All language subtitles for Emmanuelle.III.1977.XviD.AC3-WAF-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,379 --> 00:00:31,387 GOOD BYE ! EMMANUELLE 2 00:03:07,669 --> 00:03:10,670 Hello, Angelique. - Stop it, Seraphin! 3 00:03:10,881 --> 00:03:15,009 Is Mrs. Emmanuelle in? - Upstairs. 4 00:03:19,306 --> 00:03:22,260 Everything OK? - Oh, yes. 5 00:03:29,899 --> 00:03:35,238 Mrs. Emmanuelle? - Is that you, Angelique? Come in. 6 00:03:41,662 --> 00:03:44,913 Hi, how are you? - Fine. And you? 7 00:03:45,123 --> 00:03:49,335 Just fine. I've brought your dress. 8 00:03:49,544 --> 00:03:51,583 Perfect. 9 00:04:01,097 --> 00:04:03,671 Great, Angelique its perfect. 10 00:04:03,891 --> 00:04:07,510 It needs some adjustment here, lets see. 11 00:04:10,064 --> 00:04:13,599 Ouch, you're pinching me! - One must suffer for beauty. 12 00:04:13,819 --> 00:04:16,309 Who taught you that? The good sisters? 13 00:04:16,529 --> 00:04:21,654 It's almost nothing. This is much better. Here you go. 14 00:04:21,868 --> 00:04:26,577 You're right. Please help me getting it off. 15 00:04:38,426 --> 00:04:41,795 It's almost nothing. You'll get it tomorrow. 16 00:04:42,013 --> 00:04:47,304 Thanks. A dress must always reveal enough. 17 00:04:47,518 --> 00:04:52,311 Just enough to tease men. - That is all you ever think about. 18 00:04:53,274 --> 00:04:57,058 And you don't? - Yes, but it doesn't work for me. 19 00:04:57,278 --> 00:05:00,065 Now you're being silly! 20 00:05:00,281 --> 00:05:05,620 Jean is quite taken in by you. - Really? 21 00:05:08,790 --> 00:05:11,363 Would you like to make love with him? 22 00:05:11,584 --> 00:05:13,161 Wouldn't you be jealous? 23 00:05:13,377 --> 00:05:17,245 No. I'm happy when he's happy. 24 00:05:18,007 --> 00:05:24,128 Besides, I like you. - You are something else. 25 00:05:24,346 --> 00:05:26,672 This must be him. 26 00:05:30,520 --> 00:05:33,722 I'll run along. - No, stay. 27 00:05:35,649 --> 00:05:38,900 We'll surprise him. 28 00:05:52,416 --> 00:05:56,248 Hello, sir. - Hi. Would you get me a drink? 29 00:06:13,603 --> 00:06:16,557 Who is with Madame? - Angelique, sir. 30 00:06:16,774 --> 00:06:19,526 The seamstress? - Yes. 31 00:06:57,147 --> 00:06:59,270 Angelique. 32 00:07:05,364 --> 00:07:07,403 Bravo. 33 00:07:41,608 --> 00:07:43,933 All right? 34 00:09:06,067 --> 00:09:10,195 Oh, dear! I hope my husband isn't home yet. 35 00:09:10,613 --> 00:09:14,991 Are you happy with him? - He's very jealous. 36 00:09:15,201 --> 00:09:19,033 Does he make love well? - Too fast. Not like Mr. Jean. 37 00:09:19,246 --> 00:09:21,785 He knows how. 38 00:09:23,084 --> 00:09:27,544 I didnt know it was so cozy being three. 39 00:09:53,030 --> 00:09:58,155 Hello. You'll never guess what happened to us. 40 00:09:58,369 --> 00:10:02,532 Driving past the botanical garden, we bumped into a bird. 41 00:10:02,748 --> 00:10:05,666 Mr. Celadon's parrot. - Which Mr. Celadon? 42 00:10:05,876 --> 00:10:09,495 His leg was broken. - We took him to the vets. 43 00:10:09,713 --> 00:10:11,457 He wasn't there. 44 00:10:11,674 --> 00:10:15,506 He had gone to tend to a dog in Sans-Souci, so we went there. 45 00:10:15,719 --> 00:10:19,088 And he tended to the leg. - We waited for the casting to dry. 46 00:10:19,307 --> 00:10:22,473 Where is this parrot? - We took it back to Mr. Celadon's. 47 00:10:22,685 --> 00:10:26,813 Which Mr. Celadon? - The printer, with the wooden leg. 48 00:10:27,022 --> 00:10:30,771 That's why Angelique is so late. - What a story! 49 00:10:32,653 --> 00:10:36,485 Florence had prepared a fish tartar. Delicious. 50 00:10:36,699 --> 00:10:42,819 Tuna fish. She used lime juice some Muscat and pistachio nuts. 51 00:10:43,038 --> 00:10:45,992 Cordier claims it's an aphrodisiac. 52 00:10:46,208 --> 00:10:49,411 Small wonder, coming from him. - Well, I actually like Cordier. 53 00:10:49,628 --> 00:10:53,542 He's obsessed with sex. That's the only ambition he has. 54 00:10:53,757 --> 00:10:56,924 He doesn't even care about money. That's pretty rare, isn't it? 55 00:10:57,136 --> 00:11:00,469 Have you moved in with them, now? - Yeah. 56 00:11:00,681 --> 00:11:02,473 Will you be able to paint again? 57 00:11:02,683 --> 00:11:07,179 Nicolas, put on your hat. Guillaume, tell him to put it on! 58 00:11:07,396 --> 00:11:11,476 Nicolas, please do what your mother says! 59 00:11:12,318 --> 00:11:15,402 Look who's with Gerard. 60 00:11:16,196 --> 00:11:18,688 May I present Vanessa? 61 00:11:18,907 --> 00:11:23,485 She's a stewardess and she's going back tonight. 62 00:11:23,704 --> 00:11:25,281 Your first time here? 63 00:11:25,497 --> 00:11:29,115 It's true that you must know your way around the sea, here. 64 00:11:35,173 --> 00:11:37,462 I waited for you yesterday. 65 00:11:37,676 --> 00:11:42,468 We had friends over for dinner, and it got late. Florence was tired. 66 00:11:42,680 --> 00:11:45,598 So we all simply went to bed. - Naturally. 67 00:11:45,809 --> 00:11:50,139 What a puritan, your kid brother. - It runs in the family. 68 00:11:50,355 --> 00:11:55,101 Vanessa, watch out for the sun. 69 00:11:55,318 --> 00:11:57,476 I'll rub you with some coconut oil. 70 00:12:02,034 --> 00:12:07,075 Any news, Gerard? - Nothing special, like usual. 71 00:12:07,288 --> 00:12:10,492 I've heard they are going to make a movie right here. 72 00:12:10,708 --> 00:12:13,959 Some sort of Robinson Crusoe. 73 00:12:14,170 --> 00:12:17,504 Europe loves the idea of going back to nature these days. 74 00:12:17,716 --> 00:12:19,589 I hate travel agencies. 75 00:12:19,801 --> 00:12:22,672 Complain all you like. This is, after all, heaven on Earth. 76 00:12:22,887 --> 00:12:28,178 Seychelles, jewel of the ocean, Seychelles, charming little place. 77 00:13:06,306 --> 00:13:09,010 What's the matter? 78 00:13:09,683 --> 00:13:14,227 I've had enough. He throws himself on any female he meets. Look. 79 00:13:15,649 --> 00:13:21,687 It's a provocation, it's so base. But why does he do it? 80 00:13:22,822 --> 00:13:25,858 If that amuses him. 81 00:13:26,075 --> 00:13:29,575 I'm not like you. I can't accept it. 82 00:13:31,331 --> 00:13:36,158 Aren't you dramatizing a little? It's not that bad. 83 00:13:36,377 --> 00:13:40,422 If we didn't have the children, I would have left long ago. 84 00:13:49,473 --> 00:13:52,558 Clara isn't emancipated, thats all. 85 00:13:53,227 --> 00:13:58,518 I feel sorry for her. She looked completely worn out. 86 00:13:58,732 --> 00:14:01,853 I don't feel sorry for her. She's too possessive. 87 00:14:02,069 --> 00:14:06,980 She's scared of losing him. - Maybe he's treated her badly. 88 00:14:07,200 --> 00:14:10,236 I'm sure she doesn't like love. 89 00:14:12,663 --> 00:14:18,867 When I see a couple like these two, I know why we live like we do. 90 00:14:36,270 --> 00:14:38,939 I have a surprise for you. - Who? 91 00:14:39,148 --> 00:14:43,691 The big Swede from the yacht club. You know, the one you admired. 92 00:14:43,902 --> 00:14:48,232 He wants to build a house, so I told him about the rocks at Tatamaka. 93 00:14:48,448 --> 00:14:51,901 I said you were going to show him. 94 00:16:05,984 --> 00:16:07,941 So? 95 00:16:09,821 --> 00:16:12,609 He passed like a ghost ship. 96 00:16:14,159 --> 00:16:16,365 He saw me... 97 00:16:18,455 --> 00:16:20,946 ...and kept gazing. 98 00:16:22,667 --> 00:16:29,880 It was his look that made me come while the Swede made love to me. 99 00:16:31,135 --> 00:16:36,804 It was pleasurable in a strange way, almost painful. 100 00:16:40,351 --> 00:16:43,767 Are you still seeing him? - Yes. 101 00:16:43,980 --> 00:16:46,649 Don't lose him. 102 00:16:46,858 --> 00:16:50,606 Don't lose him. Don't lose him. 103 00:17:12,050 --> 00:17:16,878 This ship? I rented it to a Frenchman all day yesterday. 104 00:17:17,096 --> 00:17:20,097 Do you know his name? - No. 105 00:17:21,851 --> 00:17:25,303 Where he stays, then? - At the hotel, I believe. 106 00:17:25,521 --> 00:17:27,348 Did he say if he'd be back? 107 00:17:27,565 --> 00:17:31,646 No, he just asked for a trip around the island. 108 00:18:59,031 --> 00:19:02,696 You look fresh as morning dew. - I'm hungry as a wolf. 109 00:19:02,909 --> 00:19:06,077 When you mention the wolf... Is Chloe still asleep? 110 00:19:06,288 --> 00:19:09,823 Wasn't she with you? - No, she prefers sleeping alone. 111 00:19:10,042 --> 00:19:13,541 To each of us his or her neurosis. Florence showers after lovemaking. 112 00:19:13,754 --> 00:19:18,914 I shower when I'm too hot. - What's with the dogs this morning? 113 00:19:22,846 --> 00:19:24,922 We must see each other more often. 114 00:19:25,141 --> 00:19:28,307 I had forgotten how good it is making love all together. 115 00:19:28,519 --> 00:19:30,595 I hadn't. 116 00:19:33,107 --> 00:19:35,265 How nice. 117 00:19:39,488 --> 00:19:43,700 That's him. The ghost ship. 118 00:19:44,159 --> 00:19:48,656 What are you talking about? - You're not serious. 119 00:19:50,832 --> 00:19:54,248 He is a movie director looking for locations for his movie. 120 00:19:54,461 --> 00:19:57,830 I didn't catch your name. - Gregory Perrin. 121 00:19:58,048 --> 00:20:02,093 My wife, Florence. Emmanuelle and Jean, our friends. 122 00:20:03,554 --> 00:20:07,218 How do you do. - We've already met, I believe. 123 00:20:07,432 --> 00:20:09,923 It's possible, yes. 124 00:20:11,102 --> 00:20:15,563 Why are you laughing? - It's something Emmanuelle told me. 125 00:20:15,774 --> 00:20:20,899 Come on, I'll show you the house. It has a story of its own, you know. 126 00:20:21,113 --> 00:20:25,157 It was built by an old colonel in the indian army. 127 00:20:25,366 --> 00:20:30,159 Entirely in teak. You couldn't hammer one nail into it. 128 00:20:32,416 --> 00:20:36,460 The wood was stolen by the colonel when the English left. 129 00:20:36,669 --> 00:20:41,665 He brought a whole ship full of it. - Hi, everybody. 130 00:20:44,427 --> 00:20:46,918 Do you know Mr. Perrin? - Oops, sorry. 131 00:20:47,139 --> 00:20:50,341 What's with you? With eyes like yours, no reason to be prudish. 132 00:20:50,559 --> 00:20:53,513 Especially not when meeting a movie director. Looking for a star? 133 00:20:53,728 --> 00:20:57,346 No, no, just locations. Houses. 134 00:20:57,566 --> 00:21:00,851 What sort of houses? - Old ruins. 135 00:21:01,069 --> 00:21:05,316 Preferably isolated ones. - There is one at the Digue island. 136 00:21:05,532 --> 00:21:08,201 I could show you, if you like. - Is it far from here? 137 00:21:08,410 --> 00:21:13,996 No, it's in my room. I painted it last year. Come on. 138 00:21:17,085 --> 00:21:21,996 In my opinion, Chloe has no chance. He was only looking at Emmanuelle. 139 00:21:22,215 --> 00:21:26,165 What do you think? - Not too bad. 140 00:21:26,386 --> 00:21:30,431 No. - I'll go see what they're doing. 141 00:21:32,600 --> 00:21:35,684 Tell us later. - Of course. 142 00:21:39,106 --> 00:21:41,680 She's insatiable. 143 00:21:42,068 --> 00:21:45,519 How does one reach the island? - There is a boat in the morning. 144 00:21:45,738 --> 00:21:50,317 It takes almost three hours. - We could take my husband's boat. 145 00:21:50,535 --> 00:21:53,571 No thank you. I prefer the normal boat, in order to see the people. 146 00:21:53,788 --> 00:21:55,496 What people? 147 00:21:55,706 --> 00:22:00,036 I like what you do. - Cheerful, isn't it? 148 00:22:00,461 --> 00:22:03,415 The country seems to inspire you. - No more than any other country. 149 00:22:03,631 --> 00:22:05,956 It's like any other place after a certain time. 150 00:22:06,176 --> 00:22:10,504 If you don't put a little cheerfulness into it yourself. 151 00:22:13,474 --> 00:22:16,511 Can I get out through the garden? - Sure. 152 00:22:16,727 --> 00:22:19,563 When are you going to Digue island? - Tomorrow. 153 00:22:19,772 --> 00:22:22,607 Please say goodbye to your friends from me. 154 00:23:01,647 --> 00:23:06,144 Hi. I passed you with my boat. Didn't you see me? 155 00:23:06,360 --> 00:23:08,187 No. 156 00:23:08,404 --> 00:23:12,568 You want to see the house at once? - That's what I came for. 157 00:23:12,783 --> 00:23:17,908 We can go by either bike or oxcart. - I'll go for the oxcart. 158 00:23:22,167 --> 00:23:26,212 Have you lived here long? - Almost three years. 159 00:23:26,422 --> 00:23:30,716 Before that, we lived in Bangkok and Hong Kong. 160 00:23:30,926 --> 00:23:35,220 Is your husband a civil servant? - No, he's an architect. 161 00:24:08,922 --> 00:24:10,999 That's it. - Is it here? 162 00:24:11,216 --> 00:24:15,166 No, but the road stops. We'll go by the beach. 163 00:24:28,024 --> 00:24:31,192 Is this the school? - Yes. 164 00:25:03,185 --> 00:25:05,224 Here we are. 165 00:25:46,019 --> 00:25:48,426 Gregory? 166 00:25:51,900 --> 00:25:55,019 Do you know why I brought you here? 167 00:25:55,236 --> 00:25:58,819 Because I would like to make love with you. 168 00:25:59,199 --> 00:26:02,365 You don't seem thrilled. - Oh, I didn't say that. 169 00:26:02,577 --> 00:26:07,571 You are surprised because you don't know me. I have no bias. 170 00:26:07,790 --> 00:26:11,704 When I want something, I say so. - That simplifies things. 171 00:26:11,920 --> 00:26:14,457 Love is the only thing that interests me. 172 00:26:14,672 --> 00:26:18,207 So that's all you do? - Almost. 173 00:26:18,426 --> 00:26:21,712 Isn't that a bit monotonous? - Not at all. 174 00:26:21,929 --> 00:26:24,883 All you need is a bit of imagination. 175 00:26:25,100 --> 00:26:28,516 You made me come the other day, on the rocks. 176 00:26:28,728 --> 00:26:33,271 But I thought I saw someone. - Who? 177 00:26:41,032 --> 00:26:43,274 Well, get undressed. 178 00:26:46,495 --> 00:26:49,201 You undress me. 179 00:27:20,196 --> 00:27:25,782 I'm turning you on after all. - Obviously. You are very beautiful. 180 00:27:27,078 --> 00:27:32,369 No, wait. Take your time. Don't move. 181 00:28:14,583 --> 00:28:17,916 Do you like having an indulgent husband? 182 00:28:18,629 --> 00:28:23,836 Jean is not indulgent. He is happy to know I'm happy. 183 00:28:24,384 --> 00:28:29,130 Even with someone else? - That surprises you, doesn't it? 184 00:28:29,348 --> 00:28:32,598 Haven't you ever wondered what might be behind it? 185 00:28:32,810 --> 00:28:36,143 Why do you suspect there is something behind it? 186 00:28:36,355 --> 00:28:39,604 It just doesn't seem natural to me. 187 00:28:39,817 --> 00:28:45,403 I wouldn't want the woman I love to make love to someone else. 188 00:28:45,614 --> 00:28:49,612 You prefer lying? - In this case, yes. 189 00:28:51,119 --> 00:28:53,955 You're quite bourgeois, after all. 190 00:28:54,372 --> 00:28:58,240 Loving someone who loves you is so very rare. 191 00:28:58,460 --> 00:29:03,751 Jeopardizing it all because of stupid sincerity is no good. 192 00:29:05,259 --> 00:29:09,885 Well, I have to go. - Why? 193 00:29:11,431 --> 00:29:14,717 Jean doesn't know where I am. - I thought you told him everything. 194 00:29:16,019 --> 00:29:18,771 I'll tell him at home, tonight. 195 00:29:19,147 --> 00:29:22,847 The thought of me will turn you on. - Does that shock you? 196 00:29:23,068 --> 00:29:27,315 If I were in love with you, it would. 197 00:29:27,572 --> 00:29:32,946 Deep down, you see me as a hooker. - I just love hookers, you know. 198 00:29:35,831 --> 00:29:38,748 The usual price is 200 rupees, here. 199 00:29:41,377 --> 00:29:46,503 Here's 300. It was really good. 200 00:29:48,176 --> 00:29:50,749 You bastard. 201 00:30:30,968 --> 00:30:35,013 Hello, Guillaume. How are you? - OK. 202 00:30:35,890 --> 00:30:39,757 Clara has left. - Left? To go where? 203 00:30:39,977 --> 00:30:44,639 To her aunt's, with the children. - What happened? 204 00:30:44,857 --> 00:30:50,313 I invited a little nurse last night and she seemed agreeable. 205 00:30:50,530 --> 00:30:52,652 Clara didn't seem to mind. 206 00:30:52,866 --> 00:30:57,029 But when she saw us making love... Tears, shouting, nervous breakdown. 207 00:30:57,245 --> 00:31:01,028 But if she doesn't like it, you can't force her. 208 00:31:01,249 --> 00:31:02,956 Of course not. 209 00:31:04,586 --> 00:31:08,204 Well, I have to go, I'm on duty. Bye, Jean. 210 00:31:11,925 --> 00:31:16,505 What are you going to do? - I have no idea. 211 00:31:17,932 --> 00:31:19,758 Do you want me to talk to her? 212 00:31:19,976 --> 00:31:24,602 She said that you were the ones who gave me these ideas, so thanks. 213 00:31:26,565 --> 00:31:29,317 Poor Clara. - Poor idiot. 214 00:31:29,526 --> 00:31:34,236 What can we do to help them? - Let them work it out by themselves. 215 00:31:35,241 --> 00:31:39,784 What did you do today? - I was at Digue island. 216 00:31:39,996 --> 00:31:43,162 And I met the movie director from the other day. 217 00:31:43,373 --> 00:31:46,909 You have a one track mind. 218 00:31:47,127 --> 00:31:50,828 Actually, he was not so interesting as I thought. 219 00:31:52,674 --> 00:31:57,585 Did you make love? - Yes, badly. 220 00:31:58,139 --> 00:32:00,047 I'm not surprised. 221 00:32:00,266 --> 00:32:03,599 I haven't wasted my time. I met a young tourist. 222 00:32:03,811 --> 00:32:08,556 She's dying to meet you already. Her name is Cecile. 223 00:32:08,774 --> 00:32:12,854 Like the girl in Dangerous Liaisons. Not bad, eh? 224 00:32:15,197 --> 00:32:17,273 Emmanuelle! 225 00:32:23,748 --> 00:32:26,950 Hi, kids. How are you? 226 00:32:27,168 --> 00:32:30,037 Auntie! Auntie! Lts Emmanuelle. 227 00:32:30,588 --> 00:32:33,257 Is your mother in? - Yes. 228 00:32:33,465 --> 00:32:36,335 Come see the turtles. 229 00:32:43,058 --> 00:32:46,807 This one is the older one. Auntie says it's one hundred years old. 230 00:32:47,020 --> 00:32:51,398 This one is the mother turtle. She laid an egg and buried it. 231 00:32:59,032 --> 00:33:01,949 Are you all right? - Did Guillaume send you? 232 00:33:02,161 --> 00:33:05,861 No. - Did he tell you? 233 00:33:06,081 --> 00:33:11,122 The story about the nurse. - I'm real middle class, aren't I? 234 00:33:11,337 --> 00:33:14,919 That's not the problem. - In a moment, dear. 235 00:33:17,175 --> 00:33:21,339 You know, I really tried. For his sake. 236 00:33:21,554 --> 00:33:24,555 But it's over now. I just can't anymore. 237 00:33:24,766 --> 00:33:27,767 I knew it one evening with Chloe. 238 00:33:27,977 --> 00:33:33,767 If he wants me to participate, it's not because he wants me. 239 00:33:33,984 --> 00:33:36,272 But for the sake of his good conscience. 240 00:33:36,486 --> 00:33:39,606 Did you tell him that? - Unnecessary. 241 00:33:39,823 --> 00:33:46,442 My body spoke for me. Suddenly, one day, I became frigid. 242 00:33:48,039 --> 00:33:50,495 And before that, it was pretty good. 243 00:34:02,345 --> 00:34:04,172 Angelique. 244 00:34:04,681 --> 00:34:07,848 Hello. - What happened to you? 245 00:34:08,059 --> 00:34:12,271 My husband surprised me talking to the neighbor. 246 00:34:12,480 --> 00:34:17,819 Well, I was sitting on his lap. - Now, now. 247 00:34:18,611 --> 00:34:23,403 Lucky your husband isn't jealous. - Neither am I. 248 00:34:31,041 --> 00:34:35,287 Are you coming, Angelique? - Yes. Goodbye, Mrs. Emmanuelle. 249 00:34:35,503 --> 00:34:36,997 Goodbye. 250 00:34:56,400 --> 00:35:01,477 To your loves, Cecile. - To love. 251 00:35:08,286 --> 00:35:13,078 What's this dance? - Its called sega. 252 00:35:13,291 --> 00:35:15,829 I've heard of a dance ending in an orgy. 253 00:35:16,043 --> 00:35:22,580 That's the moutia. Much more primitive, more like a happening. 254 00:35:22,800 --> 00:35:26,549 When people drink, it degenerates. 255 00:35:26,762 --> 00:35:31,590 But Emmanuelle can tell you more. - No. 256 00:35:31,809 --> 00:35:34,810 I forget. 257 00:35:35,021 --> 00:35:40,395 Well, I sort of transcended. I must have been taken by 2 or 3 men. 258 00:35:40,609 --> 00:35:42,733 Four. 259 00:36:00,963 --> 00:36:06,205 Don't you even remember if it was pleasurable... At the moutia? 260 00:36:06,427 --> 00:36:11,053 You said you were unconscious. - No, her pleasure was prolonged. 261 00:36:11,265 --> 00:36:15,263 She was exhausted when I brought her home. 262 00:36:16,353 --> 00:36:20,398 You wouldn't understand. - I'm not a virgin any longer. 263 00:36:20,608 --> 00:36:22,814 Good for you. 264 00:36:52,097 --> 00:36:55,015 Would you like to dance? - No. 265 00:36:55,225 --> 00:36:59,354 Tell me more about your evenings. - All right. 266 00:39:27,252 --> 00:39:29,410 I'm beat. 267 00:39:30,213 --> 00:39:34,874 You were great. Really. - My heart. 268 00:39:36,260 --> 00:39:41,006 Yes, indeed... feel this. 269 00:39:42,266 --> 00:39:45,600 I'll pay up and we can go. 270 00:39:49,731 --> 00:39:54,441 Jean told me a lot about you. You are truly a free couple. 271 00:39:58,282 --> 00:40:00,903 I so wish to be like you. 272 00:40:01,119 --> 00:40:05,282 Why? What would you do with your freedom? 273 00:40:05,498 --> 00:40:08,831 I'd like to accompany you home tonight. 274 00:40:24,558 --> 00:40:26,467 Well done. Thanks a lot. 275 00:40:26,686 --> 00:40:30,303 I think she's a moron. If you wanted her, you could have stayed. 276 00:40:30,523 --> 00:40:33,192 You know it doesn't amuse me without you. 277 00:40:40,825 --> 00:40:44,490 I really don't know what's wrong with you these days. 278 00:41:04,473 --> 00:41:07,178 Jean. - What? 279 00:41:07,393 --> 00:41:11,971 You know the girl who was with the movie director? 280 00:41:12,189 --> 00:41:15,356 I think I fancy her. 281 00:41:15,567 --> 00:41:18,936 That might not be as easy. - Why not? 282 00:41:19,155 --> 00:41:21,692 They look like the perfect couple. 283 00:41:22,908 --> 00:41:25,481 Hadn't you noticed? 284 00:41:28,747 --> 00:41:32,246 What happened the other day on the island? 285 00:41:32,459 --> 00:41:36,159 He threw me out and called me a whore. 286 00:41:36,380 --> 00:41:38,787 What an idiot. 287 00:43:49,679 --> 00:43:51,671 Are you seeing what I see? 288 00:43:55,226 --> 00:43:58,927 Who do you think gave in? 289 00:43:59,146 --> 00:44:03,642 Guillaume, of course. She must have blackmailed him with the kids. 290 00:44:04,235 --> 00:44:08,813 You really are the most misogynistic ladies' man I know. 291 00:44:13,744 --> 00:44:17,409 Hello. - Hi, how are you? 292 00:44:17,623 --> 00:44:19,248 Whats new? 293 00:44:19,459 --> 00:44:22,032 We're going to Kenya for two weeks. Won't you join us? 294 00:44:22,253 --> 00:44:26,795 The children are with aunt Coralie. - Yes, things are calm here. 295 00:44:27,008 --> 00:44:31,717 You know I hate safaris. - We don't have to hunt. 296 00:44:31,929 --> 00:44:34,633 And I don't want to leave this place. 297 00:44:35,474 --> 00:44:40,551 Well, if you change your minds, we can always get plane tickets. 298 00:44:42,106 --> 00:44:44,347 Even in the last minute. 299 00:44:46,318 --> 00:44:47,729 I don't understand you. 300 00:44:47,945 --> 00:44:51,480 Usually, you are the one who loves travelling. 301 00:44:51,698 --> 00:44:53,821 What's keeping you? 302 00:44:54,034 --> 00:44:59,455 Don't you see they need to be alone? - No, Guillaume kept insisting. 303 00:44:59,957 --> 00:45:04,120 He's like all men, scared by the idea of being alone with her... 304 00:45:04,336 --> 00:45:07,041 ...and of having to explain himself. 305 00:45:10,676 --> 00:45:16,180 You know, if you enter a room where a woman is naked... 306 00:45:16,389 --> 00:45:21,810 ...you say: Sorry, Madam. 307 00:45:22,021 --> 00:45:29,067 So, this groom enters a room where a couple is making love. 308 00:45:29,278 --> 00:45:32,563 Totally flabbergasted he exclaims: 309 00:45:32,781 --> 00:45:37,360 Excuse me, Sir. Is this Dry Madam for the Martini? 310 00:45:39,329 --> 00:45:43,458 Give me a cigarette. - We're out of them. 311 00:45:43,667 --> 00:45:47,961 I think we've got some in the bedroom. I'll be right back. 312 00:46:02,435 --> 00:46:04,761 Do you like my husband? 313 00:46:05,939 --> 00:46:08,561 I have seen that one coming. 314 00:46:11,612 --> 00:46:13,604 So? 315 00:46:13,822 --> 00:46:19,991 With you, it's OK. I even like you a lot, but with him, no way. 316 00:46:20,537 --> 00:46:23,158 You see, I only like women. 317 00:46:23,373 --> 00:46:26,908 Exclusively? - Exclusively. 318 00:46:28,712 --> 00:46:34,168 But, what about Gregory, then? - Oh, he knows how it is. 319 00:46:37,387 --> 00:46:40,590 How did you meet Gregory? - I was in his first movie. 320 00:46:40,807 --> 00:46:45,801 We lost contact. I was delighted to find him again. 321 00:46:46,021 --> 00:46:51,181 He seems relaxed. His problems seem to be over. 322 00:46:51,401 --> 00:46:54,236 What problems? - With his wife? 323 00:46:54,446 --> 00:46:58,657 Is he married? - He was, but it turned sour. 324 00:46:58,867 --> 00:47:03,825 They had decided to confide in each other. You know, the open couple. 325 00:47:04,039 --> 00:47:07,573 But then he told her he had a mistress. 326 00:47:07,792 --> 00:47:10,828 She threw herself out of the window. - Dead? 327 00:47:11,046 --> 00:47:15,874 No, luckily she survived, but had to spend six months in hospital. 328 00:47:16,092 --> 00:47:19,461 He stayed with her, scared she would try it again. 329 00:47:19,679 --> 00:47:24,091 Some sunny day, she left him for her doctor. 330 00:47:26,352 --> 00:47:30,564 How was his wife? - Beautiful, distant. 331 00:47:30,773 --> 00:47:34,107 A bit like you. - Distant, me? 332 00:47:34,318 --> 00:47:38,268 I mean that you're the sort of woman a man could easily idealize. 333 00:47:38,490 --> 00:47:43,365 But you do exist, one may touch you. - Even caress me. 334 00:47:46,956 --> 00:47:50,325 I really like you, you know. 335 00:47:53,838 --> 00:47:59,841 Poor Jean, you aren't very lucky. Dorothee doesn't like men. 336 00:48:00,970 --> 00:48:05,929 That's no problem. I could always watch? 337 00:48:06,392 --> 00:48:12,146 No way. I really couldn't stand a man watching me. Sorry. 338 00:48:13,775 --> 00:48:19,943 Oh, don't make such a face. - Well, good night. 339 00:48:23,868 --> 00:48:28,080 He's left. - Yes, he's left. 340 00:48:30,750 --> 00:48:32,789 Tell me more about Gregory. 341 00:48:57,484 --> 00:49:01,020 What are you doing here? - I live here now. 342 00:49:01,238 --> 00:49:04,572 The Cordiers have taken in a little tramp named Cecile. 343 00:49:04,783 --> 00:49:08,697 They made it clear that I was obsolete. As usual. 344 00:49:08,913 --> 00:49:11,035 You should have come to the house. - That's nice of you. 345 00:49:11,249 --> 00:49:14,083 I've found myself an ornithologist. 346 00:49:14,293 --> 00:49:17,578 An Englishman who spent two months on Bird Island. 347 00:49:17,797 --> 00:49:20,501 He's studying sea birds' sexual mores. 348 00:49:20,716 --> 00:49:23,966 Did you know they invented the stag party? 349 00:49:24,178 --> 00:49:28,923 Well they like watching others making out next to them. 350 00:49:29,141 --> 00:49:31,597 Cordier must have been a bird in another life. 351 00:49:31,810 --> 00:49:33,518 And you didn't see Gregory? 352 00:49:33,729 --> 00:49:36,683 I think he went down to the beach. 353 00:49:40,903 --> 00:49:42,942 Are you still after him? 354 00:49:43,154 --> 00:49:46,524 Yes, but it's difficult catching him. 355 00:49:47,701 --> 00:49:51,569 Chloe, I'm waiting. - Oh. Yes, bye, bye. 356 00:50:01,882 --> 00:50:05,132 Hi. Am I interrupting anything? - Not at all. 357 00:50:06,970 --> 00:50:09,591 I was just working. 358 00:50:10,098 --> 00:50:12,933 I've come to make peace. 359 00:50:13,769 --> 00:50:16,723 That's funny... 360 00:50:16,938 --> 00:50:21,067 I dreamt of you last night. We were both on a boat. 361 00:50:21,276 --> 00:50:25,653 You said we had to make love quickly because your husband was coming. 362 00:50:25,864 --> 00:50:28,189 Then someone swam up to the boat. Not your husband. 363 00:50:28,409 --> 00:50:31,195 The black guy you danced with the other night. 364 00:50:31,411 --> 00:50:36,406 He threatened me with a harpoon, and I was about to jump overboard. 365 00:50:36,624 --> 00:50:40,670 The waters were full of sharks, however. 366 00:50:40,879 --> 00:50:45,340 And you were laughing. - You still don't trust me. 367 00:50:45,550 --> 00:50:51,090 You and anyone else. Dreams do not necessarily mirror what you believe. 368 00:51:01,149 --> 00:51:05,193 Did you find your locations? - I still need to see Praslin island. 369 00:51:05,403 --> 00:51:07,776 I'm going tomorrow. - I can take you, if you like. 370 00:51:12,119 --> 00:51:18,620 This is Silhouette island. Chloe lived there at first. 371 00:51:19,250 --> 00:51:25,004 Chloe is the one who paints? She's at the hotel now. 372 00:51:25,214 --> 00:51:31,964 She came here two years ago with an American poet. She was pregnant. 373 00:51:32,180 --> 00:51:38,682 She lost the baby, and the doctor said she could never have another. 374 00:51:39,688 --> 00:51:45,026 The American left. She was all alone with no money. 375 00:51:47,070 --> 00:51:53,606 Ever since, she's lived with different people, selling pictures. 376 00:51:54,202 --> 00:51:57,986 But she never got over it. - Have you never wanted a baby? 377 00:51:58,205 --> 00:52:01,621 Jean doesn't want any. - And you? 378 00:52:01,835 --> 00:52:04,586 I sometimes think about it. 379 00:52:12,178 --> 00:52:15,677 Madame, fishing is good over there. - Should we fish? 380 00:52:15,890 --> 00:52:18,807 Fish? I've never tried it. 381 00:52:28,403 --> 00:52:32,103 I was jealous of Dorothee, you know. - Yes, she told me. 382 00:52:32,323 --> 00:52:35,739 This never happened before. - You see, it's never too late. 383 00:52:35,951 --> 00:52:41,408 You don't believe me. - Yes, but I don't mind at all. 384 00:53:34,260 --> 00:53:40,049 Let's stop at the round island. The restaurant will prepare our catch. 385 00:53:41,183 --> 00:53:45,644 Look. There's one more. - You see, it's not so difficult. 386 00:54:38,823 --> 00:54:42,192 You must have thought I was horrible the other day. 387 00:54:42,411 --> 00:54:45,614 I don't want to act like that with you any more. 388 00:54:45,831 --> 00:54:48,287 You mean you don't want us to make love any more? 389 00:54:48,500 --> 00:54:54,503 Yes, of course, but I would like us to start over as if we'd just met. 390 00:54:54,715 --> 00:55:00,883 I'd like you to talk to me, to court me. 391 00:55:01,096 --> 00:55:04,216 Hey, don't make fun of me. 392 00:55:38,508 --> 00:55:41,509 What sort of story does your movie tell? 393 00:55:41,719 --> 00:55:45,303 It's a story about a guy who is fed up with the crazy life we live. 394 00:55:45,515 --> 00:55:48,432 He goes to live on an uninhabited island. 395 00:55:49,519 --> 00:55:52,092 All alone? - In the beginning, yes. 396 00:55:52,313 --> 00:55:55,101 Then, a girl who's a little off-beat debarks. 397 00:55:55,316 --> 00:55:59,729 He tries to get rid of her, she gets rooted, he falls in love with her. 398 00:55:59,945 --> 00:56:01,144 What then? 399 00:56:01,364 --> 00:56:04,982 They live very happily for some time. 400 00:56:05,201 --> 00:56:08,535 Then he discovers that she's slowly getting bored. 401 00:56:08,746 --> 00:56:12,993 So he goes back to Europe, takes up his old life. 402 00:56:13,209 --> 00:56:17,456 She meets another man and leaves him. 403 00:56:18,631 --> 00:56:22,545 Not so cheerful, your story. - No. 404 00:56:26,347 --> 00:56:31,721 How was your wife? - I don't like talking about her. 405 00:56:37,442 --> 00:56:39,933 Do you still love her? 406 00:56:40,152 --> 00:56:44,696 I already told you I can only love one woman at a time. 407 00:56:45,783 --> 00:56:48,321 I'm sorry. 408 00:57:15,980 --> 00:57:17,937 Is that Praslin island? - Yes. 409 00:57:18,149 --> 00:57:21,767 The hotel is on the other side. 410 00:57:21,985 --> 00:57:25,271 You'll see, it's the end of the world. 411 00:57:34,791 --> 00:57:36,949 There they are. 412 00:57:52,058 --> 00:57:56,470 Darling, we missed you. Hello. 413 00:57:56,687 --> 00:57:59,095 Come on. 414 00:58:06,488 --> 00:58:10,154 Did it go all right? - Fine, thank you. 415 00:58:10,367 --> 00:58:13,203 Our islands are truly made for love, don't you think? 416 00:58:13,412 --> 00:58:15,203 That's true. 417 00:58:15,414 --> 00:58:19,874 The rooms are ready. Gregory, yours is the one at the end. 418 00:58:20,085 --> 00:58:23,668 Albert, please show the gentleman. 419 00:58:25,257 --> 00:58:27,464 If you want a shower, come to me. 420 00:58:27,676 --> 00:58:31,175 Jean wanted to stay out there, but there is only one toilet. 421 00:58:32,890 --> 00:58:35,215 Sad to see us? - I don't like cops. 422 00:58:35,434 --> 00:58:38,803 It was me. I wanted to show Cecile the ass-shaped coconuts. 423 00:58:39,020 --> 00:58:41,772 Pretend I'm not here. 424 00:58:49,823 --> 00:58:54,699 Gregory, are you there? Let's get out of here. 425 00:58:54,912 --> 00:58:58,992 Why, it's a charming spot. - Oh, don't be daft. 426 00:58:59,207 --> 00:59:02,576 I love watching your husband and his friends at close range. 427 00:59:09,050 --> 00:59:12,301 At first, Emmanuelle mistook eroticism for vice. 428 00:59:12,512 --> 00:59:18,846 There is no eroticism without the idea of sin. 429 00:59:19,061 --> 00:59:23,438 In India, China, Japan, the sin of the flesh doesn't exist. 430 00:59:23,648 --> 00:59:25,475 Still, they could give us lessons. 431 00:59:25,692 --> 00:59:31,279 We are too stupid to conceive of voluptuousness without sin. 432 00:59:31,489 --> 00:59:34,443 Don Juan enjoyed provoking God. 433 00:59:34,660 --> 00:59:39,866 Emmanuelle, when Edwin made love to you and we watched, 434 00:59:40,082 --> 00:59:42,204 didn't you feel somehow wicked? 435 00:59:42,417 --> 00:59:49,001 It reminded me of the intense pleasure I felt... 436 00:59:49,215 --> 00:59:53,676 ...the first time I surprised my parents while they were making love. 437 00:59:53,887 --> 00:59:57,053 How old were you? - The brave have no age. 438 00:59:57,266 --> 01:00:00,966 Two bit psychoanalysis, all of it. - Maybe so, Jean. 439 01:00:01,186 --> 01:00:08,932 It might explain why you want to see Emmanuelle in those positions. 440 01:00:10,444 --> 01:00:14,359 What do you think about it? - I have no religious education. 441 01:01:45,415 --> 01:01:48,368 Oh. She dances badly. Show her. 442 01:01:49,084 --> 01:01:52,121 I have no wish to make an exhibition of myself. 443 01:01:52,338 --> 01:01:56,038 Because of him? You didn't mind, the other evening. 444 01:01:56,259 --> 01:01:59,628 I do what I want. - You do what he wants. 445 01:01:59,845 --> 01:02:01,589 And? 446 01:02:01,805 --> 01:02:05,933 I'm distressed to see you pack it in for the sake of this do-gooder. 447 01:02:20,491 --> 01:02:24,738 So, boy scout, shocked, are we? - Leave him alone. 448 01:02:25,495 --> 01:02:29,196 Are you nuts? - You are crazy. Stop it. 449 01:02:37,091 --> 01:02:39,546 Jean. 450 01:02:46,308 --> 01:02:48,799 All right, already! 451 01:02:57,527 --> 01:03:00,564 Emmanuelle. Emmanuelle. 452 01:03:02,783 --> 01:03:07,410 Jean. Don't be an ass. What's all this? 453 01:03:09,915 --> 01:03:13,783 Lets spend the rest of the night with Cecile. 454 01:08:10,839 --> 01:08:14,172 Come have a look. 455 01:08:40,743 --> 01:08:45,904 How are we going to get back, now? - I'll have Gerard come pick us up. 456 01:09:09,647 --> 01:09:11,853 Excuse me, Sir, Madam. 457 01:09:12,066 --> 01:09:17,405 Philoe tells me you are looking for a location for a movie. 458 01:09:17,613 --> 01:09:24,826 Have you found it? I'd be honoured to show you mine. 459 01:09:25,037 --> 01:09:29,035 We'd be delighted. - Congratulations, sir. 460 01:09:29,250 --> 01:09:33,082 You have a very beautiful wife. 461 01:10:14,378 --> 01:10:16,952 This is a bachelor's house. 462 01:10:17,172 --> 01:10:21,965 When my poor wife was still alive, it was more cozy. 463 01:10:22,178 --> 01:10:23,969 It smells lovely. 464 01:10:24,180 --> 01:10:31,843 My great-grandfather sold spices here. 465 01:10:32,063 --> 01:10:35,432 When Napoleon ruled. 466 01:10:36,275 --> 01:10:38,682 Smell this. 467 01:10:38,903 --> 01:10:44,691 Pirates came sailing here. 468 01:10:44,909 --> 01:10:51,575 They would rest on the beaches with their lovely black slave girls. 469 01:10:52,625 --> 01:11:00,455 The world has changed. Girls then were submissive, now they command. 470 01:11:01,717 --> 01:11:07,636 Have you been married long? - For two days. 471 01:11:09,057 --> 01:11:14,348 We had 30 happy years together, Susan and I. 472 01:11:14,563 --> 01:11:17,813 Look how beautiful she was. 473 01:11:18,024 --> 01:11:21,310 What happened to her? - A horrible thing, Madame. 474 01:11:21,528 --> 01:11:25,277 Luckily it's very rare in these parts. A shark. 475 01:11:25,490 --> 01:11:29,358 The fishermen had captured a giant turtle. 476 01:11:29,578 --> 01:11:36,376 They were cutting it up at the shore. 477 01:11:36,585 --> 01:11:42,374 Its blood was seeping into the sea. 478 01:11:42,591 --> 01:11:45,876 The blood attracted the shark. 479 01:11:46,094 --> 01:11:50,556 I watched it eat my wife. 480 01:11:51,100 --> 01:11:55,144 I could do nothing. 481 01:11:55,562 --> 01:11:59,855 I thought I wouldn't survive her. 482 01:12:00,067 --> 01:12:05,821 But life always gets the upper hand. 483 01:12:26,009 --> 01:12:29,176 Good bye. - See you. 484 01:12:30,597 --> 01:12:33,266 Oh, you've met old Snow? 485 01:12:33,475 --> 01:12:36,891 Yes, he's wonderful, isn't he? - He's completely batty. 486 01:12:37,103 --> 01:12:41,564 He's had a hard life. - He told you about his wife's death? 487 01:12:41,775 --> 01:12:44,646 It's terrible. - But Susan isn't dead. 488 01:12:44,861 --> 01:12:49,238 She slept around. In the end she left him for a naval officer. 489 01:12:49,449 --> 01:12:53,946 Snow would rather see her dead than with him. 490 01:13:19,479 --> 01:13:24,686 Look. Do you remember the market place and our cart? 491 01:13:24,901 --> 01:13:30,274 Pity we can't land here. I would love to see the house again. 492 01:13:30,490 --> 01:13:35,781 We can return tomorrow by boat. We'll stay for a couple of days. 493 01:13:55,348 --> 01:13:58,716 Where are you going, sir? - To the yacht club, please. 494 01:13:58,935 --> 01:14:02,932 Why? - To get the car and go home. 495 01:14:03,147 --> 01:14:07,096 No way. You are going to the hotel with me. 496 01:14:07,318 --> 01:14:10,521 After what happened I owe Jean an explanation. 497 01:14:10,738 --> 01:14:14,486 In bed? As usual? 498 01:14:14,700 --> 01:14:16,693 I want everything to be clear. 499 01:14:16,910 --> 01:14:21,953 It is very clear. Tomorrow, we leave for a week, none of his business. 500 01:14:22,500 --> 01:14:26,414 No, but I have never hidden anything from him. 501 01:14:26,629 --> 01:14:29,120 OK, as you like. 502 01:14:41,894 --> 01:14:44,564 I'll see you at the hotel tonight. 503 01:14:44,772 --> 01:14:47,689 Telephone me beforehand. Maybe I'm busy. 504 01:14:47,900 --> 01:14:50,272 Fool. 505 01:15:15,928 --> 01:15:18,679 Angelique. - Hi. How are you? 506 01:15:18,890 --> 01:15:22,934 I'm fine. Who is this? - Come say hi to Mrs. Emmanuelle. 507 01:15:23,143 --> 01:15:26,809 Hello. Is that the neighbour? - No, my sister-in-law's brother. 508 01:15:27,022 --> 01:15:29,513 And your husband? - He's out fishing. 509 01:15:29,734 --> 01:15:33,778 Have a nice evening, then. - Thank you. 510 01:15:48,126 --> 01:15:52,420 Mr. Perrin, a telegram for you. - A telegram? 511 01:15:52,965 --> 01:15:54,922 Thank you. 512 01:16:08,605 --> 01:16:11,606 Please connect me with the post office. 513 01:16:11,816 --> 01:16:16,562 Sure, you can depend on me. - Who was it? 514 01:16:16,780 --> 01:16:20,528 Mr. Perrin. He is going back to Paris tonight. 515 01:16:20,742 --> 01:16:24,823 He's asking Madame to call him back. - I'll tell her. 516 01:16:25,038 --> 01:16:29,949 He said it was very important. Do you want whisky? 517 01:16:30,169 --> 01:16:34,795 I'll pour it myself. You can go. How is your daughter? 518 01:16:35,007 --> 01:16:37,414 Much better, sir, thank you. Good night, Mr. Jean. 519 01:16:37,634 --> 01:16:39,875 Good night. 520 01:16:57,404 --> 01:16:59,443 Back already? 521 01:16:59,948 --> 01:17:05,025 Have you seen Jean? - Not yet. I have news. 522 01:17:05,245 --> 01:17:07,320 Some game you're playing with him! 523 01:17:07,539 --> 01:17:10,742 I'm not playing. I'm doing what I want, as usual. 524 01:17:10,959 --> 01:17:14,791 Won't you screw up everything? - I'm somewhat tired of this life. 525 01:17:15,005 --> 01:17:18,872 Quite normal. Everything gets boring. I've known it, too. 526 01:17:19,092 --> 01:17:24,003 I almost left Michel once. - Why didn't you? 527 01:17:25,599 --> 01:17:31,434 That sort of love doesn't last. You'll get old like me, and ugly. 528 01:17:32,313 --> 01:17:40,736 The only one I can always hang on to is Michel. 529 01:17:40,947 --> 01:17:45,609 He'll die making love and probably not with me. 530 01:17:45,827 --> 01:17:50,703 I'll have been his only real ally against death. 531 01:17:50,915 --> 01:17:53,287 That's what counts, right? 532 01:17:59,423 --> 01:18:04,216 No answer, sir. - Impossible, try again. 533 01:18:33,958 --> 01:18:37,291 Good evening. - Good evening. 534 01:18:39,422 --> 01:18:42,838 Going out? - Yes, with you. 535 01:18:43,050 --> 01:18:46,217 I have a table at the Sirene. 536 01:18:46,429 --> 01:18:50,130 That's fine, I wanted to talk to you alone. 537 01:18:51,184 --> 01:18:55,347 Get dressed. - One minute. 538 01:18:55,563 --> 01:18:58,766 I acted like a fool, yesterday. 539 01:18:59,942 --> 01:19:03,643 It's true, it wasn't like you. 540 01:19:07,283 --> 01:19:08,991 No. 541 01:19:17,918 --> 01:19:20,753 Yes. - Still busy, sir. 542 01:19:20,963 --> 01:19:24,628 All right, drop it then. 543 01:19:36,687 --> 01:19:39,772 Chloe... Do you know where Emmanuelle lives? 544 01:19:39,982 --> 01:19:42,734 At the Royal Cove. - I have to talk to her. 545 01:19:42,943 --> 01:19:45,648 What's happening? - Nothing. 546 01:20:04,673 --> 01:20:07,758 Hello, Mr. Jean. Your table is ready. 547 01:20:10,345 --> 01:20:14,723 I want to take her with me to Paris. - Really? 548 01:20:14,933 --> 01:20:18,634 I can't let her spend her life with this bunch of zombies. 549 01:20:18,854 --> 01:20:21,096 You have something better to offer? 550 01:20:21,314 --> 01:20:24,066 At least not this comedy. 551 01:20:24,276 --> 01:20:30,065 They are ludicrous with their talk about eroticism. 552 01:20:30,281 --> 01:20:33,199 To each his tastes, you know. 553 01:20:50,052 --> 01:20:53,919 Nobody home. - How so, nobody home? 554 01:20:56,516 --> 01:21:00,894 Where are they? - Probably eating out, I guess. 555 01:21:01,104 --> 01:21:04,473 The Cordiers? - No, they are out themselves. 556 01:21:04,690 --> 01:21:06,897 We'll try all the restaurants. - This late? 557 01:21:07,110 --> 01:21:10,195 There is only just time to get your stuff at the hotel. 558 01:21:10,405 --> 01:21:13,110 Or else, you have to wait for the flight the day after tomorrow. 559 01:21:13,325 --> 01:21:15,732 The day after tomorrow? 560 01:21:15,952 --> 01:21:21,326 Lmpossible. I have to be in Paris tomorrow. Shit. 561 01:21:21,833 --> 01:21:24,205 You'll come back. 562 01:21:25,337 --> 01:21:27,330 Surely not. 563 01:21:28,298 --> 01:21:30,754 The movie is cancelled. 564 01:21:32,135 --> 01:21:35,634 Do you have something to write on? - Yes, in the car. 565 01:21:37,182 --> 01:21:42,521 I used to be happy when you're happy. Even with others. 566 01:21:42,729 --> 01:21:46,941 But with him, it drives me nuts. 567 01:21:48,109 --> 01:21:54,942 Have you become jealous? - Yes. A feeling I abhor. 568 01:21:55,658 --> 01:21:59,277 Why? It's also evidence of love. 569 01:22:01,790 --> 01:22:06,368 I thought we were beyond that sort of love. 570 01:22:06,585 --> 01:22:09,456 Apparently not. 571 01:22:10,464 --> 01:22:17,547 It's like a machine, you see. Until now we avoided getting sand in it. 572 01:22:20,266 --> 01:22:25,557 No reason to have lived like we did just to end like this. 573 01:22:26,230 --> 01:22:29,516 I'd be capable of behaving like a swine just to keep you. 574 01:22:29,734 --> 01:22:31,774 Don't say that. 575 01:22:33,321 --> 01:22:36,025 Like a swine. 576 01:22:55,779 --> 01:22:59,942 I must have left the key in the car. Do you mind? 577 01:23:02,744 --> 01:23:07,205 I can't find it, it's not here. - I've got it. 578 01:23:12,504 --> 01:23:14,911 Sorry. 579 01:23:21,763 --> 01:23:26,176 I'll go pack. - Already? 580 01:23:26,392 --> 01:23:31,552 I have to go to his hotel tonight. We leave early in the morning. 581 01:23:32,815 --> 01:23:35,271 I see. 582 01:25:01,153 --> 01:25:04,652 Hello? Hotel Northholme? - Yes, Madame. 583 01:25:04,865 --> 01:25:06,822 I would like to speak to Mr. Perrin, please. 584 01:25:07,034 --> 01:25:10,948 He's not here, Madame. - Did he say when he'd be back? 585 01:25:11,163 --> 01:25:14,995 Mr. Perrin left on the evening flight for Paris, Madame. 586 01:25:15,208 --> 01:25:18,909 What? - Good bye, Madame. 587 01:25:21,465 --> 01:25:23,920 Whats up? 588 01:25:24,718 --> 01:25:27,838 They say he left for Paris tonight. 589 01:25:29,848 --> 01:25:34,344 It can't be true. - Call back the hotel. 590 01:25:34,979 --> 01:25:38,679 No, it must be a mistake. I'll go see for myself. 591 01:25:38,899 --> 01:25:42,682 What if it's true? I'll go with you. 592 01:26:51,721 --> 01:26:54,010 Emmanuelle. 593 01:27:26,130 --> 01:27:30,876 I'll sleep in the living room. I have a meeting early tomorrow. 594 01:27:31,094 --> 01:27:35,590 I have to leave very early. This way I won't disturb you. 595 01:27:38,184 --> 01:27:40,224 Thank you. 596 01:27:45,608 --> 01:27:48,526 Try and get some sleep. 597 01:29:57,572 --> 01:29:58,771 Emmanuelle? 598 01:30:06,039 --> 01:30:09,788 Emmanuelle... 599 01:30:12,212 --> 01:30:14,620 Wake up. 600 01:30:26,935 --> 01:30:31,182 Oh, it's you. - What's wrong? Are you ill? 601 01:30:31,398 --> 01:30:32,975 No. 602 01:30:35,318 --> 01:30:38,070 I took a sleeping pill. 603 01:30:39,156 --> 01:30:41,907 Do you know Gregory has left? - Yes. 604 01:30:42,117 --> 01:30:45,699 Where were you last night? - Last night? 605 01:30:52,126 --> 01:30:56,456 Seraphin, would you please join me? - Coming, Madame. 606 01:31:07,726 --> 01:31:11,558 It's not true. Jean couldn't have done that to me. 607 01:31:11,771 --> 01:31:14,309 But it's the only explanation. 608 01:31:14,524 --> 01:31:18,224 I can't believe it. Come on in, Seraphin. 609 01:31:18,445 --> 01:31:20,852 Good morning, Madame. 610 01:31:21,072 --> 01:31:23,148 Did Mr. Perrin telephone yesterday evening? 611 01:31:23,366 --> 01:31:26,700 Yes, Madame. - Why didn't you tell me? 612 01:31:26,911 --> 01:31:31,372 I asked Mr. Jean to give you the message. 613 01:31:31,583 --> 01:31:34,999 Did you find a letter at the door this morning? 614 01:31:35,211 --> 01:31:37,537 No, there was no mail this morning. 615 01:31:37,755 --> 01:31:41,670 Thank you, Seraphin. - You see? 616 01:31:45,305 --> 01:31:47,428 Do you have Gregory's address? 617 01:32:19,547 --> 01:32:22,880 Jean. - Oh, it's you? 618 01:32:23,676 --> 01:32:28,671 You are too late. Emmanuelle has left. 619 01:32:32,602 --> 01:32:35,519 She asked me to explain it to you. 620 01:32:42,987 --> 01:32:45,359 There is nothing to explain. 621 01:32:48,284 --> 01:32:54,452 The stakes were high, and I lost. 622 01:32:55,332 --> 01:32:58,500 Go get her. - No. 623 01:32:59,504 --> 01:33:05,624 She must pursue this to the end. She'll soon be bored with him. 624 01:33:05,842 --> 01:33:09,294 She'll be back. - I don't think so. 625 01:33:13,267 --> 01:33:15,841 Who knows? 626 01:33:17,271 --> 01:33:22,016 What are you going to do all alone in this big house? 627 01:33:24,111 --> 01:33:26,602 Well, with a little imagination... 628 01:33:26,822 --> 01:33:31,816 Sir, I wanted to ask regarding dinner tonight. 629 01:33:32,036 --> 01:33:35,819 Set the table for two, as usual. 630 01:33:47,426 --> 01:33:51,258 Marie, the ticket, please. Here you go. 631 01:33:52,222 --> 01:33:55,757 I thought Jean only lent you out all the better to keep you. 632 01:33:55,977 --> 01:33:59,808 He let you make love to whomever you wished, but he was in control. 633 01:34:00,022 --> 01:34:02,691 Maybe so. - He's just like the others. 634 01:34:02,900 --> 01:34:06,185 Just more clever, thats all. - No, it's not true. 635 01:34:06,403 --> 01:34:12,323 We were very happy. We truly tried to live differently. 636 01:34:12,534 --> 01:34:15,535 I don't think it's the right solution. 637 01:34:15,746 --> 01:34:19,957 I don't either, now. But that's no reason for going backwards. 638 01:34:20,167 --> 01:34:25,707 And what does Gregory think of that? - I don't know. 639 01:34:25,922 --> 01:34:33,170 I hardly know him. Maybe he's a tyrant in his own right. I'll see. 640 01:34:41,980 --> 01:34:46,607 I'm not coming back. I must change my life. I'm suffocating here. 641 01:34:46,818 --> 01:34:50,519 Do you think Paris-air is better? - Everything is ready. 642 01:34:50,739 --> 01:34:53,693 You change planes in Nairobi. Five hours transit time. 643 01:34:53,908 --> 01:34:57,408 You'll be in Rome at midnight, Paris next morning. 644 01:34:57,621 --> 01:35:01,370 But I don't get it. The direct plane leaves tomorrow morning. 645 01:35:01,583 --> 01:35:06,708 I don't want to see Jean again. - And your trip to Kenya? 646 01:35:06,922 --> 01:35:10,836 Guillaume has work at the hospital, it was cancelled. 647 01:35:11,050 --> 01:35:14,135 How are things between you? - Well. 648 01:35:14,346 --> 01:35:17,014 You have to go now. 649 01:35:17,224 --> 01:35:19,631 Well, well. 650 01:35:20,268 --> 01:35:23,934 You'll write me, won't you? - Of course. 651 01:35:24,147 --> 01:35:26,899 Bye, bye, kids. 53035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.