Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:05,625
DO DO SOL SOL LA LA SOL
2
00:00:06,906 --> 00:00:08,658
EPISODE 14
3
00:00:16,297 --> 00:00:18,424
-May I see this one, please?
-Sure.
4
00:00:33,063 --> 00:00:34,273
Sunwoo Jun.
5
00:00:45,492 --> 00:00:46,619
Jung Ga-yeong?
6
00:00:49,872 --> 00:00:50,748
Found you.
7
00:00:57,796 --> 00:00:59,548
Didn't you miss me?
8
00:01:05,387 --> 00:01:06,805
Not really.
9
00:01:09,642 --> 00:01:11,268
You're still so cold.
10
00:01:22,738 --> 00:01:24,865
-Fine, drink it.
-Thanks.
11
00:01:25,574 --> 00:01:28,661
Ji-hun, can I have that?
12
00:01:29,244 --> 00:01:31,664
What? Okay. Sure.
13
00:01:32,289 --> 00:01:33,123
Thanks.
14
00:01:35,626 --> 00:01:36,835
Do you think…
15
00:01:38,212 --> 00:01:39,505
she likes me?
16
00:01:39,588 --> 00:01:41,840
Gosh, it must feel great to be popular.
17
00:01:42,508 --> 00:01:44,176
I'm too popular for my own good.
18
00:01:46,303 --> 00:01:47,388
You can let go now.
19
00:01:51,183 --> 00:01:52,434
Are you okay?
20
00:01:56,188 --> 00:01:58,315
Oh, my. I'm sorry!
21
00:01:59,900 --> 00:02:01,485
Ji-hun, let's go to the library.
22
00:02:01,568 --> 00:02:02,486
Hey, Jung Ga-yeong.
23
00:02:02,569 --> 00:02:05,656
Shouldn't you
apologize to me properly first?
24
00:02:05,739 --> 00:02:08,325
You two should stop
being joined at the hip.
25
00:02:08,409 --> 00:02:10,077
That's exactly why you got hit.
26
00:02:10,661 --> 00:02:12,955
Should all of us go to the library?
Let's do that.
27
00:02:14,123 --> 00:02:15,124
I don't want to.
28
00:02:16,417 --> 00:02:17,418
Hey.
29
00:02:19,378 --> 00:02:20,546
Did you chose your career path?
30
00:02:20,629 --> 00:02:22,089
It's medicine, right?
31
00:02:23,048 --> 00:02:25,926
No, I'm going to major in mathematics.
32
00:02:26,510 --> 00:02:28,387
I want to go to MIT or Stanford.
33
00:02:28,971 --> 00:02:30,347
Your parents are okay with it?
34
00:02:30,431 --> 00:02:32,641
My mom's always on my side anyway.
35
00:02:35,018 --> 00:02:36,687
Should I tag along?
36
00:02:38,480 --> 00:02:43,193
Then shall we set our sights
on winning the Fields Medal together?
37
00:02:43,277 --> 00:02:45,237
Shall we?
38
00:02:45,320 --> 00:02:47,197
-Let's go.
-Let's go. Okay.
39
00:02:47,823 --> 00:02:49,700
The Fields Medal is mine.
40
00:02:51,034 --> 00:02:53,620
You know I won a gold medal
at the Math Olympiad, right?
41
00:02:54,329 --> 00:02:57,332
So I'm afraid I'll have to join you.
42
00:02:58,792 --> 00:03:01,879
Ga-yeong, be honest.
You like me, don't you?
43
00:03:01,962 --> 00:03:03,797
Think whatever you like.
44
00:03:14,767 --> 00:03:17,770
Rumor had it that you quit school
and went abroad to study.
45
00:03:18,437 --> 00:03:19,897
But I didn't see you there.
46
00:03:22,232 --> 00:03:23,692
I got into Stanford.
47
00:03:23,776 --> 00:03:26,361
The college you and Ji-hun
wanted to go to.
48
00:03:29,865 --> 00:03:31,241
I see.
49
00:03:31,325 --> 00:03:32,367
Congratulations.
50
00:03:32,451 --> 00:03:35,579
I thought you'd keep the promise
you made with him.
51
00:03:36,413 --> 00:03:37,956
Then where were you?
52
00:03:38,040 --> 00:03:39,666
Why do you want to know that?
53
00:03:39,750 --> 00:03:42,503
Were you going to elope
with some lame woman?
54
00:03:43,962 --> 00:03:45,672
I saw a video online
55
00:03:45,756 --> 00:03:47,758
of you crashing a wedding.
56
00:03:49,927 --> 00:03:52,262
Did you run away from home
because of Ji-hun?
57
00:03:52,346 --> 00:03:56,475
Why were you looking for me?
To pester and take revenge on me?
58
00:03:58,268 --> 00:03:59,186
Revenge?
59
00:04:03,190 --> 00:04:04,608
It was because I like you.
60
00:04:09,988 --> 00:04:11,073
But…
61
00:04:13,408 --> 00:04:14,827
you had a crush on Ji-hun.
62
00:04:16,286 --> 00:04:18,205
You've always been slow on the uptake.
63
00:04:19,706 --> 00:04:22,751
You're the one I had a crush on.
64
00:04:28,674 --> 00:04:32,344
So why don't you be kind to me
from now on?
65
00:04:40,435 --> 00:04:43,689
EPISODE 14
"A FURTIVE TEAR"
66
00:04:53,782 --> 00:04:55,534
A SPECIAL PROMISE
67
00:05:03,750 --> 00:05:05,377
Here's your juice!
68
00:05:05,460 --> 00:05:07,129
Gosh, you startled me.
69
00:05:08,046 --> 00:05:12,009
Ra-ra, make a sound when you walk.
I have a weak heart.
70
00:05:12,092 --> 00:05:13,594
-You like Ha-yeong, right?
-No.
71
00:05:14,177 --> 00:05:15,470
Don't lie.
72
00:05:16,847 --> 00:05:17,848
Drink this.
73
00:05:21,310 --> 00:05:23,520
But how did you know?
74
00:05:24,688 --> 00:05:27,399
Seung-gi, if someone as dull as me
noticed that,
75
00:05:27,983 --> 00:05:30,110
it's safe to say everyone here knows
as well.
76
00:05:33,989 --> 00:05:36,283
-I'm so jealous.
-Of what?
77
00:05:36,366 --> 00:05:38,118
Of the time you've spent together.
78
00:05:39,244 --> 00:05:42,873
Ms. Gong Mi-suk,
my longtime mentor, told me once
79
00:05:43,457 --> 00:05:45,167
that time is the most powerful thing.
80
00:05:45,250 --> 00:05:47,920
She said my playing would sound better
with time.
81
00:05:49,338 --> 00:05:50,172
I see.
82
00:05:50,756 --> 00:05:55,135
But you know what?
Ha-yeong is so busy falling for other guys
83
00:05:55,218 --> 00:05:57,012
that there's no space for me.
84
00:05:57,095 --> 00:05:58,597
Do you really believe that?
85
00:05:59,348 --> 00:06:01,141
Yes, it's obvious.
86
00:06:02,142 --> 00:06:04,186
Oh, right. When will you see Jun?
87
00:06:04,269 --> 00:06:06,438
I heard you'll be visiting him instead.
88
00:06:07,898 --> 00:06:09,733
So that he can spend more time studying.
89
00:06:10,525 --> 00:06:14,154
We agreed to meet on the day
he finishes his mock exam.
90
00:06:15,572 --> 00:06:17,366
You better keep that promise.
91
00:06:17,449 --> 00:06:20,160
If he doesn't see you,
he'll come here right away.
92
00:06:20,953 --> 00:06:22,079
I know.
93
00:06:23,330 --> 00:06:25,374
Brother Tes
94
00:06:25,457 --> 00:06:26,875
Brother Tes
95
00:06:26,959 --> 00:06:29,962
Why is the world like this?
96
00:06:30,045 --> 00:06:34,216
Why is it full of hardships?
97
00:06:35,050 --> 00:06:36,843
Brother Tes
98
00:06:36,927 --> 00:06:38,303
Welcome.
99
00:06:38,887 --> 00:06:40,931
Oh, my. I did your hair
earlier today, right?
100
00:06:41,640 --> 00:06:43,225
How did the blind date go?
101
00:06:43,308 --> 00:06:44,309
Forget it.
102
00:06:44,393 --> 00:06:47,813
It's all your fault that it fell through,
so give me a refund.
103
00:06:49,648 --> 00:06:50,816
Pardon?
104
00:06:50,899 --> 00:06:53,986
It turned out that the guy likes
long, natural hair.
105
00:06:54,069 --> 00:06:57,155
But you suggested this perm,
and everything fell through.
106
00:06:59,157 --> 00:07:01,952
Come on. You can get your hair done again.
107
00:07:02,035 --> 00:07:04,496
And half of the world population is men.
108
00:07:04,579 --> 00:07:06,206
Do you want to get it done again?
109
00:07:06,290 --> 00:07:08,417
Just give me a refund, already.
110
00:07:09,084 --> 00:07:11,253
I want to charge you for the time wasted
111
00:07:11,336 --> 00:07:14,131
and the emotional damage
that I've suffered.
112
00:07:14,214 --> 00:07:16,633
But forget about that
and just give me a refund.
113
00:07:16,717 --> 00:07:19,177
Ma'am, it's not like your hair got ruined
114
00:07:19,261 --> 00:07:21,388
or the perm didn't turn out well.
115
00:07:22,139 --> 00:07:24,891
Gosh, you're so noisy.
116
00:07:24,975 --> 00:07:26,226
Hey, old lady.
117
00:07:27,894 --> 00:07:30,147
"Old lady"? Are you talking to me?
118
00:07:31,148 --> 00:07:33,942
Then who else here is an old lady?
119
00:07:34,026 --> 00:07:36,945
-Hey, I'm still single.
-I don't care.
120
00:07:37,029 --> 00:07:39,197
Why is it my mom's fault
that your date failed?
121
00:07:39,781 --> 00:07:42,909
From the way I see it,
even if you had long, natural hair,
122
00:07:42,993 --> 00:07:44,453
he would've still rejected you.
123
00:07:44,536 --> 00:07:47,331
-Stop it.
-Are you done talking?
124
00:07:47,414 --> 00:07:48,582
No, not yet.
125
00:07:48,665 --> 00:07:51,918
You must think you can do this
just because you paid some money.
126
00:07:52,002 --> 00:07:54,087
But she's not your emotional trash can!
127
00:07:54,171 --> 00:07:55,047
What?
128
00:07:55,130 --> 00:07:57,257
Gosh, stop it, you brat!
129
00:07:58,508 --> 00:08:01,970
Ma'am, I'll give you
a better hairdo, okay?
130
00:08:02,846 --> 00:08:05,182
I'm sorry. I truly am.
131
00:08:05,265 --> 00:08:06,850
-Sit down.
-Mom!
132
00:08:06,933 --> 00:08:08,310
Come on!
133
00:08:08,393 --> 00:08:10,354
Will you give me a refund or not?
134
00:08:12,272 --> 00:08:14,941
Please sit down for now. I'm sorry.
135
00:08:18,153 --> 00:08:19,696
Here you go. Happy?
136
00:08:20,572 --> 00:08:23,867
You should've done this sooner.
God, this is irritating.
137
00:08:23,950 --> 00:08:25,452
Wait. Ma'am.
138
00:08:25,535 --> 00:08:28,497
Mom. Don't you ever come back,
you obnoxious woman!
139
00:08:29,498 --> 00:08:31,208
I can't believe her.
140
00:08:31,917 --> 00:08:34,002
Why did you give her a refund?
141
00:08:34,086 --> 00:08:36,755
I'm so annoyed. Where's your self-respect?
142
00:08:36,838 --> 00:08:39,007
Why did you fawn over someone like her?
143
00:08:39,091 --> 00:08:41,426
You should've omitted
the cost of the perming agent.
144
00:08:41,510 --> 00:08:44,346
Why did you refund it in full?
Gosh, what a waste!
145
00:08:47,224 --> 00:08:48,683
Do you love money that much?
146
00:08:48,767 --> 00:08:51,228
What's so terrible
about making a bit less money?
147
00:08:52,229 --> 00:08:54,689
Why did you give her money
when you're not making any?
148
00:08:55,732 --> 00:08:57,734
-Here.
-Forget it.
149
00:09:00,070 --> 00:09:01,488
Goodness.
150
00:09:02,197 --> 00:09:03,031
Take it.
151
00:09:03,115 --> 00:09:05,951
No. I don't need that money.
152
00:09:06,034 --> 00:09:08,328
I don't want the money you earn
being pathetic!
153
00:09:14,459 --> 00:09:15,293
Jin Ha-yeong.
154
00:09:16,503 --> 00:09:18,463
Nothing's pathetic when it comes to money.
155
00:09:20,090 --> 00:09:23,760
This is how I made money to raise you.
156
00:09:25,178 --> 00:09:27,806
If I didn't swallow my pride
and acted however I liked,
157
00:09:28,473 --> 00:09:30,308
we would've been homeless.
158
00:09:31,601 --> 00:09:33,687
Did I ask you to live like that?
159
00:09:33,770 --> 00:09:35,397
Did I ask you to do that?
160
00:09:39,734 --> 00:09:40,777
Ha-yeong!
161
00:09:48,618 --> 00:09:49,453
Ha-yeong.
162
00:09:53,373 --> 00:09:54,624
Is something wrong?
163
00:10:07,554 --> 00:10:08,472
Welcome.
164
00:10:08,555 --> 00:10:11,600
Oh, my. My regular customer's come.
165
00:10:11,683 --> 00:10:13,810
Gosh, is something in my eye?
166
00:10:17,564 --> 00:10:21,109
Sorry, but could you wait for a minute?
167
00:10:21,193 --> 00:10:24,196
Let me grab something to eat
before my afternoon shift.
168
00:10:24,863 --> 00:10:26,907
I have no time to eat
169
00:10:26,990 --> 00:10:30,702
if I keep receiving customers.
170
00:10:31,870 --> 00:10:33,371
Sit here.
171
00:10:36,333 --> 00:10:38,877
Don't mind me, and take your time.
172
00:10:38,960 --> 00:10:40,420
Thank you.
173
00:10:45,842 --> 00:10:49,888
Usually, I never eat
in front of my customers.
174
00:10:50,597 --> 00:10:53,850
But I need some energy today. I'm sorry.
175
00:11:04,319 --> 00:11:07,364
Goodness. What are you doing?
176
00:11:08,031 --> 00:11:10,325
Sit over there and wait.
177
00:11:14,454 --> 00:11:16,206
I want to use my pass. That's why.
178
00:11:17,457 --> 00:11:20,460
I want to eat with you,
but there's nothing to eat.
179
00:11:37,185 --> 00:11:40,188
I carry them with me all the time
in case I need to use one.
180
00:11:40,772 --> 00:11:41,773
Goodness.
181
00:11:42,899 --> 00:11:44,401
It looks so scrumptious.
182
00:11:46,027 --> 00:11:47,654
I didn't know you could cook.
183
00:11:48,822 --> 00:11:51,283
Didn't I tell you? I'm good with knives.
184
00:11:53,285 --> 00:11:56,162
I'm good with scissors.
185
00:11:57,539 --> 00:12:00,333
Knives, saws, and scissors.
186
00:12:00,417 --> 00:12:01,960
We can be the Three Musketeers.
187
00:12:02,627 --> 00:12:04,629
-Saws?
-Dr. Cha.
188
00:12:04,713 --> 00:12:06,381
He's good with saws.
189
00:12:09,134 --> 00:12:11,052
How does it feel to live with him?
190
00:12:13,638 --> 00:12:14,681
He seems picky, right?
191
00:12:15,640 --> 00:12:18,685
But he's simpler than I thought.
192
00:12:18,768 --> 00:12:20,270
He has a weakness for food.
193
00:12:21,563 --> 00:12:23,064
He's a little greedy for food.
194
00:12:28,236 --> 00:12:30,488
-Did you eat?
-Yes.
195
00:12:32,532 --> 00:12:33,825
All right.
196
00:12:36,453 --> 00:12:37,662
What?
197
00:12:46,421 --> 00:12:47,339
Darn it.
198
00:12:59,642 --> 00:13:02,312
Has he been starving or something?
199
00:13:15,241 --> 00:13:17,077
He never forgets his medication.
200
00:13:18,953 --> 00:13:21,206
Medication? What kind?
201
00:13:37,097 --> 00:13:39,682
Where did I put it?
202
00:13:40,600 --> 00:13:42,394
Did I drop it in Yeong-ju's car?
203
00:13:57,575 --> 00:13:58,535
Eun-seok.
204
00:14:00,245 --> 00:14:03,373
What a surprise. You never call me.
205
00:14:05,792 --> 00:14:06,751
What?
206
00:14:08,503 --> 00:14:09,546
Your pill case?
207
00:14:10,296 --> 00:14:11,256
Okay.
208
00:14:13,550 --> 00:14:14,843
What the hell?
209
00:14:18,179 --> 00:14:19,389
Where could it be?
210
00:14:23,059 --> 00:14:24,853
What kind of pill is it anyway?
211
00:14:24,936 --> 00:14:28,273
He only called me
because he lost his pill case?
212
00:14:28,356 --> 00:14:31,067
Gosh. Where in the world is it?
213
00:14:37,031 --> 00:14:38,199
This must be it.
214
00:14:39,200 --> 00:14:40,702
It's pretty.
215
00:14:44,247 --> 00:14:45,540
What?
216
00:14:50,462 --> 00:14:51,546
Is he sick?
217
00:14:57,927 --> 00:14:59,387
Component analysis?
218
00:15:00,221 --> 00:15:02,432
I do have a friend in the laboratory.
219
00:15:02,515 --> 00:15:03,808
What are they?
220
00:15:03,892 --> 00:15:07,562
They're Eun-seok's.
They look pretty important.
221
00:15:08,104 --> 00:15:08,980
Eun-seok's?
222
00:15:09,981 --> 00:15:11,691
Bring them here. Okay.
223
00:15:15,278 --> 00:15:16,780
I want to quit working here.
224
00:15:17,781 --> 00:15:18,865
By any chance,
225
00:15:20,074 --> 00:15:21,993
are you terminally ill?
226
00:15:22,076 --> 00:15:22,911
Yes.
227
00:15:25,789 --> 00:15:26,915
Was he
228
00:15:27,791 --> 00:15:29,417
telling the truth?
229
00:15:52,607 --> 00:15:53,942
I miss her voice.
230
00:15:59,489 --> 00:16:02,784
From now on, I'll call and visit you.
231
00:16:03,535 --> 00:16:07,038
Don't get distracted
until you reach your goal.
232
00:16:07,789 --> 00:16:08,790
Okay?
233
00:16:12,919 --> 00:16:15,505
Fine. I promised her.
234
00:16:34,691 --> 00:16:36,651
I've been looking for you all day.
235
00:16:39,028 --> 00:16:39,988
Did you cry?
236
00:16:41,447 --> 00:16:42,282
No.
237
00:16:46,619 --> 00:16:47,537
Take this.
238
00:16:48,663 --> 00:16:49,747
What is it?
239
00:16:52,375 --> 00:16:53,710
You want to drink here?
240
00:16:53,793 --> 00:16:55,295
They're for your mom.
241
00:16:55,378 --> 00:16:57,505
She enjoys drinking alone
while watching TV.
242
00:17:00,758 --> 00:17:02,594
You're more worried about her than me?
243
00:17:03,970 --> 00:17:06,264
Because you must've given her
a hard time again.
244
00:17:06,848 --> 00:17:08,224
It's obvious.
245
00:17:19,569 --> 00:17:21,279
It's not here.
246
00:17:26,659 --> 00:17:27,785
Is that you, Ra-ra?
247
00:17:28,453 --> 00:17:29,954
No, it's Ha-yeong.
248
00:17:31,831 --> 00:17:33,833
How did you know without even looking?
249
00:17:33,917 --> 00:17:36,878
I can recognize my daughter's footsteps
right away.
250
00:17:38,296 --> 00:17:39,923
Did you visit Mr. Kim?
251
00:17:40,506 --> 00:17:41,633
How is he doing?
252
00:17:42,926 --> 00:17:45,511
The doctor said that nothing's changed,
253
00:17:45,595 --> 00:17:49,182
but I want to believe
that he's gradually getting better.
254
00:17:49,849 --> 00:17:52,352
You're right. He'll wake up soon.
255
00:17:55,647 --> 00:17:57,440
By the way, are you moving?
256
00:17:58,274 --> 00:17:59,776
There's so much stuff.
257
00:18:00,777 --> 00:18:02,111
I was looking for something.
258
00:18:03,279 --> 00:18:05,698
I remember putting it somewhere safe.
259
00:18:05,782 --> 00:18:07,533
Did I lose it when I moved here?
260
00:18:07,617 --> 00:18:09,160
What are you looking for?
261
00:18:09,994 --> 00:18:11,079
Well…
262
00:18:11,913 --> 00:18:15,500
It's a prenatal music CD
I used to listen to when I was pregnant.
263
00:18:16,584 --> 00:18:17,961
Prenatal music?
264
00:18:18,836 --> 00:18:22,507
I suddenly felt nostalgic,
so I wanted to listen to it.
265
00:18:24,884 --> 00:18:27,679
Goodness, is this Ha-yeong
when she was young?
266
00:18:28,846 --> 00:18:30,932
She's so pretty.
267
00:18:31,516 --> 00:18:33,977
You're right. She was so pretty
268
00:18:34,060 --> 00:18:38,439
that our elderly neighbors said
she should compete for Miss Korea.
269
00:18:39,023 --> 00:18:44,195
Really? My dad told me that he heard
the same thing all the time.
270
00:18:45,947 --> 00:18:47,323
Look at you bragging.
271
00:18:50,785 --> 00:18:53,121
I first found out
that I was pregnant with her
272
00:18:54,872 --> 00:18:56,958
on my 20th birthday.
273
00:18:58,751 --> 00:19:00,962
I was a 20-year-old girl with no parents.
274
00:19:01,838 --> 00:19:03,256
I was so terrified.
275
00:19:05,675 --> 00:19:07,468
I was walking down the street,
276
00:19:07,552 --> 00:19:12,473
and a record shop was playing
Christmas carols since it was December.
277
00:19:13,307 --> 00:19:15,435
Snow was piled up on the streets.
278
00:19:15,518 --> 00:19:20,732
Everyone except me seemed to be so happy.
279
00:19:23,109 --> 00:19:25,319
I was cold and frightened.
280
00:19:27,488 --> 00:19:29,115
I went into the record shop.
281
00:19:30,783 --> 00:19:34,537
I put on whatever headphones
were available and just sobbed.
282
00:19:35,872 --> 00:19:37,582
I didn't care if anyone heard or not.
283
00:19:39,042 --> 00:19:42,962
I only heard beautiful music.
284
00:19:47,091 --> 00:19:48,551
You did well.
285
00:19:49,719 --> 00:19:51,971
I sobbed for a while
286
00:19:52,597 --> 00:19:54,390
and then I found courage.
287
00:19:55,892 --> 00:19:58,352
That's when I decided to become a mom.
288
00:19:59,854 --> 00:20:01,647
I had been alone my entire life.
289
00:20:01,731 --> 00:20:04,358
To think that I'd be having my own family
290
00:20:05,818 --> 00:20:08,863
motivated me to strive for a better life.
291
00:20:10,656 --> 00:20:13,326
But where was your husband?
292
00:20:17,163 --> 00:20:18,081
He ran away.
293
00:20:19,999 --> 00:20:21,542
Just like mine.
294
00:20:25,379 --> 00:20:29,467
I was barely making enough money
to have a meal at that time.
295
00:20:30,426 --> 00:20:31,385
But on that day,
296
00:20:33,805 --> 00:20:37,767
I bought a prenatal music CD
that cost more than 10,000 won.
297
00:20:39,977 --> 00:20:42,605
And I listened to that CD
over and over again.
298
00:20:44,982 --> 00:20:47,819
I wanted my baby to be smart.
299
00:20:50,196 --> 00:20:51,989
I wanted her to be clever.
300
00:20:52,949 --> 00:20:55,243
Gosh, I'm such a mess.
301
00:20:55,743 --> 00:20:59,580
But that wench refuses to study
or listen to me.
302
00:20:59,664 --> 00:21:01,958
Gosh, she makes me so upset.
303
00:21:04,252 --> 00:21:06,879
I'm upset, so I'm going to make
some braised spicy chicken.
304
00:21:07,547 --> 00:21:08,381
What?
305
00:21:09,465 --> 00:21:11,551
I'm going to make it so spicy!
306
00:21:13,761 --> 00:21:17,765
I'm going to spank her
once she comes home.
307
00:21:18,891 --> 00:21:21,686
But that's Ha-yeong's favorite dish.
308
00:21:26,649 --> 00:21:28,901
So that's what
a mom and daughter are like.
309
00:21:32,780 --> 00:21:33,656
Is it in here?
310
00:21:47,378 --> 00:21:48,713
PRENATAL MUSIC
311
00:21:48,796 --> 00:21:49,630
Found it.
312
00:21:56,971 --> 00:21:59,015
I'll clean up later. Later.
313
00:22:06,022 --> 00:22:08,482
Seung-gi, is Ha-yeong with you?
314
00:22:09,066 --> 00:22:11,235
Yes. She's here.
315
00:22:11,861 --> 00:22:12,695
Hey.
316
00:22:13,821 --> 00:22:16,240
-She wants to talk to you.
-Darn it.
317
00:22:19,327 --> 00:22:20,369
What?
318
00:22:20,453 --> 00:22:23,289
I think your mom's making
braised spicy chicken.
319
00:22:23,372 --> 00:22:26,334
The house smells so good.
320
00:22:27,460 --> 00:22:29,045
Gosh, this is so annoying.
321
00:22:29,712 --> 00:22:30,630
I'm hanging up.
322
00:22:32,173 --> 00:22:33,674
-Here.
-What is it?
323
00:22:36,218 --> 00:22:37,345
I'm going home.
324
00:22:38,137 --> 00:22:40,556
You said you weren't going a minute ago.
325
00:22:40,640 --> 00:22:42,725
Hearts are bound to change.
326
00:22:43,309 --> 00:22:44,477
Bye.
327
00:23:07,792 --> 00:23:09,961
Why a potato when she gave you some meat?
328
00:23:11,045 --> 00:23:13,339
She loves the potatoes the most.
329
00:23:13,923 --> 00:23:16,258
All right. Let's eat.
330
00:23:18,594 --> 00:23:20,221
Wait.
331
00:23:29,146 --> 00:23:31,732
PRENATAL MUSIC
332
00:23:36,404 --> 00:23:40,366
Let's invite Mozart
to today's dinner table.
333
00:23:42,994 --> 00:23:46,038
It suits this meal.
334
00:23:48,708 --> 00:23:50,668
It's so perfect.
335
00:23:57,633 --> 00:23:58,634
Whatever.
336
00:23:59,385 --> 00:24:01,178
Here. Have a drumstick.
337
00:24:11,564 --> 00:24:14,025
All right. What kind of style do you want?
338
00:24:15,693 --> 00:24:17,653
Should I go for a smokey look
and shock Jun?
339
00:24:17,737 --> 00:24:20,197
No, let's go with a colorful look.
340
00:24:20,823 --> 00:24:22,867
-Okay, Ms. Jin.
-Okay.
341
00:24:41,302 --> 00:24:43,387
How did the mock exam go? Hop in.
342
00:24:43,471 --> 00:24:45,014
I have other plans.
343
00:24:53,189 --> 00:24:54,899
Don't follow me.
344
00:24:54,982 --> 00:24:56,901
Then let me give you a ride.
345
00:25:08,037 --> 00:25:09,413
Are you meeting that woman?
346
00:25:10,414 --> 00:25:12,833
-Yes.
-How about we go somewhere else together?
347
00:25:14,960 --> 00:25:16,253
What's with you?
348
00:25:16,837 --> 00:25:17,880
I'm just kidding.
349
00:25:19,715 --> 00:25:22,593
You look tired. Want some coffee?
350
00:25:23,260 --> 00:25:25,679
I made this drip coffee myself.
351
00:25:29,266 --> 00:25:30,267
Thanks.
352
00:25:30,351 --> 00:25:32,186
You can take a nap on the way.
353
00:25:32,937 --> 00:25:34,897
I'm fine. Just focus on driving.
354
00:25:36,440 --> 00:25:37,733
I'll go now.
355
00:25:55,751 --> 00:25:57,086
Am I too early?
356
00:26:02,216 --> 00:26:03,843
I'll just wait.
357
00:26:06,637 --> 00:26:07,680
How pretty.
358
00:26:16,355 --> 00:26:18,482
The coffee worked like magic.
359
00:26:32,663 --> 00:26:33,622
It's so pretty.
360
00:26:47,261 --> 00:26:51,140
Gosh. At this rate,
she'll soon have no space to sleep.
361
00:26:52,600 --> 00:26:55,519
Fine. She found the CD
which was like Mom's treasure,
362
00:26:55,603 --> 00:26:57,438
so I'll do something nice for her.
363
00:26:59,190 --> 00:27:02,359
Oh, boy. What is all this?
364
00:27:02,943 --> 00:27:04,653
Goodness.
365
00:27:15,080 --> 00:27:16,373
"Wish Box"?
366
00:27:17,124 --> 00:27:17,958
What is this?
367
00:27:19,960 --> 00:27:23,005
HA-YEONG AND SEUNG-GI'S WISH BOX
368
00:27:23,088 --> 00:27:24,423
Seung-gi!
369
00:27:24,506 --> 00:27:26,133
-Lee Seung-gi!
-Yes?
370
00:27:26,217 --> 00:27:27,718
What? Where are you?
371
00:27:27,801 --> 00:27:28,844
I'm here.
372
00:27:28,928 --> 00:27:30,888
Hey, come here.
373
00:27:30,971 --> 00:27:31,889
Come, quick!
374
00:27:33,599 --> 00:27:34,934
Hey, do you remember this?
375
00:27:36,310 --> 00:27:38,145
Look, your name is written on it.
376
00:27:39,230 --> 00:27:41,273
I think I put something in here
back in elementary school.
377
00:27:42,233 --> 00:27:43,275
Elementary school?
378
00:27:44,485 --> 00:27:47,071
Hey, you threatened me to do it.
379
00:27:47,154 --> 00:27:48,405
I did?
380
00:27:50,574 --> 00:27:53,535
Lee Seung-gi, write one. Hurry!
381
00:27:53,619 --> 00:27:54,954
10 YEARS AGO
382
00:27:55,037 --> 00:27:57,998
Can't you just put in your wish
without mine?
383
00:27:58,832 --> 00:28:00,167
No, that's no fun.
384
00:28:00,876 --> 00:28:03,671
Then when are we going to open
the time capsule?
385
00:28:03,754 --> 00:28:06,173
I told you. When we grow up.
386
00:28:06,257 --> 00:28:09,301
The one whose wish comes true
387
00:28:09,385 --> 00:28:11,220
will get a gift. Okay?
388
00:28:11,845 --> 00:28:14,765
So I'll get a gift if my wish comes true?
389
00:28:15,766 --> 00:28:16,892
That's right.
390
00:28:31,949 --> 00:28:35,703
Hey, you're right.
We wrote letters and put them in this box.
391
00:28:40,040 --> 00:28:41,500
HA-YEONG AND SEUNG-GI'S WISH BOX
392
00:28:41,584 --> 00:28:43,168
What did I write that day?
393
00:28:44,211 --> 00:28:47,590
Hey, do you have the key for this?
394
00:28:48,257 --> 00:28:49,091
What?
395
00:28:49,675 --> 00:28:51,594
Darn it. Where did I put it?
396
00:28:53,429 --> 00:28:54,388
Let's just do this.
397
00:28:58,267 --> 00:28:59,518
It worked!
398
00:29:04,523 --> 00:29:06,567
What did I write…
399
00:29:06,650 --> 00:29:09,111
MY WISH IS TO MARRY GU SEONG-JUN
400
00:29:11,155 --> 00:29:12,948
"My wish is to marry Gu Seong-jun"?
401
00:29:14,116 --> 00:29:15,743
Who is Gu Seong-jun?
402
00:29:15,826 --> 00:29:19,538
The boy who transferred to our school
from Seoul in the summer of third grade.
403
00:29:19,622 --> 00:29:21,874
The lanky kid with pale skin.
404
00:29:21,957 --> 00:29:23,042
He was lanky?
405
00:29:24,501 --> 00:29:28,047
I don't remember.
I've had so many crushes over the years.
406
00:29:28,130 --> 00:29:29,340
I can't remember them all.
407
00:29:30,674 --> 00:29:33,177
That's something to be proud of, for sure.
408
00:29:33,260 --> 00:29:34,094
But how is it
409
00:29:34,178 --> 00:29:37,514
that you remember my crushes
way better than I do?
410
00:29:41,185 --> 00:29:43,520
Anyway, my wish hasn't come true.
Let's check yours.
411
00:29:43,604 --> 00:29:44,647
-Shall we?
-Yes.
412
00:29:52,237 --> 00:29:54,531
What is it? Why won't you show me?
413
00:29:57,534 --> 00:29:59,578
Hey, where are you going?
414
00:30:00,579 --> 00:30:02,956
What's with him? What did he write?
415
00:30:04,166 --> 00:30:07,211
PLEASE MAKE JIN HA-YEONG FALL FOR ME
416
00:30:18,722 --> 00:30:20,391
I wonder if something happened.
417
00:30:21,141 --> 00:30:23,394
Did he bomb the exam?
418
00:30:26,105 --> 00:30:27,856
He hasn't even read my messages yet.
419
00:30:50,115 --> 00:30:51,992
Is he not home?
420
00:31:01,752 --> 00:31:03,295
My gosh, Ga-yeong.
421
00:31:03,378 --> 00:31:05,255
Thanks so much for today.
422
00:31:05,339 --> 00:31:06,507
No problem at all.
423
00:31:06,590 --> 00:31:09,468
I was just happy to be with Jun.
424
00:31:09,968 --> 00:31:11,553
I see. All right.
425
00:31:12,095 --> 00:31:13,430
Get home safely, okay?
426
00:31:13,514 --> 00:31:15,599
-Take care.
-Bye.
427
00:31:29,321 --> 00:31:30,322
What?
428
00:31:31,740 --> 00:31:32,825
It's that woman.
429
00:31:40,999 --> 00:31:44,294
I guess you're the type to follow a guy
all the way to his doorstep.
430
00:31:47,297 --> 00:31:49,550
Everything's okay with Jun, right?
431
00:31:49,633 --> 00:31:52,553
Why do you ask? Do you want
something bad to happen to him?
432
00:31:54,888 --> 00:31:56,807
If he's okay, it's all good.
433
00:32:00,644 --> 00:32:01,687
Hey.
434
00:32:04,064 --> 00:32:06,108
Break up with Jun already.
435
00:32:10,237 --> 00:32:11,280
No, I won't.
436
00:32:21,623 --> 00:32:24,334
Gosh, I guess she'll be home late.
437
00:32:25,002 --> 00:32:27,963
I wanted to be complimented.
Why isn't she home yet?
438
00:32:29,423 --> 00:32:31,091
SEUNG-GI
439
00:32:32,217 --> 00:32:33,427
Hey, what's up?
440
00:32:33,510 --> 00:32:35,012
Give me a haircut now.
441
00:32:36,346 --> 00:32:37,222
Now?
442
00:32:37,306 --> 00:32:40,434
Have you lost your mind?
Who gets a haircut this late?
443
00:32:40,517 --> 00:32:42,269
I'll wait for you at Jin Beauty Salon.
444
00:32:42,352 --> 00:32:44,271
What? Hello?
445
00:32:44,354 --> 00:32:45,939
Hey, Seung-gi!
446
00:32:46,481 --> 00:32:47,608
Lee Seung-gi!
447
00:32:48,525 --> 00:32:50,360
Gosh, seriously.
448
00:32:50,944 --> 00:32:53,405
I can't believe he hung up on me.
How rude.
449
00:32:53,488 --> 00:32:55,073
You're so dead.
450
00:32:58,952 --> 00:33:00,287
What's going on?
451
00:33:00,370 --> 00:33:02,414
He said he'd wait here. Where did he go?
452
00:33:31,151 --> 00:33:32,027
Ha-yeong!
453
00:33:41,495 --> 00:33:44,706
Hey, I told you to stop recording.
Goodness.
454
00:33:47,125 --> 00:33:48,251
Hey, stop it!
455
00:33:50,837 --> 00:33:52,047
Ha-yeong.
456
00:34:03,308 --> 00:34:04,309
I like you.
457
00:34:10,774 --> 00:34:12,067
When you're smiling,
458
00:34:17,447 --> 00:34:18,824
when you're sleeping,
459
00:34:21,410 --> 00:34:22,786
and even when you're singing.
460
00:34:30,168 --> 00:34:32,004
I like everything about you.
461
00:34:35,173 --> 00:34:36,174
Jin Ha-yeong!
462
00:34:36,717 --> 00:34:39,302
Are you a pervert?
Why are you recording this?
463
00:34:39,386 --> 00:34:41,805
Why not? Whenever you cry,
I think it looks hilarious.
464
00:34:42,764 --> 00:34:45,726
Don't get dumped by other guys and cry.
465
00:34:45,809 --> 00:34:46,810
You have me,
466
00:34:48,228 --> 00:34:50,689
who's been by your side
for a very long time.
467
00:34:53,608 --> 00:34:54,901
Ha-yeong.
468
00:34:56,153 --> 00:34:58,989
Today is our first day as a couple, okay?
469
00:35:16,339 --> 00:35:17,674
If your answer is yes,
470
00:35:18,383 --> 00:35:19,468
blow out this candle.
471
00:35:19,551 --> 00:35:21,511
BLOW OUT THE CANDLE
AND WE'RE A COUPLE
472
00:35:46,828 --> 00:35:47,829
That's your gift.
473
00:35:47,913 --> 00:35:49,664
Gift?
474
00:35:50,290 --> 00:35:53,877
Yes, we said the one whose wish came true
would get a gift.
475
00:35:55,837 --> 00:35:58,840
Please make Jin Ha-yeong fall for me.
476
00:36:01,134 --> 00:36:04,054
"Please make Jin Ha-yeong fall for me"?
477
00:36:40,590 --> 00:36:41,591
Ra-ra.
478
00:36:49,349 --> 00:36:51,434
-Ra-ra.
-Gosh.
479
00:36:52,310 --> 00:36:53,311
Ha-yeong.
480
00:36:54,312 --> 00:36:56,481
What were you thinking about?
You didn't even hear me.
481
00:36:57,482 --> 00:36:58,900
I'm just a little tired.
482
00:37:00,318 --> 00:37:04,489
Ra-ra, doesn't the room look clean today?
483
00:37:08,034 --> 00:37:09,035
Oh, maybe.
484
00:37:14,332 --> 00:37:15,625
You should go to bed.
485
00:37:15,709 --> 00:37:17,627
-Okay.
-Good night.
486
00:37:35,145 --> 00:37:36,897
Is the cleaning going well?
487
00:37:36,980 --> 00:37:39,983
Of course.
No one will know that we were here.
488
00:37:41,484 --> 00:37:42,360
Seung-gi.
489
00:37:43,653 --> 00:37:44,487
Yes?
490
00:37:45,488 --> 00:37:48,825
Ra-ra is acting strange. Maybe
something happened between her and Jun.
491
00:37:49,534 --> 00:37:52,662
From the way she's acting,
it looks like the situation is very bad.
492
00:37:53,455 --> 00:37:54,289
Really?
493
00:37:54,873 --> 00:37:55,832
Yes.
494
00:37:55,916 --> 00:37:58,251
Can you call Jun and find out
what's going on?
495
00:37:58,877 --> 00:38:00,754
Yes, ma'am. You got it.
496
00:38:05,800 --> 00:38:08,887
Those pills that he takes.
Did you find out what they are?
497
00:38:11,514 --> 00:38:12,515
A while back,
498
00:38:13,016 --> 00:38:14,351
I actually asked him
499
00:38:15,435 --> 00:38:18,104
if he was terminally ill.
500
00:38:22,442 --> 00:38:23,652
It sounded like a joke
501
00:38:24,945 --> 00:38:26,363
when he said he was.
502
00:38:26,446 --> 00:38:28,114
What? "Terminally ill"?
503
00:38:29,741 --> 00:38:31,534
Eun-seok is terminally ill?
504
00:38:31,618 --> 00:38:35,997
I did wonder if there was some truth
to his joke.
505
00:38:37,582 --> 00:38:39,834
So I thought this might be
506
00:38:40,335 --> 00:38:41,878
an analgesic of some sort, but…
507
00:38:42,462 --> 00:38:43,838
But what? What is it?
508
00:38:43,922 --> 00:38:45,423
Just tell me!
509
00:38:48,927 --> 00:38:50,136
These are just vitamins.
510
00:38:50,887 --> 00:38:51,721
What?
511
00:38:52,555 --> 00:38:55,642
He takes such good care of his health.
512
00:38:56,935 --> 00:38:58,478
Thank goodness.
513
00:39:02,732 --> 00:39:04,818
Give me that! I'll give it back to him.
514
00:39:05,318 --> 00:39:06,569
Gosh, you!
515
00:39:08,238 --> 00:39:10,115
-Oh, that guy.
-What?
516
00:39:11,241 --> 00:39:12,659
The guy at the wedding.
517
00:39:17,455 --> 00:39:19,749
What's he doing here?
518
00:39:19,833 --> 00:39:22,127
I swear, I've seen him somewhere.
519
00:39:22,210 --> 00:39:23,253
What?
520
00:39:27,048 --> 00:39:31,469
DIRECTOR'S OFFICE
521
00:39:40,812 --> 00:39:42,689
Why did he go into the director's office?
522
00:39:43,189 --> 00:39:44,899
He didn't even knock.
523
00:39:45,650 --> 00:39:47,360
He and the director must be close.
524
00:39:47,444 --> 00:39:48,737
Oh, wait.
525
00:39:49,321 --> 00:39:50,322
What?
526
00:39:50,822 --> 00:39:51,781
Hang on a second.
527
00:39:52,657 --> 00:39:53,992
Hey, where are you going?
528
00:39:57,746 --> 00:39:58,955
Yes, that's right!
529
00:40:00,165 --> 00:40:01,791
He's the director's son.
530
00:40:01,875 --> 00:40:03,501
I see. What?
531
00:40:05,045 --> 00:40:07,172
What? My gosh.
532
00:40:08,173 --> 00:40:12,635
So your ex-wife is dating
533
00:40:13,470 --> 00:40:15,221
the director's son?
534
00:40:15,305 --> 00:40:17,766
Gosh, I can't believe this.
535
00:40:19,768 --> 00:40:20,894
What do I do now?
536
00:40:20,977 --> 00:40:25,732
What should I do about this situation?
537
00:40:29,778 --> 00:40:31,112
Call your mom.
538
00:40:32,155 --> 00:40:34,074
-Go on.
-Oh, right.
539
00:40:34,949 --> 00:40:35,909
Yes.
540
00:40:40,830 --> 00:40:42,874
Is everything okay with Ra-ra?
541
00:40:44,376 --> 00:40:47,545
She used to run out of the room
the second she smelled food,
542
00:40:47,629 --> 00:40:49,881
but she hasn't even taken a single step.
543
00:40:52,258 --> 00:40:55,345
Doesn't she usually eat more
when she's going through something?
544
00:40:55,428 --> 00:40:56,679
That's right.
545
00:40:56,763 --> 00:40:59,641
She says she wouldn't even care
if she died from overeating.
546
00:40:59,724 --> 00:41:03,228
Yesterday, I asked her to play cards
with me because she seemed down.
547
00:41:03,311 --> 00:41:04,896
But she said no.
548
00:41:07,440 --> 00:41:09,567
This looks serious.
549
00:41:11,945 --> 00:41:13,071
Girlfriend?
550
00:41:13,154 --> 00:41:15,407
Are you saying Jun is seeing someone else?
551
00:41:17,367 --> 00:41:18,618
That day,
552
00:41:19,202 --> 00:41:21,538
Jun didn't show up.
553
00:41:22,330 --> 00:41:24,124
I waited until it got dark.
554
00:41:25,667 --> 00:41:28,378
That's why you asked me his address.
555
00:41:29,087 --> 00:41:31,673
I went to his house to see if he was okay.
556
00:41:32,173 --> 00:41:36,094
And you met his girlfriend there?
Is that it?
557
00:41:37,053 --> 00:41:40,098
Damn it! Jun is such a jerk!
558
00:41:41,474 --> 00:41:44,602
Hey, don't jump to conclusions.
We don't know the full story yet.
559
00:41:45,353 --> 00:41:47,147
Maybe he had his reasons.
560
00:41:48,857 --> 00:41:50,442
-Right?
-Yes.
561
00:41:50,525 --> 00:41:52,610
But he's been ignoring
your calls and texts.
562
00:41:52,694 --> 00:41:53,820
Yes.
563
00:41:54,404 --> 00:41:57,407
Maybe you've been
too strict with him lately?
564
00:42:05,081 --> 00:42:06,666
Step out with me for a minute.
565
00:42:06,749 --> 00:42:08,251
To where?
566
00:42:15,717 --> 00:42:17,635
I don't work for free.
567
00:42:20,054 --> 00:42:21,556
How much would you like?
568
00:42:23,224 --> 00:42:24,767
Hey, let's just go.
569
00:42:27,061 --> 00:42:30,148
It'd be better to just do it ourselves.
Go bring your camera.
570
00:42:31,649 --> 00:42:32,984
You're stealing my business.
571
00:42:33,067 --> 00:42:36,488
You just started your business.
Why change the category already?
572
00:42:36,571 --> 00:42:39,908
That's not what I'd call it.
We are expanding our business.
573
00:42:41,367 --> 00:42:45,622
I'm an expert when it comes to Jun.
I'm the one who found him in Eunpo.
574
00:42:45,705 --> 00:42:49,417
But the cops were the ones who contacted
his mom which was your client.
575
00:42:50,293 --> 00:42:56,090
I heard some jerks beat you up
and even took your wallet and phone.
576
00:42:57,091 --> 00:43:00,261
Oh, right. Remember that information
about Secretary Moon?
577
00:43:00,887 --> 00:43:02,222
Even that was wrong.
578
00:43:02,805 --> 00:43:06,809
He does look pretty clumsy,
but don't state the facts so bluntly.
579
00:43:07,393 --> 00:43:08,811
"The facts"?
580
00:43:08,895 --> 00:43:10,230
You little prick.
581
00:43:10,313 --> 00:43:12,065
What facts? What?
582
00:43:12,649 --> 00:43:15,193
Seung-gi, I guess
583
00:43:15,777 --> 00:43:18,321
he doesn't know what a fact means.
584
00:43:20,323 --> 00:43:21,157
Let's go.
585
00:43:22,075 --> 00:43:23,159
Hey.
586
00:43:24,160 --> 00:43:26,120
I won't charge you for this case.
587
00:43:27,830 --> 00:43:29,374
I shall put my honor on the line
588
00:43:30,166 --> 00:43:32,585
and show you how it's done.
589
00:43:34,837 --> 00:43:35,755
Will you? Sure.
590
00:43:45,431 --> 00:43:48,977
Jin Ha-yeong, that girl,
is really something.
591
00:43:49,561 --> 00:43:51,437
Did she raise your blood pressure again?
592
00:43:52,522 --> 00:43:53,690
Hey!
593
00:43:57,485 --> 00:44:00,697
Anyway, from Gu Ra-ra
to that mother-daughter pair,
594
00:44:00,780 --> 00:44:03,283
you have to watch out
for all the women in that house.
595
00:44:03,866 --> 00:44:06,452
Hey! They're coming out.
596
00:44:07,036 --> 00:44:08,371
Make sure their faces show.
597
00:44:15,503 --> 00:44:17,672
So he actually did get a girlfriend.
598
00:44:17,755 --> 00:44:18,965
Let's go.
599
00:44:30,059 --> 00:44:31,352
What's wrong?
600
00:44:32,478 --> 00:44:33,646
Hide!
601
00:44:34,689 --> 00:44:36,816
Hey, did he see us?
602
00:44:36,899 --> 00:44:38,276
I don't think so.
603
00:44:38,359 --> 00:44:39,777
Isn't he coming this way?
604
00:44:39,861 --> 00:44:41,362
No, he isn't.
605
00:44:41,446 --> 00:44:42,447
Really?
606
00:44:46,492 --> 00:44:47,577
Damn it.
607
00:44:54,375 --> 00:44:55,793
Did my mom hire you again?
608
00:44:57,170 --> 00:44:58,171
No.
609
00:45:10,350 --> 00:45:11,476
Is it not good?
610
00:45:12,352 --> 00:45:13,394
It's not that.
611
00:45:15,313 --> 00:45:18,775
I brought you here because
Ha-yeong told me you haven't been eating.
612
00:45:19,275 --> 00:45:20,902
Should I have taken you elsewhere?
613
00:45:21,444 --> 00:45:23,696
You liked the pasta here last time.
614
00:45:25,156 --> 00:45:27,492
Right, I did.
615
00:45:32,330 --> 00:45:34,123
Are you worried about something?
616
00:45:34,999 --> 00:45:37,418
You can tell me, you know.
617
00:45:37,502 --> 00:45:40,129
I'm a little older than you,
618
00:45:40,213 --> 00:45:42,924
so I'm sure I can give you some advice.
619
00:45:47,136 --> 00:45:49,263
Jun would never do that.
620
00:45:50,223 --> 00:45:51,766
That I can guarantee.
621
00:45:51,849 --> 00:45:53,726
There must've been a misunderstanding.
622
00:45:53,810 --> 00:45:56,062
Why don't you meet him
and hear what he has to say?
623
00:45:57,605 --> 00:45:59,482
That would be better, right?
624
00:45:59,565 --> 00:46:00,983
Yes, of course.
625
00:46:01,067 --> 00:46:03,569
You're worrying about something
you're not sure of.
626
00:46:03,653 --> 00:46:05,154
It doesn't suit you.
627
00:46:10,034 --> 00:46:10,910
No way.
628
00:46:10,993 --> 00:46:12,578
That makes no sense.
629
00:46:12,662 --> 00:46:14,330
You don't believe me?
630
00:46:15,790 --> 00:46:17,792
Hold on. Ra-ra might walk in on us.
631
00:46:30,555 --> 00:46:31,472
What is this?
632
00:46:34,350 --> 00:46:37,520
Are you saying this woman
is really Jun's new girlfriend?
633
00:46:37,603 --> 00:46:39,897
Yes, that's what I'm saying.
634
00:46:41,524 --> 00:46:44,485
What the hell. This is so annoying!
635
00:46:44,569 --> 00:46:47,947
Why are you getting worked up?
Ra-ra's the one who should be angry.
636
00:46:48,614 --> 00:46:50,450
Seung-gi, look carefully.
637
00:46:51,159 --> 00:46:55,121
She's uglier than me.
That's why I'm annoyed!
638
00:46:55,204 --> 00:46:57,457
-Who is this woman?
-She's prettier than you.
639
00:46:57,540 --> 00:46:58,624
In what way?
640
00:46:59,375 --> 00:47:01,669
She's not prettier than Ha-yeong.
641
00:47:01,752 --> 00:47:03,004
Ha-yeong is so pretty.
642
00:47:05,381 --> 00:47:06,674
Anyway,
643
00:47:06,757 --> 00:47:10,553
they went to the same high school, and she
currently attends Stanford University.
644
00:47:11,137 --> 00:47:13,931
She's visiting Korea for a short while
due to a visa issue.
645
00:47:14,015 --> 00:47:15,641
I guess she's very smart.
646
00:47:15,725 --> 00:47:19,770
You should tell Ra-ra first
so she won't agonize over it all alone.
647
00:47:19,854 --> 00:47:22,899
No, I'm going to meet up with Jun first.
648
00:47:22,982 --> 00:47:24,150
Why would you do that?
649
00:47:24,233 --> 00:47:25,526
What do you think?
650
00:47:25,610 --> 00:47:29,655
I'll grab him by the collar
and ask him why he had a change of heart!
651
00:47:29,739 --> 00:47:30,948
Gosh, what a jerk.
652
00:47:31,032 --> 00:47:33,659
You kids are still so naive, aren't you?
653
00:47:33,743 --> 00:47:34,994
A love that lasts forever?
654
00:47:35,995 --> 00:47:37,163
That doesn't exist.
655
00:47:37,246 --> 00:47:40,750
That's what I learned after seeing all
sorts of crazy stuff in this line of work.
656
00:47:43,961 --> 00:47:46,005
-Hey.
-Hide it!
657
00:47:46,088 --> 00:47:46,923
Hurry, quick.
658
00:47:48,633 --> 00:47:50,551
Is that all true?
659
00:48:08,069 --> 00:48:09,320
JUN
660
00:48:10,071 --> 00:48:11,447
Oh, Jun's calling.
661
00:48:12,573 --> 00:48:13,407
Hey.
662
00:48:16,494 --> 00:48:18,454
JUN
663
00:48:23,793 --> 00:48:24,835
Ra-ra.
664
00:48:25,711 --> 00:48:26,837
You should answer it.
665
00:48:29,340 --> 00:48:33,219
JUN
666
00:48:38,140 --> 00:48:41,310
JUN
667
00:49:24,770 --> 00:49:26,856
I'm sorry for not calling you back sooner.
668
00:49:29,984 --> 00:49:31,110
It's okay.
669
00:49:36,741 --> 00:49:38,909
I don't have much time,
so I'll keep this short.
670
00:49:41,370 --> 00:49:42,622
I figured
671
00:49:43,456 --> 00:49:45,625
we should end things in person.
672
00:49:48,794 --> 00:49:50,004
End things?
673
00:49:50,087 --> 00:49:50,921
Yes.
674
00:49:53,299 --> 00:49:54,800
Let's break up.
675
00:50:18,532 --> 00:50:20,910
Why? Because of that girl?
676
00:50:23,037 --> 00:50:24,121
I just…
677
00:50:24,830 --> 00:50:26,290
don't like you anymore.
678
00:50:31,045 --> 00:50:33,756
Jun, is that true?
679
00:50:37,176 --> 00:50:39,428
Then look me in the eye and say it again.
680
00:50:47,478 --> 00:50:49,313
I don't like you anymore.
681
00:50:56,070 --> 00:50:57,363
I wish you all the best.
682
00:51:00,157 --> 00:51:01,575
Forget a jerk like me.
683
00:51:49,081 --> 00:51:51,292
My, what a lovely song.
684
00:51:51,917 --> 00:51:54,211
What was this song called again?
685
00:51:54,837 --> 00:51:56,881
"A Furtive Tear."
686
00:51:57,840 --> 00:52:02,303
Gosh, I've cried a ton of furtive tears.
687
00:52:03,262 --> 00:52:04,096
Is that so?
688
00:52:04,847 --> 00:52:05,931
Goodness.
689
00:52:12,897 --> 00:52:16,108
PRENATAL MUSIC
690
00:52:43,511 --> 00:52:45,304
It's raining quite hard.
691
00:52:45,846 --> 00:52:47,556
Is it going to rain all day?
692
00:52:47,640 --> 00:52:48,724
I know, right?
693
00:52:50,684 --> 00:52:51,727
-Hey.
-Yes?
694
00:52:51,811 --> 00:52:54,480
How did Mi-ran's IVF treatment go?
695
00:52:54,563 --> 00:52:57,733
She said she was going to try it
one last time.
696
00:52:58,776 --> 00:53:00,820
I'm sure it'll go well this time!
697
00:53:00,903 --> 00:53:04,824
I feel bad for her. She's wasting
all her precious time in her 30s
698
00:53:04,907 --> 00:53:06,283
trying to get pregnant.
699
00:53:06,367 --> 00:53:09,245
What can she do?
Her mother-in-law keeps pressuring her.
700
00:53:09,328 --> 00:53:11,705
Mi-ran really wants a kid, too.
701
00:53:11,789 --> 00:53:13,457
She just doesn't show it.
702
00:53:14,166 --> 00:53:15,751
-Really?
-Yes.
703
00:53:15,835 --> 00:53:19,463
She always looks like she's sick of
hearing about the trouble our kids cause,
704
00:53:19,547 --> 00:53:20,923
so I didn't know.
705
00:53:21,006 --> 00:53:23,259
She's most envious of you
706
00:53:23,342 --> 00:53:25,511
because you're Ha-yeong's mom.
707
00:53:25,594 --> 00:53:26,720
-That's right.
-Really?
708
00:53:26,804 --> 00:53:28,347
-Yes!
-My gosh.
709
00:53:28,430 --> 00:53:31,267
Why would anyone want a kid like Ha-yeong?
710
00:53:31,350 --> 00:53:34,019
Suk-gyeong.
Ha-yeong may be all grumpy at home,
711
00:53:34,103 --> 00:53:35,896
but when she's out… Goodness.
712
00:53:35,980 --> 00:53:38,858
She'd risk her life and fight
if it's for you.
713
00:53:40,985 --> 00:53:42,987
She's much more reliable than a husband.
714
00:53:43,070 --> 00:53:46,407
-Sure thing.
-Gosh, it's cold.
715
00:53:46,490 --> 00:53:48,075
My gosh, it's so cold.
716
00:53:48,158 --> 00:53:51,453
Ladies, I'm here.
717
00:53:52,037 --> 00:53:54,164
-Hi.
-Hi, Mi-ran. Come on in.
718
00:53:54,248 --> 00:53:56,917
Ta-da! Let's make some kimchi pancakes.
719
00:53:57,001 --> 00:53:58,878
The rain is making me crave some.
720
00:53:58,961 --> 00:54:00,129
-Sounds good.
-Good call.
721
00:54:00,212 --> 00:54:02,673
-Don't carry around such heavy things.
-It's okay.
722
00:54:02,756 --> 00:54:04,466
All right. Shall we get ready, then?
723
00:54:04,550 --> 00:54:05,467
-Yes!
-Sounds good!
724
00:54:05,551 --> 00:54:08,053
-This looks delicious.
-It's so good.
725
00:54:08,137 --> 00:54:09,346
It's seasoned perfectly.
726
00:54:11,932 --> 00:54:12,850
Hey, how's Ra-ra?
727
00:54:14,143 --> 00:54:15,227
Is she still downcast?
728
00:54:16,437 --> 00:54:18,814
-Yes.
-What can you do?
729
00:54:19,481 --> 00:54:22,109
Out of mind, out of sight.
730
00:54:23,485 --> 00:54:25,821
Out of sight, out of mind.
731
00:54:25,905 --> 00:54:27,364
-Gosh.
-Jeez.
732
00:54:27,448 --> 00:54:30,951
It's the same thing, just in different
order! You understood me. Whatever.
733
00:54:31,035 --> 00:54:32,202
-What?
-Jeez.
734
00:54:33,913 --> 00:54:36,457
But I never imagined they'd break up.
735
00:54:37,374 --> 00:54:39,084
Jun liked Ra-ra so much, you know.
736
00:54:39,168 --> 00:54:42,963
Gosh. When it comes to relationships,
outsiders never know what really goes on.
737
00:54:43,047 --> 00:54:44,340
Oh, dear.
738
00:55:30,844 --> 00:55:32,346
I haven't paid you back yet.
739
00:55:32,429 --> 00:55:33,931
I'm sure you already know,
740
00:55:34,014 --> 00:55:36,141
but I hate being indebted to others.
741
00:55:36,225 --> 00:55:38,686
So you better not go anywhere
until I pay you back.
742
00:56:02,209 --> 00:56:03,293
Jun.
743
00:56:05,462 --> 00:56:07,506
This place is still filled
with your presence.
744
00:56:08,674 --> 00:56:11,719
Will I be able to protect LaLa Land
on my own?
745
00:56:19,393 --> 00:56:21,270
INCOMING INTERNATIONAL CALL
746
00:56:22,354 --> 00:56:23,897
Who is this?
747
00:56:23,981 --> 00:56:26,483
INCOMING INTERNATIONAL CALL
748
00:56:28,360 --> 00:56:29,695
Hello?
749
00:56:29,778 --> 00:56:30,612
Ra-ra.
750
00:56:33,866 --> 00:56:35,409
Ms. Gong?
751
00:56:35,492 --> 00:56:37,119
How have you been, Ra-ra?
752
00:56:38,162 --> 00:56:39,580
Ms. Gong.
753
00:56:41,248 --> 00:56:42,541
What's wrong?
754
00:56:43,500 --> 00:56:45,461
Hearing your voice
755
00:56:45,544 --> 00:56:48,464
is making me miss you more.
756
00:56:49,048 --> 00:56:52,634
Ra-ra, I'm moving back to Korea.
757
00:56:53,594 --> 00:56:55,888
Really? When are you arriving?
758
00:56:56,597 --> 00:56:58,057
Next Saturday.
759
00:56:59,224 --> 00:57:00,809
I'll pick you up at the airport.
760
00:57:01,310 --> 00:57:04,355
Don't bother. It's not like
I'm making a grand comeback.
761
00:57:05,856 --> 00:57:08,442
What time are you arriving? Which airline?
762
00:57:08,525 --> 00:57:10,986
Gosh, don't make
such a big deal out of it.
763
00:57:11,070 --> 00:57:14,073
Then I'll e-mail you my itinerary.
764
00:57:14,156 --> 00:57:16,325
Okay, Ms. Gong. I'll see you soon.
765
00:57:35,260 --> 00:57:36,762
FROM JOYFUL WEDDING:
RA-RA & JUN'S WEDDING
766
00:57:40,849 --> 00:57:42,518
FROM JOYFUL WEDDING:
RA-RA & JUN'S WEDDING
767
00:57:42,601 --> 00:57:43,435
Ra-ra!
768
00:57:44,686 --> 00:57:45,979
I sent you an e-mail.
769
00:57:46,063 --> 00:57:47,272
Check it later, okay?
770
00:57:47,356 --> 00:57:49,608
RA-RA & JUN'S WEDDING
VIDEO.MOV
771
00:57:50,943 --> 00:57:53,987
Congratulations. You're Joyful Wedding's
first wedding crasher.
772
00:57:54,071 --> 00:57:56,240
Wishing the two of you many blessings.
773
00:57:56,824 --> 00:57:59,785
You have to hire us
to plan your real wedding, okay?
774
00:58:10,921 --> 00:58:13,424
INTERNATIONAL TERMINAL
775
00:58:52,629 --> 00:58:54,256
-Jun!
-Hey.
776
00:58:56,216 --> 00:58:57,050
It's that way…
777
00:59:31,335 --> 00:59:32,461
Jun.
778
00:59:35,130 --> 00:59:36,048
Jun…
779
00:59:45,766 --> 00:59:49,394
EPILOGUE
780
01:00:29,282 --> 01:00:36,204
Subtitle translations by: Soo-ji Kim
781
01:00:50,784 --> 01:00:53,448
DO DO SOL SOL LA LA SOL
782
01:00:53,542 --> 01:00:56,003
I find it hard to believe
you opened a piano academy yourself.
783
01:00:56,086 --> 01:00:57,838
I had a lot of help.
784
01:00:57,921 --> 01:01:00,591
You've had a hard time while I was gone.
785
01:01:01,174 --> 01:01:06,054
LaLa Land is filled with memories of Jun.
I'm not sure I can bear to stay here.
786
01:01:06,138 --> 01:01:09,474
I wasn't sure if I should tell you this.
787
01:01:09,558 --> 01:01:12,686
The person who bought this building
was Jun.
788
01:01:12,769 --> 01:01:15,814
There must be some reason
we don't know about.
789
01:01:16,398 --> 01:01:20,986
I hoped you would never find out.
In the end, you rememebered.
790
01:01:21,069 --> 01:01:24,114
The time we spent together defined me.
791
01:01:24,197 --> 01:01:27,367
So I could never
just throw those memories away.
792
01:01:27,451 --> 01:01:32,497
I'll never forget this place.
It gave me too many gifts.
793
01:01:32,581 --> 01:01:35,584
The people I met and Ra-ra.
794
01:01:36,209 --> 01:01:39,087
Please take care of her.
795
01:01:39,824 --> 01:01:43,008
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
54778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.