Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,669 --> 00:00:21,547
The Seychelles to your left.
2
00:03:11,909 --> 00:03:14,787
Hello, Angelique.
- Stop it, Seraphin!
3
00:03:14,989 --> 00:03:18,948
Is Mrs. Emmanuelle in?
- Upstairs.
4
00:03:23,069 --> 00:03:25,902
Everything OK?
- Oh, yes.
5
00:03:33,229 --> 00:03:38,349
Mrs. Emmanuelle?
- Is that you, Angelique? Come in.
6
00:03:44,510 --> 00:03:47,627
Hi, how are you?
- Fine. And you?
7
00:03:47,829 --> 00:03:51,868
Just fine.
I've brought your dress.
8
00:03:52,069 --> 00:03:54,025
Perfect.
9
00:04:03,149 --> 00:04:05,617
Great, Angelique its perfect.
10
00:04:05,829 --> 00:04:09,299
It needs some adjustment here,
lets see.
11
00:04:11,749 --> 00:04:15,139
Ouch, you're pinching me!
- One must suffer for beauty.
12
00:04:15,349 --> 00:04:17,738
Who taught you that?
The good sisters?
13
00:04:17,949 --> 00:04:22,864
It's almost nothing.
This is much better. Here you go.
14
00:04:23,069 --> 00:04:27,585
You're right.
Please help me getting it off.
15
00:04:38,949 --> 00:04:42,180
It's almost nothing.
You'll get it tomorrow.
16
00:04:42,389 --> 00:04:47,463
Thanks. A dress must
always reveal enough.
17
00:04:47,669 --> 00:04:52,265
Just enough to tease men.
- That is all you ever think about.
18
00:04:53,189 --> 00:04:56,818
And you don't?
- Yes, but it doesn't work for me.
19
00:04:57,029 --> 00:04:59,702
Now you're being silly!
20
00:04:59,909 --> 00:05:05,029
Jean is quite taken in by you.
- Really?
21
00:05:08,069 --> 00:05:10,537
Would you like
to make love with him?
22
00:05:10,749 --> 00:05:12,262
Wouldn't you be jealous?
23
00:05:12,469 --> 00:05:16,178
No. I'm happy when he's happy.
24
00:05:16,909 --> 00:05:22,779
Besides, I like you.
- You are something else.
25
00:05:22,989 --> 00:05:25,219
This must be him.
26
00:05:28,909 --> 00:05:31,981
I'll run along.
- No, stay.
27
00:05:33,829 --> 00:05:36,946
We'll surprise him.
28
00:05:49,909 --> 00:05:53,584
Hello, sir.
- Hi. Would you get me a drink?
29
00:06:10,229 --> 00:06:13,062
Who is with Madame?
- Angelique, sir.
30
00:06:13,269 --> 00:06:15,908
The seamstress?
- Yes.
31
00:06:51,989 --> 00:06:54,025
Angelique.
32
00:06:59,869 --> 00:07:01,825
Bravo.
33
00:07:34,629 --> 00:07:36,859
All right?
34
00:08:55,629 --> 00:08:59,588
Oh, dear!
I hope my husband isn't home yet.
35
00:08:59,989 --> 00:09:04,187
Are you happy with him?
- He's very jealous.
36
00:09:04,389 --> 00:09:08,064
Does he make love well?
- Too fast. Not like Mr. Jean.
37
00:09:08,269 --> 00:09:10,703
He knows how.
38
00:09:11,949 --> 00:09:16,227
I didnt know
it was so cozy being three.
39
00:09:40,669 --> 00:09:45,584
Hello. You'll never guess
what happened to us.
40
00:09:45,789 --> 00:09:49,782
Driving past the botanical
garden, we bumped into a bird.
41
00:09:49,989 --> 00:09:52,787
Mr. Celadon's parrot.
- Which Mr. Celadon?
42
00:09:52,989 --> 00:09:56,459
His leg was broken.
- We took him to the vets.
43
00:09:56,669 --> 00:09:58,341
He wasn't there.
44
00:09:58,549 --> 00:10:02,224
He had gone to tend to a dog
in Sans-Souci, so we went there.
45
00:10:02,429 --> 00:10:05,660
And he tended to the leg.
- We waited for the casting to dry.
46
00:10:05,869 --> 00:10:08,906
Where is this parrot?
- We took it back to Mr. Celadon's.
47
00:10:09,109 --> 00:10:13,068
Which Mr. Celadon?
- The printer, with the wooden leg.
48
00:10:13,269 --> 00:10:16,864
That's why Angelique is so late.
- What a story!
49
00:10:18,669 --> 00:10:22,344
Florence had prepared
a fish tartar. Delicious.
50
00:10:22,549 --> 00:10:28,419
Tuna fish. She used lime juice
some Muscat and pistachio nuts.
51
00:10:28,629 --> 00:10:31,462
Cordier claims it's an aphrodisiac.
52
00:10:31,669 --> 00:10:34,741
Small wonder, coming from him.
- Well, I actually like Cordier.
53
00:10:34,949 --> 00:10:38,703
He's obsessed with sex.
That's the only ambition he has.
54
00:10:38,909 --> 00:10:41,946
He doesn't even care about money.
That's pretty rare, isn't it?
55
00:10:42,149 --> 00:10:45,346
Have you moved in with them, now?
- Yeah.
56
00:10:45,549 --> 00:10:47,267
Will you be able to paint again?
57
00:10:47,469 --> 00:10:51,781
Nicolas, put on your hat.
Guillaume, tell him to put it on!
58
00:10:51,989 --> 00:10:55,902
Nicolas, please do
what your mother says!
59
00:10:56,709 --> 00:10:59,667
Look who's with Gerard.
60
00:11:00,429 --> 00:11:02,818
May I present Vanessa?
61
00:11:03,029 --> 00:11:07,420
She's a stewardess
and she's going back tonight.
62
00:11:07,629 --> 00:11:09,142
Your first time here?
63
00:11:09,349 --> 00:11:12,819
It's true that you must know your
way around the sea, here.
64
00:11:18,629 --> 00:11:20,824
I waited for you yesterday.
65
00:11:21,029 --> 00:11:25,625
We had friends over for dinner,
and it got late. Florence was tired.
66
00:11:25,829 --> 00:11:28,627
So we all simply went to bed.
- Naturally.
67
00:11:28,829 --> 00:11:32,981
What a puritan, your kid brother.
- It runs in the family.
68
00:11:33,189 --> 00:11:37,740
Vanessa, watch out for the sun.
69
00:11:37,949 --> 00:11:40,019
I'll rub you with some coconut oil.
70
00:11:44,389 --> 00:11:49,224
Any news, Gerard?
- Nothing special, like usual.
71
00:11:49,429 --> 00:11:52,501
I've heard they are going to
make a movie right here.
72
00:11:52,709 --> 00:11:55,826
Some sort of Robinson Crusoe.
73
00:11:56,029 --> 00:11:59,226
Europe loves the idea
of going back to nature these days.
74
00:11:59,429 --> 00:12:01,226
I hate travel agencies.
75
00:12:01,429 --> 00:12:04,182
Complain all you like.
This is, after all, heaven on Earth.
76
00:12:04,389 --> 00:12:09,463
Seychelles, jewel of the ocean,
Seychelles, charming little place.
77
00:12:46,029 --> 00:12:48,623
What's the matter?
78
00:12:49,269 --> 00:12:53,626
I've had enough. He throws himself
on any female he meets. Look.
79
00:12:54,989 --> 00:13:00,780
It's a provocation, it's so base.
But why does he do it?
80
00:13:01,869 --> 00:13:04,781
If that amuses him.
81
00:13:04,989 --> 00:13:08,345
I'm not like you. I can't accept it.
82
00:13:10,029 --> 00:13:14,659
Aren't you dramatizing a little?
It's not that bad.
83
00:13:14,869 --> 00:13:18,748
If we didn't have the children,
I would have left long ago.
84
00:13:27,429 --> 00:13:30,387
Clara isn't emancipated, thats all.
85
00:13:31,029 --> 00:13:36,103
I feel sorry for her.
She looked completely worn out.
86
00:13:36,309 --> 00:13:39,301
I don't feel sorry for her.
She's too possessive.
87
00:13:39,509 --> 00:13:44,219
She's scared of losing him.
- Maybe he's treated her badly.
88
00:13:44,429 --> 00:13:47,341
I'm sure she doesn't like love.
89
00:13:49,669 --> 00:13:55,619
When I see a couple like these two,
I know why we live like we do.
90
00:14:12,309 --> 00:14:14,869
I have a surprise for you.
- Who?
91
00:14:15,069 --> 00:14:19,426
The big Swede from the yacht club.
You know, the one you admired.
92
00:14:19,629 --> 00:14:23,781
He wants to build a house, so I told
him about the rocks at Tatamaka.
93
00:14:23,989 --> 00:14:27,299
I said you were going to show him.
94
00:15:38,349 --> 00:15:40,226
So?
95
00:15:42,029 --> 00:15:44,702
He passed like a ghost ship.
96
00:15:46,189 --> 00:15:48,305
He saw me...
97
00:15:50,309 --> 00:15:52,698
...and kept gazing.
98
00:15:54,349 --> 00:16:01,266
It was his look that made me come
while the Swede made love to me.
99
00:16:02,469 --> 00:16:07,907
It was pleasurable in a strange way,
almost painful.
100
00:16:11,309 --> 00:16:14,585
Are you still seeing him?
- Yes.
101
00:16:14,789 --> 00:16:17,349
Don't lose him.
102
00:16:17,549 --> 00:16:21,144
Don't lose him.
Don't lose him.
103
00:16:41,709 --> 00:16:46,339
This ship? I rented it
to a Frenchman all day yesterday.
104
00:16:46,549 --> 00:16:49,427
Do you know his name?
- No.
105
00:16:51,109 --> 00:16:54,419
Where he stays, then?
- At the hotel, I believe.
106
00:16:54,629 --> 00:16:56,381
Did he say if he'd be back?
107
00:16:56,589 --> 00:17:00,502
No, he just asked
for a trip around the island.
108
00:18:24,309 --> 00:18:27,824
You look fresh as morning dew.
- I'm hungry as a wolf.
109
00:18:28,029 --> 00:18:31,066
When you mention the wolf...
Is Chloe still asleep?
110
00:18:31,269 --> 00:18:34,659
Wasn't she with you?
- No, she prefers sleeping alone.
111
00:18:34,869 --> 00:18:38,225
To each of us his or her neurosis.
Florence showers after lovemaking.
112
00:18:38,429 --> 00:18:43,378
I shower when I'm too hot.
- What's with the dogs this morning?
113
00:18:47,149 --> 00:18:49,140
We must see each other more often.
114
00:18:49,349 --> 00:18:52,386
I had forgotten how good it is
making love all together.
115
00:18:52,589 --> 00:18:54,580
I hadn't.
116
00:18:56,989 --> 00:18:59,059
How nice.
117
00:19:03,109 --> 00:19:07,148
That's him.
The ghost ship.
118
00:19:07,589 --> 00:19:11,901
What are you talking about?
- You're not serious.
119
00:19:13,989 --> 00:19:17,265
He is a movie director
looking for locations for his movie.
120
00:19:17,469 --> 00:19:20,700
I didn't catch your name.
- Gregory Perrin.
121
00:19:20,909 --> 00:19:24,788
My wife, Florence.
Emmanuelle and Jean, our friends.
122
00:19:26,189 --> 00:19:29,704
How do you do.
- We've already met, I believe.
123
00:19:29,909 --> 00:19:32,298
It's possible, yes.
124
00:19:33,429 --> 00:19:37,707
Why are you laughing?
- It's something Emmanuelle told me.
125
00:19:37,909 --> 00:19:42,824
Come on, I'll show you the house.
It has a story of its own, you know.
126
00:19:43,029 --> 00:19:46,908
It was built by an old colonel
in the indian army.
127
00:19:47,109 --> 00:19:51,705
Entirely in teak. You couldn't
hammer one nail into it.
128
00:19:53,869 --> 00:19:57,748
The wood was stolen by the colonel
when the English left.
129
00:19:57,949 --> 00:20:02,739
He brought a whole ship full of it.
- Hi, everybody.
130
00:20:05,389 --> 00:20:07,778
Do you know Mr. Perrin?
- Oops, sorry.
131
00:20:07,989 --> 00:20:11,061
What's with you? With eyes like
yours, no reason to be prudish.
132
00:20:11,269 --> 00:20:14,102
Especially not when meeting a movie
director. Looking for a star?
133
00:20:14,309 --> 00:20:17,779
No, no, just locations.
Houses.
134
00:20:17,989 --> 00:20:21,140
What sort of houses?
- Old ruins.
135
00:20:21,349 --> 00:20:25,422
Preferably isolated ones.
- There is one at the Digue island.
136
00:20:25,629 --> 00:20:28,189
I could show you, if you like.
- Is it far from here?
137
00:20:28,389 --> 00:20:33,747
No, it's in my room.
I painted it last year. Come on.
138
00:20:36,709 --> 00:20:41,419
In my opinion, Chloe has no chance.
He was only looking at Emmanuelle.
139
00:20:41,629 --> 00:20:45,417
What do you think?
- Not too bad.
140
00:20:45,629 --> 00:20:49,508
No.
- I'll go see what they're doing.
141
00:20:51,589 --> 00:20:54,547
Tell us later.
- Of course.
142
00:20:57,829 --> 00:21:00,297
She's insatiable.
143
00:21:00,669 --> 00:21:03,979
How does one reach the island?
- There is a boat in the morning.
144
00:21:04,189 --> 00:21:08,580
It takes almost three hours.
- We could take my husband's boat.
145
00:21:08,789 --> 00:21:11,701
No thank you. I prefer the normal
boat, in order to see the people.
146
00:21:11,909 --> 00:21:13,547
What people?
147
00:21:13,749 --> 00:21:17,901
I like what you do.
- Cheerful, isn't it?
148
00:21:18,309 --> 00:21:21,142
The country seems to inspire you.
- No more than any other country.
149
00:21:21,349 --> 00:21:23,579
It's like any other place
after a certain time.
150
00:21:23,789 --> 00:21:27,941
If you don't put a little
cheerfulness into it yourself.
151
00:21:30,789 --> 00:21:33,701
Can I get out through the garden?
- Sure.
152
00:21:33,909 --> 00:21:36,628
When are you going to Digue island?
- Tomorrow.
153
00:21:36,829 --> 00:21:39,548
Please say goodbye
to your friends from me.
154
00:22:16,989 --> 00:22:21,301
Hi. I passed you with my boat.
Didn't you see me?
155
00:22:21,509 --> 00:22:23,261
No.
156
00:22:23,469 --> 00:22:27,462
You want to see the house at once?
- That's what I came for.
157
00:22:27,669 --> 00:22:32,584
We can go by either bike or oxcart.
- I'll go for the oxcart.
158
00:22:36,669 --> 00:22:40,548
Have you lived here long?
- Almost three years.
159
00:22:40,749 --> 00:22:44,867
Before that, we lived
in Bangkok and Hong Kong.
160
00:22:45,069 --> 00:22:49,187
Is your husband a civil servant?
- No, he's an architect.
161
00:23:21,509 --> 00:23:23,500
That's it.
- Is it here?
162
00:23:23,709 --> 00:23:27,497
No, but the road stops.
We'll go by the beach.
163
00:23:39,829 --> 00:23:42,866
Is this the school?
- Yes.
164
00:24:13,549 --> 00:24:15,505
Here we are.
165
00:24:54,629 --> 00:24:56,938
Gregory?
166
00:25:00,269 --> 00:25:03,261
Do you know why I brought you here?
167
00:25:03,469 --> 00:25:06,905
Because I would like
to make love with you.
168
00:25:07,269 --> 00:25:10,306
You don't seem thrilled.
- Oh, I didn't say that.
169
00:25:10,509 --> 00:25:15,299
You are surprised because
you don't know me. I have no bias.
170
00:25:15,509 --> 00:25:19,263
When I want something, I say so.
- That simplifies things.
171
00:25:19,469 --> 00:25:21,903
Love is the only thing
that interests me.
172
00:25:22,109 --> 00:25:25,499
So that's all you do?
- Almost.
173
00:25:25,709 --> 00:25:28,860
Isn't that a bit monotonous?
- Not at all.
174
00:25:29,069 --> 00:25:31,902
All you need
is a bit of imagination.
175
00:25:32,109 --> 00:25:35,385
You made me come
the other day, on the rocks.
176
00:25:35,589 --> 00:25:39,946
But I thought I saw someone.
- Who?
177
00:25:47,389 --> 00:25:49,539
Well, get undressed.
178
00:25:52,629 --> 00:25:55,223
You undress me.
179
00:26:24,949 --> 00:26:30,307
I'm turning you on after all.
- Obviously. You are very beautiful.
180
00:26:31,549 --> 00:26:36,623
No, wait. Take your time.
Don't move.
181
00:27:17,109 --> 00:27:20,306
Do you like
having an indulgent husband?
182
00:27:20,989 --> 00:27:25,983
Jean is not indulgent.
He is happy to know I'm happy.
183
00:27:26,509 --> 00:27:31,060
Even with someone else?
- That surprises you, doesn't it?
184
00:27:31,269 --> 00:27:34,386
Haven't you ever wondered
what might be behind it?
185
00:27:34,589 --> 00:27:37,786
Why do you suspect
there is something behind it?
186
00:27:37,989 --> 00:27:41,106
It just doesn't seem natural to me.
187
00:27:41,309 --> 00:27:46,667
I wouldn't want the woman I love
to make love to someone else.
188
00:27:46,869 --> 00:27:50,703
You prefer lying?
- In this case, yes.
189
00:27:52,149 --> 00:27:54,868
You're quite bourgeois, after all.
190
00:27:55,269 --> 00:27:58,978
Loving someone who loves you
is so very rare.
191
00:27:59,189 --> 00:28:04,263
Jeopardizing it all because
of stupid sincerity is no good.
192
00:28:05,709 --> 00:28:10,146
Well, I have to go.
- Why?
193
00:28:11,629 --> 00:28:14,780
Jean doesn't know where I am.
- I thought you told him everything.
194
00:28:16,029 --> 00:28:18,668
I'll tell him at home, tonight.
195
00:28:19,029 --> 00:28:22,578
The thought of me will turn you on.
- Does that shock you?
196
00:28:22,789 --> 00:28:26,862
If I were in love with you,
it would.
197
00:28:27,109 --> 00:28:32,263
Deep down, you see me as a hooker.
- I just love hookers, you know.
198
00:28:35,029 --> 00:28:37,827
The usual price is 200 rupees, here.
199
00:28:40,349 --> 00:28:45,264
Here's 300. It was really good.
200
00:28:46,869 --> 00:28:49,337
You bastard.
201
00:29:27,909 --> 00:29:31,788
Hello, Guillaume. How are you?
- OK.
202
00:29:32,629 --> 00:29:36,338
Clara has left.
- Left? To go where?
203
00:29:36,549 --> 00:29:41,020
To her aunt's, with the children.
- What happened?
204
00:29:41,229 --> 00:29:46,462
I invited a little nurse last night
and she seemed agreeable.
205
00:29:46,669 --> 00:29:48,705
Clara didn't seem to mind.
206
00:29:48,909 --> 00:29:52,902
But when she saw us making love...
Tears, shouting, nervous breakdown.
207
00:29:53,109 --> 00:29:56,738
But if she doesn't like it,
you can't force her.
208
00:29:56,949 --> 00:29:58,587
Of course not.
209
00:30:00,149 --> 00:30:03,619
Well, I have to go, I'm on duty.
Bye, Jean.
210
00:30:07,189 --> 00:30:11,580
What are you going to do?
- I have no idea.
211
00:30:12,949 --> 00:30:14,701
Do you want me to talk to her?
212
00:30:14,909 --> 00:30:19,346
She said that you were the ones
who gave me these ideas, so thanks.
213
00:30:21,229 --> 00:30:23,868
Poor Clara.
- Poor idiot.
214
00:30:24,069 --> 00:30:28,585
What can we do to help them?
- Let them work it out by themselves.
215
00:30:29,549 --> 00:30:33,906
What did you do today?
- I was at Digue island.
216
00:30:34,109 --> 00:30:37,146
And I met the movie director
from the other day.
217
00:30:37,349 --> 00:30:40,739
You have a one track mind.
218
00:30:40,949 --> 00:30:44,498
Actually, he was not so interesting
as I thought.
219
00:30:46,269 --> 00:30:50,979
Did you make love?
- Yes, badly.
220
00:30:51,509 --> 00:30:53,340
I'm not surprised.
221
00:30:53,549 --> 00:30:56,746
I haven't wasted my time.
I met a young tourist.
222
00:30:56,949 --> 00:31:01,500
She's dying to meet you already.
Her name is Cecile.
223
00:31:01,709 --> 00:31:05,622
Like the girl in Dangerous Liaisons.
Not bad, eh?
224
00:31:07,869 --> 00:31:09,860
Emmanuelle!
225
00:31:16,069 --> 00:31:19,141
Hi, kids. How are you?
226
00:31:19,349 --> 00:31:22,102
Auntie! Auntie! Lts Emmanuelle.
227
00:31:22,629 --> 00:31:25,189
Is your mother in?
- Yes.
228
00:31:25,389 --> 00:31:28,142
Come see the turtles.
229
00:31:34,589 --> 00:31:38,184
This one is the older one. Auntie
says it's one hundred years old.
230
00:31:38,389 --> 00:31:42,587
This one is the mother turtle.
She laid an egg and buried it.
231
00:31:49,909 --> 00:31:52,707
Are you all right?
- Did Guillaume send you?
232
00:31:52,909 --> 00:31:56,458
No.
- Did he tell you?
233
00:31:56,669 --> 00:32:01,504
The story about the nurse.
- I'm real middle class, aren't I?
234
00:32:01,709 --> 00:32:05,145
That's not the problem.
- In a moment, dear.
235
00:32:07,309 --> 00:32:11,302
You know, I really tried.
For his sake.
236
00:32:11,509 --> 00:32:14,387
But it's over now.
I just can't anymore.
237
00:32:14,589 --> 00:32:17,467
I knew it one evening with Chloe.
238
00:32:17,669 --> 00:32:23,221
If he wants me to participate,
it's not because he wants me.
239
00:32:23,429 --> 00:32:25,624
But for the sake
of his good conscience.
240
00:32:25,829 --> 00:32:28,821
Did you tell him that?
- Unnecessary.
241
00:32:29,029 --> 00:32:35,377
My body spoke for me.
Suddenly, one day, I became frigid.
242
00:32:36,909 --> 00:32:39,264
And before that, it was pretty good.
243
00:32:50,629 --> 00:32:52,381
Angelique.
244
00:32:52,869 --> 00:32:55,906
Hello.
- What happened to you?
245
00:32:56,109 --> 00:33:00,148
My husband surprised me
talking to the neighbor.
246
00:33:00,349 --> 00:33:05,469
Well, I was sitting on his lap.
- Now, now.
247
00:33:06,229 --> 00:33:10,825
Lucky your husband isn't jealous.
- Neither am I.
248
00:33:18,149 --> 00:33:22,222
Are you coming, Angelique?
- Yes. Goodbye, Mrs. Emmanuelle.
249
00:33:22,429 --> 00:33:23,862
Goodbye.
250
00:33:42,470 --> 00:33:47,339
To your loves, Cecile.
- To love.
251
00:33:53,869 --> 00:33:58,465
What's this dance?
- Its called sega.
252
00:33:58,669 --> 00:34:01,103
I've heard of a dance
ending in an orgy.
253
00:34:01,309 --> 00:34:07,578
That's the moutia. Much more
primitive, more like a happening.
254
00:34:07,789 --> 00:34:11,384
When people drink, it degenerates.
255
00:34:11,589 --> 00:34:16,219
But Emmanuelle can tell you more.
- No.
256
00:34:16,429 --> 00:34:19,307
I forget.
257
00:34:19,509 --> 00:34:24,663
Well, I sort of transcended. I must
have been taken by 2 or 3 men.
258
00:34:24,869 --> 00:34:26,905
Four.
259
00:34:44,389 --> 00:34:49,417
Don't you even remember if it
was pleasurable... At the moutia?
260
00:34:49,629 --> 00:34:54,066
You said you were unconscious.
- No, her pleasure was prolonged.
261
00:34:54,269 --> 00:34:58,103
She was exhausted
when I brought her home.
262
00:34:59,149 --> 00:35:03,028
You wouldn't understand.
- I'm not a virgin any longer.
263
00:35:03,229 --> 00:35:05,345
Good for you.
264
00:35:33,429 --> 00:35:36,227
Would you like to dance?
- No.
265
00:35:36,429 --> 00:35:40,388
Tell me more about your evenings.
- All right.
266
00:38:02,229 --> 00:38:04,299
I'm beat.
267
00:38:05,069 --> 00:38:09,540
You were great. Really.
- My heart.
268
00:38:10,869 --> 00:38:15,420
Yes, indeed... feel this.
269
00:38:16,629 --> 00:38:19,826
I'll pay up and we can go.
270
00:38:23,789 --> 00:38:28,305
Jean told me a lot about you.
You are truly a free couple.
271
00:38:31,989 --> 00:38:34,503
I so wish to be like you.
272
00:38:34,709 --> 00:38:38,702
Why? What would you do
with your freedom?
273
00:38:38,909 --> 00:38:42,106
I'd like to accompany you
home tonight.
274
00:38:57,189 --> 00:38:59,020
Well done. Thanks a lot.
275
00:38:59,229 --> 00:39:02,699
I think she's a moron. If you
wanted her, you could have stayed.
276
00:39:02,909 --> 00:39:05,469
You know it doesn't
amuse me without you.
277
00:39:12,789 --> 00:39:16,304
I really don't know
what's wrong with you these days.
278
00:39:35,469 --> 00:39:38,063
Jean.
- What?
279
00:39:38,269 --> 00:39:42,660
You know the girl
who was with the movie director?
280
00:39:42,869 --> 00:39:45,906
I think I fancy her.
281
00:39:46,109 --> 00:39:49,340
That might not be as easy.
- Why not?
282
00:39:49,549 --> 00:39:51,983
They look like the perfect couple.
283
00:39:53,149 --> 00:39:55,617
Hadn't you noticed?
284
00:39:58,749 --> 00:40:02,105
What happened the other day
on the island?
285
00:40:02,309 --> 00:40:05,858
He threw me out
and called me a whore.
286
00:40:06,069 --> 00:40:08,378
What an idiot.
287
00:42:13,909 --> 00:42:15,820
Are you seeing what I see?
288
00:42:19,229 --> 00:42:22,778
Who do you think gave in?
289
00:42:22,989 --> 00:42:27,301
Guillaume, of course. She must have
blackmailed him with the kids.
290
00:42:27,869 --> 00:42:32,260
You really are the most
misogynistic ladies' man I know.
291
00:42:36,989 --> 00:42:40,504
Hello.
- Hi, how are you?
292
00:42:40,709 --> 00:42:42,267
Whats new?
293
00:42:42,469 --> 00:42:44,937
We're going to Kenya for
two weeks. Won't you join us?
294
00:42:45,149 --> 00:42:49,506
The children are with aunt Coralie.
- Yes, things are calm here.
295
00:42:49,709 --> 00:42:54,225
You know I hate safaris.
- We don't have to hunt.
296
00:42:54,429 --> 00:42:57,023
And I don't want
to leave this place.
297
00:42:57,829 --> 00:43:02,698
Well, if you change your minds,
we can always get plane tickets.
298
00:43:04,189 --> 00:43:06,339
Even in the last minute.
299
00:43:08,229 --> 00:43:09,582
I don't understand you.
300
00:43:09,789 --> 00:43:13,179
Usually, you are the one
who loves travelling.
301
00:43:13,389 --> 00:43:15,425
What's keeping you?
302
00:43:15,629 --> 00:43:20,828
Don't you see they need to be alone?
- No, Guillaume kept insisting.
303
00:43:21,309 --> 00:43:25,302
He's like all men, scared by
the idea of being alone with her...
304
00:43:25,509 --> 00:43:28,103
...and of having to explain himself.
305
00:43:31,589 --> 00:43:36,868
You know, if you enter a room
where a woman is naked...
306
00:43:37,069 --> 00:43:42,268
...you say: Sorry, Madam.
307
00:43:42,469 --> 00:43:49,227
So, this groom enters a room
where a couple is making love.
308
00:43:49,429 --> 00:43:52,580
Totally flabbergasted he exclaims:
309
00:43:52,789 --> 00:43:57,180
Excuse me, Sir.
Is this Dry Madam for the Martini?
310
00:43:59,069 --> 00:44:03,028
Give me a cigarette.
- We're out of them.
311
00:44:03,229 --> 00:44:07,347
I think we've got some
in the bedroom. I'll be right back.
312
00:44:21,229 --> 00:44:23,459
Do you like my husband?
313
00:44:24,589 --> 00:44:27,103
I have seen that one coming.
314
00:44:30,029 --> 00:44:31,940
So?
315
00:44:32,149 --> 00:44:38,065
With you, it's OK. I even like you
a lot, but with him, no way.
316
00:44:38,589 --> 00:44:41,103
You see, I only like women.
317
00:44:41,309 --> 00:44:44,699
Exclusively?
- Exclusively.
318
00:44:46,429 --> 00:44:51,662
But, what about Gregory, then?
- Oh, he knows how it is.
319
00:44:54,749 --> 00:44:57,821
How did you meet Gregory?
- I was in his first movie.
320
00:44:58,029 --> 00:45:02,819
We lost contact.
I was delighted to find him again.
321
00:45:03,029 --> 00:45:07,978
He seems relaxed.
His problems seem to be over.
322
00:45:08,189 --> 00:45:10,908
What problems?
- With his wife?
323
00:45:11,109 --> 00:45:15,148
Is he married?
- He was, but it turned sour.
324
00:45:15,349 --> 00:45:20,104
They had decided to confide in each
other. You know, the open couple.
325
00:45:20,309 --> 00:45:23,699
But then he told her
he had a mistress.
326
00:45:23,909 --> 00:45:26,821
She threw herself out of the window.
- Dead?
327
00:45:27,029 --> 00:45:31,659
No, luckily she survived, but
had to spend six months in hospital.
328
00:45:31,869 --> 00:45:35,100
He stayed with her,
scared she would try it again.
329
00:45:35,309 --> 00:45:39,541
Some sunny day,
she left him for her doctor.
330
00:45:41,709 --> 00:45:45,748
How was his wife?
- Beautiful, distant.
331
00:45:45,949 --> 00:45:49,146
A bit like you.
- Distant, me?
332
00:45:49,349 --> 00:45:53,137
I mean that you're the sort of woman
a man could easily idealize.
333
00:45:53,349 --> 00:45:58,025
But you do exist, one may touch you.
- Even caress me.
334
00:46:01,469 --> 00:46:04,700
I really like you, you know.
335
00:46:08,069 --> 00:46:13,826
Poor Jean, you aren't very lucky.
Dorothee doesn't like men.
336
00:46:14,909 --> 00:46:19,664
That's no problem.
I could always watch?
337
00:46:20,109 --> 00:46:25,627
No way. I really couldn't stand
a man watching me. Sorry.
338
00:46:27,189 --> 00:46:33,105
Oh, don't make such a face.
- Well, good night.
339
00:46:36,869 --> 00:46:40,908
He's left.
- Yes, he's left.
340
00:46:43,469 --> 00:46:45,425
Tell me more about Gregory.
341
00:47:09,109 --> 00:47:12,499
What are you doing here?
- I live here now.
342
00:47:12,709 --> 00:47:15,906
The Cordiers have taken in
a little tramp named Cecile.
343
00:47:16,109 --> 00:47:19,863
They made it clear
that I was obsolete. As usual.
344
00:47:20,069 --> 00:47:22,105
You should have come to the house.
- That's nice of you.
345
00:47:22,309 --> 00:47:25,028
I've found myself an ornithologist.
346
00:47:25,229 --> 00:47:28,380
An Englishman who spent
two months on Bird Island.
347
00:47:28,589 --> 00:47:31,183
He's studying sea birds'
sexual mores.
348
00:47:31,389 --> 00:47:34,506
Did you know
they invented the stag party?
349
00:47:34,709 --> 00:47:39,260
Well they like watching others
making out next to them.
350
00:47:39,469 --> 00:47:41,824
Cordier must have been
a bird in another life.
351
00:47:42,029 --> 00:47:43,667
And you didn't see Gregory?
352
00:47:43,869 --> 00:47:46,702
I think he went down to the beach.
353
00:47:50,749 --> 00:47:52,705
Are you still after him?
354
00:47:52,909 --> 00:47:56,140
Yes, but it's difficult
catching him.
355
00:47:57,269 --> 00:48:00,978
Chloe, I'm waiting.
- Oh. Yes, bye, bye.
356
00:48:10,869 --> 00:48:13,986
Hi. Am I interrupting anything?
- Not at all.
357
00:48:15,749 --> 00:48:18,263
I was just working.
358
00:48:18,749 --> 00:48:21,468
I've come to make peace.
359
00:48:22,269 --> 00:48:25,102
That's funny...
360
00:48:25,309 --> 00:48:29,268
I dreamt of you last night.
We were both on a boat.
361
00:48:29,469 --> 00:48:33,667
You said we had to make love quickly
because your husband was coming.
362
00:48:33,869 --> 00:48:36,099
Then someone swam up to the boat.
Not your husband.
363
00:48:36,309 --> 00:48:38,982
The black guy
you danced with the other night.
364
00:48:39,189 --> 00:48:43,979
He threatened me with a harpoon,
and I was about to jump overboard.
365
00:48:44,189 --> 00:48:48,068
The waters
were full of sharks, however.
366
00:48:48,269 --> 00:48:52,547
And you were laughing.
- You still don't trust me.
367
00:48:52,749 --> 00:48:58,062
You and anyone else. Dreams do not
necessarily mirror what you believe.
368
00:49:07,709 --> 00:49:11,588
Did you find your locations?
- I still need to see Praslin island.
369
00:49:11,789 --> 00:49:14,064
I'm going tomorrow.
- I can take you, if you like.
370
00:49:18,229 --> 00:49:24,464
This is Silhouette island.
Chloe lived there at first.
371
00:49:25,069 --> 00:49:30,587
Chloe is the one who paints?
She's at the hotel now.
372
00:49:30,789 --> 00:49:37,262
She came here two years ago with an
American poet. She was pregnant.
373
00:49:37,469 --> 00:49:43,704
She lost the baby, and the doctor
said she could never have another.
374
00:49:44,669 --> 00:49:49,789
The American left.
She was all alone with no money.
375
00:49:51,749 --> 00:49:58,018
Ever since, she's lived with
different people, selling pictures.
376
00:49:58,589 --> 00:50:02,218
But she never got over it.
- Have you never wanted a baby?
377
00:50:02,429 --> 00:50:05,705
Jean doesn't want any.
- And you?
378
00:50:05,909 --> 00:50:08,548
I sometimes think about it.
379
00:50:15,829 --> 00:50:19,185
Madame, fishing is good over there.
- Should we fish?
380
00:50:19,389 --> 00:50:22,187
Fish? I've never tried it.
381
00:50:31,389 --> 00:50:34,938
I was jealous of Dorothee, you know.
- Yes, she told me.
382
00:50:35,149 --> 00:50:38,425
This never happened before.
- You see, it's never too late.
383
00:50:38,629 --> 00:50:43,862
You don't believe me.
- Yes, but I don't mind at all.
384
00:51:34,549 --> 00:51:40,101
Let's stop at the round island. The
restaurant will prepare our catch.
385
00:51:41,189 --> 00:51:45,467
Look. There's one more.
- You see, it's not so difficult.
386
00:52:36,469 --> 00:52:39,700
You must have thought
I was horrible the other day.
387
00:52:39,909 --> 00:52:42,981
I don't want to act like that
with you any more.
388
00:52:43,189 --> 00:52:45,544
You mean you don't want us
to make love any more?
389
00:52:45,749 --> 00:52:51,506
Yes, of course, but I would like us
to start over as if we'd just met.
390
00:52:51,709 --> 00:52:57,625
I'd like you to talk to me,
to court me.
391
00:52:57,829 --> 00:53:00,821
Hey, don't make fun of me.
392
00:53:33,709 --> 00:53:36,587
What sort of story
does your movie tell?
393
00:53:36,789 --> 00:53:40,225
It's a story about a guy who is
fed up with the crazy life we live.
394
00:53:40,429 --> 00:53:43,227
He goes to live
on an uninhabited island.
395
00:53:44,269 --> 00:53:46,737
All alone?
- In the beginning, yes.
396
00:53:46,949 --> 00:53:49,622
Then, a girl
who's a little off-beat debarks.
397
00:53:49,829 --> 00:53:54,061
He tries to get rid of her, she gets
rooted, he falls in love with her.
398
00:53:54,269 --> 00:53:55,418
What then?
399
00:53:55,629 --> 00:53:59,099
They live very happily
for some time.
400
00:53:59,309 --> 00:54:02,506
Then he discovers
that she's slowly getting bored.
401
00:54:02,709 --> 00:54:06,782
So he goes back to Europe,
takes up his old life.
402
00:54:06,989 --> 00:54:11,062
She meets another man
and leaves him.
403
00:54:12,189 --> 00:54:15,943
Not so cheerful, your story.
- No.
404
00:54:19,589 --> 00:54:24,743
How was your wife?
- I don't like talking about her.
405
00:54:30,229 --> 00:54:32,618
Do you still love her?
406
00:54:32,829 --> 00:54:37,186
I already told you I can only love
one woman at a time.
407
00:54:38,229 --> 00:54:40,663
I'm sorry.
408
00:55:07,189 --> 00:55:09,066
Is that Praslin island?
- Yes.
409
00:55:09,269 --> 00:55:12,739
The hotel is on the other side.
410
00:55:12,949 --> 00:55:16,100
You'll see,
it's the end of the world.
411
00:55:25,229 --> 00:55:27,299
There they are.
412
00:55:41,789 --> 00:55:46,021
Darling, we missed you. Hello.
413
00:55:46,229 --> 00:55:48,538
Come on.
414
00:55:55,629 --> 00:55:59,144
Did it go all right?
- Fine, thank you.
415
00:55:59,349 --> 00:56:02,068
Our islands are truly made for love,
don't you think?
416
00:56:02,269 --> 00:56:03,987
That's true.
417
00:56:04,189 --> 00:56:08,467
The rooms are ready. Gregory,
yours is the one at the end.
418
00:56:08,669 --> 00:56:12,105
Albert, please show the gentleman.
419
00:56:13,629 --> 00:56:15,745
If you want a shower, come to me.
420
00:56:15,949 --> 00:56:19,305
Jean wanted to stay out there,
but there is only one toilet.
421
00:56:20,949 --> 00:56:23,179
Sad to see us?
- I don't like cops.
422
00:56:23,389 --> 00:56:26,620
It was me. I wanted to show Cecile
the ass-shaped coconuts.
423
00:56:26,829 --> 00:56:29,468
Pretend I'm not here.
424
00:56:37,189 --> 00:56:41,865
Gregory, are you there?
Let's get out of here.
425
00:56:42,069 --> 00:56:45,982
Why, it's a charming spot.
- Oh, don't be daft.
426
00:56:46,189 --> 00:56:49,420
I love watching your husband
and his friends at close range.
427
00:56:55,629 --> 00:56:58,746
At first, Emmanuelle
mistook eroticism for vice.
428
00:56:58,949 --> 00:57:05,024
There is no eroticism
without the idea of sin.
429
00:57:05,229 --> 00:57:09,427
In India, China, Japan,
the sin of the flesh doesn't exist.
430
00:57:09,629 --> 00:57:11,381
Still, they could give us lessons.
431
00:57:11,589 --> 00:57:16,947
We are too stupid to conceive
of voluptuousness without sin.
432
00:57:17,149 --> 00:57:19,982
Don Juan enjoyed provoking God.
433
00:57:20,189 --> 00:57:25,183
Emmanuelle, when Edwin made love
to you and we watched,
434
00:57:25,389 --> 00:57:27,425
didn't you feel somehow wicked?
435
00:57:27,629 --> 00:57:33,943
It reminded me
of the intense pleasure I felt...
436
00:57:34,149 --> 00:57:38,427
...the first time I surprised my
parents while they were making love.
437
00:57:38,629 --> 00:57:41,666
How old were you?
- The brave have no age.
438
00:57:41,869 --> 00:57:45,418
Two bit psychoanalysis, all of it.
- Maybe so, Jean.
439
00:57:45,629 --> 00:57:53,058
It might explain why you want to see
Emmanuelle in those positions.
440
00:57:54,509 --> 00:57:58,263
What do you think about it?
- I have no religious education.
441
00:59:25,589 --> 00:59:28,422
Oh. She dances badly.
Show her.
442
00:59:29,109 --> 00:59:32,021
I have no wish
to make an exhibition of myself.
443
00:59:32,229 --> 00:59:35,778
Because of him?
You didn't mind, the other evening.
444
00:59:35,989 --> 00:59:39,220
I do what I want.
- You do what he wants.
445
00:59:39,429 --> 00:59:41,101
And?
446
00:59:41,309 --> 00:59:45,268
I'm distressed to see you pack it in
for the sake of this do-gooder.
447
00:59:59,229 --> 01:00:03,302
So, boy scout, shocked, are we?
- Leave him alone.
448
01:00:04,029 --> 01:00:07,578
Are you nuts?
- You are crazy. Stop it.
449
01:00:15,149 --> 01:00:17,504
Jean.
450
01:00:23,989 --> 01:00:26,378
All right, already!
451
01:00:34,749 --> 01:00:37,661
Emmanuelle. Emmanuelle.
452
01:00:39,789 --> 01:00:44,226
Jean. Don't be an ass.
What's all this?
453
01:00:46,629 --> 01:00:50,338
Lets spend the rest of the night
with Cecile.
454
01:05:35,229 --> 01:05:38,426
Come have a look.
455
01:06:03,909 --> 01:06:08,858
How are we going to get back, now?
- I'll have Gerard come pick us up.
456
01:06:31,629 --> 01:06:33,745
Excuse me, Sir, Madam.
457
01:06:33,949 --> 01:06:39,069
Philoe tells me you are looking
for a location for a movie.
458
01:06:39,269 --> 01:06:46,186
Have you found it?
I'd be honoured to show you mine.
459
01:06:46,389 --> 01:06:50,223
We'd be delighted.
- Congratulations, sir.
460
01:06:50,429 --> 01:06:54,104
You have a very beautiful wife.
461
01:07:33,709 --> 01:07:36,177
This is a bachelor's house.
462
01:07:36,389 --> 01:07:40,985
When my poor wife was still alive,
it was more cozy.
463
01:07:41,189 --> 01:07:42,907
It smells lovely.
464
01:07:43,109 --> 01:07:50,459
My great-grandfather
sold spices here.
465
01:07:50,669 --> 01:07:53,900
When Napoleon ruled.
466
01:07:54,709 --> 01:07:57,018
Smell this.
467
01:07:57,229 --> 01:08:02,781
Pirates came sailing here.
468
01:08:02,989 --> 01:08:09,383
They would rest on the beaches
with their lovely black slave girls.
469
01:08:10,389 --> 01:08:17,898
The world has changed. Girls then
were submissive, now they command.
470
01:08:19,109 --> 01:08:24,786
Have you been married long?
- For two days.
471
01:08:26,149 --> 01:08:31,223
We had 30 happy years together,
Susan and I.
472
01:08:31,429 --> 01:08:34,546
Look how beautiful she was.
473
01:08:34,749 --> 01:08:37,900
What happened to her?
- A horrible thing, Madame.
474
01:08:38,109 --> 01:08:41,704
Luckily it's very rare
in these parts. A shark.
475
01:08:41,909 --> 01:08:45,618
The fishermen had captured
a giant turtle.
476
01:08:45,829 --> 01:08:52,348
They were cutting it up
at the shore.
477
01:08:52,549 --> 01:08:58,101
Its blood was seeping into the sea.
478
01:08:58,309 --> 01:09:01,460
The blood attracted the shark.
479
01:09:01,669 --> 01:09:05,947
I watched it eat my wife.
480
01:09:06,469 --> 01:09:10,348
I could do nothing.
481
01:09:10,749 --> 01:09:14,867
I thought I wouldn't survive her.
482
01:09:15,069 --> 01:09:20,587
But life always gets the upper hand.
483
01:09:39,949 --> 01:09:42,986
Good bye.
- See you.
484
01:09:44,349 --> 01:09:46,909
Oh, you've met old Snow?
485
01:09:47,109 --> 01:09:50,385
Yes, he's wonderful, isn't he?
- He's completely batty.
486
01:09:50,589 --> 01:09:54,867
He's had a hard life.
- He told you about his wife's death?
487
01:09:55,069 --> 01:09:57,822
It's terrible.
- But Susan isn't dead.
488
01:09:58,029 --> 01:10:02,227
She slept around. In the end
she left him for a naval officer.
489
01:10:02,429 --> 01:10:06,741
Snow would rather see her dead
than with him.
490
01:10:31,229 --> 01:10:36,223
Look. Do you remember
the market place and our cart?
491
01:10:36,429 --> 01:10:41,583
Pity we can't land here.
I would love to see the house again.
492
01:10:41,789 --> 01:10:46,863
We can return tomorrow by boat.
We'll stay for a couple of days.
493
01:11:05,629 --> 01:11:08,860
Where are you going, sir?
- To the yacht club, please.
494
01:11:09,069 --> 01:11:12,903
Why?
- To get the car and go home.
495
01:11:13,109 --> 01:11:16,897
No way.
You are going to the hotel with me.
496
01:11:17,109 --> 01:11:20,181
After what happened
I owe Jean an explanation.
497
01:11:20,389 --> 01:11:23,984
In bed? As usual?
498
01:11:24,189 --> 01:11:26,100
I want everything to be clear.
499
01:11:26,309 --> 01:11:31,144
It is very clear. Tomorrow, we leave
for a week, none of his business.
500
01:11:31,669 --> 01:11:35,423
No, but I have never hidden
anything from him.
501
01:11:35,629 --> 01:11:38,018
OK, as you like.
502
01:11:50,269 --> 01:11:52,829
I'll see you at the hotel tonight.
503
01:11:53,029 --> 01:11:55,827
Telephone me beforehand.
Maybe I'm busy.
504
01:11:56,029 --> 01:11:58,304
Fool.
505
01:12:22,909 --> 01:12:25,548
Angelique.
- Hi. How are you?
506
01:12:25,749 --> 01:12:29,628
I'm fine. Who is this?
- Come say hi to Mrs. Emmanuelle.
507
01:12:29,829 --> 01:12:33,344
Hello. Is that the neighbour?
- No, my sister-in-law's brother.
508
01:12:33,549 --> 01:12:35,938
And your husband?
- He's out fishing.
509
01:12:36,149 --> 01:12:40,028
Have a nice evening, then.
- Thank you.
510
01:12:53,789 --> 01:12:57,907
Mr. Perrin, a telegram for you.
- A telegram?
511
01:12:58,429 --> 01:13:00,306
Thank you.
512
01:13:13,429 --> 01:13:16,307
Please connect me
with the post office.
513
01:13:16,509 --> 01:13:21,060
Sure, you can depend on me.
- Who was it?
514
01:13:21,269 --> 01:13:24,864
Mr. Perrin.
He is going back to Paris tonight.
515
01:13:25,069 --> 01:13:28,982
He's asking Madame to call him back.
- I'll tell her.
516
01:13:29,189 --> 01:13:33,899
He said it was very important.
Do you want whisky?
517
01:13:34,109 --> 01:13:38,546
I'll pour it myself. You can go.
How is your daughter?
518
01:13:38,749 --> 01:13:41,058
Much better, sir, thank you.
Good night, Mr. Jean.
519
01:13:41,269 --> 01:13:43,419
Good night.
520
01:14:00,229 --> 01:14:02,185
Back already?
521
01:14:02,669 --> 01:14:07,538
Have you seen Jean?
- Not yet. I have news.
522
01:14:07,749 --> 01:14:09,740
Some game
you're playing with him!
523
01:14:09,949 --> 01:14:13,021
I'm not playing.
I'm doing what I want, as usual.
524
01:14:13,229 --> 01:14:16,904
Won't you screw up everything?
- I'm somewhat tired of this life.
525
01:14:17,109 --> 01:14:20,818
Quite normal. Everything
gets boring. I've known it, too.
526
01:14:21,029 --> 01:14:25,739
I almost left Michel once.
- Why didn't you?
527
01:14:27,269 --> 01:14:32,866
That sort of love doesn't last.
You'll get old like me, and ugly.
528
01:14:33,709 --> 01:14:41,787
The only one
I can always hang on to is Michel.
529
01:14:41,989 --> 01:14:46,460
He'll die making love
and probably not with me.
530
01:14:46,669 --> 01:14:51,345
I'll have been
his only real ally against death.
531
01:14:51,549 --> 01:14:53,824
That's what counts, right?
532
01:14:59,709 --> 01:15:04,305
No answer, sir.
- Impossible, try again.
533
01:15:32,829 --> 01:15:36,026
Good evening.
- Good evening.
534
01:15:38,069 --> 01:15:41,345
Going out?
- Yes, with you.
535
01:15:41,549 --> 01:15:44,586
I have a table at the Sirene.
536
01:15:44,789 --> 01:15:48,338
That's fine,
I wanted to talk to you alone.
537
01:15:49,349 --> 01:15:53,342
Get dressed.
- One minute.
538
01:15:53,549 --> 01:15:56,621
I acted like a fool, yesterday.
539
01:15:57,749 --> 01:16:01,298
It's true, it wasn't like you.
540
01:16:04,789 --> 01:16:06,427
No.
541
01:16:14,989 --> 01:16:17,708
Yes.
- Still busy, sir.
542
01:16:17,909 --> 01:16:21,424
All right, drop it then.
543
01:16:32,989 --> 01:16:35,947
Chloe... Do you know
where Emmanuelle lives?
544
01:16:36,149 --> 01:16:38,788
At the Royal Cove.
- I have to talk to her.
545
01:16:38,989 --> 01:16:41,583
What's happening?
- Nothing.
546
01:16:59,829 --> 01:17:02,787
Hello, Mr. Jean.
Your table is ready.
547
01:17:05,269 --> 01:17:09,467
I want to take her with me to Paris.
- Really?
548
01:17:09,669 --> 01:17:13,218
I can't let her spend her life
with this bunch of zombies.
549
01:17:13,429 --> 01:17:15,579
You have something better to offer?
550
01:17:15,789 --> 01:17:18,428
At least not this comedy.
551
01:17:18,629 --> 01:17:24,181
They are ludicrous
with their talk about eroticism.
552
01:17:24,389 --> 01:17:27,187
To each his tastes, you know.
553
01:17:43,349 --> 01:17:47,058
Nobody home.
- How so, nobody home?
554
01:17:49,549 --> 01:17:53,747
Where are they?
- Probably eating out, I guess.
555
01:17:53,949 --> 01:17:57,180
The Cordiers?
- No, they are out themselves.
556
01:17:57,389 --> 01:17:59,505
We'll try all the restaurants.
- This late?
557
01:17:59,709 --> 01:18:02,667
There is only just time
to get your stuff at the hotel.
558
01:18:02,869 --> 01:18:05,463
Or else, you have to wait for the
flight the day after tomorrow.
559
01:18:05,669 --> 01:18:07,978
The day after tomorrow?
560
01:18:08,189 --> 01:18:13,343
Lmpossible. I have to be
in Paris tomorrow. Shit.
561
01:18:13,829 --> 01:18:16,104
You'll come back.
562
01:18:17,189 --> 01:18:19,100
Surely not.
563
01:18:20,029 --> 01:18:22,384
The movie is cancelled.
564
01:18:23,709 --> 01:18:27,065
Do you have something to write on?
- Yes, in the car.
565
01:18:28,549 --> 01:18:33,669
I used to be happy
when you're happy. Even with others.
566
01:18:33,869 --> 01:18:37,908
But with him, it drives me nuts.
567
01:18:39,029 --> 01:18:45,582
Have you become jealous?
- Yes. A feeling I abhor.
568
01:18:46,269 --> 01:18:49,739
Why? It's also evidence of love.
569
01:18:52,149 --> 01:18:56,540
I thought we were beyond
that sort of love.
570
01:18:56,749 --> 01:18:59,502
Apparently not.
571
01:19:00,469 --> 01:19:07,261
It's like a machine, you see. Until
now we avoided getting sand in it.
572
01:19:09,869 --> 01:19:14,943
No reason to have lived like we did
just to end like this.
573
01:19:15,589 --> 01:19:18,740
I'd be capable of behaving
like a swine just to keep you.
574
01:19:18,949 --> 01:19:20,905
Don't say that.
575
01:19:22,389 --> 01:19:24,983
Like a swine.
576
01:19:43,927 --> 01:19:47,920
I must have left the key in the car.
Do you mind?
577
01:19:50,607 --> 01:19:54,885
I can't find it, it's not here.
- I've got it.
578
01:19:59,967 --> 01:20:02,276
Sorry.
579
01:20:08,847 --> 01:20:13,079
I'll go pack.
- Already?
580
01:20:13,287 --> 01:20:18,236
I have to go to his hotel tonight.
We leave early in the morning.
581
01:20:19,447 --> 01:20:21,802
I see.
582
01:21:44,167 --> 01:21:47,523
Hello? Hotel Northholme?
- Yes, Madame.
583
01:21:47,727 --> 01:21:49,604
I would like to speak
to Mr. Perrin, please.
584
01:21:49,807 --> 01:21:53,561
He's not here, Madame.
- Did he say when he'd be back?
585
01:21:53,767 --> 01:21:57,442
Mr. Perrin left on the
evening flight for Paris, Madame.
586
01:21:57,647 --> 01:22:01,196
What?
- Good bye, Madame.
587
01:22:03,647 --> 01:22:06,002
Whats up?
588
01:22:06,767 --> 01:22:09,759
They say he left for Paris tonight.
589
01:22:11,687 --> 01:22:15,999
It can't be true.
- Call back the hotel.
590
01:22:16,607 --> 01:22:20,156
No, it must be a mistake.
I'll go see for myself.
591
01:22:20,367 --> 01:22:23,996
What if it's true?
I'll go with you.
592
01:23:30,207 --> 01:23:32,402
Emmanuelle.
593
01:24:03,207 --> 01:24:07,758
I'll sleep in the living room.
I have a meeting early tomorrow.
594
01:24:07,967 --> 01:24:12,279
I have to leave very early.
This way I won't disturb you.
595
01:24:14,767 --> 01:24:16,723
Thank you.
596
01:24:21,887 --> 01:24:24,685
Try and get some sleep.
597
01:26:28,447 --> 01:26:29,596
Emmanuelle?
598
01:26:36,567 --> 01:26:40,162
Emmanuelle...
599
01:26:42,487 --> 01:26:44,796
Wake up.
600
01:26:56,607 --> 01:27:00,680
Oh, it's you.
- What's wrong? Are you ill?
601
01:27:00,887 --> 01:27:02,400
No.
602
01:27:04,647 --> 01:27:07,286
I took a sleeping pill.
603
01:27:08,327 --> 01:27:10,966
Do you know Gregory has left?
- Yes.
604
01:27:11,167 --> 01:27:14,603
Where were you last night?
- Last night?
605
01:27:20,767 --> 01:27:24,919
Seraphin, would you please join me?
- Coming, Madame.
606
01:27:35,727 --> 01:27:39,402
It's not true.
Jean couldn't have done that to me.
607
01:27:39,607 --> 01:27:42,041
But it's the only explanation.
608
01:27:42,247 --> 01:27:45,796
I can't believe it.
Come on in, Seraphin.
609
01:27:46,007 --> 01:27:48,316
Good morning, Madame.
610
01:27:48,527 --> 01:27:50,518
Did Mr. Perrin telephone
yesterday evening?
611
01:27:50,727 --> 01:27:53,924
Yes, Madame.
- Why didn't you tell me?
612
01:27:54,127 --> 01:27:58,405
I asked Mr. Jean
to give you the message.
613
01:27:58,607 --> 01:28:01,883
Did you find a letter
at the door this morning?
614
01:28:02,087 --> 01:28:04,317
No, there was no mail this morning.
615
01:28:04,527 --> 01:28:08,281
Thank you, Seraphin.
- You see?
616
01:28:11,767 --> 01:28:13,803
Do you have Gregory's address?
617
01:28:44,607 --> 01:28:47,804
Jean.
- Oh, it's you?
618
01:28:48,567 --> 01:28:53,357
You are too late.
Emmanuelle has left.
619
01:28:57,127 --> 01:28:59,925
She asked me to explain it to you.
620
01:29:07,087 --> 01:29:09,362
There is nothing to explain.
621
01:29:12,167 --> 01:29:18,083
The stakes were high, and I lost.
622
01:29:18,927 --> 01:29:21,964
Go get her.
- No.
623
01:29:22,927 --> 01:29:28,797
She must pursue this to the end.
She'll soon be bored with him.
624
01:29:29,007 --> 01:29:32,317
She'll be back.
- I don't think so.
625
01:29:36,127 --> 01:29:38,595
Who knows?
626
01:29:39,967 --> 01:29:44,518
What are you going to do
all alone in this big house?
627
01:29:46,527 --> 01:29:48,916
Well, with a little imagination...
628
01:29:49,127 --> 01:29:53,917
Sir, I wanted to ask
regarding dinner tonight.
629
01:29:54,127 --> 01:29:57,756
Set the table for two, as usual.
630
01:30:08,887 --> 01:30:12,562
Marie, the ticket, please.
Here you go.
631
01:30:13,487 --> 01:30:16,877
I thought Jean only lent you out
all the better to keep you.
632
01:30:17,087 --> 01:30:20,762
He let you make love to whomever
you wished, but he was in control.
633
01:30:20,967 --> 01:30:23,527
Maybe so.
- He's just like the others.
634
01:30:23,727 --> 01:30:26,878
Just more clever, thats all.
- No, it's not true.
635
01:30:27,087 --> 01:30:32,764
We were very happy.
We truly tried to live differently.
636
01:30:32,967 --> 01:30:35,845
I don't think
it's the right solution.
637
01:30:36,047 --> 01:30:40,086
I don't either, now. But that's
no reason for going backwards.
638
01:30:40,287 --> 01:30:45,600
And what does Gregory think of that?
- I don't know.
639
01:30:45,807 --> 01:30:52,758
I hardly know him. Maybe he's
a tyrant in his own right. I'll see.
640
01:31:01,207 --> 01:31:05,644
I'm not coming back. I must change
my life. I'm suffocating here.
641
01:31:05,847 --> 01:31:09,396
Do you think Paris-air is better?
- Everything is ready.
642
01:31:09,607 --> 01:31:12,440
You change planes in Nairobi.
Five hours transit time.
643
01:31:12,647 --> 01:31:16,003
You'll be in Rome at midnight,
Paris next morning.
644
01:31:16,207 --> 01:31:19,802
But I don't get it. The direct plane
leaves tomorrow morning.
645
01:31:20,007 --> 01:31:24,922
I don't want to see Jean again.
- And your trip to Kenya?
646
01:31:25,127 --> 01:31:28,881
Guillaume has work at the hospital,
it was cancelled.
647
01:31:29,087 --> 01:31:32,045
How are things between you?
- Well.
648
01:31:32,247 --> 01:31:34,807
You have to go now.
649
01:31:35,007 --> 01:31:37,316
Well, well.
650
01:31:37,927 --> 01:31:41,442
You'll write me, won't you?
- Of course.
651
01:31:41,647 --> 01:31:44,286
Bye, bye, kids.
53043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.