All language subtitles for Emmanuelle 3 - 1977 - GoodBye Emmanuelle -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,669 --> 00:00:21,547 The Seychelles to your left. 2 00:03:11,909 --> 00:03:14,787 Hello, Angelique. - Stop it, Seraphin! 3 00:03:14,989 --> 00:03:18,948 Is Mrs. Emmanuelle in? - Upstairs. 4 00:03:23,069 --> 00:03:25,902 Everything OK? - Oh, yes. 5 00:03:33,229 --> 00:03:38,349 Mrs. Emmanuelle? - Is that you, Angelique? Come in. 6 00:03:44,510 --> 00:03:47,627 Hi, how are you? - Fine. And you? 7 00:03:47,829 --> 00:03:51,868 Just fine. I've brought your dress. 8 00:03:52,069 --> 00:03:54,025 Perfect. 9 00:04:03,149 --> 00:04:05,617 Great, Angelique its perfect. 10 00:04:05,829 --> 00:04:09,299 It needs some adjustment here, lets see. 11 00:04:11,749 --> 00:04:15,139 Ouch, you're pinching me! - One must suffer for beauty. 12 00:04:15,349 --> 00:04:17,738 Who taught you that? The good sisters? 13 00:04:17,949 --> 00:04:22,864 It's almost nothing. This is much better. Here you go. 14 00:04:23,069 --> 00:04:27,585 You're right. Please help me getting it off. 15 00:04:38,949 --> 00:04:42,180 It's almost nothing. You'll get it tomorrow. 16 00:04:42,389 --> 00:04:47,463 Thanks. A dress must always reveal enough. 17 00:04:47,669 --> 00:04:52,265 Just enough to tease men. - That is all you ever think about. 18 00:04:53,189 --> 00:04:56,818 And you don't? - Yes, but it doesn't work for me. 19 00:04:57,029 --> 00:04:59,702 Now you're being silly! 20 00:04:59,909 --> 00:05:05,029 Jean is quite taken in by you. - Really? 21 00:05:08,069 --> 00:05:10,537 Would you like to make love with him? 22 00:05:10,749 --> 00:05:12,262 Wouldn't you be jealous? 23 00:05:12,469 --> 00:05:16,178 No. I'm happy when he's happy. 24 00:05:16,909 --> 00:05:22,779 Besides, I like you. - You are something else. 25 00:05:22,989 --> 00:05:25,219 This must be him. 26 00:05:28,909 --> 00:05:31,981 I'll run along. - No, stay. 27 00:05:33,829 --> 00:05:36,946 We'll surprise him. 28 00:05:49,909 --> 00:05:53,584 Hello, sir. - Hi. Would you get me a drink? 29 00:06:10,229 --> 00:06:13,062 Who is with Madame? - Angelique, sir. 30 00:06:13,269 --> 00:06:15,908 The seamstress? - Yes. 31 00:06:51,989 --> 00:06:54,025 Angelique. 32 00:06:59,869 --> 00:07:01,825 Bravo. 33 00:07:34,629 --> 00:07:36,859 All right? 34 00:08:55,629 --> 00:08:59,588 Oh, dear! I hope my husband isn't home yet. 35 00:08:59,989 --> 00:09:04,187 Are you happy with him? - He's very jealous. 36 00:09:04,389 --> 00:09:08,064 Does he make love well? - Too fast. Not like Mr. Jean. 37 00:09:08,269 --> 00:09:10,703 He knows how. 38 00:09:11,949 --> 00:09:16,227 I didnt know it was so cozy being three. 39 00:09:40,669 --> 00:09:45,584 Hello. You'll never guess what happened to us. 40 00:09:45,789 --> 00:09:49,782 Driving past the botanical garden, we bumped into a bird. 41 00:09:49,989 --> 00:09:52,787 Mr. Celadon's parrot. - Which Mr. Celadon? 42 00:09:52,989 --> 00:09:56,459 His leg was broken. - We took him to the vets. 43 00:09:56,669 --> 00:09:58,341 He wasn't there. 44 00:09:58,549 --> 00:10:02,224 He had gone to tend to a dog in Sans-Souci, so we went there. 45 00:10:02,429 --> 00:10:05,660 And he tended to the leg. - We waited for the casting to dry. 46 00:10:05,869 --> 00:10:08,906 Where is this parrot? - We took it back to Mr. Celadon's. 47 00:10:09,109 --> 00:10:13,068 Which Mr. Celadon? - The printer, with the wooden leg. 48 00:10:13,269 --> 00:10:16,864 That's why Angelique is so late. - What a story! 49 00:10:18,669 --> 00:10:22,344 Florence had prepared a fish tartar. Delicious. 50 00:10:22,549 --> 00:10:28,419 Tuna fish. She used lime juice some Muscat and pistachio nuts. 51 00:10:28,629 --> 00:10:31,462 Cordier claims it's an aphrodisiac. 52 00:10:31,669 --> 00:10:34,741 Small wonder, coming from him. - Well, I actually like Cordier. 53 00:10:34,949 --> 00:10:38,703 He's obsessed with sex. That's the only ambition he has. 54 00:10:38,909 --> 00:10:41,946 He doesn't even care about money. That's pretty rare, isn't it? 55 00:10:42,149 --> 00:10:45,346 Have you moved in with them, now? - Yeah. 56 00:10:45,549 --> 00:10:47,267 Will you be able to paint again? 57 00:10:47,469 --> 00:10:51,781 Nicolas, put on your hat. Guillaume, tell him to put it on! 58 00:10:51,989 --> 00:10:55,902 Nicolas, please do what your mother says! 59 00:10:56,709 --> 00:10:59,667 Look who's with Gerard. 60 00:11:00,429 --> 00:11:02,818 May I present Vanessa? 61 00:11:03,029 --> 00:11:07,420 She's a stewardess and she's going back tonight. 62 00:11:07,629 --> 00:11:09,142 Your first time here? 63 00:11:09,349 --> 00:11:12,819 It's true that you must know your way around the sea, here. 64 00:11:18,629 --> 00:11:20,824 I waited for you yesterday. 65 00:11:21,029 --> 00:11:25,625 We had friends over for dinner, and it got late. Florence was tired. 66 00:11:25,829 --> 00:11:28,627 So we all simply went to bed. - Naturally. 67 00:11:28,829 --> 00:11:32,981 What a puritan, your kid brother. - It runs in the family. 68 00:11:33,189 --> 00:11:37,740 Vanessa, watch out for the sun. 69 00:11:37,949 --> 00:11:40,019 I'll rub you with some coconut oil. 70 00:11:44,389 --> 00:11:49,224 Any news, Gerard? - Nothing special, like usual. 71 00:11:49,429 --> 00:11:52,501 I've heard they are going to make a movie right here. 72 00:11:52,709 --> 00:11:55,826 Some sort of Robinson Crusoe. 73 00:11:56,029 --> 00:11:59,226 Europe loves the idea of going back to nature these days. 74 00:11:59,429 --> 00:12:01,226 I hate travel agencies. 75 00:12:01,429 --> 00:12:04,182 Complain all you like. This is, after all, heaven on Earth. 76 00:12:04,389 --> 00:12:09,463 Seychelles, jewel of the ocean, Seychelles, charming little place. 77 00:12:46,029 --> 00:12:48,623 What's the matter? 78 00:12:49,269 --> 00:12:53,626 I've had enough. He throws himself on any female he meets. Look. 79 00:12:54,989 --> 00:13:00,780 It's a provocation, it's so base. But why does he do it? 80 00:13:01,869 --> 00:13:04,781 If that amuses him. 81 00:13:04,989 --> 00:13:08,345 I'm not like you. I can't accept it. 82 00:13:10,029 --> 00:13:14,659 Aren't you dramatizing a little? It's not that bad. 83 00:13:14,869 --> 00:13:18,748 If we didn't have the children, I would have left long ago. 84 00:13:27,429 --> 00:13:30,387 Clara isn't emancipated, thats all. 85 00:13:31,029 --> 00:13:36,103 I feel sorry for her. She looked completely worn out. 86 00:13:36,309 --> 00:13:39,301 I don't feel sorry for her. She's too possessive. 87 00:13:39,509 --> 00:13:44,219 She's scared of losing him. - Maybe he's treated her badly. 88 00:13:44,429 --> 00:13:47,341 I'm sure she doesn't like love. 89 00:13:49,669 --> 00:13:55,619 When I see a couple like these two, I know why we live like we do. 90 00:14:12,309 --> 00:14:14,869 I have a surprise for you. - Who? 91 00:14:15,069 --> 00:14:19,426 The big Swede from the yacht club. You know, the one you admired. 92 00:14:19,629 --> 00:14:23,781 He wants to build a house, so I told him about the rocks at Tatamaka. 93 00:14:23,989 --> 00:14:27,299 I said you were going to show him. 94 00:15:38,349 --> 00:15:40,226 So? 95 00:15:42,029 --> 00:15:44,702 He passed like a ghost ship. 96 00:15:46,189 --> 00:15:48,305 He saw me... 97 00:15:50,309 --> 00:15:52,698 ...and kept gazing. 98 00:15:54,349 --> 00:16:01,266 It was his look that made me come while the Swede made love to me. 99 00:16:02,469 --> 00:16:07,907 It was pleasurable in a strange way, almost painful. 100 00:16:11,309 --> 00:16:14,585 Are you still seeing him? - Yes. 101 00:16:14,789 --> 00:16:17,349 Don't lose him. 102 00:16:17,549 --> 00:16:21,144 Don't lose him. Don't lose him. 103 00:16:41,709 --> 00:16:46,339 This ship? I rented it to a Frenchman all day yesterday. 104 00:16:46,549 --> 00:16:49,427 Do you know his name? - No. 105 00:16:51,109 --> 00:16:54,419 Where he stays, then? - At the hotel, I believe. 106 00:16:54,629 --> 00:16:56,381 Did he say if he'd be back? 107 00:16:56,589 --> 00:17:00,502 No, he just asked for a trip around the island. 108 00:18:24,309 --> 00:18:27,824 You look fresh as morning dew. - I'm hungry as a wolf. 109 00:18:28,029 --> 00:18:31,066 When you mention the wolf... Is Chloe still asleep? 110 00:18:31,269 --> 00:18:34,659 Wasn't she with you? - No, she prefers sleeping alone. 111 00:18:34,869 --> 00:18:38,225 To each of us his or her neurosis. Florence showers after lovemaking. 112 00:18:38,429 --> 00:18:43,378 I shower when I'm too hot. - What's with the dogs this morning? 113 00:18:47,149 --> 00:18:49,140 We must see each other more often. 114 00:18:49,349 --> 00:18:52,386 I had forgotten how good it is making love all together. 115 00:18:52,589 --> 00:18:54,580 I hadn't. 116 00:18:56,989 --> 00:18:59,059 How nice. 117 00:19:03,109 --> 00:19:07,148 That's him. The ghost ship. 118 00:19:07,589 --> 00:19:11,901 What are you talking about? - You're not serious. 119 00:19:13,989 --> 00:19:17,265 He is a movie director looking for locations for his movie. 120 00:19:17,469 --> 00:19:20,700 I didn't catch your name. - Gregory Perrin. 121 00:19:20,909 --> 00:19:24,788 My wife, Florence. Emmanuelle and Jean, our friends. 122 00:19:26,189 --> 00:19:29,704 How do you do. - We've already met, I believe. 123 00:19:29,909 --> 00:19:32,298 It's possible, yes. 124 00:19:33,429 --> 00:19:37,707 Why are you laughing? - It's something Emmanuelle told me. 125 00:19:37,909 --> 00:19:42,824 Come on, I'll show you the house. It has a story of its own, you know. 126 00:19:43,029 --> 00:19:46,908 It was built by an old colonel in the indian army. 127 00:19:47,109 --> 00:19:51,705 Entirely in teak. You couldn't hammer one nail into it. 128 00:19:53,869 --> 00:19:57,748 The wood was stolen by the colonel when the English left. 129 00:19:57,949 --> 00:20:02,739 He brought a whole ship full of it. - Hi, everybody. 130 00:20:05,389 --> 00:20:07,778 Do you know Mr. Perrin? - Oops, sorry. 131 00:20:07,989 --> 00:20:11,061 What's with you? With eyes like yours, no reason to be prudish. 132 00:20:11,269 --> 00:20:14,102 Especially not when meeting a movie director. Looking for a star? 133 00:20:14,309 --> 00:20:17,779 No, no, just locations. Houses. 134 00:20:17,989 --> 00:20:21,140 What sort of houses? - Old ruins. 135 00:20:21,349 --> 00:20:25,422 Preferably isolated ones. - There is one at the Digue island. 136 00:20:25,629 --> 00:20:28,189 I could show you, if you like. - Is it far from here? 137 00:20:28,389 --> 00:20:33,747 No, it's in my room. I painted it last year. Come on. 138 00:20:36,709 --> 00:20:41,419 In my opinion, Chloe has no chance. He was only looking at Emmanuelle. 139 00:20:41,629 --> 00:20:45,417 What do you think? - Not too bad. 140 00:20:45,629 --> 00:20:49,508 No. - I'll go see what they're doing. 141 00:20:51,589 --> 00:20:54,547 Tell us later. - Of course. 142 00:20:57,829 --> 00:21:00,297 She's insatiable. 143 00:21:00,669 --> 00:21:03,979 How does one reach the island? - There is a boat in the morning. 144 00:21:04,189 --> 00:21:08,580 It takes almost three hours. - We could take my husband's boat. 145 00:21:08,789 --> 00:21:11,701 No thank you. I prefer the normal boat, in order to see the people. 146 00:21:11,909 --> 00:21:13,547 What people? 147 00:21:13,749 --> 00:21:17,901 I like what you do. - Cheerful, isn't it? 148 00:21:18,309 --> 00:21:21,142 The country seems to inspire you. - No more than any other country. 149 00:21:21,349 --> 00:21:23,579 It's like any other place after a certain time. 150 00:21:23,789 --> 00:21:27,941 If you don't put a little cheerfulness into it yourself. 151 00:21:30,789 --> 00:21:33,701 Can I get out through the garden? - Sure. 152 00:21:33,909 --> 00:21:36,628 When are you going to Digue island? - Tomorrow. 153 00:21:36,829 --> 00:21:39,548 Please say goodbye to your friends from me. 154 00:22:16,989 --> 00:22:21,301 Hi. I passed you with my boat. Didn't you see me? 155 00:22:21,509 --> 00:22:23,261 No. 156 00:22:23,469 --> 00:22:27,462 You want to see the house at once? - That's what I came for. 157 00:22:27,669 --> 00:22:32,584 We can go by either bike or oxcart. - I'll go for the oxcart. 158 00:22:36,669 --> 00:22:40,548 Have you lived here long? - Almost three years. 159 00:22:40,749 --> 00:22:44,867 Before that, we lived in Bangkok and Hong Kong. 160 00:22:45,069 --> 00:22:49,187 Is your husband a civil servant? - No, he's an architect. 161 00:23:21,509 --> 00:23:23,500 That's it. - Is it here? 162 00:23:23,709 --> 00:23:27,497 No, but the road stops. We'll go by the beach. 163 00:23:39,829 --> 00:23:42,866 Is this the school? - Yes. 164 00:24:13,549 --> 00:24:15,505 Here we are. 165 00:24:54,629 --> 00:24:56,938 Gregory? 166 00:25:00,269 --> 00:25:03,261 Do you know why I brought you here? 167 00:25:03,469 --> 00:25:06,905 Because I would like to make love with you. 168 00:25:07,269 --> 00:25:10,306 You don't seem thrilled. - Oh, I didn't say that. 169 00:25:10,509 --> 00:25:15,299 You are surprised because you don't know me. I have no bias. 170 00:25:15,509 --> 00:25:19,263 When I want something, I say so. - That simplifies things. 171 00:25:19,469 --> 00:25:21,903 Love is the only thing that interests me. 172 00:25:22,109 --> 00:25:25,499 So that's all you do? - Almost. 173 00:25:25,709 --> 00:25:28,860 Isn't that a bit monotonous? - Not at all. 174 00:25:29,069 --> 00:25:31,902 All you need is a bit of imagination. 175 00:25:32,109 --> 00:25:35,385 You made me come the other day, on the rocks. 176 00:25:35,589 --> 00:25:39,946 But I thought I saw someone. - Who? 177 00:25:47,389 --> 00:25:49,539 Well, get undressed. 178 00:25:52,629 --> 00:25:55,223 You undress me. 179 00:26:24,949 --> 00:26:30,307 I'm turning you on after all. - Obviously. You are very beautiful. 180 00:26:31,549 --> 00:26:36,623 No, wait. Take your time. Don't move. 181 00:27:17,109 --> 00:27:20,306 Do you like having an indulgent husband? 182 00:27:20,989 --> 00:27:25,983 Jean is not indulgent. He is happy to know I'm happy. 183 00:27:26,509 --> 00:27:31,060 Even with someone else? - That surprises you, doesn't it? 184 00:27:31,269 --> 00:27:34,386 Haven't you ever wondered what might be behind it? 185 00:27:34,589 --> 00:27:37,786 Why do you suspect there is something behind it? 186 00:27:37,989 --> 00:27:41,106 It just doesn't seem natural to me. 187 00:27:41,309 --> 00:27:46,667 I wouldn't want the woman I love to make love to someone else. 188 00:27:46,869 --> 00:27:50,703 You prefer lying? - In this case, yes. 189 00:27:52,149 --> 00:27:54,868 You're quite bourgeois, after all. 190 00:27:55,269 --> 00:27:58,978 Loving someone who loves you is so very rare. 191 00:27:59,189 --> 00:28:04,263 Jeopardizing it all because of stupid sincerity is no good. 192 00:28:05,709 --> 00:28:10,146 Well, I have to go. - Why? 193 00:28:11,629 --> 00:28:14,780 Jean doesn't know where I am. - I thought you told him everything. 194 00:28:16,029 --> 00:28:18,668 I'll tell him at home, tonight. 195 00:28:19,029 --> 00:28:22,578 The thought of me will turn you on. - Does that shock you? 196 00:28:22,789 --> 00:28:26,862 If I were in love with you, it would. 197 00:28:27,109 --> 00:28:32,263 Deep down, you see me as a hooker. - I just love hookers, you know. 198 00:28:35,029 --> 00:28:37,827 The usual price is 200 rupees, here. 199 00:28:40,349 --> 00:28:45,264 Here's 300. It was really good. 200 00:28:46,869 --> 00:28:49,337 You bastard. 201 00:29:27,909 --> 00:29:31,788 Hello, Guillaume. How are you? - OK. 202 00:29:32,629 --> 00:29:36,338 Clara has left. - Left? To go where? 203 00:29:36,549 --> 00:29:41,020 To her aunt's, with the children. - What happened? 204 00:29:41,229 --> 00:29:46,462 I invited a little nurse last night and she seemed agreeable. 205 00:29:46,669 --> 00:29:48,705 Clara didn't seem to mind. 206 00:29:48,909 --> 00:29:52,902 But when she saw us making love... Tears, shouting, nervous breakdown. 207 00:29:53,109 --> 00:29:56,738 But if she doesn't like it, you can't force her. 208 00:29:56,949 --> 00:29:58,587 Of course not. 209 00:30:00,149 --> 00:30:03,619 Well, I have to go, I'm on duty. Bye, Jean. 210 00:30:07,189 --> 00:30:11,580 What are you going to do? - I have no idea. 211 00:30:12,949 --> 00:30:14,701 Do you want me to talk to her? 212 00:30:14,909 --> 00:30:19,346 She said that you were the ones who gave me these ideas, so thanks. 213 00:30:21,229 --> 00:30:23,868 Poor Clara. - Poor idiot. 214 00:30:24,069 --> 00:30:28,585 What can we do to help them? - Let them work it out by themselves. 215 00:30:29,549 --> 00:30:33,906 What did you do today? - I was at Digue island. 216 00:30:34,109 --> 00:30:37,146 And I met the movie director from the other day. 217 00:30:37,349 --> 00:30:40,739 You have a one track mind. 218 00:30:40,949 --> 00:30:44,498 Actually, he was not so interesting as I thought. 219 00:30:46,269 --> 00:30:50,979 Did you make love? - Yes, badly. 220 00:30:51,509 --> 00:30:53,340 I'm not surprised. 221 00:30:53,549 --> 00:30:56,746 I haven't wasted my time. I met a young tourist. 222 00:30:56,949 --> 00:31:01,500 She's dying to meet you already. Her name is Cecile. 223 00:31:01,709 --> 00:31:05,622 Like the girl in Dangerous Liaisons. Not bad, eh? 224 00:31:07,869 --> 00:31:09,860 Emmanuelle! 225 00:31:16,069 --> 00:31:19,141 Hi, kids. How are you? 226 00:31:19,349 --> 00:31:22,102 Auntie! Auntie! Lts Emmanuelle. 227 00:31:22,629 --> 00:31:25,189 Is your mother in? - Yes. 228 00:31:25,389 --> 00:31:28,142 Come see the turtles. 229 00:31:34,589 --> 00:31:38,184 This one is the older one. Auntie says it's one hundred years old. 230 00:31:38,389 --> 00:31:42,587 This one is the mother turtle. She laid an egg and buried it. 231 00:31:49,909 --> 00:31:52,707 Are you all right? - Did Guillaume send you? 232 00:31:52,909 --> 00:31:56,458 No. - Did he tell you? 233 00:31:56,669 --> 00:32:01,504 The story about the nurse. - I'm real middle class, aren't I? 234 00:32:01,709 --> 00:32:05,145 That's not the problem. - In a moment, dear. 235 00:32:07,309 --> 00:32:11,302 You know, I really tried. For his sake. 236 00:32:11,509 --> 00:32:14,387 But it's over now. I just can't anymore. 237 00:32:14,589 --> 00:32:17,467 I knew it one evening with Chloe. 238 00:32:17,669 --> 00:32:23,221 If he wants me to participate, it's not because he wants me. 239 00:32:23,429 --> 00:32:25,624 But for the sake of his good conscience. 240 00:32:25,829 --> 00:32:28,821 Did you tell him that? - Unnecessary. 241 00:32:29,029 --> 00:32:35,377 My body spoke for me. Suddenly, one day, I became frigid. 242 00:32:36,909 --> 00:32:39,264 And before that, it was pretty good. 243 00:32:50,629 --> 00:32:52,381 Angelique. 244 00:32:52,869 --> 00:32:55,906 Hello. - What happened to you? 245 00:32:56,109 --> 00:33:00,148 My husband surprised me talking to the neighbor. 246 00:33:00,349 --> 00:33:05,469 Well, I was sitting on his lap. - Now, now. 247 00:33:06,229 --> 00:33:10,825 Lucky your husband isn't jealous. - Neither am I. 248 00:33:18,149 --> 00:33:22,222 Are you coming, Angelique? - Yes. Goodbye, Mrs. Emmanuelle. 249 00:33:22,429 --> 00:33:23,862 Goodbye. 250 00:33:42,470 --> 00:33:47,339 To your loves, Cecile. - To love. 251 00:33:53,869 --> 00:33:58,465 What's this dance? - Its called sega. 252 00:33:58,669 --> 00:34:01,103 I've heard of a dance ending in an orgy. 253 00:34:01,309 --> 00:34:07,578 That's the moutia. Much more primitive, more like a happening. 254 00:34:07,789 --> 00:34:11,384 When people drink, it degenerates. 255 00:34:11,589 --> 00:34:16,219 But Emmanuelle can tell you more. - No. 256 00:34:16,429 --> 00:34:19,307 I forget. 257 00:34:19,509 --> 00:34:24,663 Well, I sort of transcended. I must have been taken by 2 or 3 men. 258 00:34:24,869 --> 00:34:26,905 Four. 259 00:34:44,389 --> 00:34:49,417 Don't you even remember if it was pleasurable... At the moutia? 260 00:34:49,629 --> 00:34:54,066 You said you were unconscious. - No, her pleasure was prolonged. 261 00:34:54,269 --> 00:34:58,103 She was exhausted when I brought her home. 262 00:34:59,149 --> 00:35:03,028 You wouldn't understand. - I'm not a virgin any longer. 263 00:35:03,229 --> 00:35:05,345 Good for you. 264 00:35:33,429 --> 00:35:36,227 Would you like to dance? - No. 265 00:35:36,429 --> 00:35:40,388 Tell me more about your evenings. - All right. 266 00:38:02,229 --> 00:38:04,299 I'm beat. 267 00:38:05,069 --> 00:38:09,540 You were great. Really. - My heart. 268 00:38:10,869 --> 00:38:15,420 Yes, indeed... feel this. 269 00:38:16,629 --> 00:38:19,826 I'll pay up and we can go. 270 00:38:23,789 --> 00:38:28,305 Jean told me a lot about you. You are truly a free couple. 271 00:38:31,989 --> 00:38:34,503 I so wish to be like you. 272 00:38:34,709 --> 00:38:38,702 Why? What would you do with your freedom? 273 00:38:38,909 --> 00:38:42,106 I'd like to accompany you home tonight. 274 00:38:57,189 --> 00:38:59,020 Well done. Thanks a lot. 275 00:38:59,229 --> 00:39:02,699 I think she's a moron. If you wanted her, you could have stayed. 276 00:39:02,909 --> 00:39:05,469 You know it doesn't amuse me without you. 277 00:39:12,789 --> 00:39:16,304 I really don't know what's wrong with you these days. 278 00:39:35,469 --> 00:39:38,063 Jean. - What? 279 00:39:38,269 --> 00:39:42,660 You know the girl who was with the movie director? 280 00:39:42,869 --> 00:39:45,906 I think I fancy her. 281 00:39:46,109 --> 00:39:49,340 That might not be as easy. - Why not? 282 00:39:49,549 --> 00:39:51,983 They look like the perfect couple. 283 00:39:53,149 --> 00:39:55,617 Hadn't you noticed? 284 00:39:58,749 --> 00:40:02,105 What happened the other day on the island? 285 00:40:02,309 --> 00:40:05,858 He threw me out and called me a whore. 286 00:40:06,069 --> 00:40:08,378 What an idiot. 287 00:42:13,909 --> 00:42:15,820 Are you seeing what I see? 288 00:42:19,229 --> 00:42:22,778 Who do you think gave in? 289 00:42:22,989 --> 00:42:27,301 Guillaume, of course. She must have blackmailed him with the kids. 290 00:42:27,869 --> 00:42:32,260 You really are the most misogynistic ladies' man I know. 291 00:42:36,989 --> 00:42:40,504 Hello. - Hi, how are you? 292 00:42:40,709 --> 00:42:42,267 Whats new? 293 00:42:42,469 --> 00:42:44,937 We're going to Kenya for two weeks. Won't you join us? 294 00:42:45,149 --> 00:42:49,506 The children are with aunt Coralie. - Yes, things are calm here. 295 00:42:49,709 --> 00:42:54,225 You know I hate safaris. - We don't have to hunt. 296 00:42:54,429 --> 00:42:57,023 And I don't want to leave this place. 297 00:42:57,829 --> 00:43:02,698 Well, if you change your minds, we can always get plane tickets. 298 00:43:04,189 --> 00:43:06,339 Even in the last minute. 299 00:43:08,229 --> 00:43:09,582 I don't understand you. 300 00:43:09,789 --> 00:43:13,179 Usually, you are the one who loves travelling. 301 00:43:13,389 --> 00:43:15,425 What's keeping you? 302 00:43:15,629 --> 00:43:20,828 Don't you see they need to be alone? - No, Guillaume kept insisting. 303 00:43:21,309 --> 00:43:25,302 He's like all men, scared by the idea of being alone with her... 304 00:43:25,509 --> 00:43:28,103 ...and of having to explain himself. 305 00:43:31,589 --> 00:43:36,868 You know, if you enter a room where a woman is naked... 306 00:43:37,069 --> 00:43:42,268 ...you say: Sorry, Madam. 307 00:43:42,469 --> 00:43:49,227 So, this groom enters a room where a couple is making love. 308 00:43:49,429 --> 00:43:52,580 Totally flabbergasted he exclaims: 309 00:43:52,789 --> 00:43:57,180 Excuse me, Sir. Is this Dry Madam for the Martini? 310 00:43:59,069 --> 00:44:03,028 Give me a cigarette. - We're out of them. 311 00:44:03,229 --> 00:44:07,347 I think we've got some in the bedroom. I'll be right back. 312 00:44:21,229 --> 00:44:23,459 Do you like my husband? 313 00:44:24,589 --> 00:44:27,103 I have seen that one coming. 314 00:44:30,029 --> 00:44:31,940 So? 315 00:44:32,149 --> 00:44:38,065 With you, it's OK. I even like you a lot, but with him, no way. 316 00:44:38,589 --> 00:44:41,103 You see, I only like women. 317 00:44:41,309 --> 00:44:44,699 Exclusively? - Exclusively. 318 00:44:46,429 --> 00:44:51,662 But, what about Gregory, then? - Oh, he knows how it is. 319 00:44:54,749 --> 00:44:57,821 How did you meet Gregory? - I was in his first movie. 320 00:44:58,029 --> 00:45:02,819 We lost contact. I was delighted to find him again. 321 00:45:03,029 --> 00:45:07,978 He seems relaxed. His problems seem to be over. 322 00:45:08,189 --> 00:45:10,908 What problems? - With his wife? 323 00:45:11,109 --> 00:45:15,148 Is he married? - He was, but it turned sour. 324 00:45:15,349 --> 00:45:20,104 They had decided to confide in each other. You know, the open couple. 325 00:45:20,309 --> 00:45:23,699 But then he told her he had a mistress. 326 00:45:23,909 --> 00:45:26,821 She threw herself out of the window. - Dead? 327 00:45:27,029 --> 00:45:31,659 No, luckily she survived, but had to spend six months in hospital. 328 00:45:31,869 --> 00:45:35,100 He stayed with her, scared she would try it again. 329 00:45:35,309 --> 00:45:39,541 Some sunny day, she left him for her doctor. 330 00:45:41,709 --> 00:45:45,748 How was his wife? - Beautiful, distant. 331 00:45:45,949 --> 00:45:49,146 A bit like you. - Distant, me? 332 00:45:49,349 --> 00:45:53,137 I mean that you're the sort of woman a man could easily idealize. 333 00:45:53,349 --> 00:45:58,025 But you do exist, one may touch you. - Even caress me. 334 00:46:01,469 --> 00:46:04,700 I really like you, you know. 335 00:46:08,069 --> 00:46:13,826 Poor Jean, you aren't very lucky. Dorothee doesn't like men. 336 00:46:14,909 --> 00:46:19,664 That's no problem. I could always watch? 337 00:46:20,109 --> 00:46:25,627 No way. I really couldn't stand a man watching me. Sorry. 338 00:46:27,189 --> 00:46:33,105 Oh, don't make such a face. - Well, good night. 339 00:46:36,869 --> 00:46:40,908 He's left. - Yes, he's left. 340 00:46:43,469 --> 00:46:45,425 Tell me more about Gregory. 341 00:47:09,109 --> 00:47:12,499 What are you doing here? - I live here now. 342 00:47:12,709 --> 00:47:15,906 The Cordiers have taken in a little tramp named Cecile. 343 00:47:16,109 --> 00:47:19,863 They made it clear that I was obsolete. As usual. 344 00:47:20,069 --> 00:47:22,105 You should have come to the house. - That's nice of you. 345 00:47:22,309 --> 00:47:25,028 I've found myself an ornithologist. 346 00:47:25,229 --> 00:47:28,380 An Englishman who spent two months on Bird Island. 347 00:47:28,589 --> 00:47:31,183 He's studying sea birds' sexual mores. 348 00:47:31,389 --> 00:47:34,506 Did you know they invented the stag party? 349 00:47:34,709 --> 00:47:39,260 Well they like watching others making out next to them. 350 00:47:39,469 --> 00:47:41,824 Cordier must have been a bird in another life. 351 00:47:42,029 --> 00:47:43,667 And you didn't see Gregory? 352 00:47:43,869 --> 00:47:46,702 I think he went down to the beach. 353 00:47:50,749 --> 00:47:52,705 Are you still after him? 354 00:47:52,909 --> 00:47:56,140 Yes, but it's difficult catching him. 355 00:47:57,269 --> 00:48:00,978 Chloe, I'm waiting. - Oh. Yes, bye, bye. 356 00:48:10,869 --> 00:48:13,986 Hi. Am I interrupting anything? - Not at all. 357 00:48:15,749 --> 00:48:18,263 I was just working. 358 00:48:18,749 --> 00:48:21,468 I've come to make peace. 359 00:48:22,269 --> 00:48:25,102 That's funny... 360 00:48:25,309 --> 00:48:29,268 I dreamt of you last night. We were both on a boat. 361 00:48:29,469 --> 00:48:33,667 You said we had to make love quickly because your husband was coming. 362 00:48:33,869 --> 00:48:36,099 Then someone swam up to the boat. Not your husband. 363 00:48:36,309 --> 00:48:38,982 The black guy you danced with the other night. 364 00:48:39,189 --> 00:48:43,979 He threatened me with a harpoon, and I was about to jump overboard. 365 00:48:44,189 --> 00:48:48,068 The waters were full of sharks, however. 366 00:48:48,269 --> 00:48:52,547 And you were laughing. - You still don't trust me. 367 00:48:52,749 --> 00:48:58,062 You and anyone else. Dreams do not necessarily mirror what you believe. 368 00:49:07,709 --> 00:49:11,588 Did you find your locations? - I still need to see Praslin island. 369 00:49:11,789 --> 00:49:14,064 I'm going tomorrow. - I can take you, if you like. 370 00:49:18,229 --> 00:49:24,464 This is Silhouette island. Chloe lived there at first. 371 00:49:25,069 --> 00:49:30,587 Chloe is the one who paints? She's at the hotel now. 372 00:49:30,789 --> 00:49:37,262 She came here two years ago with an American poet. She was pregnant. 373 00:49:37,469 --> 00:49:43,704 She lost the baby, and the doctor said she could never have another. 374 00:49:44,669 --> 00:49:49,789 The American left. She was all alone with no money. 375 00:49:51,749 --> 00:49:58,018 Ever since, she's lived with different people, selling pictures. 376 00:49:58,589 --> 00:50:02,218 But she never got over it. - Have you never wanted a baby? 377 00:50:02,429 --> 00:50:05,705 Jean doesn't want any. - And you? 378 00:50:05,909 --> 00:50:08,548 I sometimes think about it. 379 00:50:15,829 --> 00:50:19,185 Madame, fishing is good over there. - Should we fish? 380 00:50:19,389 --> 00:50:22,187 Fish? I've never tried it. 381 00:50:31,389 --> 00:50:34,938 I was jealous of Dorothee, you know. - Yes, she told me. 382 00:50:35,149 --> 00:50:38,425 This never happened before. - You see, it's never too late. 383 00:50:38,629 --> 00:50:43,862 You don't believe me. - Yes, but I don't mind at all. 384 00:51:34,549 --> 00:51:40,101 Let's stop at the round island. The restaurant will prepare our catch. 385 00:51:41,189 --> 00:51:45,467 Look. There's one more. - You see, it's not so difficult. 386 00:52:36,469 --> 00:52:39,700 You must have thought I was horrible the other day. 387 00:52:39,909 --> 00:52:42,981 I don't want to act like that with you any more. 388 00:52:43,189 --> 00:52:45,544 You mean you don't want us to make love any more? 389 00:52:45,749 --> 00:52:51,506 Yes, of course, but I would like us to start over as if we'd just met. 390 00:52:51,709 --> 00:52:57,625 I'd like you to talk to me, to court me. 391 00:52:57,829 --> 00:53:00,821 Hey, don't make fun of me. 392 00:53:33,709 --> 00:53:36,587 What sort of story does your movie tell? 393 00:53:36,789 --> 00:53:40,225 It's a story about a guy who is fed up with the crazy life we live. 394 00:53:40,429 --> 00:53:43,227 He goes to live on an uninhabited island. 395 00:53:44,269 --> 00:53:46,737 All alone? - In the beginning, yes. 396 00:53:46,949 --> 00:53:49,622 Then, a girl who's a little off-beat debarks. 397 00:53:49,829 --> 00:53:54,061 He tries to get rid of her, she gets rooted, he falls in love with her. 398 00:53:54,269 --> 00:53:55,418 What then? 399 00:53:55,629 --> 00:53:59,099 They live very happily for some time. 400 00:53:59,309 --> 00:54:02,506 Then he discovers that she's slowly getting bored. 401 00:54:02,709 --> 00:54:06,782 So he goes back to Europe, takes up his old life. 402 00:54:06,989 --> 00:54:11,062 She meets another man and leaves him. 403 00:54:12,189 --> 00:54:15,943 Not so cheerful, your story. - No. 404 00:54:19,589 --> 00:54:24,743 How was your wife? - I don't like talking about her. 405 00:54:30,229 --> 00:54:32,618 Do you still love her? 406 00:54:32,829 --> 00:54:37,186 I already told you I can only love one woman at a time. 407 00:54:38,229 --> 00:54:40,663 I'm sorry. 408 00:55:07,189 --> 00:55:09,066 Is that Praslin island? - Yes. 409 00:55:09,269 --> 00:55:12,739 The hotel is on the other side. 410 00:55:12,949 --> 00:55:16,100 You'll see, it's the end of the world. 411 00:55:25,229 --> 00:55:27,299 There they are. 412 00:55:41,789 --> 00:55:46,021 Darling, we missed you. Hello. 413 00:55:46,229 --> 00:55:48,538 Come on. 414 00:55:55,629 --> 00:55:59,144 Did it go all right? - Fine, thank you. 415 00:55:59,349 --> 00:56:02,068 Our islands are truly made for love, don't you think? 416 00:56:02,269 --> 00:56:03,987 That's true. 417 00:56:04,189 --> 00:56:08,467 The rooms are ready. Gregory, yours is the one at the end. 418 00:56:08,669 --> 00:56:12,105 Albert, please show the gentleman. 419 00:56:13,629 --> 00:56:15,745 If you want a shower, come to me. 420 00:56:15,949 --> 00:56:19,305 Jean wanted to stay out there, but there is only one toilet. 421 00:56:20,949 --> 00:56:23,179 Sad to see us? - I don't like cops. 422 00:56:23,389 --> 00:56:26,620 It was me. I wanted to show Cecile the ass-shaped coconuts. 423 00:56:26,829 --> 00:56:29,468 Pretend I'm not here. 424 00:56:37,189 --> 00:56:41,865 Gregory, are you there? Let's get out of here. 425 00:56:42,069 --> 00:56:45,982 Why, it's a charming spot. - Oh, don't be daft. 426 00:56:46,189 --> 00:56:49,420 I love watching your husband and his friends at close range. 427 00:56:55,629 --> 00:56:58,746 At first, Emmanuelle mistook eroticism for vice. 428 00:56:58,949 --> 00:57:05,024 There is no eroticism without the idea of sin. 429 00:57:05,229 --> 00:57:09,427 In India, China, Japan, the sin of the flesh doesn't exist. 430 00:57:09,629 --> 00:57:11,381 Still, they could give us lessons. 431 00:57:11,589 --> 00:57:16,947 We are too stupid to conceive of voluptuousness without sin. 432 00:57:17,149 --> 00:57:19,982 Don Juan enjoyed provoking God. 433 00:57:20,189 --> 00:57:25,183 Emmanuelle, when Edwin made love to you and we watched, 434 00:57:25,389 --> 00:57:27,425 didn't you feel somehow wicked? 435 00:57:27,629 --> 00:57:33,943 It reminded me of the intense pleasure I felt... 436 00:57:34,149 --> 00:57:38,427 ...the first time I surprised my parents while they were making love. 437 00:57:38,629 --> 00:57:41,666 How old were you? - The brave have no age. 438 00:57:41,869 --> 00:57:45,418 Two bit psychoanalysis, all of it. - Maybe so, Jean. 439 00:57:45,629 --> 00:57:53,058 It might explain why you want to see Emmanuelle in those positions. 440 00:57:54,509 --> 00:57:58,263 What do you think about it? - I have no religious education. 441 00:59:25,589 --> 00:59:28,422 Oh. She dances badly. Show her. 442 00:59:29,109 --> 00:59:32,021 I have no wish to make an exhibition of myself. 443 00:59:32,229 --> 00:59:35,778 Because of him? You didn't mind, the other evening. 444 00:59:35,989 --> 00:59:39,220 I do what I want. - You do what he wants. 445 00:59:39,429 --> 00:59:41,101 And? 446 00:59:41,309 --> 00:59:45,268 I'm distressed to see you pack it in for the sake of this do-gooder. 447 00:59:59,229 --> 01:00:03,302 So, boy scout, shocked, are we? - Leave him alone. 448 01:00:04,029 --> 01:00:07,578 Are you nuts? - You are crazy. Stop it. 449 01:00:15,149 --> 01:00:17,504 Jean. 450 01:00:23,989 --> 01:00:26,378 All right, already! 451 01:00:34,749 --> 01:00:37,661 Emmanuelle. Emmanuelle. 452 01:00:39,789 --> 01:00:44,226 Jean. Don't be an ass. What's all this? 453 01:00:46,629 --> 01:00:50,338 Lets spend the rest of the night with Cecile. 454 01:05:35,229 --> 01:05:38,426 Come have a look. 455 01:06:03,909 --> 01:06:08,858 How are we going to get back, now? - I'll have Gerard come pick us up. 456 01:06:31,629 --> 01:06:33,745 Excuse me, Sir, Madam. 457 01:06:33,949 --> 01:06:39,069 Philoe tells me you are looking for a location for a movie. 458 01:06:39,269 --> 01:06:46,186 Have you found it? I'd be honoured to show you mine. 459 01:06:46,389 --> 01:06:50,223 We'd be delighted. - Congratulations, sir. 460 01:06:50,429 --> 01:06:54,104 You have a very beautiful wife. 461 01:07:33,709 --> 01:07:36,177 This is a bachelor's house. 462 01:07:36,389 --> 01:07:40,985 When my poor wife was still alive, it was more cozy. 463 01:07:41,189 --> 01:07:42,907 It smells lovely. 464 01:07:43,109 --> 01:07:50,459 My great-grandfather sold spices here. 465 01:07:50,669 --> 01:07:53,900 When Napoleon ruled. 466 01:07:54,709 --> 01:07:57,018 Smell this. 467 01:07:57,229 --> 01:08:02,781 Pirates came sailing here. 468 01:08:02,989 --> 01:08:09,383 They would rest on the beaches with their lovely black slave girls. 469 01:08:10,389 --> 01:08:17,898 The world has changed. Girls then were submissive, now they command. 470 01:08:19,109 --> 01:08:24,786 Have you been married long? - For two days. 471 01:08:26,149 --> 01:08:31,223 We had 30 happy years together, Susan and I. 472 01:08:31,429 --> 01:08:34,546 Look how beautiful she was. 473 01:08:34,749 --> 01:08:37,900 What happened to her? - A horrible thing, Madame. 474 01:08:38,109 --> 01:08:41,704 Luckily it's very rare in these parts. A shark. 475 01:08:41,909 --> 01:08:45,618 The fishermen had captured a giant turtle. 476 01:08:45,829 --> 01:08:52,348 They were cutting it up at the shore. 477 01:08:52,549 --> 01:08:58,101 Its blood was seeping into the sea. 478 01:08:58,309 --> 01:09:01,460 The blood attracted the shark. 479 01:09:01,669 --> 01:09:05,947 I watched it eat my wife. 480 01:09:06,469 --> 01:09:10,348 I could do nothing. 481 01:09:10,749 --> 01:09:14,867 I thought I wouldn't survive her. 482 01:09:15,069 --> 01:09:20,587 But life always gets the upper hand. 483 01:09:39,949 --> 01:09:42,986 Good bye. - See you. 484 01:09:44,349 --> 01:09:46,909 Oh, you've met old Snow? 485 01:09:47,109 --> 01:09:50,385 Yes, he's wonderful, isn't he? - He's completely batty. 486 01:09:50,589 --> 01:09:54,867 He's had a hard life. - He told you about his wife's death? 487 01:09:55,069 --> 01:09:57,822 It's terrible. - But Susan isn't dead. 488 01:09:58,029 --> 01:10:02,227 She slept around. In the end she left him for a naval officer. 489 01:10:02,429 --> 01:10:06,741 Snow would rather see her dead than with him. 490 01:10:31,229 --> 01:10:36,223 Look. Do you remember the market place and our cart? 491 01:10:36,429 --> 01:10:41,583 Pity we can't land here. I would love to see the house again. 492 01:10:41,789 --> 01:10:46,863 We can return tomorrow by boat. We'll stay for a couple of days. 493 01:11:05,629 --> 01:11:08,860 Where are you going, sir? - To the yacht club, please. 494 01:11:09,069 --> 01:11:12,903 Why? - To get the car and go home. 495 01:11:13,109 --> 01:11:16,897 No way. You are going to the hotel with me. 496 01:11:17,109 --> 01:11:20,181 After what happened I owe Jean an explanation. 497 01:11:20,389 --> 01:11:23,984 In bed? As usual? 498 01:11:24,189 --> 01:11:26,100 I want everything to be clear. 499 01:11:26,309 --> 01:11:31,144 It is very clear. Tomorrow, we leave for a week, none of his business. 500 01:11:31,669 --> 01:11:35,423 No, but I have never hidden anything from him. 501 01:11:35,629 --> 01:11:38,018 OK, as you like. 502 01:11:50,269 --> 01:11:52,829 I'll see you at the hotel tonight. 503 01:11:53,029 --> 01:11:55,827 Telephone me beforehand. Maybe I'm busy. 504 01:11:56,029 --> 01:11:58,304 Fool. 505 01:12:22,909 --> 01:12:25,548 Angelique. - Hi. How are you? 506 01:12:25,749 --> 01:12:29,628 I'm fine. Who is this? - Come say hi to Mrs. Emmanuelle. 507 01:12:29,829 --> 01:12:33,344 Hello. Is that the neighbour? - No, my sister-in-law's brother. 508 01:12:33,549 --> 01:12:35,938 And your husband? - He's out fishing. 509 01:12:36,149 --> 01:12:40,028 Have a nice evening, then. - Thank you. 510 01:12:53,789 --> 01:12:57,907 Mr. Perrin, a telegram for you. - A telegram? 511 01:12:58,429 --> 01:13:00,306 Thank you. 512 01:13:13,429 --> 01:13:16,307 Please connect me with the post office. 513 01:13:16,509 --> 01:13:21,060 Sure, you can depend on me. - Who was it? 514 01:13:21,269 --> 01:13:24,864 Mr. Perrin. He is going back to Paris tonight. 515 01:13:25,069 --> 01:13:28,982 He's asking Madame to call him back. - I'll tell her. 516 01:13:29,189 --> 01:13:33,899 He said it was very important. Do you want whisky? 517 01:13:34,109 --> 01:13:38,546 I'll pour it myself. You can go. How is your daughter? 518 01:13:38,749 --> 01:13:41,058 Much better, sir, thank you. Good night, Mr. Jean. 519 01:13:41,269 --> 01:13:43,419 Good night. 520 01:14:00,229 --> 01:14:02,185 Back already? 521 01:14:02,669 --> 01:14:07,538 Have you seen Jean? - Not yet. I have news. 522 01:14:07,749 --> 01:14:09,740 Some game you're playing with him! 523 01:14:09,949 --> 01:14:13,021 I'm not playing. I'm doing what I want, as usual. 524 01:14:13,229 --> 01:14:16,904 Won't you screw up everything? - I'm somewhat tired of this life. 525 01:14:17,109 --> 01:14:20,818 Quite normal. Everything gets boring. I've known it, too. 526 01:14:21,029 --> 01:14:25,739 I almost left Michel once. - Why didn't you? 527 01:14:27,269 --> 01:14:32,866 That sort of love doesn't last. You'll get old like me, and ugly. 528 01:14:33,709 --> 01:14:41,787 The only one I can always hang on to is Michel. 529 01:14:41,989 --> 01:14:46,460 He'll die making love and probably not with me. 530 01:14:46,669 --> 01:14:51,345 I'll have been his only real ally against death. 531 01:14:51,549 --> 01:14:53,824 That's what counts, right? 532 01:14:59,709 --> 01:15:04,305 No answer, sir. - Impossible, try again. 533 01:15:32,829 --> 01:15:36,026 Good evening. - Good evening. 534 01:15:38,069 --> 01:15:41,345 Going out? - Yes, with you. 535 01:15:41,549 --> 01:15:44,586 I have a table at the Sirene. 536 01:15:44,789 --> 01:15:48,338 That's fine, I wanted to talk to you alone. 537 01:15:49,349 --> 01:15:53,342 Get dressed. - One minute. 538 01:15:53,549 --> 01:15:56,621 I acted like a fool, yesterday. 539 01:15:57,749 --> 01:16:01,298 It's true, it wasn't like you. 540 01:16:04,789 --> 01:16:06,427 No. 541 01:16:14,989 --> 01:16:17,708 Yes. - Still busy, sir. 542 01:16:17,909 --> 01:16:21,424 All right, drop it then. 543 01:16:32,989 --> 01:16:35,947 Chloe... Do you know where Emmanuelle lives? 544 01:16:36,149 --> 01:16:38,788 At the Royal Cove. - I have to talk to her. 545 01:16:38,989 --> 01:16:41,583 What's happening? - Nothing. 546 01:16:59,829 --> 01:17:02,787 Hello, Mr. Jean. Your table is ready. 547 01:17:05,269 --> 01:17:09,467 I want to take her with me to Paris. - Really? 548 01:17:09,669 --> 01:17:13,218 I can't let her spend her life with this bunch of zombies. 549 01:17:13,429 --> 01:17:15,579 You have something better to offer? 550 01:17:15,789 --> 01:17:18,428 At least not this comedy. 551 01:17:18,629 --> 01:17:24,181 They are ludicrous with their talk about eroticism. 552 01:17:24,389 --> 01:17:27,187 To each his tastes, you know. 553 01:17:43,349 --> 01:17:47,058 Nobody home. - How so, nobody home? 554 01:17:49,549 --> 01:17:53,747 Where are they? - Probably eating out, I guess. 555 01:17:53,949 --> 01:17:57,180 The Cordiers? - No, they are out themselves. 556 01:17:57,389 --> 01:17:59,505 We'll try all the restaurants. - This late? 557 01:17:59,709 --> 01:18:02,667 There is only just time to get your stuff at the hotel. 558 01:18:02,869 --> 01:18:05,463 Or else, you have to wait for the flight the day after tomorrow. 559 01:18:05,669 --> 01:18:07,978 The day after tomorrow? 560 01:18:08,189 --> 01:18:13,343 Lmpossible. I have to be in Paris tomorrow. Shit. 561 01:18:13,829 --> 01:18:16,104 You'll come back. 562 01:18:17,189 --> 01:18:19,100 Surely not. 563 01:18:20,029 --> 01:18:22,384 The movie is cancelled. 564 01:18:23,709 --> 01:18:27,065 Do you have something to write on? - Yes, in the car. 565 01:18:28,549 --> 01:18:33,669 I used to be happy when you're happy. Even with others. 566 01:18:33,869 --> 01:18:37,908 But with him, it drives me nuts. 567 01:18:39,029 --> 01:18:45,582 Have you become jealous? - Yes. A feeling I abhor. 568 01:18:46,269 --> 01:18:49,739 Why? It's also evidence of love. 569 01:18:52,149 --> 01:18:56,540 I thought we were beyond that sort of love. 570 01:18:56,749 --> 01:18:59,502 Apparently not. 571 01:19:00,469 --> 01:19:07,261 It's like a machine, you see. Until now we avoided getting sand in it. 572 01:19:09,869 --> 01:19:14,943 No reason to have lived like we did just to end like this. 573 01:19:15,589 --> 01:19:18,740 I'd be capable of behaving like a swine just to keep you. 574 01:19:18,949 --> 01:19:20,905 Don't say that. 575 01:19:22,389 --> 01:19:24,983 Like a swine. 576 01:19:43,927 --> 01:19:47,920 I must have left the key in the car. Do you mind? 577 01:19:50,607 --> 01:19:54,885 I can't find it, it's not here. - I've got it. 578 01:19:59,967 --> 01:20:02,276 Sorry. 579 01:20:08,847 --> 01:20:13,079 I'll go pack. - Already? 580 01:20:13,287 --> 01:20:18,236 I have to go to his hotel tonight. We leave early in the morning. 581 01:20:19,447 --> 01:20:21,802 I see. 582 01:21:44,167 --> 01:21:47,523 Hello? Hotel Northholme? - Yes, Madame. 583 01:21:47,727 --> 01:21:49,604 I would like to speak to Mr. Perrin, please. 584 01:21:49,807 --> 01:21:53,561 He's not here, Madame. - Did he say when he'd be back? 585 01:21:53,767 --> 01:21:57,442 Mr. Perrin left on the evening flight for Paris, Madame. 586 01:21:57,647 --> 01:22:01,196 What? - Good bye, Madame. 587 01:22:03,647 --> 01:22:06,002 Whats up? 588 01:22:06,767 --> 01:22:09,759 They say he left for Paris tonight. 589 01:22:11,687 --> 01:22:15,999 It can't be true. - Call back the hotel. 590 01:22:16,607 --> 01:22:20,156 No, it must be a mistake. I'll go see for myself. 591 01:22:20,367 --> 01:22:23,996 What if it's true? I'll go with you. 592 01:23:30,207 --> 01:23:32,402 Emmanuelle. 593 01:24:03,207 --> 01:24:07,758 I'll sleep in the living room. I have a meeting early tomorrow. 594 01:24:07,967 --> 01:24:12,279 I have to leave very early. This way I won't disturb you. 595 01:24:14,767 --> 01:24:16,723 Thank you. 596 01:24:21,887 --> 01:24:24,685 Try and get some sleep. 597 01:26:28,447 --> 01:26:29,596 Emmanuelle? 598 01:26:36,567 --> 01:26:40,162 Emmanuelle... 599 01:26:42,487 --> 01:26:44,796 Wake up. 600 01:26:56,607 --> 01:27:00,680 Oh, it's you. - What's wrong? Are you ill? 601 01:27:00,887 --> 01:27:02,400 No. 602 01:27:04,647 --> 01:27:07,286 I took a sleeping pill. 603 01:27:08,327 --> 01:27:10,966 Do you know Gregory has left? - Yes. 604 01:27:11,167 --> 01:27:14,603 Where were you last night? - Last night? 605 01:27:20,767 --> 01:27:24,919 Seraphin, would you please join me? - Coming, Madame. 606 01:27:35,727 --> 01:27:39,402 It's not true. Jean couldn't have done that to me. 607 01:27:39,607 --> 01:27:42,041 But it's the only explanation. 608 01:27:42,247 --> 01:27:45,796 I can't believe it. Come on in, Seraphin. 609 01:27:46,007 --> 01:27:48,316 Good morning, Madame. 610 01:27:48,527 --> 01:27:50,518 Did Mr. Perrin telephone yesterday evening? 611 01:27:50,727 --> 01:27:53,924 Yes, Madame. - Why didn't you tell me? 612 01:27:54,127 --> 01:27:58,405 I asked Mr. Jean to give you the message. 613 01:27:58,607 --> 01:28:01,883 Did you find a letter at the door this morning? 614 01:28:02,087 --> 01:28:04,317 No, there was no mail this morning. 615 01:28:04,527 --> 01:28:08,281 Thank you, Seraphin. - You see? 616 01:28:11,767 --> 01:28:13,803 Do you have Gregory's address? 617 01:28:44,607 --> 01:28:47,804 Jean. - Oh, it's you? 618 01:28:48,567 --> 01:28:53,357 You are too late. Emmanuelle has left. 619 01:28:57,127 --> 01:28:59,925 She asked me to explain it to you. 620 01:29:07,087 --> 01:29:09,362 There is nothing to explain. 621 01:29:12,167 --> 01:29:18,083 The stakes were high, and I lost. 622 01:29:18,927 --> 01:29:21,964 Go get her. - No. 623 01:29:22,927 --> 01:29:28,797 She must pursue this to the end. She'll soon be bored with him. 624 01:29:29,007 --> 01:29:32,317 She'll be back. - I don't think so. 625 01:29:36,127 --> 01:29:38,595 Who knows? 626 01:29:39,967 --> 01:29:44,518 What are you going to do all alone in this big house? 627 01:29:46,527 --> 01:29:48,916 Well, with a little imagination... 628 01:29:49,127 --> 01:29:53,917 Sir, I wanted to ask regarding dinner tonight. 629 01:29:54,127 --> 01:29:57,756 Set the table for two, as usual. 630 01:30:08,887 --> 01:30:12,562 Marie, the ticket, please. Here you go. 631 01:30:13,487 --> 01:30:16,877 I thought Jean only lent you out all the better to keep you. 632 01:30:17,087 --> 01:30:20,762 He let you make love to whomever you wished, but he was in control. 633 01:30:20,967 --> 01:30:23,527 Maybe so. - He's just like the others. 634 01:30:23,727 --> 01:30:26,878 Just more clever, thats all. - No, it's not true. 635 01:30:27,087 --> 01:30:32,764 We were very happy. We truly tried to live differently. 636 01:30:32,967 --> 01:30:35,845 I don't think it's the right solution. 637 01:30:36,047 --> 01:30:40,086 I don't either, now. But that's no reason for going backwards. 638 01:30:40,287 --> 01:30:45,600 And what does Gregory think of that? - I don't know. 639 01:30:45,807 --> 01:30:52,758 I hardly know him. Maybe he's a tyrant in his own right. I'll see. 640 01:31:01,207 --> 01:31:05,644 I'm not coming back. I must change my life. I'm suffocating here. 641 01:31:05,847 --> 01:31:09,396 Do you think Paris-air is better? - Everything is ready. 642 01:31:09,607 --> 01:31:12,440 You change planes in Nairobi. Five hours transit time. 643 01:31:12,647 --> 01:31:16,003 You'll be in Rome at midnight, Paris next morning. 644 01:31:16,207 --> 01:31:19,802 But I don't get it. The direct plane leaves tomorrow morning. 645 01:31:20,007 --> 01:31:24,922 I don't want to see Jean again. - And your trip to Kenya? 646 01:31:25,127 --> 01:31:28,881 Guillaume has work at the hospital, it was cancelled. 647 01:31:29,087 --> 01:31:32,045 How are things between you? - Well. 648 01:31:32,247 --> 01:31:34,807 You have to go now. 649 01:31:35,007 --> 01:31:37,316 Well, well. 650 01:31:37,927 --> 01:31:41,442 You'll write me, won't you? - Of course. 651 01:31:41,647 --> 01:31:44,286 Bye, bye, kids. 53043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.