All language subtitles for Devils Line - 03 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:07,130 I'll get you something, too. 2 00:00:07,420 --> 00:00:08,420 A present. 3 00:00:08,960 --> 00:00:09,960 Yay! 4 00:00:10,460 --> 00:00:13,050 We didn't have our hot pot. 5 00:00:13,420 --> 00:00:14,710 Still want to? 6 00:00:15,090 --> 00:00:16,510 Sure, but when? 7 00:00:16,920 --> 00:00:19,130 Any time will be fine. 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,340 Any time? What about work? 9 00:00:24,130 --> 00:00:26,170 I've been suspended. 10 00:00:26,170 --> 00:00:27,800 I'm unemployed for two months. 11 00:00:27,800 --> 00:00:30,210 What? Because you hit my professor? 12 00:00:30,210 --> 00:00:32,590 I-I'm sorry. I'm really just so sorry. 13 00:00:32,590 --> 00:00:34,130 Why are you apologizing? 14 00:00:34,130 --> 00:00:35,760 Because it's my fault. 15 00:00:36,760 --> 00:00:37,960 Stop talking. 16 00:00:38,920 --> 00:00:41,420 It's not a problem. Stop worrying. 17 00:00:41,630 --> 00:00:42,460 Okay... 18 00:00:52,090 --> 00:00:54,760 It was a silent night 19 00:00:54,760 --> 00:00:56,920 Eclipse was beginnin' 20 00:00:56,920 --> 00:00:59,880 The overlapping moments 21 00:00:59,880 --> 00:01:04,880 We might believe them to be eternity 22 00:01:15,300 --> 00:01:16,880 In darkness... 23 00:01:16,880 --> 00:01:19,300 It's darker than black 24 00:01:20,090 --> 00:01:22,170 The labyrinthine sky 25 00:01:22,510 --> 00:01:24,340 Begs for light 26 00:01:24,960 --> 00:01:26,760 If I bite your soul 27 00:01:26,760 --> 00:01:29,760 The impulse eats away at me 28 00:01:29,760 --> 00:01:32,300 Can I... Can I... Can I... Who am I...? 29 00:01:32,300 --> 00:01:37,050 Libido erases my reason 30 00:01:37,210 --> 00:01:38,380 (Where is my heart?) 31 00:01:38,380 --> 00:01:39,670 Into darkness 32 00:01:39,670 --> 00:01:40,800 (Where is my heart?) 33 00:01:40,800 --> 00:01:42,010 I have fallen 34 00:01:42,010 --> 00:01:43,170 (Where is my heart?) 35 00:01:43,170 --> 00:01:46,800 Taking a hideous form 36 00:01:46,800 --> 00:01:49,210 If my human tears have dried 37 00:01:49,210 --> 00:01:54,170 What will you think of me? 38 00:01:54,170 --> 00:01:57,630 Give me an answer 39 00:02:00,090 --> 00:02:02,010 Our crimson blood 40 00:02:02,010 --> 00:02:03,130 (Bloody bonds) Our crimson blood 41 00:02:03,130 --> 00:02:05,210 Wets our bond 42 00:02:05,210 --> 00:02:06,800 We share our weakness 43 00:02:06,800 --> 00:02:07,920 (Bloody bonds) We share our weakness 44 00:02:07,920 --> 00:02:11,090 Will we two live on? 45 00:02:11,340 --> 00:02:13,630 Licking each other's wounds 46 00:02:13,630 --> 00:02:16,130 Defining each other's life 47 00:02:16,130 --> 00:02:18,590 Thirsting for love 48 00:02:22,050 --> 00:02:26,670 {\an1}Paradox 49 00:02:24,630 --> 00:02:26,670 I wonder if she's there yet. 50 00:02:28,630 --> 00:02:30,260 Oh! Tsukasa! 51 00:02:30,260 --> 00:02:31,510 Over here! 52 00:02:33,550 --> 00:02:35,840 I haven't seen you since winter break started! 53 00:02:35,840 --> 00:02:37,920 You don't give me any attention anymore. 54 00:02:37,920 --> 00:02:39,760 I assume this means you have a man? 55 00:02:41,260 --> 00:02:42,510 What? For real? 56 00:02:42,510 --> 00:02:45,800 Oh, but... W-we're not exactly dating... 57 00:02:45,800 --> 00:02:49,170 Yeah, but from the look on your face, I'm guessing it's going pretty well! 58 00:02:49,420 --> 00:02:51,710 So spill! What happened to you? 59 00:02:51,710 --> 00:02:53,090 C-come on. 60 00:02:53,090 --> 00:02:54,380 You're overreacting. 61 00:02:54,800 --> 00:02:58,380 I am not! Last I heard, men totally freaked you out. 62 00:02:58,380 --> 00:02:59,880 So what's he like? 63 00:02:59,880 --> 00:03:01,550 Is he cute? How'd you meet? 64 00:03:01,550 --> 00:03:02,880 Er... um... 65 00:03:03,880 --> 00:03:08,050 He's not very friendly, and he often gets angry with me. 66 00:03:09,300 --> 00:03:11,420 But he's really very nice, 67 00:03:11,420 --> 00:03:13,710 and he's willing to admit when he's wrong. 68 00:03:14,260 --> 00:03:16,460 Oh, and he can jump really high! 69 00:03:16,760 --> 00:03:19,420 Wait, what? Is he in track and field or something? 70 00:03:19,420 --> 00:03:22,340 Um, no, but... something like that? 71 00:03:22,630 --> 00:03:25,380 And... I met him on the way home one night... 72 00:03:25,960 --> 00:03:28,210 He's been coming over after work. 73 00:03:28,210 --> 00:03:30,880 I'll make dinner and we'll eat together. 74 00:03:31,210 --> 00:03:34,590 What?! You let him in your house and feed him dinner? 75 00:03:34,590 --> 00:03:36,170 Are you sure that's a good idea? 76 00:03:36,170 --> 00:03:38,510 Is he a decent guy? Can you trust him? 77 00:03:38,760 --> 00:03:41,010 Yes. I think I can trust him. 78 00:03:42,010 --> 00:03:45,710 W-well, if you're that sure, then I guess... 79 00:03:52,050 --> 00:03:53,800 I'm disgusting. 80 00:03:53,800 --> 00:03:57,170 I house this filthy devil inside me, and I... 81 00:03:58,260 --> 00:04:00,760 I act like I'm some knight in shining armor. 82 00:04:02,960 --> 00:04:05,460 It's Yanagi. How have things been? 83 00:04:05,460 --> 00:04:07,710 Come see me sometime after New Year's. 84 00:04:07,710 --> 00:04:09,670 It's almost time for your physical. 85 00:04:09,670 --> 00:04:14,170 Oh, and Sakaki's hosting his usual New Year's party at the bar. 86 00:04:14,170 --> 00:04:18,460 I got a wife and kids, so I won't be there, but all the singles should be. 87 00:04:18,460 --> 00:04:20,210 Check it out if you feel like it. 88 00:04:20,880 --> 00:04:23,590 I got carried away. I bought too much stuff. 89 00:04:25,800 --> 00:04:27,800 I'm feeling kind of out of it. 90 00:04:28,210 --> 00:04:30,960 Is it because I didn't get any sleep last night? 91 00:04:33,170 --> 00:04:34,300 I couldn't. 92 00:04:34,300 --> 00:04:36,840 Hot pot with Anzai on New Year's Eve? 93 00:04:36,840 --> 00:04:39,340 J-just thinking about it makes me blush! 94 00:04:42,340 --> 00:04:43,130 Oh! 95 00:04:43,130 --> 00:04:44,550 O-ow... I-I'm sorry! Are you alright? 96 00:04:44,550 --> 00:04:45,300 I-I'm sorry! Are you alright? 97 00:04:45,630 --> 00:04:47,710 Uh, yes. I'm fine. 98 00:04:47,710 --> 00:04:49,760 I-I really am so sorry. 99 00:04:51,760 --> 00:04:52,630 Huh? 100 00:04:52,960 --> 00:04:54,170 Is he...? 101 00:04:54,170 --> 00:04:55,210 Here you are! 102 00:04:56,340 --> 00:04:57,880 Th-thank you very much. 103 00:04:57,880 --> 00:05:00,380 Alright, Miss, I'm in a hurry, so...! 104 00:05:01,840 --> 00:05:02,960 A friend of yours? 105 00:05:02,960 --> 00:05:03,800 Yipe! 106 00:05:04,380 --> 00:05:06,130 You... you startled me. 107 00:05:06,130 --> 00:05:08,420 Oh, you went to the store already? 108 00:05:08,420 --> 00:05:09,210 Yeah. 109 00:05:10,130 --> 00:05:11,590 Are you feeling okay? 110 00:05:12,590 --> 00:05:13,460 What? 111 00:05:13,760 --> 00:05:15,300 I'm fine! Why? 112 00:05:15,300 --> 00:05:18,090 Oh, it's just, your face looks kind of red... 113 00:05:18,090 --> 00:05:20,170 Don't worry, it's not a cold. 114 00:05:20,170 --> 00:05:21,130 You're sure? 115 00:05:21,340 --> 00:05:22,510 I'm sure. 116 00:05:22,920 --> 00:05:24,380 Oh, it's snowing! 117 00:05:26,670 --> 00:05:28,260 I hope we get a lot of it. 118 00:05:28,260 --> 00:05:30,920 You don't want too much snow. Then you have to shovel it. 119 00:05:30,920 --> 00:05:32,170 Is it that bad? 120 00:05:32,170 --> 00:05:33,460 Hey, I can carry that! 121 00:05:33,460 --> 00:05:34,670 I got it. 122 00:05:36,130 --> 00:05:39,510 Oh, but I guess it doesn't snow that much in Tokyo. 123 00:05:45,590 --> 00:05:48,050 Authorities are still on the lookout for a man who disappeared 124 00:05:48,050 --> 00:05:51,050 {\an4}Restaurant Murder, Man Goes Missing after a stabbing at a restaurant earlier today. 125 00:05:51,050 --> 00:05:53,050 You're from Hokkaido? According to the manager who found the body... 126 00:05:53,050 --> 00:05:54,800 Well, yeah. 127 00:05:54,800 --> 00:05:56,090 Around Obihiro. 128 00:05:56,420 --> 00:05:58,510 Wow, I'm jealous. 129 00:05:58,510 --> 00:06:01,880 Oh no, didn't you want to go home for New Year's? 130 00:06:01,880 --> 00:06:03,130 Didn't you? 131 00:06:03,130 --> 00:06:04,340 I don't care. 132 00:06:04,710 --> 00:06:06,210 I never go home. 133 00:06:07,340 --> 00:06:10,510 D-did I ask something I shouldn't have? 134 00:06:10,510 --> 00:06:13,170 Stab wounds were found in multiple places on the victim's body, 135 00:06:13,170 --> 00:06:13,630 {\an5}Could be the work of a devil. Stab wounds were found in multiple places on the victim's body, 136 00:06:13,630 --> 00:06:15,340 {\an5}Could be the work of a devil. and it is believed that loss of blood was the direct cause of death. 137 00:06:15,340 --> 00:06:16,210 and it is believed that loss of blood was the direct cause of death. 138 00:06:16,800 --> 00:06:21,630 Vampires tend to stab their victims after a kill, to hide any signs that they drank the blood. 139 00:06:22,420 --> 00:06:25,550 I think I'd suspect the missing man. 140 00:06:26,010 --> 00:06:29,380 Right, because if he's missing, that means he ran away. 141 00:06:29,380 --> 00:06:31,420 We can't say for sure, though. 142 00:06:31,880 --> 00:06:36,050 If the fugitive really is a devil, he may be around here by now. 143 00:06:36,050 --> 00:06:37,630 Around here? 144 00:06:37,630 --> 00:06:40,380 But that restaurant is pretty far away. 145 00:06:40,380 --> 00:06:43,590 Devils have excellent physical abilities. And they run fast. 146 00:06:44,210 --> 00:06:46,840 That reminds me, did you know that guy at the store? 147 00:06:46,840 --> 00:06:48,050 He was suspicious. 148 00:06:48,050 --> 00:06:50,340 I-I didn't know him. 149 00:06:50,340 --> 00:06:51,960 But he seemed nice. 150 00:06:54,710 --> 00:06:57,010 You are way too trusting! 151 00:06:57,010 --> 00:06:59,090 But he picked up my vegetables. 152 00:06:59,090 --> 00:07:01,380 Picking up vegetables makes you a good person? 153 00:07:01,380 --> 00:07:05,130 Oh, but maybe he did look kind of like a vampire. 154 00:07:05,130 --> 00:07:07,050 That makes him even more dangerous! 155 00:07:07,300 --> 00:07:10,710 No, I mean he had dark circles under his eyes. 156 00:07:11,170 --> 00:07:13,510 I don't think he had drunk any blood. 157 00:07:14,090 --> 00:07:16,550 How...? You really know your stuff. 158 00:07:17,010 --> 00:07:18,880 But you didn't know the man. 159 00:07:18,880 --> 00:07:20,090 N-no. 160 00:07:20,590 --> 00:07:22,550 Is he worried about me? 161 00:07:28,380 --> 00:07:30,420 I can't stop myself. 162 00:07:35,510 --> 00:07:36,840 M-meow. 163 00:07:49,260 --> 00:07:51,960 I can't believe I have to work on New Year's Eve. 164 00:07:52,840 --> 00:07:55,210 Well, when the person of interest is a devil... 165 00:07:56,010 --> 00:07:58,210 Of course, we're still waiting for the autopsy results. 166 00:07:58,210 --> 00:07:59,800 Hey! Are you folks detectives? 167 00:07:59,800 --> 00:08:03,340 One of my employees, Katagiri, he's a vampire! 168 00:08:03,340 --> 00:08:06,800 He's the guy that did it! Get out there and arrest him! 169 00:08:06,800 --> 00:08:09,210 And you're Mr. Okino, the manager, right? 170 00:08:09,550 --> 00:08:11,670 We don't know for sure who did it yet. 171 00:08:11,670 --> 00:08:14,550 What's to know? She had no blood in her body, right? 172 00:08:14,550 --> 00:08:16,920 It had to be a vampire! What else could it be? 173 00:08:16,920 --> 00:08:18,380 Now, sir, just calm down. 174 00:08:18,380 --> 00:08:19,460 Excuse me. 175 00:08:19,460 --> 00:08:23,210 Why is it that I smell blood coming from your entire body? 176 00:08:23,210 --> 00:08:25,760 Y-you're making stuff up! 177 00:08:26,050 --> 00:08:27,760 What do you know?! 178 00:08:28,090 --> 00:08:30,300 My sense of smell is a little better than average. 179 00:08:30,800 --> 00:08:35,260 Humans only reek this badly of blood when they've been drenched in someone else's. 180 00:08:38,340 --> 00:08:40,590 Y-you're a devil? 181 00:08:43,420 --> 00:08:46,260 Hello? What is it? I'm busy. 182 00:08:46,460 --> 00:08:49,300 Sawazaki, is there a wanted devil on the loose? 183 00:08:49,300 --> 00:08:52,420 Huh? Yeah, the suspect in the restaurant stabbing. 184 00:08:52,420 --> 00:08:54,170 But it looks like he was framed. 185 00:08:54,800 --> 00:08:56,300 He's innocent? 186 00:08:56,300 --> 00:08:58,090 According to the autopsy, definitely. 187 00:08:58,090 --> 00:09:01,630 The killer made it look like a devil did it, by causing massive blood loss. 188 00:09:01,920 --> 00:09:04,170 I haven't identified him yet, 189 00:09:04,170 --> 00:09:06,880 but there's a devil nearby who seems to be running from- 190 00:09:07,090 --> 00:09:09,050 Hey! Don't feed him! 191 00:09:09,460 --> 00:09:10,550 Name and age? 192 00:09:10,550 --> 00:09:11,800 I'm Oryo. 193 00:09:11,800 --> 00:09:13,300 Your real name. In full. 194 00:09:13,800 --> 00:09:16,510 Ryunosuke Katagiri, age 36. 195 00:09:16,510 --> 00:09:17,460 You get that? 196 00:09:17,460 --> 00:09:18,670 Yeah, that's our guy. 197 00:09:19,800 --> 00:09:22,090 We'll send a car to get him. Where are you? 198 00:09:22,550 --> 00:09:24,130 Those circles under his eyes... 199 00:09:24,130 --> 00:09:25,760 Is your boyfriend a devil, too? 200 00:09:26,170 --> 00:09:27,590 H-he's not my boy-! 201 00:09:27,590 --> 00:09:29,840 That's your objection? And he's not?! 202 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 But you're spending New Year's Eve together! 203 00:09:33,630 --> 00:09:35,550 I have a question for you. 204 00:09:35,840 --> 00:09:38,550 If you were framed, you shouldn't need to run. 205 00:09:38,550 --> 00:09:41,010 So why did you come all the way out here? 206 00:09:42,920 --> 00:09:45,760 Give me an honest answer, and you can have some food. 207 00:09:47,170 --> 00:09:50,960 Devils run faster than humans. And we're stronger. 208 00:09:51,550 --> 00:09:54,880 If we get in a little fight, we might end up beating the other guy half to death. 209 00:09:55,840 --> 00:09:58,800 Once I hit a man and he started bleeding. 210 00:09:58,800 --> 00:10:00,880 Then I felt the urge. 211 00:10:01,710 --> 00:10:03,760 I lost my mind. 212 00:10:03,760 --> 00:10:06,300 I hated that man, but I sucked his blood. 213 00:10:07,670 --> 00:10:09,670 So I made up my mind. 214 00:10:10,010 --> 00:10:12,340 I'll never hurt a human again, 215 00:10:12,340 --> 00:10:15,960 and if I feel like I might, I get out of there. 216 00:10:16,880 --> 00:10:19,260 The murder victim was a nice girl. 217 00:10:19,630 --> 00:10:23,300 She was the only one there who treated me like a human being. 218 00:10:24,800 --> 00:10:28,210 I refuse to become a devil. 219 00:10:39,550 --> 00:10:42,460 Thanks for the hot pot. It was delicious. 220 00:10:44,420 --> 00:10:47,460 That's the girlfriend? She's just a baby. 221 00:10:47,460 --> 00:10:48,960 Let's go, Jill. 222 00:10:49,510 --> 00:10:51,130 Well, she beat me in chest-size. 223 00:10:51,840 --> 00:10:53,300 Yuuki! 224 00:10:53,300 --> 00:10:54,800 Come see me sometime. 225 00:10:55,260 --> 00:10:56,710 I'll be waiting! 226 00:10:56,710 --> 00:10:57,510 Huh? 227 00:10:58,010 --> 00:10:59,260 What was that about? 228 00:10:59,260 --> 00:11:01,260 Nothing. Come on, let's go. 229 00:11:01,710 --> 00:11:03,880 The hell I'd go to her place. 230 00:11:03,880 --> 00:11:07,050 That woman looked like a Hollywood movie star. 231 00:11:07,050 --> 00:11:07,760 Wha...? 232 00:11:07,760 --> 00:11:09,510 Well, she was really pretty. 233 00:11:09,920 --> 00:11:12,340 You think so? I think she's average. 234 00:11:16,210 --> 00:11:18,090 What? Wh-why are you crying? 235 00:11:18,090 --> 00:11:19,880 I'm sorry. It's nothing. 236 00:11:19,880 --> 00:11:22,090 Is it what she said? About going to see her? 237 00:11:22,090 --> 00:11:23,710 That was just... you know, one-sided. 238 00:11:23,710 --> 00:11:25,590 These stairs are killing me! She was just saying that. 239 00:11:25,590 --> 00:11:27,340 You bought too much to drink. 240 00:11:28,010 --> 00:11:29,710 Some of that's for you, you know. 241 00:11:30,420 --> 00:11:32,090 I don't drink wine! 242 00:11:34,130 --> 00:11:35,380 You okay? 243 00:11:37,300 --> 00:11:38,800 What's gotten into you?! 244 00:11:40,760 --> 00:11:41,920 I'm sorry. 245 00:11:42,460 --> 00:11:45,300 I just... feel so pathetic. 246 00:11:45,840 --> 00:11:47,630 Pathetic about what? 247 00:11:47,630 --> 00:11:52,380 Um... I was jealous of that beautiful woman. 248 00:11:52,760 --> 00:11:56,710 And... and I didn't even know your first name, Anzai. 249 00:12:01,170 --> 00:12:02,090 Huh? 250 00:12:02,630 --> 00:12:04,300 What's happening? 251 00:12:04,300 --> 00:12:07,510 I've dreamed of this. More than once. 252 00:12:08,010 --> 00:12:10,260 I really am pathetic. 253 00:12:10,260 --> 00:12:13,260 Always doing things like this in my dreams. 254 00:12:13,260 --> 00:12:17,260 But I know I'm nowhere near good enough for him. 255 00:12:20,590 --> 00:12:21,880 H-hey! 256 00:12:23,920 --> 00:12:25,630 Anzai... 257 00:12:28,340 --> 00:12:30,420 Your face is redder than before. 258 00:12:30,760 --> 00:12:32,590 Hey, can you walk? 259 00:12:33,550 --> 00:12:35,460 I'm the one who's pathetic. 260 00:12:35,460 --> 00:12:39,340 I could tell she wasn't feeling well, but I ignored it, and now look at her. 261 00:12:39,460 --> 00:12:42,420 {\an4}2013 Is Almost Here! The Countdown Begins! 262 00:12:39,470 --> 00:12:42,920 I'm here looking at the holiday lights at Sapporo Odori Park. 263 00:12:43,920 --> 00:12:45,260 {\an5}Hokkaido. The place is packed with visitors waiting for the big countdown. 264 00:12:45,260 --> 00:12:46,010 The place is packed with visitors waiting for the big countdown. 265 00:12:46,010 --> 00:12:48,260 {\an5}I'd like to go there someday. The place is packed with visitors waiting for the big countdown. 266 00:12:48,800 --> 00:12:50,050 Are you sure? 267 00:12:51,960 --> 00:12:53,090 It's cold. 268 00:12:59,710 --> 00:13:01,300 I'll take you. 269 00:13:02,090 --> 00:13:02,920 Yeah... 270 00:13:05,340 --> 00:13:06,800 What am I doing? 271 00:13:06,800 --> 00:13:08,960 I need to get myself a sedative. 272 00:13:11,670 --> 00:13:13,920 Get ready for the countdown. 273 00:13:14,420 --> 00:13:18,550 Ten. Nine. Eight. Seven. 274 00:13:18,880 --> 00:13:20,300 What am I saying? "I'll take you"? 275 00:13:20,300 --> 00:13:21,670 Five. Four. What am I saying? "I'll take you"? 276 00:13:22,510 --> 00:13:25,590 Three. Two. One! She's a human. I'm a devil. 277 00:13:25,590 --> 00:13:26,710 She's a human. I'm a devil. 278 00:13:27,880 --> 00:13:29,710 Another one? 279 00:13:30,260 --> 00:13:32,670 Shot through the head with a 7.62mm bullet. 280 00:13:32,670 --> 00:13:33,920 Died instantly. 281 00:13:33,920 --> 00:13:35,550 This is the fifth one now. 282 00:13:36,420 --> 00:13:37,710 Jill, take a look? 283 00:13:37,710 --> 00:13:39,210 I already did! 284 00:13:43,760 --> 00:13:46,800 You saw the blood and didn't transform. 285 00:13:46,800 --> 00:13:49,050 Which means this one isn't human, either? 286 00:13:49,050 --> 00:13:52,760 Excuse me. Can't you be gentlemanly enough to ask if I'm okay... 287 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 Aww. Poor girl. 288 00:13:59,710 --> 00:14:03,380 Last night's victim makes five in this series of shootings. 289 00:14:03,760 --> 00:14:06,090 All with a single shot to the head. 290 00:14:07,960 --> 00:14:10,590 And the victims are all devils. 291 00:14:11,130 --> 00:14:12,130 Devils? 292 00:14:12,130 --> 00:14:15,800 But not one of them was in a transformed state when they died. 293 00:14:15,800 --> 00:14:17,510 They looked just like normal humans. 294 00:14:17,670 --> 00:14:20,260 So the killer knew they were devils? 295 00:14:20,260 --> 00:14:21,800 Assuming that's true, 296 00:14:21,800 --> 00:14:24,840 then how did the shooter know the victims were devils? 297 00:14:25,260 --> 00:14:30,510 That information is exclusive to city halls, insurance companies, hospitals, and the police. 298 00:14:30,510 --> 00:14:32,710 There are some devil dating sites, but... 299 00:14:33,880 --> 00:14:36,880 What's wrong? You got a date or something, Yuuki? 300 00:14:36,880 --> 00:14:38,670 How far have you gone with her, anyway? 301 00:14:38,670 --> 00:14:39,960 Touch her boobs yet? 302 00:14:39,960 --> 00:14:41,960 Do you have to broadcast your stupid questions? 303 00:14:42,260 --> 00:14:44,630 Come on, I really want to know. 304 00:14:44,630 --> 00:14:47,510 How does one go about dating a human woman? 305 00:14:47,840 --> 00:14:50,050 The sight of blood arouses you, 306 00:14:50,050 --> 00:14:52,340 and when you're aroused, you want to see more blood. 307 00:14:52,590 --> 00:14:55,260 You can't even feel her up without being very careful. 308 00:14:55,260 --> 00:14:57,590 Don't talk like that! And quit it with the hands! 309 00:14:57,590 --> 00:14:59,960 You know it's driving you crazy. 310 00:14:59,960 --> 00:15:02,630 I'd be happy to help you... let off some steam. 311 00:15:03,260 --> 00:15:04,670 Excuse me. 312 00:15:04,670 --> 00:15:07,760 Do you know why I asked Anzai here, even though he's suspended? 313 00:15:07,760 --> 00:15:12,920 If there's a list of devils going around, then either of you could be the next target. 314 00:15:14,090 --> 00:15:16,510 Awww. Are you worried about us? 315 00:15:16,800 --> 00:15:20,630 No. I'm saying I don't have time to babysit you. So watch yourselves. 316 00:15:20,630 --> 00:15:22,340 You're so mean. 317 00:15:24,090 --> 00:15:26,050 They are like children, aren't they? 318 00:15:27,800 --> 00:15:29,010 Hey, guys. 319 00:15:29,010 --> 00:15:30,010 Yanagi. 320 00:15:30,340 --> 00:15:32,960 I thought I might find my patient here. 321 00:15:32,960 --> 00:15:35,420 I'll take my physical another time. 322 00:15:35,420 --> 00:15:37,010 I didn't forget, I promise. 323 00:15:37,010 --> 00:15:39,170 I told you to see me after New Year's. 324 00:15:39,170 --> 00:15:41,630 And I bet you're running low on sedatives, too. 325 00:15:41,880 --> 00:15:43,340 I have one left. 326 00:15:43,340 --> 00:15:45,510 One? You shouldn't be going through them that fast! 327 00:15:45,510 --> 00:15:48,840 So when are you coming, Anzai?! I want a specific date! Today? 328 00:15:48,840 --> 00:15:51,050 Today's not good. Tomorrow. 329 00:15:51,050 --> 00:15:53,420 Tomorrow, then! Ten in the morning! 330 00:15:53,420 --> 00:15:54,840 His gangster roots are showing. 331 00:15:54,840 --> 00:15:56,460 A list of devils... 332 00:15:56,460 --> 00:15:59,590 So what is the devil population, anyway? 333 00:15:59,590 --> 00:16:04,010 What was it? 0.01%? Sawazaki? 334 00:16:04,340 --> 00:16:07,010 That's about the percentage here in Japan. 335 00:16:07,340 --> 00:16:09,300 Roughly a thousand in Tokyo. 336 00:16:09,300 --> 00:16:11,460 Somewhere between near-threatened and endangered. 337 00:16:11,800 --> 00:16:14,880 And now that sex between humans and devils is legal, 338 00:16:14,880 --> 00:16:17,760 I'm guessing we'll be seeing even fewer purebloods. 339 00:16:17,760 --> 00:16:18,380 Oh! 340 00:16:18,380 --> 00:16:21,670 You could let Yanagi watch, then you can screw your girlfriend! 341 00:16:21,670 --> 00:16:23,510 Get your mind out of the gutter! 342 00:16:23,510 --> 00:16:25,210 Quit fighting! 343 00:16:31,090 --> 00:16:34,420 I still haven't gotten her that Christmas present. 344 00:16:34,920 --> 00:16:38,340 I almost forgot. You can see your girlfriend if you want, 345 00:16:38,340 --> 00:16:41,050 but hold off on the jumping telephone poles for a while. You'll attract attention. 346 00:16:41,050 --> 00:16:44,210 I know! I'm walking, okay? On the ground. 347 00:16:44,210 --> 00:16:45,840 I know how you like jumping. 348 00:16:45,840 --> 00:16:47,760 Whatever, I'm hanging up. 349 00:16:53,630 --> 00:16:55,840 Cheese-stuffed cabbage rolls. 350 00:16:56,420 --> 00:16:59,800 Pretty good idea, if I do say so myself. Should be tasty. 351 00:16:59,800 --> 00:17:02,260 I think he should be getting home soon. 352 00:17:02,260 --> 00:17:05,050 Wait, "getting home"? Why would I say it that way? 353 00:17:05,840 --> 00:17:07,800 And you're sure you can trust this guy? 354 00:17:07,800 --> 00:17:09,670 I told you, yes! 355 00:17:09,670 --> 00:17:11,260 Well, I'm worried about you! 356 00:17:11,260 --> 00:17:14,090 You had virtually no interest in men before now. 357 00:17:14,090 --> 00:17:17,260 And you haven't known him that long, right? 358 00:17:17,260 --> 00:17:18,380 R-right. 359 00:17:18,670 --> 00:17:20,510 You can't be too careful, okay? 360 00:17:20,510 --> 00:17:23,130 If anything happens, talk to me. Got it? 361 00:17:23,130 --> 00:17:24,960 It's like she's my mom. 362 00:17:25,510 --> 00:17:29,010 But she's right. We haven't known each other that long. 363 00:17:29,010 --> 00:17:31,210 I only met him two months ago. 364 00:17:31,800 --> 00:17:34,420 I'm not even his girlfriend. 365 00:17:34,840 --> 00:17:38,210 And I feel like I hardly know him. 366 00:17:39,260 --> 00:17:42,960 I wonder why he keeps coming to my apartment. 367 00:17:44,880 --> 00:17:46,880 Who could it be? A delivery? 368 00:17:47,170 --> 00:17:49,800 Anzai always comes in through the balcony, so... 369 00:17:50,550 --> 00:17:51,960 Uh... whaa...? 370 00:17:51,960 --> 00:17:53,670 Nice to see you, too! 371 00:17:53,670 --> 00:17:56,300 B-but why are you at my front door? 372 00:17:56,300 --> 00:17:58,170 I do that sometimes, okay? 373 00:17:58,420 --> 00:18:00,050 Oh! The rice is done. 374 00:18:00,800 --> 00:18:03,130 We're having cabbage rolls today. 375 00:18:03,130 --> 00:18:05,210 I tweaked the recipe, and I think it'll be good. 376 00:18:09,460 --> 00:18:10,840 How are you feeling? 377 00:18:10,840 --> 00:18:12,300 H-how am I...? 378 00:18:12,630 --> 00:18:14,210 Good! I'm all better! 379 00:18:14,210 --> 00:18:16,880 Your fever's gone? But your hand is hot. 380 00:18:16,880 --> 00:18:19,010 No, yours is just too cold. 381 00:18:19,010 --> 00:18:20,760 You're 80 degrees, right? 382 00:18:20,760 --> 00:18:23,260 Are all devils that cold? 383 00:18:23,260 --> 00:18:25,340 Did you go out today? 384 00:18:25,340 --> 00:18:27,760 What? No, just to the store. 385 00:18:28,010 --> 00:18:31,170 But something seems... different about you. 386 00:18:31,460 --> 00:18:34,590 Oh, I... I did put on some makeup. 387 00:19:04,460 --> 00:19:05,710 I really like you. 388 00:19:07,420 --> 00:19:08,260 Huh? 389 00:19:15,710 --> 00:19:16,960 I missed. 390 00:19:18,340 --> 00:19:20,420 The next one gets your head, monster. 391 00:19:20,420 --> 00:19:21,340 Go to Hell! 392 00:19:21,710 --> 00:19:23,880 Anzai! Anzai! 393 00:19:25,920 --> 00:19:27,210 Are you hurt? 394 00:19:27,210 --> 00:19:29,920 No. But you, Anzai- 395 00:19:30,210 --> 00:19:31,710 Don't cry. 396 00:19:32,130 --> 00:19:33,960 I'm going to be fine. 397 00:19:33,960 --> 00:19:35,630 Get your head down. 398 00:19:36,090 --> 00:19:37,710 Where'd it come from? 399 00:19:37,710 --> 00:19:39,380 How long were they after me? 400 00:19:39,380 --> 00:19:42,010 Never mind that... why were they after me? 401 00:19:42,340 --> 00:19:43,670 Because I'm a devil? 402 00:19:53,510 --> 00:19:54,510 Hey! 403 00:19:57,590 --> 00:19:58,800 Kill. 404 00:19:59,090 --> 00:20:00,210 Kill. 405 00:20:00,210 --> 00:20:00,840 Are you... okay? 406 00:20:00,840 --> 00:20:02,670 Kill! Are you... okay? 407 00:20:24,760 --> 00:20:26,210 I really like you. 408 00:20:29,630 --> 00:20:30,380 There! 409 00:20:36,840 --> 00:20:37,960 No... 410 00:20:37,960 --> 00:20:39,380 Anzai, wait! 411 00:20:48,260 --> 00:20:51,210 {\an5}I know it's late, but Merry Christmas. 412 00:20:54,210 --> 00:20:55,300 Did I lose him? 413 00:20:58,960 --> 00:21:00,460 Don't touch me, you monster! 414 00:21:07,630 --> 00:21:09,760 What are you after, murderer? 415 00:21:09,760 --> 00:21:11,920 Your kind are the murderers! 416 00:21:13,340 --> 00:21:16,210 You pretend to care just long enough to get your chance to drink our blood! 417 00:21:18,760 --> 00:21:21,050 My mother died because of you! 418 00:21:21,670 --> 00:21:24,210 If you devils never existed, she'd still be alive! 419 00:21:24,210 --> 00:21:25,710 That's why I kill you! 420 00:21:25,880 --> 00:21:28,340 To make sure you never kill again! 421 00:21:29,880 --> 00:21:30,920 Dammit! 422 00:21:35,760 --> 00:21:39,840 I... I hate you all. 423 00:21:45,090 --> 00:21:52,010 Like softly melting away 424 00:21:52,010 --> 00:21:59,130 If we could have loved each other more like that 425 00:21:59,130 --> 00:22:06,210 What could I have told you? 426 00:22:06,210 --> 00:22:13,420 A chance encounter that cannot amount to love 427 00:22:13,670 --> 00:22:16,880 Someone forgive me 428 00:22:16,880 --> 00:22:20,630 Because this filthy form is who I am 429 00:22:20,630 --> 00:22:23,840 Oh, why? 430 00:22:23,840 --> 00:22:29,050 Are these fingers trembling as they touch you? 431 00:22:29,420 --> 00:22:34,460 It's a story of fighting together 432 00:22:34,670 --> 00:22:37,920 I want to hold you 433 00:22:37,920 --> 00:22:41,630 I want to protect you without hurting you 434 00:22:41,630 --> 00:22:43,880 You and only you 435 00:22:43,880 --> 00:22:48,340 It's a story of desiring forever 436 00:22:48,460 --> 00:22:52,050 I will keep fighting 437 00:22:52,050 --> 00:22:55,630 Against the urges surging up inside me 438 00:22:55,630 --> 00:22:59,130 "Oh, again, I..." 439 00:22:59,130 --> 00:23:02,260 Deep red dawn 440 00:23:07,670 --> 00:23:14,630 Like we're softly melting away... 441 00:23:19,670 --> 00:23:21,670 You're weaker than I thought. 442 00:23:21,960 --> 00:23:23,670 You a civilian? 443 00:23:26,090 --> 00:23:31,090 {\an7}Next Time 444 00:23:34,050 --> 00:23:35,380 DEVILS' LINE: 445 00:23:36,010 --> 00:23:37,170 Line 4, 446 00:23:37,590 --> 00:23:38,710 "Monster." 447 00:23:39,050 --> 00:23:41,050 {\an5}Monster 31894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.