12:26,998 .ممتاز 176 00:12:31,878 --> 00:12:34,038 .سيد "روبان"، تعال 177 00:12:35,518 --> 00:12:36,518 ...فإذاً 178 00:12:36,558 --> 00:12:38,558 منذ متى ولديك اهتمام بالموت؟ 179 00:12:39,678 --> 00:12:41,360 .كما كتبتُ، مر على ذلك فترة 180 00:12:41,438 --> 00:12:43,853 ،عندما كنت طفلاً أحببت المصريين 181 00:12:43,878 --> 00:12:47,518 وعلاقتهم بالموت، وطقوس .الجنازة، والمومياوات 182 00:12:48,278 --> 00:12:49,278 .فهمت 183 00:12:50,359 --> 00:12:53,359 ..هل تعتبر هذه القطعة النثرية المتواضعة 184 00:12:53,518 --> 00:12:56,319 مقالة وثائقية أم عملاً خيالياً؟ 185 00:12:58,879 --> 00:13:00,279 .لا أعرف حقاً 186 00:13:01,151 --> 00:13:03,431 .إنها تتعلق بأشياء شعرتُ بها 187 00:13:04,959 --> 00:13:06,999 .لكنني اخترعتُ تفاصيل الأشياء 188 00:13:07,550 --> 00:13:09,574 ."سأكون صريحاً معك، يا سيد "روبان 189 00:13:09,599 --> 00:13:10,599 نعم؟ 190 00:13:11,759 --> 00:13:13,479 .عملك واعد جداً 191 00:13:14,679 --> 00:13:15,839 .شكراً لك يا سيدي 192 00:13:15,881 --> 00:13:19,041 ،أنا لا أقول أنك عبقري أدبي .أنت بعيد كل البعد عن ذلك 193 00:13:19,319 --> 00:13:23,440 ينتج بعض زملائك هنا في .الفصل أعمالاً أكثر إثارة للإعجاب 194 00:13:23,720 --> 00:13:25,040 .لكنك تتقدم كثيراً 195 00:13:25,560 --> 00:13:26,600 .أشكرك 196 00:13:27,111 --> 00:13:29,431 هل قررت ماذا ستفعل العام القادم؟ 197 00:13:30,520 --> 00:13:32,282 ...أبي يريدني أن أعمل 198 00:13:32,307 --> 00:13:35,228 وأمك ألا تريدك أن تكون سعيداً؟ - .نعم، بالضبط - 199 00:13:35,856 --> 00:13:38,817 .لقد دفعتُ باتجاه ضمكِ إلى صفي الأدبي 200 00:13:40,080 --> 00:13:41,321 .أنت موهوب 201 00:13:41,425 --> 00:13:43,465 .أنت رصيد كبير للمدرسة 202 00:13:44,201 --> 00:13:46,481 .سوف أساعدكَ إذا قررتَ البقاء 203 00:13:46,609 --> 00:13:47,689 .شكراً لك يا سيدي 204 00:13:48,121 --> 00:13:49,801 .عليك أن تفكر ملياً 205 00:13:49,905 --> 00:13:52,465 .وإذا كان هناك ما تريد التحدث عنه فأنا هنا 206 00:14:04,029 --> 00:14:06,148 .رؤية القاضي لم تغيره 207 00:14:06,762 --> 00:14:09,282 ،إنه يتجول مثل الزومبي .ويغلق على نفسه باب غرفته 208 00:14:09,442 --> 00:14:10,962 .ولا يذهب حتى إلى الشاطئ 209 00:14:11,122 --> 00:14:13,442 .نعم، "أليكسي" فتى لطيف 210 00:14:13,602 --> 00:14:15,762 .إنه مختلف عن الأولاد الآخرين في سنه 211 00:14:15,969 --> 00:14:17,309 .إنه ذكي 212 00:14:17,474 --> 00:14:21,444 ..لكننا في بعض الأحيان لا نفهم ما يقوله 213 00:14:21,522 --> 00:14:23,642 كنا لطيفين جداً، ربما !يحتاج إلى ركلة في المؤخرة 214 00:14:23,802 --> 00:14:26,402 .أنا لا أوافق على ذلك .لقد عانى مما يكفي من الصدمة 215 00:14:26,562 --> 00:14:28,202 ،ما نريده 216 00:14:28,722 --> 00:14:30,123 .هو أن يكون على ما يرام 217 00:14:30,643 --> 00:14:34,322 .نبحث عن مساعدته .فهو ابننا ونحن نحبه 218 00:14:38,603 --> 00:14:40,203 .المختصة الاجتماعية هنا 219 00:14:46,083 --> 00:14:47,083 .شكراً لكِ 220 00:14:50,604 --> 00:14:54,243 تعتقد والدتك أنني يجب أن ."أقابل معلمك السيد "لوفيفر 221 00:14:57,523 --> 00:14:58,764 ما رأيك بذلك؟ 222 00:15:00,364 --> 00:15:01,564 .لا أهتم 223 00:15:02,019 --> 00:15:03,459 .افعلي ما يحلو لكِ 224 00:15:05,844 --> 00:15:07,684 !آه، صباح الخير 225 00:15:07,788 --> 00:15:09,948 .دافيد"، إنه صديقك اللطيف الجديد" 226 00:15:10,085 --> 00:15:12,139 .الفتى الذي انقلب - .دعيه يتفضل بالدخول - 227 00:15:12,164 --> 00:15:13,364 !ادخل! ادخل 228 00:15:13,765 --> 00:15:17,605 .دافيد" ولد سيئ" .جاء للعمل في المتجر خلال يوم إجازته 229 00:15:18,261 --> 00:15:19,900 .وهو يفعل ذلك كل أسبوع 230 00:15:20,205 --> 00:15:22,324 .لقد أحضرتُ ملابسك - .شكراً لك - 231 00:15:23,812 --> 00:15:26,669 ألا تأكل شيئاً؟ - .لا شكراً، لقد أكلتُ في المنزل - 232 00:15:26,765 --> 00:15:29,979 ما الفائدة من يوم العطلة إذا .ذهبتَ فيه إلى العمل؟ لا أفهم 233 00:15:31,285 --> 00:15:32,925 .إنه أسوأ من أبيه 234 00:15:32,998 --> 00:15:36,578 .عاش عبداً لهذا المتجر مدة 20 عاما .والنتيجة؟ لقد مات 235 00:15:37,966 --> 00:15:40,666 !اعتقدتُ أنكَ صديقه. صديق جميل 236 00:15:42,134 --> 00:15:44,054 .أجب السيدة - ماذا؟ - 237 00:15:44,765 --> 00:15:45,866 هل أنتَ صديقي أم لا؟ 238 00:15:46,526 --> 00:15:50,088 هل تعتبرني صديقك؟ - أعتقد أنك كذلك، لكن هل أنتَ حقاً كذلك؟ - 239 00:15:50,446 --> 00:15:52,326 ...إذا كنتَ تعتقد أنني صديقك - فهل أنت صديقي؟ - 240 00:15:53,046 --> 00:15:55,446 ...في هذه الحالة يمكننا القول بدون مخاطرة 241 00:15:56,006 --> 00:15:57,807 .أنني بالفعل صديقك - .حسناً - 242 00:15:57,966 --> 00:16:02,967 أحد الأصدقاء، الذين يسمحون لك بالعمل عندما ..يكون عليكما أنتما الاثنان تخرجا وتستمتعا 243 00:16:03,126 --> 00:16:05,037 .ويجب أن تستريحا قليلاً - !أمي - 244 00:16:05,062 --> 00:16:06,761 .لم يكن "أليكس" يعرف أنني ذهبت إلى المتجر 245 00:16:06,847 --> 00:16:09,407 .كان لديه اجتماع مهم. لم يفعل شيئاً 246 00:16:09,622 --> 00:16:10,622 هل هذا صحيح؟ 247 00:16:10,647 --> 00:16:11,647 .نعم، صحيح 248 00:16:11,927 --> 00:16:13,327 !كم أنت جميل 249 00:16:14,567 --> 00:16:15,687 !أود أن أكلك 250 00:16:16,927 --> 00:16:18,647 !أرنبي الصغير الرائع 251 00:16:18,887 --> 00:16:20,007 ...أمي 252 00:16:20,252 --> 00:16:22,222 .أمي، إنه موعد عرض برنامج ألعابك 253 00:16:22,247 --> 00:16:23,407 هل حان الوقت؟ 254 00:16:24,158 --> 00:16:25,508 !لكنني لم أنهِ غسل أطباقي 255 00:16:25,540 --> 00:16:27,365 .دعيها لنا. سنفعل ذلك لاحقاً - حقاً؟ - 256 00:16:27,904 --> 00:16:29,704 .ثم سنذهب إلى السينما 257 00:16:29,770 --> 00:16:32,088 .حسناً، استمتعا - .شكراً لك - 258 00:16:34,447 --> 00:16:36,867 دافيد"، عدني ألا تبقى" .في الخارج طوال الليل 259 00:16:36,952 --> 00:16:37,983 .أعدكِ يا أمي 260 00:16:38,008 --> 00:16:40,169 أليكس"، هل يمكنني أن أثق بك؟" - .نعم - 261 00:16:40,194 --> 00:16:42,754 .لأن صغيري "دافيد" يحتاج إلى صديق حقيقي 262 00:16:47,048 --> 00:16:48,768 .من الجميل رؤيتكما معاً 263 00:16:48,881 --> 00:16:50,720 .تصبحين على خير يا أمي - .تصبح على خير - 264 00:16:52,992 --> 00:16:55,433 هل سنذهب بسيارة الـ"سوزوكي" خاصتي؟ 265 00:16:55,545 --> 00:16:56,745 .إن شئت - .نعم - 266 00:16:57,529 --> 00:17:00,809 .مهلاً، ليس لدي خوذة احتياطية .هناك الكثير من رجال الشرطة في المدينة 267 00:17:00,969 --> 00:17:04,049 .سأشتري لك واحدة - لماذا؟ هل سنقوم برحلة؟ - 268 00:17:04,209 --> 00:17:05,329 ولمَ لا؟ 269 00:17:05,776 --> 00:17:08,136 ..الثلاثاء، وبعد ظهر الأربعاء 270 00:17:08,161 --> 00:17:10,362 .الخميس، والسبت طوال اليوم 271 00:17:10,569 --> 00:17:14,350 أمي عبقرية بحساب الأرقام ولكنها .ميؤوس منها في التعامل مع الزبائن 272 00:17:14,977 --> 00:17:16,698 .هذا كثير جداً عليّ أنا وحدي 273 00:17:16,929 --> 00:17:18,290 وماذا تقول والدتك؟ 274 00:17:18,426 --> 00:17:21,266 .إنها تعتمد عليك .سوف يسعدها ذلك جداً 275 00:17:22,689 --> 00:17:24,009 .سأفكر في الأمر 276 00:17:24,570 --> 00:17:25,810 هل أنت خائف مني أم ماذا؟ 277 00:17:25,882 --> 00:17:27,602 .لا، أنا فقط بحاجة إلى التفكير 278 00:17:27,778 --> 00:17:29,658 .حسناً، لكن لا داع لتحميل الأمر كل هذا 279 00:17:32,970 --> 00:17:35,530 .إنه عموماً أكثر من مجرد عرض عمل - .لا - 280 00:17:36,130 --> 00:17:39,130 ...فقط كن مؤدباً وهادئاً ومبهجاً 281 00:17:39,850 --> 00:17:41,251 .هذا ليس علم صواريخ 282 00:17:41,971 --> 00:17:44,050 .سيحب الزبائن وجهك الملائكي 283 00:17:44,145 --> 00:17:45,745 .أنا لا أفكر بهم 284 00:17:46,531 --> 00:17:47,811 بمن إذاً؟ 285 00:17:48,931 --> 00:17:50,411 هل تريد الحقيقة؟ 286 00:17:51,491 --> 00:17:52,531 .جربني 287 00:17:54,548 --> 00:17:57,469 .أنا أفكر بك - بي؟ وما الذي فعلتُه أنا أيضاً؟ - 288 00:17:57,731 --> 00:18:00,098 .كفى، لقد التقينا هذا الصباح وحسب 289 00:18:00,123 --> 00:18:01,523 لماذا نضيع الوقت؟ 290 00:18:02,084 --> 00:18:03,563 .حياتنا محدودة 291 00:18:04,139 --> 00:18:05,300 .نعم 292 00:18:05,955 --> 00:18:07,987 .اسمع، أحتاج إلى وقت لأعتاد على ذلك 293 00:18:08,012 --> 00:18:09,452 .حسناً، سأقفل فمي 294 00:19:08,014 --> 00:19:09,174 .سأعرض عليك شيئاً 295 00:19:10,014 --> 00:19:11,294 .نحصل على مشروب 296 00:19:12,254 --> 00:19:13,895 .على حسابي. ثم آخذك إلى المنزل 297 00:19:13,950 --> 00:19:15,630 .مهلاً، انظر إلى ذلك الرجل 298 00:19:19,495 --> 00:19:20,695 !تحرك أيها الأحمق 299 00:19:25,831 --> 00:19:26,831 !احذر 300 00:19:28,255 --> 00:19:29,695 ماذا تفعل يا رجل؟ 301 00:19:30,935 --> 00:19:33,135 !تحركا من هنا - !اخرس أنت - 302 00:19:38,888 --> 00:19:40,088 !دعني أسبح 303 00:19:40,263 --> 00:19:42,422 .لا مزيد من السباحة. انتهينا 304 00:19:42,671 --> 00:19:46,656 ماذا سنفعل به؟ - .سنصطحبه إلى مكان آمن حتى يصحو - 305 00:19:46,815 --> 00:19:48,096 ماذا عن المشرحة؟ 306 00:19:48,656 --> 00:19:49,911 المشرحة؟ - .نعم - 307 00:19:49,936 --> 00:19:51,776 هل المد منخفض؟ - .نعم - 308 00:19:52,136 --> 00:19:54,280 .المد منخفض - !سوف آخذ غطسة - 309 00:19:54,336 --> 00:19:55,336 !لا 310 00:19:55,753 --> 00:19:57,273 .دعه ينام وسيصحو 311 00:19:57,536 --> 00:19:59,056 .لا. لا يمكننا تركه هنا 312 00:19:59,184 --> 00:20:01,464 .لا أحد آخر يهتم. سوف يتأذى 313 00:20:01,608 --> 00:20:04,767 .اسمع، اللعنة عليه. أنا لا أبالي .إنه ثمل، وهذا ذنبه الخاص 314 00:20:05,335 --> 00:20:07,575 لم تكن لتقول ذلك هذا الصباح وأنت على القارب. صحيح؟ 315 00:20:08,352 --> 00:20:11,273 .حسناً !شكراً لإنقاذي، أيها السيد الصالح 316 00:20:11,433 --> 00:20:13,433 ..على الرحب والسعة. لا أرى فارقاً كبيراً 317 00:20:13,657 --> 00:20:17,337 ،بين غباء هذا الفتى المخمور .وغباءك فوق ذلك القارب 318 00:20:18,345 --> 00:20:19,745 ...أيها الفتيان - أجل؟ - 319 00:20:19,906 --> 00:20:21,666 .لدي مفاجأة لكlh 320 00:20:21,841 --> 00:20:22,841 ماذا الآن؟ 321 00:20:23,378 --> 00:20:24,818 .لقد تبوّلتُ على نفسي 322 00:20:24,849 --> 00:20:25,849 حقاً؟ 323 00:20:28,298 --> 00:20:31,577 !أليكس"، هذا مضحك" !كان يريد السباحة فبلل نفسه 324 00:20:33,162 --> 00:20:34,262 هل أنت بخير؟ 325 00:20:34,945 --> 00:20:36,224 .انظر، إنه الشاطئ 326 00:20:36,378 --> 00:20:38,338 ..ببطء.. ببطء 327 00:20:39,290 --> 00:20:42,226 !أليكس"، توقف عن العبوس" .ما زال الليل في أوله 328 00:20:42,251 --> 00:20:44,858 .لا .لا أفهم لماذا تساعد هذا الرجل 329 00:20:44,883 --> 00:20:47,323 هل تبحث دائماً عن سبب؟ - .نعم - 330 00:20:47,619 --> 00:20:49,539 لأنه رجل جميل، حسناً؟ 331 00:20:50,379 --> 00:20:52,338 !لا تتركاني أيها الشابان 332 00:20:52,899 --> 00:20:53,939 .تعال ساعدني 333 00:20:54,378 --> 00:20:55,539 .انهض 334 00:20:57,217 --> 00:20:58,217 .هيا 335 00:21:00,731 --> 00:21:01,874 .سوف نضعه هنا 336 00:21:01,899 --> 00:21:03,444 هل أنا ميت؟ - .ليس بعد - 337 00:21:03,469 --> 00:21:04,509 ...أشعر أنني أموت 338 00:21:04,819 --> 00:21:05,819 !اللعنة 339 00:21:24,420 --> 00:21:26,980 ،حين اكتشفت وسامة الفتى النائم 340 00:21:27,820 --> 00:21:31,220 .أدركتُ لماذا أصر "دافيد" على إنقاذه 341 00:21:33,180 --> 00:21:36,500 ولماذا، في ذلك الصباح .نفسه، جاء كذلك لإنقاذي 342 00:21:51,581 --> 00:21:52,821 أما زلتَ نائماً؟ 343 00:21:53,101 --> 00:21:55,861 .أويتُ إلى الفراش متأخراً يا أبي - .لا تبرر - 344 00:21:55,933 --> 00:21:59,093 .توقف عن الكسل .أسرع، والدتك لديها عمل 345 00:22:33,799 --> 00:22:35,638 ما الذي يحدث؟ - .لا شيء - 346 00:22:40,239 --> 00:22:42,239 .أمي، تعالي واحتسي القهوة 347 00:22:42,463 --> 00:22:44,343 .لم يحن وقت قهوتي بعد 348 00:22:44,479 --> 00:22:46,479 .دللي نفسك ولو لمرة واحدة 349 00:22:52,136 --> 00:22:53,495 .أنت على حق يا حبيبي 350 00:23:00,856 --> 00:23:03,976 .توقف عن النوم حتى وقت متأخر .والدك قلق أيضاً 351 00:23:04,080 --> 00:23:07,159 ما الذي يقلق بشأنه؟ .أنا في إجازة وهو في العمل. لا بأس 352 00:23:07,184 --> 00:23:10,279 .إنه يسألني ماذا تفعل - .ليس عليكِ أن تخبريه - 353 00:23:10,304 --> 00:23:12,705 .لا أستطيع أن أكذب على والدك، يا ​​حبيبي 354 00:23:15,504 --> 00:23:17,784 .تجاوزت الساعة الواحدة صباحاً عندما عدتَ 355 00:23:20,025 --> 00:23:22,505 ..يقول أن عليك العثور على عمل 356 00:23:22,665 --> 00:23:25,145 .لتظل مشغولاً وترفدنا بالمال 357 00:23:25,305 --> 00:23:26,887 .أنتِ تريدينني أن أبقى في المدرسة 358 00:23:26,912 --> 00:23:28,799 ...لا، إنه يعتقد أنه لو عملتض 359 00:23:28,824 --> 00:23:30,504 وأنتِ يا أمي، ماذا تعتقدين؟ 360 00:23:31,026 --> 00:23:33,867 .بالنسبة لي، أريدك أن تفعل ما يجعلك سعيداً 361 00:23:33,892 --> 00:23:37,399 .هذا كل ما يهم - .أنا لا أعرف ماذا أريد حقاً - 362 00:23:38,209 --> 00:23:41,490 كثير من الناس لا يعرفون .ولا يكتشفون ماذا يريدون أبداً 363 00:23:44,042 --> 00:23:48,441 يقول "لوفيفر" إن عليَّ أن أبقى في .المدرسة وأن أنهيها وأدرس الأدب 364 00:23:48,946 --> 00:23:51,361 وما فائدة ذلك؟ - .ليس كثيراً - 365 00:23:51,417 --> 00:23:52,977 .حتى هو يقول ذلك 366 00:23:53,514 --> 00:23:56,154 .إنه مدرس غريب ينصح بشيء لا فائدة منه 367 00:23:56,249 --> 00:23:59,009 .إنه يقصد من ناحية العمل - .والعمل هو ما يهم - 368 00:24:00,347 --> 00:24:01,466 .نعم يا أمي 369 00:24:05,586 --> 00:24:07,507 .رائع. أنا مسرور جداً 370 00:24:07,987 --> 00:24:10,756 .تعال إلى المتجر .سنناقش موضوع الأجر وسنحتفل 371 00:24:10,995 --> 00:24:12,095 .حسناً 372 00:24:12,474 --> 00:24:14,755 .انتظر يا "أليكس"، تريد أمي التحدث معك 373 00:24:14,922 --> 00:24:15,922 أليكس"؟" 374 00:24:16,067 --> 00:24:17,147 ."نعم، يا سيدة "جورمان 375 00:24:17,715 --> 00:24:19,955 هل ستأتي للعمل معنا؟ - .نعم - 376 00:24:20,051 --> 00:24:23,011 !هذا رائع .أخيراً سيكون لدي وقت لنفسي 377 00:24:23,444 --> 00:24:24,759 ،ولكن اسمع 378 00:24:24,949 --> 00:24:26,908 .أنا منزعجة منك قليلاً 379 00:24:27,187 --> 00:24:31,587 لماذا؟ - .مساء أمس وعدتني أنك لن تدع "دافيد" يتأخر - 380 00:24:31,700 --> 00:24:34,580 .ثم عاد في الرابعة صباحاً ألا تسمي ذلك وقتاً متأخراً؟ 381 00:24:34,988 --> 00:24:35,988 الرابعة صباحاً؟ 382 00:24:36,068 --> 00:24:37,308 .نعم، وقد وعدتني 383 00:24:37,467 --> 00:24:38,997 .الرابعة صباحاً متأخرة جداً حقاً 384 00:24:39,068 --> 00:24:42,228 .خاصة عندما يعمل "دافيد" في الصباح ..أنا لا أتحدث عن أيام العطل، ولكن 385 00:24:42,388 --> 00:24:44,363 ...أنا آسف يا سيدتي، لكن - .ليس أمراً خطيراً - 386 00:24:44,388 --> 00:24:47,228 .سأتجاوز الأمر هذه المرة .قبلاتي، يا أرنبي الصغير 387 00:24:47,253 --> 00:24:49,413 .دافيد" يقول أنني أتحدث كثيراً" 388 00:24:49,604 --> 00:24:50,724 .سأمرر الهاتف إليه 389 00:24:53,149 --> 00:24:54,149 أليكس"؟" 390 00:24:54,349 --> 00:24:55,349 .نعم 391 00:24:55,510 --> 00:24:56,990 سأشرح الأمر الليلة. حسناً؟ 392 00:24:57,596 --> 00:24:59,197 .سنكوّن أنا وأنت فريقاً رائعاً 393 00:24:59,636 --> 00:25:00,636 .بالتأكيد 394 00:25:01,045 --> 00:25:02,725 .إلى اللقاء. قبلاتي 395 00:25:13,389 --> 00:25:15,809 .سألني "دافيد" إذا كنت صديقه 396 00:25:16,173 --> 00:25:18,413 لكن هو.. هل كان حقاً صديقي؟ 397 00:25:18,989 --> 00:25:21,950 أو شخصاً يمكن الاعتماد عليه في أي ظرف من الظروف؟ 398 00:25:22,237 --> 00:25:23,797 شخصاً يمكن الوثوق به؟ 399 00:25:25,472 --> 00:25:27,033 هل يمكنني الوثوق بـ"دافيد"؟ 400 00:25:29,470 --> 00:25:30,614 .البحر جميل 401 00:25:30,870 --> 00:25:34,110 ألا تعتقد ذلك؟ - .دخلت إلى المشهد "كيت"، 21 عاماً - 402 00:25:34,246 --> 00:25:36,646 .آمل ألا تمانع في أن أتحدث معك 403 00:25:36,791 --> 00:25:38,111 .لا بأس. تحدثي 404 00:25:38,494 --> 00:25:41,933 .أحتاج إلى العمل على لغتي الفرنسية .أنا نوعاً ما متلعثمة 405 00:25:42,047 --> 00:25:43,871 .أنتِ تتحدثين جيداً - !شكراً لك - 406 00:25:44,079 --> 00:25:45,999 .وصلتُ إلى هنا قبل ثلاثة أيام فقط 407 00:25:46,231 --> 00:25:48,151 من أين أنتِ؟ - ."من "إنكلترا - 408 00:25:49,246 --> 00:25:50,526 ."اسمي "كيت 409 00:25:50,991 --> 00:25:52,671 .أنا "أليكس". تشرفنا 410 00:25:52,871 --> 00:25:57,151 أليكس"؟" - ."نعم. اختصار لـ"أليكسي". لا أحب "ألكسي - 411 00:25:57,639 --> 00:25:59,839 .أليكس" جيد. أحببتُه" 412 00:26:02,919 --> 00:26:05,932 .حسناً .سأقوم بغطس شمسي الآن 413 00:26:09,079 --> 00:26:10,960 .قولي حمام شمسي، وليس غطس شمسي 414 00:26:11,712 --> 00:26:12,912 .حمام شمسي 415 00:26:13,512 --> 00:26:15,552 هل ستأخذ حماماً شمسياً معي؟ 416 00:26:15,864 --> 00:26:17,254 .لدي موعد مع أحدهم الآن 417 00:26:17,424 --> 00:26:19,664 مع فتاة جميلة، كما يخيل لي؟ 418 00:26:19,960 --> 00:26:22,640 .لا. مع صديق .لديه أشغال صيفية لأجلي 419 00:26:22,872 --> 00:26:24,032 أشغال؟ 420 00:26:24,167 --> 00:26:25,327 ...أعني 421 00:26:26,072 --> 00:26:27,113 !عملاً 422 00:26:27,632 --> 00:26:29,312 .فإذاً يجب أن يكون صديقاً جيداً 423 00:26:29,752 --> 00:26:31,032 .لا أعرف بعد 424 00:26:32,881 --> 00:26:35,281 .أيمكن أن نلتقي مرة أخرى؟ آمل ذلك 425 00:26:36,673 --> 00:26:39,233 .أنا أعمل عاملة منزلية 426 00:26:39,625 --> 00:26:40,945 هل أنتَ في عطلة؟ 427 00:26:41,153 --> 00:26:43,393 .لا، انتقلتُ إلى هنا مع والديّ منذ عامين 428 00:26:43,695 --> 00:26:46,390 .سأراكِ بالجوار. أنا آتي إلى هنا كثيراً - .سوف أنتظرك - 429 00:26:47,113 --> 00:26:48,313 .يبدو ذلك جيداً 430 00:26:48,577 --> 00:26:49,577 .حسناً 431 00:26:49,602 --> 00:26:50,688 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 432 00:27:00,402 --> 00:27:02,082 مرحبا "أليكس". كيف حالك؟ 433 00:27:02,274 --> 00:27:03,274 .أنا بخير 434 00:27:03,754 --> 00:27:05,674 هل أريكَ المتجر؟ - .نعم - 435 00:27:08,321 --> 00:27:09,638 "مفتوح" 436 00:27:11,074 --> 00:27:12,355 "مغلق" 437 00:27:13,675 --> 00:27:15,235 هل أنت غاضب بسبب الليلة الماضية؟ 438 00:27:15,794 --> 00:27:17,554 هل عدتَ إلى الفتى الثمل؟ 439 00:27:18,795 --> 00:27:20,274 .أجل، لقد شعرتُ بالذنب 440 00:27:21,154 --> 00:27:23,275 ...من تركه وحده على الشاطئ 441 00:27:23,715 --> 00:27:24,754 .أصابني قلق 442 00:27:25,675 --> 00:27:27,035 .لذا عدتُ 443 00:27:27,884 --> 00:27:30,544 .وقد كان هذا جيداً أيضاً .فقد كان هناك أشخاص غريبو الأطوار حوله 444 00:27:31,115 --> 00:27:32,275 وماذا بعد؟ 445 00:27:32,427 --> 00:27:35,307 ...بعد ذلك، أيقظته وتحدثنا حتى 446 00:27:35,404 --> 00:27:37,085 حتى الرابعة صباحاً؟ 447 00:27:37,164 --> 00:27:39,370 .حتى الرابعة صباحاً، نعم. لقد تاه عن مكانه 448 00:27:39,395 --> 00:27:40,436 ."كفى يا "دافيد 449 00:27:41,115 --> 00:27:42,656 .هذا ليس من شأني على أي حال 450 00:27:42,755 --> 00:27:44,956 .حسناً. انسَ الأمر إذاً 451 00:27:45,836 --> 00:27:47,036 .اغلق عينيك 452 00:27:47,340 --> 00:27:48,939 لماذا؟ - .اغلق عينيك - 453 00:27:49,156 --> 00:27:51,076 لماذا؟ - .لقد حضّرتُ مفاجأة لك - 454 00:27:51,124 --> 00:27:52,244 مفاجأة؟ 455 00:27:53,900 --> 00:27:55,060 .اغلق عينيك 456 00:27:57,756 --> 00:27:59,196 حسناً، هل هذا جيد؟ 457 00:27:59,596 --> 00:28:01,236 .انتظر، إنها قادمة 458 00:28:04,733 --> 00:28:05,892 .افتحهما 459 00:28:07,846 --> 00:28:09,166 أهذه هي؟ - .نعم - 460 00:28:09,365 --> 00:28:11,245 .هي لمعانقة الطرق وليس القوارب 461 00:28:15,077 --> 00:28:16,637 ..إنها - .إنها رائعة - 462 00:28:17,277 --> 00:28:18,917 .وهي كذلك تخفي وجهك القبيح 463 00:28:19,274 --> 00:28:20,274 .أبله 464 00:28:20,317 --> 00:28:22,917 .لكن ليس لدي دراجة - .أنا أملك واحدة - 465 00:28:24,397 --> 00:28:26,558 .أنت وأنا سنقوم بألف رحلة 466 00:28:27,517 --> 00:28:28,517 .تعال 467 00:28:29,597 --> 00:28:31,597 .إنها آخر ليلة لك من الحرية 468 00:28:31,726 --> 00:28:34,526 .غداً أنا سيدك، وأنت عبدي 469 00:28:38,917 --> 00:28:40,318 .إنها أول مرة أفعلها 470 00:28:40,910 --> 00:28:45,274 .حسناً، لا تنزل قدميك .احتفظ بهما دائماً على مساند القدمين 471 00:28:45,678 --> 00:28:47,358 .هنا.. وهنا 472 00:28:47,798 --> 00:28:50,159 .ثم عليك أن تسترخي. وتميل نحو الحركة 473 00:28:50,199 --> 00:28:51,439 .أطلق لنفسك العنان - .حسناً - 474 00:28:51,639 --> 00:28:53,298 .والأهم تشبث بي بقوة 475 00:28:57,679 --> 00:28:58,759 .جاهز 476 00:29:29,319 --> 00:29:30,979 !ما كان ذنباً يعادل معاداة السامية 477 00:29:31,736 --> 00:29:33,376 .كان هو و"جورمان" مقرّبين 478 00:29:34,040 --> 00:29:36,680 ."لقد تحطّم قلب "ألكسي .ولا يزال في حالة صدمة 479 00:29:37,055 --> 00:29:39,695 .القاضي يبحث عن سبب يشرح سلوكه 480 00:29:39,927 --> 00:29:42,007 .وأنت الشخص الوحيد الذي يثق به 481 00:29:42,928 --> 00:29:44,409 .إنه بحاجة إلى مساعدتك 482 00:29:45,201 --> 00:29:49,501 إذا لم نعرف بحلول الأسبوع المقبل .سيأمر القاضي بوضعه رهن الاعتقال 483 00:29:52,130 --> 00:29:55,130 .لا أستطيع أن أخون ثقة تلميذي بي 484 00:29:56,177 --> 00:29:58,857 .يجب أن يتحدث معك بنفسه - .هو يرفض ذلك - 485 00:30:00,001 --> 00:30:02,361 .يمكنني أن أعرض عليكِ شيئاً - ماذا؟ - 486 00:30:03,297 --> 00:30:05,696 .إن أوصيتموه بالبقاء في المدرسة 487 00:30:05,721 --> 00:30:09,562 ،لا يمكنني أن أوصي بأي شيء .أنا بحاجة أن أفهم ما حدث 488 00:30:17,834 --> 00:30:20,354 هل تقود دائماً هكذا؟ - هكذا كيف؟ - 489 00:30:20,874 --> 00:30:22,274 .سريع بشكل مميت 490 00:30:22,410 --> 00:30:24,831 .أنا لا أقود بسرعة .لا أفهم كيف أحسستَ بالسرعة 491 00:30:24,882 --> 00:30:28,223 هل تمزح؟ .من المؤكد أنني أحسستُ بالسرعة عبر الغيار 492 00:30:28,306 --> 00:30:29,338 .انتبه إليّ 493 00:30:29,363 --> 00:30:33,083 ،السرعة شيء والغيارات شيء آخر .يا أرنبي الصغير 494 00:30:33,252 --> 00:30:35,652 وأنت انتبه، لا تنادِني .بأرنبك الصغير مثل والدتك 495 00:30:35,795 --> 00:30:36,875 !حسناً، يا أرنبي 496 00:30:37,082 --> 00:30:38,443 .كف عن ذلك، أيها الأحمق 497 00:30:40,843 --> 00:30:42,443 .اشرح لي أمر غيارات السرعة 498 00:30:42,603 --> 00:30:44,643 .لا أشعر أبداً أنني سأقود بسرعة 499 00:30:44,723 --> 00:30:48,043 ،لكن الغيارات دائماً ما تكون قريبة .أمامي تماماً 500 00:30:48,427 --> 00:30:51,267 ،لذلك أنا أسرع وأسرع .في محاولة لأمسك بها 501 00:30:51,443 --> 00:30:53,563 .لكن الغيارات تظل دائماً بعيدة المنال 502 00:30:53,723 --> 00:30:56,923 لا أشعر أبداً أنني أسير .بسرعة أو حتى أتسارع 503 00:30:57,084 --> 00:30:58,524 هل فهمت؟ - .نعم - 504 00:30:59,100 --> 00:31:02,259 ماذا لو أمسكتَ بالسرعة؟ - .هذا حلمي - 505 00:31:02,413 --> 00:31:05,213 .سيكون الأمر كما لو كنتُ في فقاعة غير مرئية 506 00:31:05,372 --> 00:31:08,112 يمكن أن تأخذني إلى أي .مكان في جزء من الثانية 507 00:31:08,388 --> 00:31:11,188 .وأنا أتنقل دون عناء .بلا أصوات، ولا اهتزازات 508 00:31:11,781 --> 00:31:13,102 .مثل حلم 509 00:31:13,764 --> 00:31:15,304 ألم تراودك مثل هذه الأحلام؟ 510 00:31:55,175 --> 00:31:56,706 !"مرحباً، "كريس كيف حالك؟ 511 00:31:56,806 --> 00:31:58,086 ما الذي تفعله هنا؟ 512 00:31:58,206 --> 00:31:59,846 ."أعرّفك بصديقي "دافيد 513 00:32:00,039 --> 00:32:01,200 .تشرفتُ بمقابلتك 514 00:32:01,295 --> 00:32:02,456 .لقد خدعتني 515 00:32:02,781 --> 00:32:04,981 ماذا تعني؟ - .قاربي، أيها الأحمق - 516 00:32:05,686 --> 00:32:06,686 .كان يجب أن تخبرني 517 00:32:06,776 --> 00:32:09,656 .اضطررتُ إلى جره ودفع غرامة 518 00:32:09,832 --> 00:32:11,358 .كلا، آسف. إنه خطأي ..أنا من 519 00:32:11,383 --> 00:32:13,663 من سألكَ أنت أيها المهرج؟ 520 00:32:13,958 --> 00:32:15,255 .لا تنادِني بهذا الاسم - حقاً؟ - 521 00:32:15,280 --> 00:32:17,488 !سوف أقول ما أريده، أيها الشاذ 522 00:32:18,517 --> 00:32:19,517 !توقفا 523 00:32:20,247 --> 00:32:21,247 !توقف 524 00:32:24,034 --> 00:32:25,134 !كريس"، توقف" 525 00:32:27,640 --> 00:32:28,640 !الشرطة 526 00:32:29,167 --> 00:32:31,088 !رجال شرطة - !"دافيد" - 527 00:32:31,541 --> 00:32:33,017 !تباعدا 528 00:32:33,042 --> 00:32:34,242 !"هيا يا "دافيد 529 00:32:34,536 --> 00:32:35,696 !هيا، اركض 530 00:32:39,047 --> 00:32:41,048 !هيا، امسك بالخوذتين 531 00:32:54,232 --> 00:32:55,232 !حقاً 532 00:32:55,727 --> 00:32:57,739 !هل لطخك الزيت - !اللعنة - 533 00:32:59,353 --> 00:33:01,153 هل رأيت وجه "كريس"؟ 534 00:33:01,650 --> 00:33:02,650 .آسف 535 00:33:20,874 --> 00:33:22,034 .انزع هذا 536 00:33:22,507 --> 00:33:23,507 .هيا 537 00:33:25,327 --> 00:33:26,327 .انتهى الأمر 538 00:33:26,865 --> 00:33:28,145 .يا له من أحمق 539 00:33:34,353 --> 00:33:35,873 هل تحس بألم؟ - .نعم - 540 00:33:42,820 --> 00:33:43,820 ..انتظر 541 00:34:18,388 --> 00:34:19,948 هل تشعر أنك بخير؟ - .نعم - 542 00:34:23,932 --> 00:34:26,492 .أنا واثق أن ما تمر به شيء صعب 543 00:34:26,613 --> 00:34:31,372 "علاقتك مع "دافيد جورمان .شيء يصعب فهمه للكثيرين 544 00:34:33,173 --> 00:34:34,892 .ولكنكَ لستَ وحدك 545 00:34:37,150 --> 00:34:40,510 ما أعنيه هو أنك بحاجة .إلى الحفاظ على جلدك 546 00:34:41,485 --> 00:34:44,885 .المختصة والقاضي شخصان قادران على فهمك 547 00:34:45,341 --> 00:34:47,741 .ليس لديك خيار، يجب عليك التوضيح 548 00:34:48,630 --> 00:34:50,630 ."قصة "صداقتكما 549 00:34:51,213 --> 00:34:52,974 .أسباب سلوكك 550 00:34:53,085 --> 00:34:54,405 .لا أستطيع القول 551 00:34:55,621 --> 00:34:58,162 .في بعض الأحيان يكون من الأسهل الكتابة 552 00:35:00,422 --> 00:35:02,582 .أنت تعلم أنني معجب بكتاباتك 553 00:35:03,894 --> 00:35:05,574 .اكتب قصتك إذاً 554 00:35:06,574 --> 00:35:09,454 .عبر عنها بكلماتك، وعواطفك 555 00:35:10,150 --> 00:35:11,310 .بألمك 556 00:35:35,775 --> 00:35:37,495 "من أين أبدأ؟" 557 00:35:42,967 --> 00:35:44,088 هل أنت آتِ؟ 558 00:35:48,328 --> 00:35:50,888 وأمك؟ - .لا تقلق، إنها نائمة - 559 00:36:01,560 --> 00:36:04,620 هل تريدونني أن أصف ما حدث خلف ذلك الباب؟ 560 00:36:04,865 --> 00:36:05,865 .هذا عادي 561 00:36:05,945 --> 00:36:08,665 نريد جميعاً معرفة الأسرار .وراء الأبواب المغلقة 562 00:36:09,488 --> 00:36:11,009 .لكنني لن أخبركم أي شيء 563 00:36:11,809 --> 00:36:13,129 .فقط شيئاً واحداً 564 00:36:13,730 --> 00:36:16,049 .أنها كانت أجمل ليلة في حياتي 565 00:36:16,393 --> 00:36:18,154 ."وكانت مع "دافيد 566 00:36:25,547 --> 00:36:26,547 .عليّ أن أذهب 567 00:36:27,130 --> 00:36:28,169 .ابقَ 568 00:36:28,267 --> 00:36:31,298 .لا أستطيع. أمي ستقلق وأبي سيصرخ 569 00:36:31,393 --> 00:36:32,793 هل ستبقى ليلة الغد؟ 570 00:36:33,642 --> 00:36:35,802 .حسناً، لكنك ستكون جثتي 571 00:36:38,994 --> 00:36:40,794 .أنا متعب بالفعل 572 00:36:42,232 --> 00:36:43,592 .دائماً تتحدث عن الموت 573 00:36:44,466 --> 00:36:45,986 هل يقلقك إلى هذا الحد؟ 574 00:36:47,098 --> 00:36:49,258 لا - إذاً لماذا تتحدث عنه كثيراً؟ - 575 00:36:49,626 --> 00:36:51,027 .لأنه يثير اهتمامي 576 00:36:51,985 --> 00:36:52,985 ماذا عنك؟ 577 00:36:54,418 --> 00:36:55,539 .لا، ليس كثيراً 578 00:36:55,954 --> 00:36:57,274 ووالدك؟ 579 00:37:00,267 --> 00:37:01,666 .هذا أمر مختلف 580 00:37:02,068 --> 00:37:04,148 .أنا على قيد الحياة ولكن والدي ليس معي 581 00:37:05,164 --> 00:37:06,484 .أنا أفتقده 582 00:37:06,956 --> 00:37:08,756 .هذا هو الشيء الصعب في الموت 583 00:37:09,475 --> 00:37:11,335 .غياب من أحببناهم 584 00:37:12,803 --> 00:37:15,163 .يبدو أنك مفتون بفكرة الموت 585 00:37:17,540 --> 00:37:19,246 .نعم، ربما 586 00:37:19,271 --> 00:37:21,730 هل تعرف ماذا يجب أن نفعل مع الموت؟ - .لا - 587 00:37:22,619 --> 00:37:24,140 .نضحك في وجهه 588 00:37:25,372 --> 00:37:27,292 .من السهل قول ذلك ونحن شباب 589 00:37:33,980 --> 00:37:35,820 .أنت وأنا يجب أن نتعاهد 590 00:37:36,564 --> 00:37:38,245 نتعاهد؟ - .نعم - 591 00:37:40,165 --> 00:37:42,205 ..من سيموت أولاً 592 00:37:43,118 --> 00:37:44,477 ..سيعاهده الآخر 593 00:37:45,508 --> 00:37:46,869 .بالرقص على قبره 594 00:37:49,366 --> 00:37:50,617 .من الواضح أنك مجنون 595 00:37:50,781 --> 00:37:51,861 أتظنني أمزح؟ 596 00:37:51,940 --> 00:37:53,901 .لا، أعتقد أنك مجنون كلياً 597 00:37:58,821 --> 00:38:00,501 .عليّ تغيير شكل الشعر هذا 598 00:38:00,781 --> 00:38:02,821 كيف ذلك؟ - .لا أدري - 599 00:38:03,503 --> 00:38:04,982 .سوف أحاول ذلك غداً 600 00:38:05,821 --> 00:38:07,941 بمشطك السحري؟ - .لا - 601 00:38:08,861 --> 00:38:10,261 .بالمقص 602 00:38:15,550 --> 00:38:16,630 هل تعدني؟ 603 00:38:17,461 --> 00:38:19,582 .إذا متّ أنا أولاً، أن ترقص على قبري 604 00:38:19,662 --> 00:38:22,262 .اسمع يا "دافيد"، لا تكن غبياً - .أنا جاد جداً - 605 00:38:22,822 --> 00:38:25,942 .ستعيش حتى تبلغ تسعين عاماً - .هذا ليس ما أعنيه، إنه وعد وحسب - 606 00:38:26,702 --> 00:38:27,941 لماذا؟ - .لأجلي - 607 00:38:28,343 --> 00:38:30,302 .أنا متعب يا "دافيد"، دعني أذهب - .لا - 608 00:38:30,509 --> 00:38:32,250 .عدني وحسب، ذلك بسيط 609 00:38:32,366 --> 00:38:34,727 هل هذا صعب؟ - ...لا، ولكن - 610 00:38:35,021 --> 00:38:36,341 ..لا أعرف، أنا لم أفهم 611 00:38:36,366 --> 00:38:38,526 .توقف عن محاولة فهم كل شيء 612 00:38:39,983 --> 00:38:42,023 .بعض الأشياء لا يمكن فهمها أبداً 613 00:38:43,454 --> 00:38:44,454 .لذا عدني 614 00:38:51,943 --> 00:38:53,743 لماذا تجادلنا لوقت طويل؟ 615 00:38:55,663 --> 00:38:58,023 صديق أحلامي وقف أمامي 616 00:38:58,184 --> 00:39:00,584 .وطلب مني أداء عهد غبي 617 00:39:01,624 --> 00:39:05,664 في تلك اللحظة، لم يكن .هناك شيء يمكنني رفضه 618 00:39:05,864 --> 00:39:07,184 .أعدك 619 00:39:07,454 --> 00:39:08,494 .لأجلك 620 00:39:08,984 --> 00:39:10,584 .وليس لسبب آخر 621 00:39:30,945 --> 00:39:32,585 ..من البداية إلى النهاية 622 00:39:32,745 --> 00:39:34,065 .كان هناك ستة أسابيع 623 00:39:34,545 --> 00:39:35,665 .أي 1008 ساعة 624 00:39:35,825 --> 00:39:37,945 .أو 60480 دقيقة 625 00:39:38,625 --> 00:39:41,666 .أو 3628800 ثانية 626 00:39:42,922 --> 00:39:45,641 ،طوال الوقت، حتى إلى اليوم 627 00:39:45,866 --> 00:39:48,586 سألتُ نفسي: لماذا "دافيد"؟ 628 00:39:49,426 --> 00:39:51,386 لماذا هو وليس غيره؟ 629 00:39:51,545 --> 00:39:54,106 .لا يمكن أن يكون السبب شكله وحسب 630 00:39:54,466 --> 00:39:58,666 .لا يمكن أن يكون الأمر جسدياً أو جنسياً فقط أليس كذلك؟ 631 00:39:58,770 --> 00:40:01,450 .بالنسبة لأسماك القد والباس، فهذه هي الأفضل 632 00:40:01,666 --> 00:40:03,106 .أنا أثق بك 633 00:40:03,217 --> 00:40:04,272 .حسناً 634 00:40:04,626 --> 00:40:07,707 .سأعطيك علبتين. يمكنك تبديلهما 635 00:40:07,866 --> 00:40:09,161 ...الآن قصبة الصيد 636 00:40:09,186 --> 00:40:11,187 .أليكس"، ساعدني بأمر القصبة" 637 00:40:11,297 --> 00:40:13,663 .لا، نحن نصلح شيئاً ما - أنت هنا أيضا؟ - 638 00:40:13,688 --> 00:40:15,155 .نعم - .لم أكن أعرف - 639 00:40:15,314 --> 00:40:18,627 ...حسناً، هذا هو أحدث طراز لدينا 640 00:40:19,667 --> 00:40:22,547 .أنصح به بشدة. إنه رائع حقاً 641 00:40:24,107 --> 00:40:26,027 .هذا هو أحدث طراز 642 00:40:26,668 --> 00:40:29,027 .لكنني أفضل أن يمر بنا زوجك 643 00:42:50,353 --> 00:42:52,193 .ربما أكون قد أحببتُه 644 00:42:52,795 --> 00:42:54,156 .اعتقدت أنني أحببتُه 645 00:42:54,512 --> 00:42:57,992 .أحببتُه بقدر ما فهمت معنى هذه الكلمة 646 00:42:58,353 --> 00:43:00,113 كيف لي أن أعرف بذلك؟ 647 00:43:01,114 --> 00:43:04,033 لطالما اعتقدت أنني .سأعرف بذلك لحظة حدوثه 648 00:43:05,228 --> 00:43:08,109 لكن كل ما كنتُ أعرفه هو .أنني لم أستطع الاكتفاء منه 649 00:43:09,930 --> 00:43:13,370 .كنت أرغب في قضاء كل ثانية من وقتي معه 650 00:43:14,171 --> 00:43:17,771 ،لكن عندما كنتُ معه .لم يكن ذلك كافياً أيضاً 651 00:43:18,634 --> 00:43:22,274 ،أردتُ أن أنظر إليه .أن ألمسه، وأشعر بلمسته 652 00:43:22,514 --> 00:43:24,955 ،أردت أن نكون معاً طوال الوقت 653 00:43:25,300 --> 00:43:27,859 .لمدة 3628800 ثانية 654 00:44:04,152 --> 00:44:07,628 ♪ نحن نبحر ♪ 655 00:44:07,867 --> 00:44:10,818 ♪ نحن نبحر ♪ 656 00:44:11,327 --> 00:44:14,819 ♪ إلى المنزل ثانية ♪ 657 00:44:14,905 --> 00:44:17,317 ♪ عبر البحر ♪ 658 00:44:18,588 --> 00:44:21,837 ♪ نحن نبحر ♪ 659 00:44:22,088 --> 00:44:25,246 ♪ في المياه العاصفة ♪ 660 00:44:25,801 --> 00:44:28,706 ♪ لأكون معك ♪ 661 00:44:29,317 --> 00:44:31,825 ♪ لأكون حراً ♪ 662 00:44:32,238 --> 00:44:33,879 .لقد كنتُ قلقة جداً 663 00:44:34,694 --> 00:44:37,294 .كان أصدقاؤه أشخاصاً سيئين جداً 664 00:44:38,117 --> 00:44:39,917 .أدخله ذلك في الكثير من المشاكل 665 00:44:40,278 --> 00:44:43,238 .كنتُ أركض ليلاً نهاراً. وأقلق بشكل مرضي 666 00:44:44,574 --> 00:44:47,294 .ليس الذنب ذنبه، فقد كان غير سعيد 667 00:44:48,175 --> 00:44:51,889 .لقد عاد الآن إلى "دافيد" الذي نحبه .بفضلك 668 00:44:52,358 --> 00:44:54,746 .هذا صحيح .لقد كان غير سعيد أبداً من قبل 669 00:44:55,278 --> 00:44:56,878 .منذ وفاة والده 670 00:44:57,838 --> 00:44:59,258 .أنتما مفيدان لبعضكما البعض 671 00:44:59,640 --> 00:45:02,187 ."شكراً يا سيدة "جورمان - .لا، أنا من عليه أن يشكرك - 672 00:45:02,368 --> 00:45:05,511 .ربما يمكنكما حتى أن تطورا الأعمال معاً 673 00:45:05,999 --> 00:45:06,999 ماذا تعنين؟ 674 00:45:07,024 --> 00:45:08,664 ..كنتُ أفكر 675 00:45:09,039 --> 00:45:10,879 ..لماذا لا تعمل هنا بدوام كامل 676 00:45:10,943 --> 00:45:12,035 في الخريف؟ 677 00:45:13,264 --> 00:45:14,904 .إنه عمل جيد، بأجر جيد 678 00:45:15,239 --> 00:45:17,999 في غضون بضع سنوات بمجرد أن تتعلم الأساسيات 679 00:45:18,033 --> 00:45:20,952 .يمكننا فتح متجر ثانٍ في المنطقة السياحية 680 00:45:21,472 --> 00:45:23,632 ."كان ذلك حلم "سيمون 681 00:45:24,279 --> 00:45:25,400 .زوجي 682 00:45:25,944 --> 00:45:27,384 ماذا تقول؟ 683 00:45:28,439 --> 00:45:29,720 هل يريد "دافيد" ذلك؟ 684 00:45:29,871 --> 00:45:32,912 لا أعرف، لم نتحدث بذلك .لكنني أعلم أنه يفكر في الأمر 685 00:45:33,096 --> 00:45:36,336 هل ستفكر في ذلك أيضاً؟ - .حسناً سأفعل - 686 00:45:52,825 --> 00:45:55,864 ألا يقلقك أن والدتك في الغرفة المجاورة؟ - .لا - 687 00:45:56,793 --> 00:45:58,233 فهل يقلقها هي؟ 688 00:45:59,441 --> 00:46:02,401 .إنها تأخذ حبوب منومة قوية منذ وفاة أبي 689 00:46:04,778 --> 00:46:06,698 أتعتقد أنها تعرف بأمرنا؟ 690 00:46:07,353 --> 00:46:10,033 .إنها بارعة في رؤية ما تريد رؤيته 691 00:46:19,482 --> 00:46:22,482 .يجب أن تغفروا لنا كل شيء" 692 00:46:22,722 --> 00:46:23,817 ،بهذه الطريقة 693 00:46:23,842 --> 00:46:25,202 .سنكون أسعد 694 00:46:25,707 --> 00:46:28,067 ،وإذا كان الحزن هو ما تجلبه حياتنا 695 00:46:28,322 --> 00:46:30,782 ."فعلينا أن نبكي معاً ونتبارك 696 00:46:30,842 --> 00:46:33,562 ..فلنكن طفلين.. لنكن شابين" 697 00:46:34,202 --> 00:46:36,562 ،مفتونان بأي شيء، مندهشان من الجميع 698 00:46:36,827 --> 00:46:39,786 ،يذهبان ويستلقيان شاحبين تحت الجذوع المورقة 699 00:46:40,402 --> 00:46:42,723 ."عدم معرفتهما بأي شيء يغفر لهما 700 00:46:47,075 --> 00:46:48,715 ."فيرلين" - .نعم - 701 00:46:49,123 --> 00:46:52,404 ."يقولون أنه قد كتبه لـ"رامبو - كيف تعرف ذلك؟ - 702 00:46:53,315 --> 00:46:55,555 هل تعتقد أنك الفتى المدلل الوحيد لـ"لوفيفر" هنا؟ 703 00:46:57,533 --> 00:47:00,613 هل كان "لوفيفر" هناك عندما تركتَ المدرسة؟ - .نعم - 704 00:47:00,867 --> 00:47:02,987 .كان غاضباً عندما غادرت 705 00:47:03,692 --> 00:47:05,852 قال إنني كنتُ أخون موهبتي 706 00:47:06,004 --> 00:47:08,684 .وأضيع حياتي مع أم فاسدة 707 00:47:09,236 --> 00:47:10,876 .اللعين لم يجاملني 708 00:47:10,940 --> 00:47:13,620 هل أخبرته عن المحل وعن والدك؟ 709 00:47:13,764 --> 00:47:15,284 .لا شك أنه قد فهم 710 00:47:15,453 --> 00:47:16,614 هل فعلتَ أنت؟ 711 00:47:17,276 --> 00:47:19,256 .ليس في البداية، لكنني أفعل ذلك الآن 712 00:47:19,281 --> 00:47:21,081 هل يجب أن نوظّف "لوفيفر" عندنا؟ 713 00:47:21,949 --> 00:47:23,338 .سيكون ذلك مضحكاً 714 00:47:23,708 --> 00:47:25,069 .هذا لأجلك 715 00:47:25,556 --> 00:47:26,917 .ليس لأجل الزبائن 716 00:47:29,741 --> 00:47:31,101 أما زلتَ تفكر في ذلك؟ 717 00:47:31,805 --> 00:47:33,365 في "لوفيفر" أم في ترك المدرسة؟ 718 00:47:34,109 --> 00:47:35,269 .كلاهما 719 00:47:37,781 --> 00:47:39,621 .لا، ليس فعلياً 720 00:47:41,199 --> 00:47:42,358 وفي أبيك؟ 721 00:47:43,975 --> 00:47:45,094 .دائماً 722 00:47:50,686 --> 00:47:52,246 هل العهد يخصه؟ 723 00:47:53,143 --> 00:47:54,183 ماذا؟ 724 00:47:54,695 --> 00:47:56,695 هل طلب منك الرقص على قبره؟ 725 00:47:58,302 --> 00:47:59,302 .لا 726 00:48:02,758 --> 00:48:04,399 .كنت سأحب ذلك 727 00:48:23,823 --> 00:48:26,303 .أنت دائماً ترتدي نفس الملابس أهي مشاكل مالية؟ 728 00:48:26,423 --> 00:48:28,203 .ليس ذلك فقط - فلماذا إذاً؟ - 729 00:48:28,495 --> 00:48:31,296 أنا لا أعرف ما يناسبني ..أرى أشياء أحبها 730 00:48:31,375 --> 00:48:33,215 .نعم - .مثل هذا - 731 00:48:33,392 --> 00:48:34,952 .ومن ثم لا تناسبني 732 00:48:35,127 --> 00:48:36,849 .هذا سوف يناسبك - حقاً؟ - 733 00:48:37,608 --> 00:48:39,807 .اخرس - .هذا سوف يثيرني أكثر - 734 00:48:39,832 --> 00:48:41,512 .أيها المنحرف. ابتعد عني 735 00:48:42,552 --> 00:48:43,552 .هيا 736 00:48:43,983 --> 00:48:45,783 !اللعنة، دعنا نعطيك توجيهات 737 00:48:51,296 --> 00:48:52,416 .ليس سيئاً - .ليس سيئاً - 738 00:48:53,809 --> 00:48:54,928 .جرب هذا 739 00:48:58,457 --> 00:49:00,457 كم ثمن هذا؟ - .إنه بـ149 فرنكاً - 740 00:49:03,353 --> 00:49:04,952 .خذ، جرب هذا أولاً 741 00:49:30,619 --> 00:49:31,738 !"ألكسي" 742 00:50:09,772 --> 00:50:11,170 !"مرحباً يا "أليكس - !"كيت" - 743 00:50:14,196 --> 00:50:17,196 .ليس لدي عادةً مثل هذا التأثير على الناس 744 00:50:17,731 --> 00:50:19,411 ."كيت"، أقدم لكِ "دافيد" 745 00:50:19,528 --> 00:50:22,492 ."مرحباً "كيت - .كيت"عاملة منزلية تحسّن لغتها الفرنسية" - 746 00:50:22,652 --> 00:50:23,671 .تشرفتُ بمقابلتك 747 00:50:24,172 --> 00:50:26,772 .رأيتكما أنتما الاثنان على متن قارب 748 00:50:26,867 --> 00:50:28,667 .كان له اسم جميل - كاليبسو"؟" - 749 00:50:28,764 --> 00:50:30,084 .نعم، "كاليبسو"، هذا هو 750 00:50:30,109 --> 00:50:31,489 .أطلق عليه والدي هذا الاسم 751 00:50:32,132 --> 00:50:33,372 .كان بحاراً 752 00:50:34,452 --> 00:50:35,452 .إنه جميل جداً 753 00:50:36,053 --> 00:50:37,112 .شكراً جزيلاً 754 00:50:37,957 --> 00:50:40,436 .أليكس"، يمكننا دعوة "كيت" في وقت ما - .بالتأكيد - 755 00:50:40,518 --> 00:50:42,478 .أحب ذلك - حقاً؟ - 756 00:50:42,950 --> 00:50:45,703 هل يمكنك الإبحار؟ - .إذا شرح لي أحدهم كيف أفعل ذلك - 757 00:50:45,728 --> 00:50:47,773 .لا تقلقي، سوف يشرح لكِ 758 00:50:48,214 --> 00:50:49,694 هل أنتِ سباحة جيدة؟ 759 00:50:49,757 --> 00:50:51,917 .نعم، أعتقد ذلك - .."لأن "أليكس - 760 00:50:52,950 --> 00:50:54,390 .متميز في الانقلاب 761 00:50:54,574 --> 00:50:55,598 .كف عن ذلك 762 00:50:55,623 --> 00:50:57,103 أليس كذلك؟ - .لا - 763 00:50:57,128 --> 00:50:59,607 .فإذاً عليك أن تكون أنت الشخص المسؤول 764 00:50:59,895 --> 00:51:01,734 .لا تقلقي، سيفعل دون طلبك 765 00:51:02,325 --> 00:51:03,926 .دعونا نذهب الآن - إلى أين؟ - 766 00:51:04,517 --> 00:51:05,518 ."فوق "كاليبسو 767 00:51:06,120 --> 00:51:07,136 ولمَ لا؟ 768 00:51:07,161 --> 00:51:09,001 هل لديك أغراضكِ؟ - .إنها هناك - 769 00:51:09,118 --> 00:51:10,198 .سأرافقكِ 770 00:51:10,846 --> 00:51:12,086 .انتظرا لحظة 771 00:51:12,142 --> 00:51:13,822 .أجلب أغراضك وانضم إلينا 772 00:51:25,279 --> 00:51:27,319 .وهكذا بدأت النهاية 773 00:51:29,152 --> 00:51:32,376 المشكلة هي أن هناك ،الكثير لا أتذكره بشأن النهاية 774 00:51:33,353 --> 00:51:37,913 مما يجعل من الصعب إخبار الشرطة .أو القاضي أو المختصة الاجتماعية 775 00:51:42,048 --> 00:51:44,728 .هناك أجزاء أخرى أتذكرها بتفصيل كبير 776 00:51:45,056 --> 00:51:47,696 ..،الإنقاذ.. ليلتنا الأولى 777 00:51:47,912 --> 00:51:49,793 ،أنا وهو متلاصقان في السينما 778 00:51:49,936 --> 00:51:51,516 .ركوبنا للدراجة النارية 779 00:51:52,224 --> 00:51:55,104 أستطيع أن أصفها كأنها نبضات .قلب تلتقي بنبضات قلب 780 00:51:56,159 --> 00:51:57,919 .لقد كانت لحظات رائعة 781 00:51:58,432 --> 00:52:00,552 .ما جعلها رائعة هو كوننا معاً 782 00:52:01,400 --> 00:52:02,600 .لا شيء آخر 783 00:52:04,256 --> 00:52:07,097 .لكن بداية النهاية لم تكن لحظة رائعة 784 00:52:07,296 --> 00:52:08,577 .كانت تافهة 785 00:52:09,224 --> 00:52:10,384 .مبتذلة 786 00:52:10,800 --> 00:52:12,280 .وحزينة كالموت 787 00:52:13,536 --> 00:52:15,537 .مرحبا سيدي. أتمنى لك نهاراً سعيداً 788 00:52:21,211 --> 00:52:22,531 !مرحباً أيها الفتى الوسيم 789 00:52:24,418 --> 00:52:25,778 كيف حال العمل؟ 790 00:52:26,696 --> 00:52:28,576 .سيئ - .سوف يتحسن - 791 00:52:29,273 --> 00:52:31,193 هل قضيتَ ليلة سعيدة؟ - .نعم - 792 00:52:32,105 --> 00:52:34,345 .مليئة بالانعطافات والأحاسيس المثيرة 793 00:52:34,402 --> 00:52:35,802 .أستطيع أن أحزر من هنا 794 00:52:35,939 --> 00:52:37,939 حقاً؟ - .كان عندي معلم جيد - 795 00:52:38,218 --> 00:52:40,437 .بالمناسبة، لا يوجد مدرسة اليوم 796 00:52:40,462 --> 00:52:42,701 وماذا في ذلك؟ .لم أسجّل في صف اللغة الإنجليزية 797 00:52:46,147 --> 00:52:47,727 ألستَ غريب الأطوار هذا الصباح؟ 798 00:52:47,787 --> 00:52:49,507 ألستَ بغيضاً نوعاً ما هذا الصباح؟ 799 00:52:49,682 --> 00:52:51,380 .بلى يا "أليكس"، لا تتجاوز حدودك 800 00:52:51,405 --> 00:52:53,005 أنا من يتجاوز الحدود؟ - .نعم - 801 00:52:53,355 --> 00:52:54,755 .انظر من يتكلم 802 00:52:55,490 --> 00:52:56,891 .أنتَ لا تملكني يا صغيري 803 00:52:57,059 --> 00:52:58,419 هل قلتُ أنني أفعل؟ 804 00:52:59,232 --> 00:53:01,893 ."لا تنادني بـ"صغيري - .أعذرني يا أرنبي الصغير - 805 00:53:03,186 --> 00:53:04,746 .اعتقدتُ أننا كنا صديقين 806 00:53:04,947 --> 00:53:06,627 أكثر قليلاً من صديقين، أليس كذلك؟ 807 00:53:07,491 --> 00:53:09,812 .أنت من لاحقتني، إن كنتَ تذكر 808 00:53:10,379 --> 00:53:11,499 أنا لاحقتك؟ - .نعم - 809 00:53:11,563 --> 00:53:13,243 .لا، لم أفعل - ماذا؟ - 810 00:53:13,370 --> 00:53:15,172 .فكر بحكمة - !كنتَ مفتوناً بي - 811 00:53:15,197 --> 00:53:19,020 !لا - !أتيتَ لإنقاذي، ولوّحت بجينزي في الهواء - 812 00:53:19,220 --> 00:53:22,379 ،لقد دعوتني إلى حمام ساخن، وأعرتني ثيابك 813 00:53:22,564 --> 00:53:24,675 !كنت تراقبني ونحن نأكل أمام أمك 814 00:53:24,819 --> 00:53:27,180 !وقد داعبتني في السينما ألا تتذكر؟ 815 00:53:27,235 --> 00:53:29,476 !اهدأ! اللعنة 816 00:53:30,435 --> 00:53:32,676 !أنا لا أتذكر أنك قاومتَ ذلك 817 00:53:33,004 --> 00:53:35,060 .مرحباً - .مرحباً، سيدتي - 818 00:53:35,085 --> 00:53:36,645 كيف حالك؟ - .بخير، شكراً - 819 00:53:36,773 --> 00:53:39,613 كيف يمكنني أن أقدم لكِ المساعدة؟ - .أريد قصبة صيد - 820 00:53:45,461 --> 00:53:46,500 لماذا؟ 821 00:53:48,468 --> 00:53:49,949 ما أهمية السبب؟ 822 00:53:50,516 --> 00:53:52,373 .لم يحدث شيء - ولا أي شيء؟ - 823 00:53:52,382 --> 00:53:53,382 .لا 824 00:53:53,407 --> 00:53:55,487 .لا شيء يستحق الانزعاج منه 825 00:53:55,965 --> 00:53:57,565 .أريد أن أفهم لماذا 826 00:53:59,046 --> 00:54:01,033 .أليكس"، أنت مزعج" - .أخبرنني لماذا - 827 00:54:01,101 --> 00:54:02,581 .حدث ذلك من قبل 828 00:54:02,853 --> 00:54:05,917 .ليس الأمر مهماً .لم يسبق أن حمّلت الأمر كل هذا 829 00:54:05,942 --> 00:54:07,600 .هذا شيء مختلف - ألأنها فتاة؟ - 830 00:54:07,752 --> 00:54:08,752 .لا 831 00:54:08,777 --> 00:54:09,936 إذاً لماذا؟ 832 00:54:10,030 --> 00:54:12,509 .لأنك رميتَني مثل جورب قديم 833 00:54:13,111 --> 00:54:16,814 .كنتَ تغويها على القارب، وكأنني لم أكن هناك 834 00:54:16,878 --> 00:54:21,318 جعلتني أرسي القارب بينما .كنتَ تلعب بدميتك الجديدة 835 00:54:21,655 --> 00:54:24,735 أنت تتخلى عني، ثم تتصرف !وكأن كل شيء على ما يرام 836 00:54:24,911 --> 00:54:28,332 !لا! أنا لستُ خادماً عندك، يا صديقي 837 00:54:28,502 --> 00:54:30,063 حسناً، هل انتهيت؟ 838 00:54:30,142 --> 00:54:31,382 .لا، أريد أن تخبرني لماذا 839 00:54:31,424 --> 00:54:33,464 .لا، أنت لا تريد أن تعرف السبب حقاً 840 00:54:34,119 --> 00:54:36,864 ...أعتقد أنك تغار وحسب. وستتجاوز ذلك 841 00:54:36,889 --> 00:54:39,022 !توقف! توقف عن استغفالي - ."أنا أشرح لك يا "أليكس - 842 00:54:39,047 --> 00:54:41,936 هل تسمي هذا تفسيراً؟ ما الذي تشرحه هنا؟ 843 00:54:42,023 --> 00:54:43,463 حسناً، هل تعرف ماذا؟ 844 00:54:43,527 --> 00:54:45,207 .دعنا نجنح للسلام 845 00:54:46,256 --> 00:54:48,416 .لقد تصرفتُ بشكل سيء. أنا آسف 846 00:54:49,520 --> 00:54:52,807 ،والآن سنعود إلى ما كنا عليه .وننسى هذا، ونكون سعداء 847 00:54:52,832 --> 00:54:53,872 !كف عن ذلك 848 00:54:54,777 --> 00:54:56,016 .ليس هذه المرة 849 00:54:59,856 --> 00:55:01,777 .لا أعرف متى اتخذتُ قراري 850 00:55:01,985 --> 00:55:03,625 .في ذلك الوقت، على ما أظن 851 00:55:04,304 --> 00:55:07,024 .بمجرد أن قلتُ ذلك، علمتُ أنني سأندم عليه 852 00:55:08,200 --> 00:55:09,720 .صمت عميق 853 00:55:10,353 --> 00:55:12,273 .عيون تنظر إلى عيون، وتنتظر 854 00:55:14,264 --> 00:55:16,744 .كانت تلك اللحظة أتعس لحظة في حياتي 855 00:55:16,808 --> 00:55:19,748 ."احذر يا "أليكس .بعض الأشياء من الأفضل ألا تقال 856 00:55:20,328 --> 00:55:22,049 .فلا يمكن العودة منها 857 00:55:22,208 --> 00:55:24,428 مثل عهد الصداقة الأبدية؟ 858 00:55:24,642 --> 00:55:26,682 عهد بالرقص على القبور؟ 859 00:55:27,097 --> 00:55:28,497 هل هذا ما تعنيه؟ 860 00:55:33,353 --> 00:55:34,713 هل تريد أن تعرف؟ 861 00:55:35,570 --> 00:55:36,930 .حسناً، سأخبرك 862 00:55:37,729 --> 00:55:38,949 .أنا أشعر بالملل 863 00:55:39,905 --> 00:55:42,065 بالممل؟ - .بالملل، نعم - 864 00:55:42,591 --> 00:55:43,791 ممَّ؟ 865 00:55:43,816 --> 00:55:46,135 .قل ممّن - من تعني؟ - 866 00:55:46,681 --> 00:55:47,681 .أنت 867 00:55:49,185 --> 00:55:50,226 أنا؟ 868 00:55:50,993 --> 00:55:51,993 .أنت 869 00:55:54,738 --> 00:55:56,370 ألم نكن سعداء أنا وأنت؟ 870 00:55:56,395 --> 00:55:58,835 .هذه بالضبط هي المشكلة اللعينة 871 00:56:00,562 --> 00:56:01,842 .أنت سعيد 872 00:56:01,987 --> 00:56:03,067 .كلياً 873 00:56:03,834 --> 00:56:04,994 .كنتُ أنا سعيداً 874 00:56:05,658 --> 00:56:07,258 ...كنا سعداء معاً، لكن 875 00:56:08,730 --> 00:56:09,730 .لم نعد الآن 876 00:56:12,165 --> 00:56:15,321 .كان يجب أن تقول ...كان يمكننا القيام بأشياء أخرى 877 00:56:15,346 --> 00:56:18,898 .هذا ليس ما أعنيه، هذا ليس المقصود - إذا فما هو المقصود؟ - 878 00:56:18,923 --> 00:56:21,402 !أخبرتك بما هو المقصود، المقصود أنت - ما مشكلتي؟ - 879 00:56:21,427 --> 00:56:23,707 !المقصود أنت، أنت تضجرني 880 00:56:27,188 --> 00:56:28,748 .لقد قضينا بعض الأوقات الجيدة 881 00:56:29,275 --> 00:56:30,955 .لقد استمتعتُ معك 882 00:56:32,619 --> 00:56:33,939 .لكنني أحب التغيير 883 00:56:35,669 --> 00:56:36,709 فهمت؟ 884 00:56:36,734 --> 00:56:39,335 .أريد دائماً أشخاص مختلفين كلياً .واحد لا يكفي 885 00:56:39,756 --> 00:56:40,756 .ليس بالنسبة لي 886 00:56:48,389 --> 00:56:49,389 .حسناً 887 00:56:50,196 --> 00:56:51,436 .لقد لحقتُ بك 888 00:56:52,068 --> 00:56:54,108 .لقد حصلتُ عليك على الفور 889 00:56:55,990 --> 00:56:57,589 .اعتقدتُ أنك تشبهني 890 00:56:57,965 --> 00:56:59,365 ...ظننتك فقط 891 00:56:59,549 --> 00:57:03,532 أردتَ الاستمتاع معي، والقيام !بالعديد من الأشياء معاً 892 00:57:06,085 --> 00:57:07,885 .لكن ما نفعله لا يهم 893 00:57:10,054 --> 00:57:11,054 .هذا أنا 894 00:57:12,926 --> 00:57:14,206 .هذا أنا الذي تريده 895 00:57:18,581 --> 00:57:20,202 ."وهذا غير ممكن، يا "أليكس 896 00:57:22,013 --> 00:57:23,013 .أنا أسف 897 00:57:27,573 --> 00:57:29,094 .هذا ثقيل جداً بالنسبة لي 898 00:57:33,573 --> 00:57:35,054 .لا أريد أن يمتلكني أحد 899 00:57:36,510 --> 00:57:37,710 .ولا أحد 900 00:57:40,023 --> 00:57:41,023 .أبداً 901 00:57:49,519 --> 00:57:50,919 !أليكس"، ارجع" 902 00:58:04,791 --> 00:58:06,391 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 903 00:58:09,271 --> 00:58:10,391 دافيد"؟" 904 00:58:11,951 --> 00:58:14,132 أليكس"! هل أنت هنا؟" 905 00:58:16,136 --> 00:58:18,336 دافيد"، ماذا حدث؟" 906 00:58:20,776 --> 00:58:23,856 هل فعلتما هذا؟ أين "أليكس"؟ 907 00:58:28,929 --> 00:58:30,169 هل عدتَ منذ الآن؟ 908 00:58:30,400 --> 00:58:31,840 .أنا ذاهب إلى غرفتي 909 00:59:04,226 --> 00:59:06,305 هل تشعر بتحسن؟ - .نعم - 910 00:59:07,202 --> 00:59:09,401 هل ستأكل معنا؟ - .نعم - 911 00:59:10,146 --> 00:59:11,786 .سيسعد هذا والدك 912 00:59:13,514 --> 00:59:16,394 .مسرعاً، لم ينتبه للمنعطف ... 913 00:59:16,419 --> 00:59:19,779 .تواجد العديد من الشهود في مكان الحادث 914 00:59:19,939 --> 00:59:21,359 ماذا رأيت؟ 915 00:59:21,384 --> 00:59:23,184 .كان يبدو كمن يحاول الطيران 916 00:59:23,579 --> 00:59:25,899 .لابد أنه كان مخموراً أو تحت تأثير المخدر 917 00:59:26,235 --> 00:59:28,742 .أو مجنوناً. لم يكن يضع خوذة 918 00:59:28,875 --> 00:59:30,749 ...كان الأمر مروعاً 919 00:59:31,498 --> 00:59:32,818 هل ستغادر الآن؟ 920 01:00:19,156 --> 01:00:21,097 !سيدة "جورمان"، دعيني أدخل - !لا - 921 01:00:21,653 --> 01:00:23,853 !"سيدة "جورمان - .اذهب بعيداً، من فضلك - 922 01:00:24,653 --> 01:00:26,013 ماذا حدث؟ 923 01:00:26,494 --> 01:00:27,494 !أخبريني 924 01:00:27,734 --> 01:00:29,614 ألا تعلم ما حدث؟ - .لا - 925 01:00:30,421 --> 01:00:32,901 .لقد مات "دافيد" للتو .ابني قد مات 926 01:00:34,294 --> 01:00:35,575 .أنت قتلتَه 927 01:00:36,518 --> 01:00:39,798 .حسناً، اخرج من هنا وإلا سأتصل بالشرطة هل تسمعني؟ 928 01:00:41,079 --> 01:00:42,399 !اختفِ 929 01:01:11,664 --> 01:01:14,064 .وفكرت: هذا خطأي 930 01:01:14,799 --> 01:01:17,439 .مات غضباً، بسببي 931 01:01:17,919 --> 01:01:18,919 .لا 932 01:01:19,239 --> 01:01:21,399 .لأنه كان سعيداً بالتخلص مني 933 01:01:21,720 --> 01:01:23,520 .فقاد بسرعة للاحتفال 934 01:01:23,919 --> 01:01:26,799 .لقد وصل أخيراً إلى فقاعته القاهرة للزمن 935 01:01:27,888 --> 01:01:29,088 هل حلم بذلك؟ 936 01:01:29,536 --> 01:01:31,736 هل كان يحاول أن يعيش حلمه؟ 937 01:01:32,896 --> 01:01:34,415 .لا، لا شيء من ذلك 938 01:01:34,801 --> 01:01:36,121 ."لقد كان خطأ "كيت 939 01:01:38,448 --> 01:01:40,548 .ليس لأنه أحبها. على العكس 940 01:01:40,688 --> 01:01:42,848 .لأنه ندم على مقابلته لها 941 01:01:44,466 --> 01:01:46,146 .لقد مات يملؤه الندم 942 01:01:48,721 --> 01:01:52,081 .بقيتُ أفكر أن كل ذلك كان خطأي 943 01:01:52,874 --> 01:01:54,993 ...لو عدتُ عندما ناداني 944 01:01:55,114 --> 01:01:56,594 لكن هل ناداني حقاً؟ 945 01:01:57,778 --> 01:02:00,138 .أتمنى لو كنت على الدراجة معه 946 01:02:03,825 --> 01:02:05,185 ،بقيتُ أفكر 947 01:02:06,362 --> 01:02:08,482 .دافيد" لم يمت، لا يمكن أن يحدث هذا" 948 01:02:09,778 --> 01:02:11,698 .أريده أن يظل هنا 949 01:02:13,282 --> 01:02:16,402 .خذ. أمك قلقة .لقد أرسلتني مع القهوة 950 01:02:16,899 --> 01:02:19,018 .لم تقل ولا حتى كلمة واحدة ليلة أمس 951 01:02:19,482 --> 01:02:21,057 .لم تأكل شيئاً 952 01:02:21,082 --> 01:02:22,882 .آسف، أنا لستُ على ما يرام 953 01:02:23,266 --> 01:02:24,506 ما الخطب الآن؟ 954 01:02:25,083 --> 01:02:26,363 ألا تعرفان؟ 955 01:02:26,747 --> 01:02:28,667 .كيف سنعرف؟ أنت لا تخبرنا أبداً 956 01:02:32,282 --> 01:02:33,602 ."لقد توفي "دافيد جورمان 957 01:02:34,972 --> 01:02:36,412 الصبي صاحب المتجر؟ 958 01:02:37,259 --> 01:02:38,259 .نعم 959 01:02:38,732 --> 01:02:40,532 .في حادث دراجة نارية 960 01:02:46,147 --> 01:02:47,788 .أنت لا تعرفه منذ فترة طويلة 961 01:02:48,580 --> 01:02:49,940 .ستة أسابيع 962 01:02:51,728 --> 01:02:52,728 ..حسناً 963 01:02:53,812 --> 01:02:55,252 .تحدث أشياء كهذه 964 01:02:57,924 --> 01:03:00,125 وكيف حال السيدة "جورمان"؟ 965 01:03:00,773 --> 01:03:01,812 .سيئة 966 01:03:04,005 --> 01:03:05,205 .هذا طبيعي 967 01:03:07,380 --> 01:03:09,060 .سوف تحتاج إلى مساعدة 968 01:03:11,380 --> 01:03:13,500 .يمكنكَ مساعدتها في المتجر 969 01:03:13,956 --> 01:03:16,176 .كانت لطيفة معك ودفعت لك جيداً 970 01:03:16,301 --> 01:03:18,541 .أظهر لها أنها تستطيع الاعتماد عليك 971 01:03:20,941 --> 01:03:23,062 انهض واذهب للعمل، حسناً؟ 972 01:03:26,341 --> 01:03:27,341 .حسناً 973 01:03:30,734 --> 01:03:33,494 ...إذا كنتَ بحاجة إلى أي شيء، أي مساعدة 974 01:03:34,427 --> 01:03:35,988 .أنت تعرف أين تجدني 975 01:03:38,101 --> 01:03:39,101 .أنا خارج 976 01:03:39,445 --> 01:03:41,125 .سأخبر أمك أنك قادم 977 01:04:51,592 --> 01:04:52,672 من هناك؟ 978 01:04:52,817 --> 01:04:54,017 هل من أحد؟ 979 01:04:54,657 --> 01:04:55,897 ."لا، يا سيدة "جورمان 980 01:04:56,090 --> 01:04:58,047 ."إنه أنا.. "أليكس 981 01:04:59,338 --> 01:05:01,817 .أردتُ أن أطلب منكِ شيئاً ما 982 01:05:02,582 --> 01:05:03,882 أليس لديك شفقة؟ 983 01:05:04,314 --> 01:05:05,614 أليس لديك لباقة؟ 984 01:05:05,898 --> 01:05:08,797 .يجب أن أرى "دافيد". يجب أن أرى جثته 985 01:05:09,210 --> 01:05:10,609 .لمرة أخيرة 986 01:05:10,818 --> 01:05:12,498 .ذلك مهم بالنسبة لي 987 01:05:13,114 --> 01:05:14,754 .لقد وثقتُ بك 988 01:05:15,362 --> 01:05:17,935 .انظر بماذا قد قابلتَ ما قدمناه لك 989 01:05:18,497 --> 01:05:21,038 .أرجوكِ أريد أن أراه. يجب أن أفعل 990 01:05:22,658 --> 01:05:25,098 أنا أيضاً أحببتُه، هل تعلمين ذلك؟ 991 01:05:25,971 --> 01:05:28,050 كيف تجرؤ على قول مثل هذا الشيء؟ 992 01:05:29,209 --> 01:05:31,370 كان سيكون على قيد الحياة .لو لم يذهب في أثرك 993 01:05:31,964 --> 01:05:34,523 هل ذهب ورائي؟ كيف ذلك؟ 994 01:05:35,956 --> 01:05:39,214 .لقد أخبرني بكل شيء. وأراني ما كسرتَه 995 01:05:40,819 --> 01:05:43,179 .أخذ الدراجة وذهب بحثاً عنك 996 01:05:43,386 --> 01:05:46,066 .وأنا.. لم أستطع منعه 997 01:05:53,683 --> 01:05:56,084 .كنتُ أعلم أن "دافيد" يحتاج إلى صديق 998 01:05:56,396 --> 01:05:59,235 .صديق حقيقي. أعطيتُه حريته 999 01:06:00,659 --> 01:06:02,019 .وها هي النتيجة 1000 01:06:02,939 --> 01:06:04,899 .ذهب للانضمام إلى والده 1001 01:06:09,916 --> 01:06:11,596 .لن تراه مرة أخرى 1002 01:06:11,988 --> 01:06:13,028 هل تسمعني؟ 1003 01:06:13,956 --> 01:06:15,077 .أبداً 1004 01:06:49,557 --> 01:06:52,157 .عبارة واضحة رنت كالجرس بداخلي 1005 01:06:54,069 --> 01:06:56,389 ."يجب أن أموت لأنضم إلى دافيد" 1006 01:06:58,295 --> 01:06:59,495 ولكن ماذا أفعل؟ 1007 01:07:00,612 --> 01:07:01,892 حبوب دواء؟ 1008 01:07:02,984 --> 01:07:04,345 أقطع عنقي؟ 1009 01:07:05,679 --> 01:07:06,958 أو معصمي؟ 1010 01:07:08,711 --> 01:07:09,791 بالسم؟ 1011 01:07:11,365 --> 01:07:12,686 أو الاختناق؟ 1012 01:07:14,175 --> 01:07:15,615 أو الشنق؟ 1013 01:07:16,406 --> 01:07:17,726 أعثر على سلاح ناري؟ 1014 01:07:19,695 --> 01:07:22,974 ،قرأت عن قبيلة يمكن لأفرادها الاستلقاء 1015 01:07:22,999 --> 01:07:25,240 .فيموتون من خلال قوة أفكارهم 1016 01:07:25,407 --> 01:07:27,567 .حاولت ذلك لمدة نصف ساعة 1017 01:07:27,663 --> 01:07:29,024 .ولم أنجح 1018 01:07:29,736 --> 01:07:31,377 .يجب أن أتخذ إجراء 1019 01:07:36,664 --> 01:07:38,064 .كان "لوفيفر" على حق 1020 01:07:38,824 --> 01:07:40,464 .."السبيل الوحيد للعودة إلى "دافيد 1021 01:07:41,168 --> 01:07:42,328 .كان أن أكتب 1022 01:07:42,448 --> 01:07:43,968 .أن أروي قصتنا 1023 01:07:44,856 --> 01:07:47,496 .أن أعيده للحياة بالكلمات 1024 01:07:53,505 --> 01:07:57,392 لقد عملتُ على تأجيل الجلسة وأخبرت .أليكسي" أننا بحاجة إلى مقاله" 1025 01:07:57,417 --> 01:08:00,297 هل من أخبار لديك؟ - .نعم، إنه يكتب طوال الوقت - 1026 01:08:00,401 --> 01:08:02,321 .أعتقد أن في ذلك شقاً علاجياً 1027 01:08:02,457 --> 01:08:04,416 هل يمكنني قراءة جزء من المقال؟ 1028 01:08:04,489 --> 01:08:07,040 .لا، ذلك مبكر جداً، يجب ألا نقاطعه 1029 01:08:07,065 --> 01:08:09,311 .ليس عليك أن تخبره أنك أريتني شيئاً 1030 01:08:09,336 --> 01:08:11,217 هل في هذا شيء من الحرفية؟ 1031 01:08:11,345 --> 01:08:13,025 .المعلمون لديهم أخلاقيات أيضاً 1032 01:08:13,233 --> 01:08:15,434 .سيد "لوفيفر"، دعه يسرع .أنا لا أريده أن يكتب رواية 1033 01:08:15,459 --> 01:08:20,139 .من المضحك أن تقولي ذلك .لأنه قد يكون بالفعل يكتب رواية لا مقالاً 1034 01:08:20,645 --> 01:08:24,090 .فقط تأكد من أنه لا يختلق أي شيء هل هذا ممكن؟ 1035 01:08:28,543 --> 01:08:29,543 ."أليكس" 1036 01:08:38,891 --> 01:08:40,050 .هذا فظيع 1037 01:08:40,779 --> 01:08:42,459 .لا أستطيع التوقف عن البكاء 1038 01:08:43,201 --> 01:08:44,442 كيف عرفتِ بالأمر؟ 1039 01:08:45,259 --> 01:08:47,539 .اتصلت بمنزله وردّت علي أمه 1040 01:08:48,082 --> 01:08:49,962 .إنها في حالة سيئة - .نعم - 1041 01:08:50,915 --> 01:08:53,095 .إنها لا تريد رؤيتي مرة أخرى - لماذا؟ - 1042 01:08:53,588 --> 01:08:55,828 .كنت أنت و"دافيد" صديقين حميمين 1043 01:08:57,059 --> 01:08:58,740 .ليس كصديقين 1044 01:08:59,900 --> 01:09:02,579 ليس كصديقين ماذا يعني ذلك بالفرنسية؟ 1045 01:09:05,676 --> 01:09:08,396 هل تعني أكثر من مجرد أصدقاء؟ 1046 01:09:10,499 --> 01:09:12,819 .أنا آسفة، لم أكن أعرف 1047 01:09:13,156 --> 01:09:14,516 .ما كان يمكنكِ أن تعرفي 1048 01:09:14,748 --> 01:09:16,308 .كان علي أن أخمن 1049 01:09:20,940 --> 01:09:22,340 هل صدمتِ؟ 1050 01:09:22,876 --> 01:09:23,876 .لا 1051 01:09:24,204 --> 01:09:25,485 .فقط فوجئت 1052 01:09:26,396 --> 01:09:28,295 .لأنه نام معك أيضاً 1053 01:09:30,437 --> 01:09:31,597 هل تعلم؟ 1054 01:09:32,157 --> 01:09:34,156 .حتى أننا تشاجرنا لهذا السبب 1055 01:09:36,034 --> 01:09:37,134 .أنا آسفة 1056 01:09:42,253 --> 01:09:44,253 هل يمكنني إخبارك بشيء يا "كيت"؟ 1057 01:09:47,053 --> 01:09:48,333 .نعم، أود ذلك 1058 01:09:51,212 --> 01:09:54,719 ،لو فكرت في الأمر من قبل لكانت "كيت" آخر شخص 1059 01:09:54,744 --> 01:09:56,664 .كنتُ أرغب في أن أكون برفقته في تلك اللحظة 1060 01:09:58,654 --> 01:09:59,694 لكن في الحقيقة 1061 01:09:59,719 --> 01:10:03,999 كانت "كيت" هي الوحيدة التي يمكنني ."أن أثق بها بشأن ما بيني وبين "دافيد 1062 01:10:04,533 --> 01:10:06,173 .لذلك أخبرتُها بكل شيء 1063 01:10:07,710 --> 01:10:09,590 .ضحكنا في بعض اللحظات 1064 01:10:10,007 --> 01:10:12,846 .ضحكتُ للمرة الأولى خلال 48 ساعة 1065 01:10:14,519 --> 01:10:16,679 .بين الحين والآخر كانت تسأل سؤالاً 1066 01:10:17,093 --> 01:10:18,974 .بالقرب من النهاية بكت 1067 01:10:19,231 --> 01:10:20,551 ،بهدوء 1068 01:10:21,327 --> 01:10:22,487 .بدون كلام 1069 01:10:23,165 --> 01:10:24,605 .وبدون إحداث ضجة 1070 01:10:25,679 --> 01:10:27,999 ."لم أخبركِ بكل شيء يا "كيت 1071 01:10:28,223 --> 01:10:29,743 .لكنني أريد أن أعرف كل شيء 1072 01:10:30,534 --> 01:10:33,775 ..عندما التقينا جعلني "دافيد" أعاهده أننا 1073 01:10:33,879 --> 01:10:35,760 .من يموت أولاً، سيرقص الآخر على قبره 1074 01:10:35,855 --> 01:10:37,376 .لكن.. هذا غريب 1075 01:10:37,519 --> 01:10:39,500 .نعم، أعلم ذلك - ألن تفعل ذلك؟ - 1076 01:10:40,534 --> 01:10:43,575 .الوعد وعد يا "كيت". ليس لدي خيار 1077 01:10:49,696 --> 01:10:51,096 ."ربما تستطيعين مساعدتي يا "كيت 1078 01:10:51,423 --> 01:10:53,103 بالرقص؟ - .لا، أنا سأفعل ذلك - 1079 01:10:53,128 --> 01:10:54,508 إذاً ماذا سأفعل؟ 1080 01:10:54,808 --> 01:10:58,159 ،قد يكون طلبي شيئاً أكثر غرابة .لكني بحاجة لرؤية جثته مسبقاً 1081 01:10:58,184 --> 01:10:59,184 ماذا يا "أليكس"؟ 1082 01:10:59,520 --> 01:11:01,520 .أعلم أنه جنون، لكني بحاجة إلى ذلك 1083 01:11:01,712 --> 01:11:03,832 .ذلك للتأكد من أنه مات بالفعل 1084 01:11:04,566 --> 01:11:05,727 .أليكس" المسكين" 1085 01:11:06,288 --> 01:11:08,169 .كان ذلك أكثر من مغامرة 1086 01:11:15,289 --> 01:11:16,489 .مرحباً - .مرحباً - 1087 01:11:18,753 --> 01:11:19,873 ."مرحباً "أليكسي 1088 01:11:20,009 --> 01:11:21,289 ."مرحباً سيد "لوفيفر 1089 01:11:21,393 --> 01:11:23,953 فإذاً؟ هل لديك شيء يمكنني قراءته؟ 1090 01:11:24,139 --> 01:11:25,939 .نعم. لقد أحرزتُ تقدماً 1091 01:11:25,964 --> 01:11:29,725 .لكن... إنه معقد .أتمنى أن ينال إعجابك 1092 01:11:29,899 --> 01:11:31,779 .حسناً، فلنلقِ نظرة 1093 01:11:41,899 --> 01:11:43,379 .خذ. البس هذا 1094 01:11:43,945 --> 01:11:45,025 ما هذا؟ 1095 01:11:47,337 --> 01:11:48,337 .هذا غير ممكن أبداً 1096 01:11:48,362 --> 01:11:51,122 .وأنت ترتدي الجينز ستبدو كالصبيان .عليكَ أن تظهر ساقيك 1097 01:11:51,218 --> 01:11:52,738 .وإلا فعلينا أن نحلق 1098 01:11:53,140 --> 01:11:54,802 .أن يكون المرء فتاة شيء سيئ - .نعم - 1099 01:11:54,827 --> 01:11:58,268 الرجال يحبون أرجل البنات .ناعمة وخالية من الشعر 1100 01:11:58,561 --> 01:12:00,562 .لا يزال بإمكانك تغيير رأيك إن شئت 1101 01:12:00,852 --> 01:12:05,092 هناك دائماً لحظة مصيرية، وفيها ،تدرك أنك إذا واصلتَ المضي قدماً 1102 01:12:05,292 --> 01:12:07,372 .فلا مجال بعدها للتراجع 1103 01:12:08,218 --> 01:12:11,018 ."تعلمت هذا في ذلك اليوم، بفضل "كيت 1104 01:12:11,547 --> 01:12:13,308 هل تظنين أن "دافيد" سيجد هذا مثيراً؟ 1105 01:12:13,387 --> 01:12:15,987 .لا أعرف. أنت تعرفه أكثر مني 1106 01:12:16,308 --> 01:12:18,468 .لكنني أعتقد أنك مثير للغاية 1107 01:12:21,244 --> 01:12:22,444 .فلنتوقف هنا 1108 01:12:29,236 --> 01:12:30,796 ابقَ هنا، حسناً؟ - .حسناً - 1109 01:12:44,340 --> 01:12:46,472 .لا بأس. الأمور على ما يرام! ولكن أسرِع 1110 01:12:46,588 --> 01:12:49,068 .هذا مخالف للقواعد، يمكن أن يتم فصله 1111 01:12:49,093 --> 01:12:51,148 كيف فعلتِ ذلك؟ - .المفاوضات الإنجليزية - 1112 01:12:51,173 --> 01:12:53,173 ."اسمه "برنار". وأنت "سوزان 1113 01:12:53,317 --> 01:12:55,029 !سوزان"؟ ماذا؟ أنا أكره هذا الاسم" 1114 01:12:55,077 --> 01:12:56,797 .إنه اسم أختي. هيا 1115 01:12:56,885 --> 01:12:58,806 :ركز على شخصيتك 1116 01:12:58,933 --> 01:13:03,533 أنت فتاة عاشقة حزينة تريد أن ترى .جثة عشيقها للمرة الأخيرة 1117 01:13:03,703 --> 01:13:07,115 ،لكن والدته تمنع ذلك .لأنها كانت ضد علاقتكما 1118 01:13:07,266 --> 01:13:09,710 حسناً؟ - .لا حاجة للعب دور فتاة لأجل ذلك - 1119 01:13:09,934 --> 01:13:12,534 اسمع، لا أعرف إذا كان الحارس !ستعجبه علاقة عاطفية بين ولدين 1120 01:13:12,559 --> 01:13:13,695 .تعال 1121 01:13:17,789 --> 01:13:19,789 .من هذا الطريق يا فتيات. ادخلا بسرعة 1122 01:13:23,909 --> 01:13:25,325 .هذا شيء مأساوي جداً 1123 01:13:25,350 --> 01:13:28,342 .حبُّ الشباب يكسر قلبي 1124 01:13:34,896 --> 01:13:36,816 ألم تريا مثل هذا المكان؟ 1125 01:13:38,343 --> 01:13:39,343 .لا يا سيدي 1126 01:13:39,368 --> 01:13:41,048 .لا يسمح لي بفعل هذا 1127 01:13:41,175 --> 01:13:42,335 .نعلم ذلك 1128 01:13:45,383 --> 01:13:46,663 .صديقتكِ لا تتحدث 1129 01:13:46,735 --> 01:13:48,335 .سوزان" يائسة" 1130 01:13:48,728 --> 01:13:50,447 .كان الأمر مروعاً بالنسبة لها 1131 01:13:50,944 --> 01:13:52,103 .أفهم ذلك 1132 01:13:52,279 --> 01:13:54,879 هل سبق أن رأيتِ جثة يا عزيزتي "سوزان"؟ 1133 01:13:56,289 --> 01:13:57,768 هل أنتِ مستعدة لهذا؟ 1134 01:14:44,577 --> 01:14:47,058 لم أستطع أن أرفع عيني عن ذلك الرأس 1135 01:14:47,217 --> 01:14:49,737 .المستلقي على صفيحة معدنية 1136 01:14:52,081 --> 01:14:53,681 .تمنيتُ شيئاً واحداً فقط 1137 01:14:54,570 --> 01:14:55,930 .أن تنفتح عيناه 1138 01:14:57,209 --> 01:14:58,769 .أن ينطق فمه 1139 01:14:59,762 --> 01:15:01,403 .أن تداعبني يداه 1140 01:15:02,658 --> 01:15:04,019 .أن ينبض قلبه 1141 01:15:04,794 --> 01:15:07,634 ."أن تعود الروح لجسده مرة أخرى: "دافيد 1142 01:15:11,883 --> 01:15:14,003 ما هذا؟ ماذا جرى لكِ؟ .اتركيه 1143 01:15:14,274 --> 01:15:15,834 !انزلي - !"أليكس" - 1144 01:15:17,074 --> 01:15:18,074 أليكس"؟" 1145 01:15:18,755 --> 01:15:20,215 ما الذي يجري بحق السماء؟ 1146 01:15:34,652 --> 01:15:35,832 !آه يا إلهي 1147 01:15:35,891 --> 01:15:36,932 ...ماذا؟ أوه 1148 01:15:37,539 --> 01:15:39,100 هل أصبحتَ تضع المكياج الآن؟ 1149 01:15:39,252 --> 01:15:42,032 .لا، ذلك لأجل مسرحية يقوم بها صديق 1150 01:15:42,875 --> 01:15:45,355 ."اعتقدت أنك مثل الخال "جاكي 1151 01:15:45,988 --> 01:15:48,529 خالي "جاكي"؟ - .والدك لا يطيق سماع اسمه - 1152 01:15:49,188 --> 01:15:51,429 لأن حالي "جاكي" يلبس كالنساء؟ 1153 01:15:51,588 --> 01:15:53,469 .لا تقلقي، لن أقول أي شيء 1154 01:15:54,348 --> 01:15:56,230 ...اغتسل قبل أن يرى أبوك 1155 01:15:56,255 --> 01:15:58,974 لكن انتظري، أين خالي "جاكي" الآن؟ 1156 01:15:59,244 --> 01:16:01,204 .هيا أسرع، سيعود أبوك إلى المنزل قريباً 1157 01:16:01,677 --> 01:16:02,677 .نعم 1158 01:16:05,533 --> 01:16:06,613 ألكسي"؟" 1159 01:16:07,228 --> 01:16:08,228 ماذا؟ 1160 01:16:08,997 --> 01:16:10,237 هل أنت بخير؟ 1161 01:16:11,246 --> 01:16:12,725 .أنا بخير يا أمي 1162 01:16:17,412 --> 01:16:19,812 هل هذا ما قد حدث حقاً؟ - .نعم - 1163 01:16:19,862 --> 01:16:21,404 ألم تبالغ في ما كتبته؟ 1164 01:16:21,429 --> 01:16:23,949 .حاولتُ أن أقول التفاصيل بأفضل ما يمكن 1165 01:16:24,942 --> 01:16:27,862 كان من الصعب العثور على بعض .الكلمات، لكنني تمكنت من ذلك 1166 01:16:28,526 --> 01:16:29,566 .بالفعل فعلت 1167 01:16:29,647 --> 01:16:32,175 ،هذا غريب. فمنذ أن بدأت الكتابة 1168 01:16:32,622 --> 01:16:35,022 .أشعر أنني نفسي قد أصبحت شخصية في رواية 1169 01:16:35,095 --> 01:16:36,415 هل يخيفك ذلك؟ 1170 01:16:36,718 --> 01:16:37,997 .لا، إنه شعور جيد 1171 01:16:38,079 --> 01:16:41,838 ذلك يجبرني على التركيز بشكل أقل ،على الألم وبشكل أكبر على القصة 1172 01:16:42,014 --> 01:16:43,975 .والشخصيات والكتابة 1173 01:16:44,149 --> 01:16:46,862 .حسناً .حان الوقت لكتابة الذروة 1174 01:16:46,982 --> 01:16:49,038 .المختصة الاجتماعية والقاضي ينتظران 1175 01:16:49,063 --> 01:16:51,423 .مسرح الجريمة، المقبرة - .أنا أعلم ذلك - 1176 01:16:53,336 --> 01:16:55,376 .هذا هو الجزء الأصعب 1177 01:16:59,216 --> 01:17:02,057 هل تمانع إذا تركت الآنسة ،مارتان" تقرأ بعض هذا" 1178 01:17:02,335 --> 01:17:03,602 لطمأنتها؟ 1179 01:17:03,665 --> 01:17:05,704 بأنني لستُ مجنوناً؟ - .نعم - 1180 01:17:06,097 --> 01:17:07,297 .إن شئت 1181 01:17:11,455 --> 01:17:13,975 هل يمكنني أن أطلب منك شيئاً؟ - .بالتأكيد - 1182 01:17:15,097 --> 01:17:16,777 هل تعرف "دافيد" جيداً؟ 1183 01:17:17,129 --> 01:17:18,129 .نعم 1184 01:17:19,592 --> 01:17:21,152 هل أغواكَ أيضاً؟ 1185 01:17:22,752 --> 01:17:23,753 .نعم 1186 01:17:24,369 --> 01:17:25,929 .لكنه كان طالباً 1187 01:17:26,129 --> 01:17:27,649 .وكنتُ أستاذه 1188 01:18:44,820 --> 01:18:46,588 مرحباً؟ - مرحباً، السيدة "جورمان"؟ - 1189 01:18:46,636 --> 01:18:48,996 ."أدركتُ أنه ليس لدي صورة لـ"دافيد 1190 01:18:49,021 --> 01:18:51,111 هل تستطيعين أن تعطيني واحدة من فضلك؟ 1191 01:18:51,844 --> 01:18:52,884 مرحباً؟ 1192 01:18:53,523 --> 01:18:54,643 هل أنتِ هناك؟ 1193 01:18:54,756 --> 01:18:57,351 مرحباً؟ - ."مرحباً سيدي، أنا "أليكس- 1194 01:18:57,376 --> 01:18:59,049 .توقف عن الاتصال وإلا سنتصل بالشرطة 1195 01:18:59,074 --> 01:19:01,565 ...اسمع يا سيدي! أنا فقط بحاجة إلى صورة 1196 01:19:01,590 --> 01:19:02,658 !يكفي عند هذا الحد 1197 01:19:02,683 --> 01:19:05,637 !لقد رأيتُه ميتاً ...أريد أن أتذكره حياً 1198 01:19:06,527 --> 01:19:07,627 !اللعنة 1199 01:19:12,581 --> 01:19:15,061 .كان دفن "دافيد" سيتم خلال أيام 1200 01:19:15,261 --> 01:19:17,794 كنتُ بحاجة لمعرفة كل شيء .عن طقوس الجنازة اليهودية 1201 01:19:18,383 --> 01:19:22,283 ...تحضير الجثة، والإيقاظ والدفن 1202 01:19:23,269 --> 01:19:26,789 علمت أنهم ينتظرون ما لا يقل عن عام بعد الدفن 1203 01:19:26,814 --> 01:19:28,573 .قبل نصب شاهدة القبر 1204 01:19:30,785 --> 01:19:33,945 السؤال هو كيف سأتعرف على قبره؟ 1205 01:19:50,766 --> 01:19:52,046 ماذا تفعل؟ 1206 01:19:52,167 --> 01:19:53,940 .سأخرج لاستنشاق هواء نقي 1207 01:19:53,965 --> 01:19:56,046 عند الساعة الثانية صباحاً؟ .سوف تصاب بالبرد 1208 01:19:56,080 --> 01:19:57,799 .لا تقلقي، سألبس جيداً 1209 01:20:02,103 --> 01:20:04,063 .ما كان يجب أن ننتقل 1210 01:20:05,127 --> 01:20:08,047 حين كنا في المنزل هناك .كان كل شيء أبسط 1211 01:20:08,072 --> 01:20:10,232 .نحن هنا الآن. كل شيء على ما يرام 1212 01:20:10,407 --> 01:20:11,807 .عودي إلى النوم 1213 01:20:12,327 --> 01:20:13,967 هل يمكنني أن أحضّر لك شيئاً دافئاً؟ 1214 01:20:13,992 --> 01:20:15,952 .لا، أنا لستُ جائعاً، أنا فقط بحاجة للهواء 1215 01:20:16,249 --> 01:20:17,968 .لقد بقيتُ في السرير لفترة طويلة 1216 01:20:26,168 --> 01:20:29,248 .لا تذهب بعيداً .أنت لا تعرف أبداً من قد يكون بالخارج 1217 01:20:29,833 --> 01:20:31,193 .عودي إلى النوم 1218 01:20:39,177 --> 01:20:40,177 أمي؟ 1219 01:20:42,242 --> 01:20:43,961 هل كنتِ تحبين خالي "جاكي"؟ 1220 01:20:46,946 --> 01:20:48,146 .نعم 1221 01:22:47,046 --> 01:22:49,686 .لا أعرف كم من الوقت استمرت النوبة 1222 01:22:49,885 --> 01:22:51,286 .تحولتُ إلى معتوه 1223 01:22:52,478 --> 01:22:53,918 .معتوه كلياً 1224 01:22:55,110 --> 01:22:57,310 ما الذي كنتُ أبحث عنه هكذا؟ 1225 01:22:59,519 --> 01:23:01,239 أن أنضم إلى "دافيد"؟ 1226 01:23:01,703 --> 01:23:02,903 .لا أعرف 1227 01:23:04,623 --> 01:23:06,423 .لكنني ما زلتُ لم أرقص 1228 01:23:08,918 --> 01:23:09,918 أبي؟ 1229 01:23:10,463 --> 01:23:11,463 نعم؟ 1230 01:23:12,766 --> 01:23:15,087 هل تذكر أنك قلت أن أحدثك إذا كنتُ بحاجة للمساعدة؟ 1231 01:23:15,775 --> 01:23:16,775 .نعم 1232 01:23:18,089 --> 01:23:21,049 .أنا بحاجة لتسليم هذه الرسالة هل بوسعك ذلك؟ 1233 01:23:24,311 --> 01:23:25,351 إلى فتاة؟ 1234 01:23:25,816 --> 01:23:26,975 .إلى صديقة 1235 01:23:27,200 --> 01:23:29,919 مع قدمي المصابة، فمن .الأفضل أن تأتي هي إلى هنا 1236 01:23:30,223 --> 01:23:31,383 هل هي جميلة؟ 1237 01:23:31,960 --> 01:23:33,199 .إنها إنجليزية 1238 01:23:33,816 --> 01:23:35,097 أهي أجنبية؟ 1239 01:23:35,491 --> 01:23:37,550 .نعم، فـ"إنكلترا" ليست في "فرنسا" يا أبي 1240 01:23:42,408 --> 01:23:43,728 هل تمانع إن جاءت؟ 1241 01:23:44,272 --> 01:23:45,712 .عليكَ أن تسأل والدتكَ 1242 01:23:46,377 --> 01:23:48,618 نعم، لكن هل ستوصل لها رسالتي؟ 1243 01:23:49,280 --> 01:23:51,160 .إذا كان ذلك في صالحك، نعم 1244 01:23:52,457 --> 01:23:53,537 .شكراً يا أبي 1245 01:23:58,933 --> 01:24:02,053 ،عندما أفكر في ذلك المشهد .أحس أن أبي ربما كان يعلم 1246 01:24:02,841 --> 01:24:05,361 لقد فهم أن "دافيد" كان .أكثر من مجرد صديق 1247 01:24:06,249 --> 01:24:09,729 ربما في يوم من الأيام .سنتمكن من الحديث عن ذلك 1248 01:24:18,458 --> 01:24:19,817 .كدتُ ألا آتي 1249 01:24:19,842 --> 01:24:21,612 لماذا؟ - ..لأنك تخليتَ عني - 1250 01:24:21,713 --> 01:24:24,393 .أمام ذاك الرجل الرهيب في المشرحة 1251 01:24:24,418 --> 01:24:26,421 .كنتُ نصف عارٍ، وكان علي أن أركض 1252 01:24:26,437 --> 01:24:27,437 .نعم 1253 01:24:27,462 --> 01:24:30,142 هل أمسكَ بك؟ - .لا. أنا سريعة جداً - 1254 01:24:30,363 --> 01:24:31,483 وبالتالي؟ 1255 01:24:31,651 --> 01:24:33,731 .وبالتالي لا شيء! لكن كان يمكن أن يحدث شيء 1256 01:24:34,131 --> 01:24:35,451 .أنا آسف 1257 01:24:36,251 --> 01:24:37,971 .أعتذر. لقد ندمتُ على الذهاب 1258 01:24:38,691 --> 01:24:40,011 .لقد سامحتك 1259 01:24:40,147 --> 01:24:43,468 كان من المضحك رؤيتك تركض بدون .شعر مستعار لكن مع حمالة الصدر 1260 01:24:43,722 --> 01:24:45,202 .هناك شيء آخر يجب أن أقوله 1261 01:24:45,227 --> 01:24:46,388 ماذا الآن؟ 1262 01:24:47,035 --> 01:24:49,435 ."لم أتمكن أيضاً من الرقص على قبر "دافيد 1263 01:24:50,114 --> 01:24:52,034 .حسناً، لكن ذلك ليس شيئاً خطيراً 1264 01:24:52,418 --> 01:24:55,538 .بلى، إنه كذلك ."لقد أصبتُ بنوبة أخرى، يا "كيت 1265 01:24:56,068 --> 01:24:58,068 .لقد نبشتُ قبره - ماذا؟ - 1266 01:24:58,251 --> 01:25:00,131 !أنت مجنون - .أنا أعلم ذلك - 1267 01:25:00,678 --> 01:25:03,478 .لا أعرف السبب .كانت حالتي أسوأ من المشرحة 1268 01:25:03,853 --> 01:25:05,852 .كنتُ كمن يحاول ضربه - ضربه؟ - 1269 01:25:05,965 --> 01:25:07,484 .والوصول إليه 1270 01:25:07,597 --> 01:25:10,156 .كنت غاضباً منه، وحزيناً أيضاً 1271 01:25:10,405 --> 01:25:11,804 .اختلط كل شيء عليّ 1272 01:25:12,573 --> 01:25:14,693 هل فهمتِ شيئاً من ذلك؟ - .لا - 1273 01:25:15,243 --> 01:25:16,684 .ونعم 1274 01:25:17,340 --> 01:25:18,740 .لا أعرف 1275 01:25:20,789 --> 01:25:24,229 .ربما ذلك لأنك تشعر بالذنب بشأن وفاته 1276 01:25:27,214 --> 01:25:29,617 .حسناً. .السيدة "جري" سوف تتساءل أين أكون 1277 01:25:29,642 --> 01:25:31,505 .عليّ أن أغادر - .انتظري يا "كيت". لا تذهبي - 1278 01:25:31,530 --> 01:25:34,091 .أريد أن أتحدث، أنتِ تعطينني شعوراً جيداً .من فضلك 1279 01:25:40,870 --> 01:25:41,910 هل تعلم؟ 1280 01:25:42,358 --> 01:25:44,518 ،عندما تقول الحقيقة لصديق 1281 01:25:45,109 --> 01:25:46,869 .فهو يستاء منك مدى الحياة 1282 01:25:47,454 --> 01:25:48,534 .جربيني 1283 01:25:49,021 --> 01:25:51,181 أتريد حقاً أن تعرف ما هو رأيي؟ 1284 01:25:51,343 --> 01:25:52,343 .نعم 1285 01:25:54,286 --> 01:25:57,327 أعتقد أنه منذ البداية لم .يكن "دافيد" هو من أحببته 1286 01:25:57,471 --> 01:25:59,951 .لكن الفكرة التي تكوّنها عنه 1287 01:26:01,599 --> 01:26:04,733 الحقيقة يا "أليكس" هي .أنك أحببتَ وجهاً وجسداً 1288 01:26:04,758 --> 01:26:07,318 .ووضعتَ فيهما الشخص الذي تريده 1289 01:26:07,790 --> 01:26:09,310 .صديق أحلامك 1290 01:26:09,719 --> 01:26:11,539 فهل هو إذاً لم يكن موجوداً حقاً؟ 1291 01:26:11,639 --> 01:26:12,759 .ربما 1292 01:26:13,383 --> 01:26:15,103 .هذا هراء، "دافيد" موجود 1293 01:26:15,128 --> 01:26:17,929 .لقد كنتُ برفقته، ونمتُ معه 1294 01:26:18,079 --> 01:26:19,709 .وأنت أيضاً تبدين كشخص موجود 1295 01:26:19,734 --> 01:26:21,575 .نعم، كان هناك شخص ما 1296 01:26:21,839 --> 01:26:23,680 .لكنه ليس الشخص الذي اعتقدناه 1297 01:26:25,248 --> 01:26:27,448 فإذاً نحن نخترع الأشخاص الذين نحبهم؟ 1298 01:26:27,967 --> 01:26:29,127 .هذا غباء 1299 01:26:31,543 --> 01:26:32,983 .عليّ أن أذهب 1300 01:26:34,296 --> 01:26:35,296 ..أنت تعلم 1301 01:26:35,400 --> 01:26:37,960 .أنت من طلب مني أن أخبرك بما كنت أفكر فيه 1302 01:26:38,120 --> 01:26:39,481 .ليس هناك أية مشكلة 1303 01:26:43,481 --> 01:26:45,761 .عموماً شكراً لكِ لمساعدتي بأمر المشرحة 1304 01:26:45,968 --> 01:26:46,968 .حقاً 1305 01:26:47,897 --> 01:26:50,745 لماذا يوجد الأصدقاء إن لم يكن بوسعي إدخالك إلى المشرحة؟ 1306 01:26:51,103 --> 01:26:52,542 .لم أفهم 1307 01:29:42,111 --> 01:29:43,111 !أمسكه 1308 01:29:44,540 --> 01:29:45,540 .تعال 1309 01:29:45,784 --> 01:29:46,784 .هدئ من روعك 1310 01:29:48,295 --> 01:29:49,655 .تعال - !دعوني أذهب - 1311 01:29:51,433 --> 01:29:52,552 .دعوني اذهب 1312 01:29:55,593 --> 01:29:58,480 ،وهكذا، في الثاني من سبتمبر 1985 1313 01:29:58,537 --> 01:30:01,796 اثنان من رجال الشرطة اعتقلوا صبياً غير .مستقر عقلياً في السادسة عشرة من العمر 1314 01:30:04,544 --> 01:30:06,104 .حتى أنني لم أهتم بذلك 1315 01:30:07,342 --> 01:30:09,200 .لقد أوفيتُ بوعدي 1316 01:30:13,993 --> 01:30:15,953 .السيد "ألكسي روبان"، من فضلك 1317 01:30:16,457 --> 01:30:20,365 ،أنت هنا اليوم بسبب إتلافك قبر صديقك 1318 01:30:20,390 --> 01:30:24,348 ،"السيد "دافيد جورمان .الذي توفي في حادث دراجة نارية 1319 01:30:24,373 --> 01:30:28,333 .بعد أن تشاجرتما على فتاة كنتما تغازلانها 1320 01:30:28,738 --> 01:30:33,298 ..لقد شرحتَ وقمتَ بتبرير سلوكك 1321 01:30:33,562 --> 01:30:36,202 .بالتحدث عن يمين قطعته للمتوفى 1322 01:30:36,346 --> 01:30:40,247 لكن تدنيس القبر، كما فعلتَ ..يا سيد "روبان"، يعد جريمة 1323 01:30:40,681 --> 01:30:42,361 .يعاقب عليها القانون 1324 01:30:42,642 --> 01:30:45,241 ..لذلك تحكمك المحكمة بموجبه 1325 01:30:45,394 --> 01:30:49,714 ..بـ140 ساعة من خدمة المجتمع 1326 01:30:49,897 --> 01:30:54,218 .وتوصي بشدة بالعلاج النفسي 1327 01:30:54,323 --> 01:30:56,018 هل هذا مفهوم؟ - .نعم، يا سيدي القاضي - 1328 01:30:56,043 --> 01:30:57,121 .رفعت الجلسة 1329 01:31:06,961 --> 01:31:08,061 .حسناً. لا بأس 1330 01:32:03,846 --> 01:32:04,846 !عذراً 1331 01:32:05,847 --> 01:32:06,847 .مرحباً 1332 01:32:07,294 --> 01:32:09,381 هل أعرفك؟ - .لا أعتقد ذلك - 1333 01:32:09,550 --> 01:32:10,910 .بلى، أنا أعرفك 1334 01:32:11,461 --> 01:32:15,123 .سحبتُك أنا وصديق إلى الشاطئ .كنتَ مخموراً كلياً 1335 01:32:15,540 --> 01:32:16,640 .ربما، لكنني لا أتذكر 1336 01:32:17,063 --> 01:32:19,082 .اعتنى صديقي "دافيد" بك 1337 01:32:20,751 --> 01:32:21,912 لقد قصصتَ شعرك، صحيح؟ 1338 01:32:22,832 --> 01:32:24,632 .نعم. لقد سئمتُ منه 1339 01:32:25,645 --> 01:32:27,606 .سبق أن أحبّته صديقتي، لكنها تخلت عني 1340 01:32:27,742 --> 01:32:29,607 .تباً - .انتهى الأمر الآن - 1341 01:32:31,231 --> 01:32:32,251 هل تعمل هنا؟ 1342 01:32:32,276 --> 01:32:34,636 .نعم، لمدة ستة أشهر بعد المدرسة 1343 01:32:34,719 --> 01:32:36,973 وأنت؟ - .نعم سأبدأ خلال أسبوع - 1344 01:32:37,191 --> 01:32:40,389 أساعد رجلاً عجوزاً في .إصلاح القوارب في الميناء 1345 01:32:40,822 --> 01:32:41,822 .رائع 1346 01:32:49,510 --> 01:32:50,651 ماذا لديك ما تفعله الآن؟ 1347 01:32:50,991 --> 01:32:52,071 .لا شيء مميز 1348 01:32:52,408 --> 01:32:53,567 .أنا أدخن 1349 01:32:53,847 --> 01:32:55,648 هل تريد أن تأخذ جولة بالقارب؟ 1350 01:32:56,072 --> 01:32:58,013 ."أنا أعرف قارباً جميلاً، اسمه "كاليبسو 1351 01:32:58,320 --> 01:32:59,320 ولمَ لا؟ 1352 01:32:59,424 --> 01:33:00,424 أهو لك؟ 1353 01:33:01,401 --> 01:33:02,660 .هو كذلك الآن 1354 01:33:03,207 --> 01:33:04,907 .وهو يحتاج إلى بعض الإصلاحات 1355 01:33:05,128 --> 01:33:06,349 .فإذاً أنا رجلك 1356 01:33:10,161 --> 01:33:11,661 .فلنذهب - !نعم - 1357 01:33:14,088 --> 01:33:16,749 ...إنه قارب برتقالي في المرفأ 1358 01:33:22,615 --> 01:33:24,935 .من فضلكم لا تظنوا أن قصتي تنتهي هنا 1359 01:33:25,810 --> 01:33:27,809 .أنا نفسي لا أعرف النهاية أيضاً 1360 01:33:28,930 --> 01:33:30,930 .ربما هذه مجرد البداية 1361 01:33:32,689 --> 01:33:35,490 ،"لقد أخبرتكم عن صيفي في العام 85 مع "دافيد 1362 01:33:35,872 --> 01:33:37,293 .صديق أحلامي 1363 01:33:37,609 --> 01:33:40,410 .حتى تفهموا كيف أصبحتُ ما أنا عليه الآن 1364 01:33:41,386 --> 01:33:43,426 .أو ربما ما لم أصبحه من جديد 1365 01:33:44,010 --> 01:33:45,810 ..لأن الشيء الوحيد المهم 1366 01:33:46,170 --> 01:33:48,011 ..هو أن تتمكن بطريقة ما 1367 01:33:48,890 --> 01:33:50,450 .من الهروب من تاريخك 1368 01:34:07,522 --> 01:34:11,522 ترجمة: نزار عز الدين 1369 01:34:11,547 --> 01:34:15,547 @NizarEzz 1370 01:34:49,766 --> 01:34:52,646 ♪ بالأمس تقدمتُ في السن ♪ 1371 01:34:52,671 --> 01:34:55,476 ♪ ظننتُ أنني سأموت ♪ 1372 01:34:56,388 --> 01:34:59,214 ♪ بالأمس تقدمتُ في السن ♪ 1373 01:34:59,230 --> 01:35:01,873 ♪ جعلني ذلك أريد أن أبكي ♪ 1374 01:35:02,304 --> 01:35:05,557 ♪ تابع.. تابع.. اذهب بعيداً وحسب ♪ 1375 01:35:05,661 --> 01:35:08,700 ♪ تابع.. تابع.. لقد تم اختيارك ♪ 1376 01:35:08,990 --> 01:35:12,029 ♪ تابع.. تابع.. واختفِ ♪ 1377 01:35:12,061 --> 01:35:15,196 ♪ تابع.. تابع.. بعيداً عن هنا ♪ 1378 01:35:15,267 --> 01:35:18,457 ♪ وأنا أعلم أنني كنت مخطئاً ♪ ♪ عندما قلتُ أن ذلك كان صحيحاً ♪ 1379 01:35:18,521 --> 01:35:23,092 ♪ لأنه لا يمكن أن يكون أنا وأن تكون هي ♪ ♪ في المنتصف بدونك ♪ 1380 01:35:24,767 --> 01:35:26,865 ♪ بدونك ♪ 1381 01:35:35,056 --> 01:35:37,881 ♪ بالأمس شعرت بالخوف الشديد ♪ 1382 01:35:37,889 --> 01:35:40,786 ♪ ارتجفتُ كطفل ♪ 1383 01:35:41,485 --> 01:35:44,370 ♪ أمس بعيداً عنك ♪ 1384 01:35:44,371 --> 01:35:47,124 ♪ تجمدتُ في أعماقي ♪ 1385 01:35:47,601 --> 01:35:50,712 ♪ ارجع.. ارجع.. لا تبتعد ♪ 1386 01:35:51,006 --> 01:35:54,194 ♪ ارجع. ارجع.. ارجع اليوم ♪ 1387 01:35:54,226 --> 01:35:57,265 ♪ ارجع.. اردع. لماذا لا ترى ♪ 1388 01:35:57,290 --> 01:36:00,416 ♪ ارجع. ارجع. ارجع إليّ ♪ 1389 01:36:00,528 --> 01:36:03,722 ♪ وأنا أعلم أنني كنت مخطئاً ♪ ♪ عندما قلتُ أن ذلك كان صحيحاً ♪ 1390 01:36:03,747 --> 01:36:08,439 ♪ لأنه لا يمكن أن يكون أنا وأن تكون هي ♪ ♪ في المنتصف بدونك ♪ 1391 01:36:10,193 --> 01:36:12,401 ♪ بدونك ♪ 1392 01:36:13,249 --> 01:36:15,534 ♪ بدونك ♪ 1393 01:36:16,431 --> 01:36:18,538 ♪ بدونك ♪ 1394 01:36:35,968 --> 01:36:38,380 ♪ بدونك ♪ 1395 01:36:39,261 --> 01:36:44,961 ♪ بدونك ♪ ♪ بدونك ♪ 120859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.