Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,460
Mark came to my office yesterday.
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,630
He left this envelope with me
and asked that I give it to you.
3
00:00:07,800 --> 00:00:11,360
- I wanted to tell you I was ready to try.
- Try what? Getting back together?
4
00:00:11,540 --> 00:00:15,840
Why is Jessica more concerned about
Dusty coming to your wedding than you?
5
00:00:16,010 --> 00:00:18,480
Because Jessica's not his aunt.
6
00:00:18,650 --> 00:00:22,710
I tell in love with Bobby from the first time
I saw him. Pam, I'm gonna have him too.
7
00:00:23,190 --> 00:00:24,180
[GASPS]
8
00:00:24,350 --> 00:00:27,580
- I never want to see you again.
- You're calling 0” that wedding.
9
00:00:27,760 --> 00:00:31,090
I got enough evidence on you
and your sister to put you both in jail.
10
00:01:52,980 --> 00:01:55,100
BOBBY: Okay, who's gonna tell him,
you or me?
11
00:01:55,280 --> 00:02:00,180
JENNA: About our getting married? You are.
BOBBY: Oh, you can't do it yourself, huh?
12
00:02:00,350 --> 00:02:02,220
JENNA:
Bobby, it's your family.
13
00:02:02,380 --> 00:02:05,650
BOBBY: Well, I can see who's gonna
be doing the work in this marriage.
14
00:02:05,820 --> 00:02:07,190
[JENNA LAUGHING]
15
00:02:12,260 --> 00:02:13,960
Yes, it is.
16
00:02:14,430 --> 00:02:18,530
Well, thank you, Jackie.
I'll try and reach her at home later. Bye.
17
00:02:21,500 --> 00:02:23,470
BOBBY:
Is anybody home?
18
00:02:24,070 --> 00:02:25,600
LUCY: Bobby.
BOBBY: Oh, hi.
19
00:02:25,770 --> 00:02:27,370
J.R.: Bob.
- Listen, everybody in here--
20
00:02:27,540 --> 00:02:28,700
Wait, where's Sue Ellen?
21
00:02:29,480 --> 00:02:30,640
She's upstairs, but--
22
00:02:30,810 --> 00:02:33,040
Lucy, would you get her?
We have an announcement.
23
00:02:33,220 --> 00:02:36,850
- We want the whole family to hear it.
- That's all right, Lucy. Sit down.
24
00:02:37,620 --> 00:02:40,280
Bob, Sue Ellen's upstairs lying down.
25
00:02:40,460 --> 00:02:43,720
- This whole thing has upset her quite a bit.
- Upset? About what?
26
00:02:44,930 --> 00:02:46,830
Oh, I guess you didn't hear the news.
27
00:02:47,730 --> 00:02:49,060
What news?
28
00:02:49,230 --> 00:02:50,700
Come in, Bobby and Jenna.
29
00:02:51,870 --> 00:02:54,230
What's going on? What news?
30
00:02:54,570 --> 00:02:56,200
Bobby...
31
00:02:56,370 --> 00:02:58,500
...Mark Graison
was killed this afternoon.
32
00:02:59,570 --> 00:03:00,700
What?
33
00:03:00,880 --> 00:03:04,010
He was flying a Graisco plane,
crashed in the Gulf of Mexico.
34
00:03:04,180 --> 00:03:06,910
- Oh, dear Lord.
- What about Pam? She wasn't--
35
00:03:07,180 --> 00:03:09,980
No. No, she wasn't with him.
He was alone.
36
00:03:10,390 --> 00:03:13,820
- Has anyone spoken to her?
- I tried her office. She wasn't in.
37
00:03:13,990 --> 00:03:16,320
She left with Cliff
as soon as they heard about it.
38
00:03:17,960 --> 00:03:19,390
Did she say where they went?
39
00:03:19,900 --> 00:03:22,060
No. She just said that Pam
was pretty shaken up.
40
00:03:33,140 --> 00:03:35,340
What was that announcement
you wanted to make?
41
00:03:35,510 --> 00:03:37,500
- We--
- It can wait.
42
00:03:44,420 --> 00:03:50,120
Yes. Okay, well, I'll call you in the morning,
and I'll let you know what you'll be doing.
43
00:03:51,030 --> 00:03:54,000
Thank you, Louise. Good night.
44
00:03:58,900 --> 00:04:00,890
CLIFF: She's sleeping.
AFTON: Good.
45
00:04:01,070 --> 00:04:04,730
I gave her a pretty strong sedative.
It ought to hold her through the night.
46
00:04:04,910 --> 00:04:09,140
If she needs more tomorrow,
get this filled at the pharmacy.
47
00:04:09,310 --> 00:04:12,300
- Thank you.
- I'm afraid I've got to run.
48
00:04:12,480 --> 00:04:15,380
We really appreciate you
coming over so quickly.
49
00:04:15,550 --> 00:04:19,080
DOCTOR: Well, if you need me tomorrow,
I'll be at the hospital.
50
00:04:22,260 --> 00:04:26,060
I can't believe that. I just can't believe
that he's dead, you know?
51
00:04:26,700 --> 00:04:29,490
Afton, I just can't believe
that he's dead.
52
00:04:35,200 --> 00:04:37,800
He was so happy to be getting married.
53
00:04:40,340 --> 00:04:43,280
The three of us could have accomplished
so much together.
54
00:04:45,210 --> 00:04:48,810
Cliff, is that
what you're concerned about?
55
00:04:50,450 --> 00:04:53,820
Oh, come on, come on. You know
how I felt about Mark. I love Pam.
56
00:04:53,990 --> 00:04:57,150
It's just that plane crash put an end
to some beautiful dreams.
57
00:04:57,930 --> 00:04:59,360
Yes...
58
00:04:59,530 --> 00:05:01,520
...some of their dreams too.
59
00:05:08,870 --> 00:05:10,960
JENNA: Can I get you something to drink?
Some coffee?
60
00:05:11,140 --> 00:05:13,300
BOBBY:
Oh, no, thank you.
61
00:05:15,610 --> 00:05:17,540
JENNA:
What a night, huh?
62
00:05:18,410 --> 00:05:20,940
I was so happy when we left.
63
00:05:21,380 --> 00:05:24,650
It's amazing how fast things change.
64
00:05:24,890 --> 00:05:26,850
BOBBY:
Sometimes they do.
65
00:05:27,420 --> 00:05:30,290
Bobby, will things change now?
I mean, between you and me?
66
00:05:30,460 --> 00:05:32,790
No, why should they?
67
00:05:32,960 --> 00:05:34,900
This is gonna be
a difficult time for Pam.
68
00:05:35,060 --> 00:05:38,190
- Well, I suppose it will.
- And you'll have to see her.
69
00:05:39,330 --> 00:05:41,330
She was my wife,
she's Christopher's mother.
70
00:05:41,500 --> 00:05:44,340
I know.
and you should see her.
71
00:05:44,810 --> 00:05:47,570
Bobby, I don't want you
to forget one thing.
72
00:05:47,840 --> 00:05:50,540
She made her decision
a couple of weeks ago.
73
00:05:50,710 --> 00:05:53,840
- She was gonna many Mark.
- I know that.
74
00:05:54,980 --> 00:05:56,780
Now I've gotta go.
75
00:05:57,650 --> 00:05:59,350
But don't worry.
76
00:05:59,790 --> 00:06:03,620
What happens in Pam's life
doesn't affect us.
77
00:06:04,630 --> 00:06:06,820
- Good night.
- Good night.
78
00:06:17,940 --> 00:06:18,960
[KNOCKS]
79
00:06:19,140 --> 00:06:22,080
J.R.: Jessica, it's J.R. here.
I have a little breakfast for you.
80
00:06:22,680 --> 00:06:26,080
JESSICA: Oh, isn't that sweet.
Come in, I'll be with you in a minute.
81
00:06:27,120 --> 00:06:28,780
I'm glad you stopped in.
82
00:06:28,950 --> 00:06:30,440
I wanted to ask you something.
83
00:06:30,620 --> 00:06:31,850
Oh, what about?
84
00:06:32,020 --> 00:06:34,650
Well, I was curious about last night.
85
00:06:34,820 --> 00:06:37,160
You seemed so upset
about that man's death.
86
00:06:37,330 --> 00:06:39,660
Oh, upset is not exactly the word.
87
00:06:39,830 --> 00:06:43,560
Well, he was engaged
to your ex-sister-in-law, wasn't he?
88
00:06:44,930 --> 00:06:46,420
I thought you didn't like her.
89
00:06:47,170 --> 00:06:51,110
The only thing I did like about her
was the fact that she was gonna marry him.
90
00:06:51,540 --> 00:06:53,200
I see.
91
00:06:53,380 --> 00:06:54,970
Now she's free again?
92
00:06:55,910 --> 00:06:57,310
Exactly.
93
00:06:57,480 --> 00:07:00,780
And my little brother is just dumb enough
to go running back to her.
94
00:07:00,950 --> 00:07:02,380
And of all the colossal luck...
95
00:07:02,550 --> 00:07:05,680
...I thought the only thing I had
to worry about was mama's wedding.
96
00:07:06,820 --> 00:07:09,310
Your mama's wedding, yes.
97
00:07:09,560 --> 00:07:12,360
You haven't come up
with anything yet to stop it?
98
00:07:12,530 --> 00:07:14,760
- Well, I'm working on it.
- I know that.
99
00:07:15,530 --> 00:07:19,490
You have detectives down in San Angelo
looking for ways to smear Clayton.
100
00:07:21,100 --> 00:07:23,260
I wanna warn you, J.R...
101
00:07:23,910 --> 00:07:26,500
...that's a method
that isn't gonna work.
102
00:07:27,310 --> 00:07:30,180
Well, you work with your methods
and I'll work with mine.
103
00:07:30,350 --> 00:07:32,750
But time is getting short.
104
00:07:32,910 --> 00:07:35,320
One of us is gonna have to come up
with something...
105
00:07:35,480 --> 00:07:39,040
...or we're gonna find ourselves
throwing rice at the newlyweds...
106
00:07:39,220 --> 00:07:42,490
...and waving them goodbye
on their honeymoon.
107
00:07:46,960 --> 00:07:50,330
Don't hand me that, Sly.
This is the fourth time I've called today.
108
00:07:50,500 --> 00:07:52,660
J.R.'s never out of the office
that much.
109
00:07:52,930 --> 00:07:55,630
Miss Wentworth,
if I say he's out, he's out.
110
00:07:56,100 --> 00:07:58,370
He's ducking my calls
is what he's doing.
111
00:07:58,540 --> 00:08:01,370
Now you tell him I wanna see him
and I wanna see him soon.
112
00:08:01,640 --> 00:08:04,110
I'll relay the message.
113
00:08:07,220 --> 00:08:10,280
Could you please be a little more quiet?
Pam's trying to sleep.
114
00:08:10,450 --> 00:08:12,610
Don't worry about it. I'm leaving.
115
00:08:13,520 --> 00:08:15,390
Wait, wait, wait, just a minute now.
116
00:08:15,560 --> 00:08:18,820
- Uh, I wanna talk to you.
- About what?
117
00:08:19,060 --> 00:08:21,190
I wanna talk to you
about my offshore drilling.
118
00:08:21,360 --> 00:08:25,270
I am so close to oil I can taste it...
119
00:08:25,430 --> 00:08:27,060
...and I just haven't hit yet.
120
00:08:27,240 --> 00:08:30,470
Oil, oil everywhere
and not a drop for Cliff.
121
00:08:31,110 --> 00:08:32,100
I gotta be desperate.
122
00:08:32,270 --> 00:08:35,970
Because you are the last person
in the world that I would come to...
123
00:08:36,750 --> 00:08:37,970
...but I need loan.
124
00:08:38,710 --> 00:08:41,580
- A loan? From me?
- Yeah.
125
00:08:42,080 --> 00:08:45,850
Because if I don't get more money,
I'm gonna have to shut down my rigs...
126
00:08:46,020 --> 00:08:48,490
...and I'll lose everything I put in it.
127
00:08:48,660 --> 00:08:52,790
Oh, isn't that adorable?
Cliff Barnes asking me for a loan.
128
00:08:52,960 --> 00:08:55,020
I'll pay you top interest, Katherine.
129
00:08:55,860 --> 00:08:58,090
I don't have anybody else to tum to.
130
00:08:58,270 --> 00:09:00,330
Well, obviously.
131
00:09:03,940 --> 00:09:05,270
Will you lean me the money?
132
00:09:08,240 --> 00:09:09,540
No.
133
00:09:14,080 --> 00:09:16,050
I tell you what I will do though.
134
00:09:16,220 --> 00:09:18,710
I'll buy your share
of Wentworth Tool and Die.
135
00:09:19,290 --> 00:09:20,650
Oh, no, no, no.
that's crazy...
136
00:09:20,820 --> 00:09:23,880
...because Mama left that company
to all three of us...
137
00:09:24,360 --> 00:09:25,950
...and I don't have anything else.
138
00:09:26,560 --> 00:09:30,400
Well, the last report I read
said it was worth about $75 million.
139
00:09:30,570 --> 00:09:32,260
Now, you own one-third of that.
140
00:09:33,870 --> 00:09:36,170
Twenty-live million dollars.
141
00:09:36,840 --> 00:09:39,500
Oh, Lord, I could use that.
142
00:09:41,010 --> 00:09:42,500
Uh...
143
00:09:43,410 --> 00:09:44,470
I'll take it.
144
00:09:45,250 --> 00:09:48,650
Good. I'll give you $18 million
for your share of the company.
145
00:09:49,350 --> 00:09:52,980
Wait, wait, wait. You just got through
saying it was worth $25 million.
146
00:09:53,150 --> 00:09:56,650
Cliff, I don't wanna haggle.
Do you want the money or not?
147
00:09:57,130 --> 00:09:58,790
[CHUCKLING]
148
00:09:58,960 --> 00:10:00,660
Oh, boy.
149
00:10:00,830 --> 00:10:04,200
You really enjoy twisting
the knife, don't you?
150
00:10:04,370 --> 00:10:08,560
I do get a certain satisfaction out of it,
seeing how it's going into you.
151
00:10:08,740 --> 00:10:11,300
Now, make up your mind.
I have other things to do today.
152
00:10:13,310 --> 00:10:14,900
[SIGHS]
153
00:10:15,310 --> 00:10:18,110
CLIFF:
No, wait, wait, wait.
154
00:10:20,120 --> 00:10:22,550
- I don't have any choice.
- All right.
155
00:10:22,720 --> 00:10:25,550
You prepare the sale papers
and call me when they're ready.
156
00:10:25,720 --> 00:10:28,550
I'll bring a cashier's check right over.
157
00:10:35,330 --> 00:10:37,230
SLY [OVER INTERCOM]: J-R-, Harry McSween is here.
158
00:10:37,400 --> 00:10:39,030
He'd like to see you
if you have a minute.
159
00:10:39,200 --> 00:10:41,170
All right, send him in.
160
00:10:46,570 --> 00:10:49,010
- Hello, Harry.
- Morning, J.R.
161
00:10:49,180 --> 00:10:52,040
- Sony to bust in on you like this.
- It's all right.
162
00:10:52,210 --> 00:10:54,910
- It must be important, huh?
- Well, I believe it is.
163
00:10:55,080 --> 00:10:57,980
I got a call from my man
in San Angelo this morning.
164
00:10:58,150 --> 00:11:01,520
He made contact with a fella
who's got some information on the tire.
165
00:11:01,690 --> 00:11:03,490
- You got an eyewitness?
- Nope.
166
00:11:04,790 --> 00:11:07,230
He was an insurance investigator
at the time.
167
00:11:07,400 --> 00:11:09,260
He showed up the following day.
168
00:11:09,430 --> 00:11:14,370
And according to my source, he never
was convinced that the fire was accidental.
169
00:11:14,540 --> 00:11:15,560
Oh, why is that?
170
00:11:15,740 --> 00:11:18,710
I'm not sure of the details.
I didn't talk to the man myself.
171
00:11:19,370 --> 00:11:21,040
Now, wait a minute, Harry...
172
00:11:21,210 --> 00:11:25,440
...it he thought that house was torched,
he would have done a full investigation.
173
00:11:25,750 --> 00:11:29,080
Insurance companies don't pay on claims
where arson is involved.
174
00:11:29,350 --> 00:11:30,580
Well, that's just it.
175
00:11:30,750 --> 00:11:33,650
Fallow never filed a claim
for the insurance on the house.
176
00:11:34,520 --> 00:11:37,120
Well, that sounds a bit strange to me.
Doesn't it to you?
177
00:11:37,290 --> 00:11:38,520
It sure does.
178
00:11:38,690 --> 00:11:40,530
Did to the insurance guy too.
179
00:11:40,700 --> 00:11:44,360
Especially when he saw how fast
Fallow had the ruins knocked down.
180
00:11:44,530 --> 00:11:47,090
- What about the police report?
- There wasn't any.
181
00:11:47,270 --> 00:11:49,070
Of course, that's no surprise.
182
00:11:49,240 --> 00:11:52,900
We both know how Fallow's got the
San Remo sheriffs eating out of his hand.
183
00:11:53,070 --> 00:11:55,810
Yeah, yeah, probably so.
184
00:11:56,080 --> 00:11:59,840
Say, Harry, I know
how busy you are up here...
185
00:12:00,010 --> 00:12:03,380
...but it'd be real helpful if you
could talk to this fellow in person.
186
00:12:03,890 --> 00:12:07,120
Well, it's not easy for me to get away
from the department these days.
187
00:12:07,290 --> 00:12:09,280
Yeah, I know that.
188
00:12:09,460 --> 00:12:11,720
Maybe you could persuade him
to come up here, huh?
189
00:12:11,890 --> 00:12:13,190
I'd pay for it, of course.
190
00:12:14,660 --> 00:12:17,690
All right. I'll see
if I can't set something up.
191
00:12:17,870 --> 00:12:21,670
Good. And Harry, see if you can get him
to put something down on paper.
192
00:12:21,840 --> 00:12:24,200
I could make real good use
of a written statement.
193
00:12:24,770 --> 00:12:26,540
Do my best.
194
00:12:33,450 --> 00:12:35,110
[DOORBELL RINGS]
195
00:12:38,350 --> 00:12:41,250
Now that will be the lawyer.
Wanna get Pam?
196
00:12:44,930 --> 00:12:47,790
- Hello.
- Mr. Barnes, I'm Fred Robbins.
197
00:12:47,960 --> 00:12:49,560
Ah. Come in.
198
00:12:52,130 --> 00:12:54,100
Pam will be down in just a minute.
199
00:12:59,570 --> 00:13:04,640
Pam, this is Mr. Robbins, Mark's attorney.
I mentioned to you that he'd called.
200
00:13:04,810 --> 00:13:06,110
Hello.
201
00:13:06,280 --> 00:13:08,810
This is my girlfriend, Afton Cooper.
202
00:13:09,650 --> 00:13:15,020
I explained to Mr. Barnes that I handle
Mark's personal business from time to time.
203
00:13:16,320 --> 00:13:17,760
He told me.
204
00:13:18,430 --> 00:13:23,230
Well, Mark came to my office yesterday.
205
00:13:23,500 --> 00:13:27,440
He left this sealed envelope with me
and asked that I give it to you.
206
00:13:27,700 --> 00:13:30,230
He didn't tell me what was inside.
207
00:13:31,270 --> 00:13:33,000
Well, maybe we should go sit down.
208
00:13:33,170 --> 00:13:35,970
Uh, no, I can't stay.
209
00:13:36,140 --> 00:13:37,770
I just wanted to deliver that.
210
00:13:38,980 --> 00:13:39,970
Thank you.
211
00:13:44,550 --> 00:13:45,540
Mrs. Ewing...
212
00:13:46,950 --> 00:13:50,020
...I just wanna say that
I'm awfully sorry about what happened.
213
00:13:51,130 --> 00:13:53,860
I only knew Mark professionally,
but I liked him...
214
00:13:54,830 --> 00:13:56,590
...very much.
215
00:14:18,220 --> 00:14:19,620
What is it?
216
00:14:24,290 --> 00:14:26,520
It's a letter to me.
217
00:14:29,960 --> 00:14:31,090
Would you, please?
218
00:14:39,010 --> 00:14:40,700
Yeah.
219
00:14:46,750 --> 00:14:48,080
“My darling Pamela...
220
00:14:49,580 --> 00:14:52,780
...so many thoughts are running
through my mind right now.
221
00:14:52,950 --> 00:14:57,390
It won't be easy to put them on paper,
but I'm going to try.
222
00:14:58,390 --> 00:15:02,560
I saw Jenny Handell Uh, Kenderson.
223
00:15:02,730 --> 00:15:04,290
We had a long talk...
224
00:15:04,470 --> 00:15:09,770
...and I got him to tell me what you've
evidently known for some time...
225
00:15:09,940 --> 00:15:15,540
...that I had an incurable disease
and a very short time left to live.“
226
00:15:15,940 --> 00:15:17,880
- Is that true?
- I had no idea.
227
00:15:18,410 --> 00:15:20,680
Cliff, please just go on.
228
00:15:26,550 --> 00:15:30,420
CLIFF: “From what Jerry tells me, the next
few months would be pretty unpleasant...
229
00:15:30,590 --> 00:15:34,390
...and I'd end up being a burden
to the people I love most.
230
00:15:34,560 --> 00:15:37,830
Pam, I don't want you
to see me as an invalid.
231
00:15:39,200 --> 00:15:44,100
I want you to remember me the way I was
this past wonderful year with you.
232
00:15:44,670 --> 00:15:50,770
What I'm saying is, it's important for me
to go out while I can still call myself a man.
233
00:15:53,550 --> 00:15:58,950
And for that reason,
I've decided to end my own life.
234
00:16:03,760 --> 00:16:08,960
Pam, I realize now, why after so long,
you suddenly wanted such a quick wedding.
235
00:16:09,130 --> 00:16:12,530
You wanted to make sure
I wouldn't be alone at the end.
236
00:16:12,700 --> 00:16:15,140
Knowing that means more
than I can tell you.
237
00:16:15,300 --> 00:16:19,260
You are a wonderful
and beautiful woman, Pam.
238
00:16:19,440 --> 00:16:22,140
This past year has been
the best in my life...
239
00:16:22,310 --> 00:16:26,250
...and I am deeply grateful
for the happiness you gave me.
240
00:16:26,410 --> 00:16:30,440
I only regret that I had
so little time to return it.
241
00:16:31,150 --> 00:16:33,210
But you'll find happiness again.
242
00:16:33,390 --> 00:16:35,860
Maybe it'll be with Bobby.
243
00:16:36,020 --> 00:16:39,820
I think you two
still care for each other.
244
00:16:40,190 --> 00:16:41,920
Ending this letter is hard...
245
00:16:42,100 --> 00:16:46,760
...because I know it's the last time
I'll ever speak to you.
246
00:16:47,270 --> 00:16:50,530
Pam, I love you more than anything
in the world.
247
00:16:50,810 --> 00:16:52,970
Remember me well...
248
00:16:53,140 --> 00:16:54,230
...Mark.“
249
00:17:16,430 --> 00:17:18,490
Pam, it's no trouble, really.
250
00:17:18,670 --> 00:17:20,900
I'd be more than happy
to stay with you.
251
00:17:21,070 --> 00:17:25,010
No, thanks, Afton.
I appreciate it, but I'm all right.
252
00:17:25,170 --> 00:17:26,800
You really ought to go see about Cliff.
253
00:17:26,970 --> 00:17:28,070
[DOORBELL RINGS]
254
00:17:28,240 --> 00:17:29,970
He needs you too right now.
255
00:17:30,340 --> 00:17:33,470
No, Cliff doesn't need me.
The only thing he needs is money.
256
00:17:33,650 --> 00:17:36,620
BOBBY: Hello, Louise. Is Pam here?
LOUISE: Yeah, she's in the living room.
257
00:17:36,780 --> 00:17:38,580
BOBBY:
Thank you.
258
00:17:42,060 --> 00:17:44,390
- Hello, Afton.
- Hi, Bobby.
259
00:17:44,860 --> 00:17:46,380
Pam.
260
00:17:47,360 --> 00:17:48,890
Bobby.
261
00:17:49,600 --> 00:17:51,430
I'm sorry.
262
00:17:58,310 --> 00:18:00,830
I just came by to see
if you needed something.
263
00:18:01,010 --> 00:18:04,000
- If I could get you anything.
- No, I'm okay.
264
00:18:04,180 --> 00:18:05,670
Thank you.
265
00:18:06,210 --> 00:18:07,610
AFTON:
Excuse me.
266
00:18:08,080 --> 00:18:10,020
Pam, I'm gonna leave now.
267
00:18:10,180 --> 00:18:12,050
If you need anything, just call, okay?
268
00:18:12,220 --> 00:18:13,950
I promise.
269
00:18:14,120 --> 00:18:16,090
And thank you for everything, Afton.
270
00:18:17,160 --> 00:18:21,220
- Don't mention it. Bye, Bobby.
BOBBY: Goodbye.
271
00:18:23,500 --> 00:18:27,660
I thought maybe I could take Christopher
for a day or so.
272
00:18:28,100 --> 00:18:29,660
Take Christopher?
273
00:18:29,840 --> 00:18:32,100
Unless you'd rather keep him with you.
274
00:18:32,270 --> 00:18:33,760
Oh.
275
00:18:34,410 --> 00:18:37,780
No, I think it's a good idea
that you take him, Bobby.
276
00:18:38,510 --> 00:18:42,380
- I'd like to be by myself, at least tonight.
- Sure.
277
00:18:43,680 --> 00:18:46,920
- He's upstairs.
- Pam.
278
00:18:48,390 --> 00:18:49,690
I,uh...
279
00:18:49,860 --> 00:18:53,420
I want you to know
that I am truly sorry about Mark.
280
00:18:55,760 --> 00:18:56,920
He was a good man.
281
00:18:58,600 --> 00:19:00,190
Yes, he was.
282
00:19:01,070 --> 00:19:02,970
I'll get Christopher.
283
00:19:10,880 --> 00:19:13,180
[PHONE RINGING]
284
00:19:14,780 --> 00:19:16,480
Ewing residence.
285
00:19:16,650 --> 00:19:18,090
Yes.
286
00:19:18,250 --> 00:19:21,550
Well, just a moment, please. Mr. Fallow.
287
00:19:22,060 --> 00:19:24,460
- For me?
- It's your son. He's calling from Idaho.
288
00:19:24,630 --> 00:19:26,390
JESSICA:
Steven.
289
00:19:28,300 --> 00:19:30,820
Dusty, where are you?
290
00:19:31,270 --> 00:19:32,730
Pocatello?
291
00:19:32,900 --> 00:19:35,630
Oh, yeah, yeah.
the mountain inn over there.
292
00:19:35,970 --> 00:19:39,370
Well, I'm glad that you finally
got the message about the wedding.
293
00:19:39,540 --> 00:19:40,910
He's coming, isn't he?
294
00:19:42,110 --> 00:19:43,670
CLAYTON:
Sure, I understand how it is.
295
00:19:43,840 --> 00:19:47,340
- If you can we'd be glad to have you.
-01 course he can. Let me talk to him.
296
00:19:47,520 --> 00:19:50,850
- Will you wait a minute?
- Give me that phone, Clayton.
297
00:19:51,990 --> 00:19:54,350
Dusty, hold on a minute.
298
00:19:56,660 --> 00:19:58,520
Hello, Steven.
299
00:19:58,690 --> 00:20:00,390
Jessica.
300
00:20:01,600 --> 00:20:04,190
Oh, it's good to hear your voice too.
301
00:20:04,500 --> 00:20:05,730
You're coming, aren't you?
302
00:20:07,200 --> 00:20:10,400
Well, you have to do more than try.
I want to see you.
303
00:20:11,370 --> 00:20:13,070
Oh, besides...
304
00:20:13,240 --> 00:20:17,180
...Clayton would be very upset
if you didn't come.
305
00:20:21,280 --> 00:20:24,840
Oh, that's what I wanted to hear.
306
00:20:25,420 --> 00:20:27,950
Linda's coming too, of course.
307
00:20:28,420 --> 00:20:31,150
Oh, yes, I'd love to say hello to her.
308
00:20:33,990 --> 00:20:35,930
I knew he'd come...
309
00:20:36,100 --> 00:20:37,620
...if I asked him.
310
00:20:48,380 --> 00:20:50,070
[INTERCOM BUZZES]
311
00:20:51,180 --> 00:20:53,150
- Yeah?
JACKIE: Cliff, she's here.
312
00:20:53,310 --> 00:20:54,800
Show her in.
313
00:20:57,990 --> 00:20:59,580
You're late, I thought you forgot.
314
00:20:59,750 --> 00:21:03,380
I do have other interests in life
besides bailing out Cliff Barnes.
315
00:21:03,620 --> 00:21:07,690
- Jackie, get Leo Wakefield up here.
- I'll see if he's still in the office.
316
00:21:08,230 --> 00:21:09,490
You got the check?
317
00:21:09,660 --> 00:21:13,000
Of course I've got the check.
Let me see the papers.
318
00:21:13,170 --> 00:21:16,100
- There we both sign.
- Do you mind if I look at them first?
319
00:21:16,270 --> 00:21:19,260
No, go ahead, look.
It's a one-page agreement.
320
00:21:23,810 --> 00:21:26,280
All right, fine. You can sign.
321
00:21:29,620 --> 00:21:32,680
You sign below, accepting.
322
00:21:46,130 --> 00:21:47,190
Give me the check.
323
00:21:49,900 --> 00:21:51,340
[SIGHS]
324
00:21:51,770 --> 00:21:53,260
Eighteen million dollars.
325
00:21:55,180 --> 00:21:58,670
Okay. You finally got what you want.
I'm out of your father's company.
326
00:21:59,410 --> 00:22:04,320
That's right, and it's just the first
in a long line of scores I'm gonna settle.
327
00:22:08,460 --> 00:22:09,510
Jackie.
328
00:22:09,690 --> 00:22:11,850
Mr. Wakefield is here.
329
00:22:13,230 --> 00:22:15,700
There you go, Leo.
Our problems are over.
330
00:22:16,200 --> 00:22:18,060
You hit oil?
331
00:22:18,800 --> 00:22:22,330
No, not yet, but I got enough money
to keep drilling. That's $18 million.
332
00:22:22,500 --> 00:22:24,340
You're problems aren't over for long.
333
00:22:24,810 --> 00:22:27,370
Why? That will keep us drilling
for a few weeks.
334
00:22:27,540 --> 00:22:28,910
We gotta hit oil by then.
335
00:22:29,080 --> 00:22:30,740
You're forgetting one thing.
336
00:22:30,910 --> 00:22:33,880
Not only are the interest payments
on your loans coming up...
337
00:22:34,050 --> 00:22:36,040
...but the first principle payment is due.
338
00:22:40,150 --> 00:22:42,590
- So soon?
- Yes, sir.
339
00:22:42,760 --> 00:22:44,520
Comes to a little over $10 million.
340
00:22:44,990 --> 00:22:49,260
You took a one-year loan with repayments
structured in monthly increments.
341
00:22:49,430 --> 00:22:54,390
What's left of this will give you
another week's drilling, maybe a little more.
342
00:22:54,570 --> 00:22:57,800
After that, it's back to square one,
Mr. Barnes.
343
00:23:19,090 --> 00:23:22,030
MAN: Right this way, Mr. Ewing.
Your table's ready.
344
00:23:26,830 --> 00:23:28,200
Thank you.
345
00:23:31,810 --> 00:23:33,470
Anything from the bar to start with?
346
00:23:33,640 --> 00:23:36,200
I'll have a bourbon and branch,
club soda for my wife...
347
00:23:36,380 --> 00:23:37,780
...and what do you want, beer?
348
00:23:37,950 --> 00:23:40,110
- Soda would be fine, thanks.
MAN: Thank you.
349
00:23:40,280 --> 00:23:44,050
- Aren't you glad you came out tonight?
- Yes, sir, I really appreciate it.
350
00:23:44,220 --> 00:23:47,350
I always say that no matter
how many problems a man has...
351
00:23:47,520 --> 00:23:49,750
...he ought to get away
from them sometime.
352
00:23:49,920 --> 00:23:52,480
- That's very good advice, Peter.
-01 course it is.
353
00:23:53,030 --> 00:23:56,160
I just wish I could figure out
who left that coke in my car.
354
00:23:56,330 --> 00:23:59,860
I talked to everybody who drove it,
they all swear the stuff wasn't theirs.
355
00:24:00,730 --> 00:24:02,670
Do you think they'd admit it
if it were?
356
00:24:03,100 --> 00:24:04,660
No, I guess not.
357
00:24:04,910 --> 00:24:08,430
All right, that's enough talk on this subject.
We're taking the night off.
358
00:24:09,440 --> 00:24:12,940
J.R., this is very hard for Peter.
The whole thing is so unfair.
359
00:24:13,480 --> 00:24:15,680
Well, life is like that sometimes, darling.
360
00:24:17,180 --> 00:24:19,350
I keep having nightmares about that jail.
361
00:24:20,220 --> 00:24:22,090
We're not gonna let you go back there.
362
00:24:22,690 --> 00:24:26,060
Sue Ellen's right. We're gonna
fight this thing, and we're gonna beat it.
363
00:24:27,090 --> 00:24:29,530
I just wish I had
as much confidence as you do.
364
00:24:30,400 --> 00:24:35,270
Well, I don't know how yet,
but trust me, there's always a way.
365
00:24:35,440 --> 00:24:39,460
Besides, we can't let John Ross' best buddy
become a convict, can we, darling?
366
00:24:39,970 --> 00:24:41,000
Of course not.
367
00:24:44,980 --> 00:24:48,750
ELLIE: Well, I don't know about the rest
of you, but I'm going to bed. I'm exhausted.
368
00:24:48,920 --> 00:24:51,350
- All right, good night, Ellie.
- Good night, Clayton.
369
00:24:51,520 --> 00:24:54,110
I'm gonna do exactly the same thing.
370
00:24:54,920 --> 00:24:57,620
Good night, Ray and Donna.
Thank you for dinner.
371
00:24:57,790 --> 00:24:59,620
DONNA: Good night, Miss Ellie.
RAY: Good night.
372
00:25:05,670 --> 00:25:08,500
- Clayton, how about a nightcap?
- Sure, why not?
373
00:25:08,670 --> 00:25:11,040
Brandy?
- Yeah.
374
00:25:17,610 --> 00:25:22,450
Clayton, I couldn't help but notice
the tension in the air tonight.
375
00:25:22,650 --> 00:25:25,980
And it started
with that phone call from Dusty.
376
00:25:28,120 --> 00:25:31,620
You'd have to be deaf, dumb
and blind to miss it, Clayton.
377
00:25:31,790 --> 00:25:36,890
Look, things have just been building between
the two of you ever since she got here.
378
00:25:37,360 --> 00:25:41,320
Something is wrong,
and it looks like it has to do with Dusty.
379
00:25:41,500 --> 00:25:43,800
Now you can tell me
to shut up if you want to...
380
00:25:43,970 --> 00:25:47,430
...but I'm your friend,
and I'm worried about you.
381
00:25:48,610 --> 00:25:50,840
Clayton, why is Jessica
so much more concerned...
382
00:25:51,010 --> 00:25:54,280
...about Dusty coming to your wedding
than you are?
383
00:25:54,850 --> 00:25:58,790
Because Jessica's not his aunt.
She's his mother.
384
00:26:11,130 --> 00:26:13,570
Jessica is Dusty's mother.
385
00:26:13,730 --> 00:26:16,600
- But you're his fan
- Just his uncle.
386
00:26:16,770 --> 00:26:18,530
His father was a--
387
00:26:19,840 --> 00:26:24,470
Well, actually, I never knew
who his father was...
388
00:26:24,650 --> 00:26:27,140
...and I'm not sure
that Jessie did either.
389
00:26:32,790 --> 00:26:36,090
I guess this story
might as well come out.
390
00:26:36,620 --> 00:26:40,390
It has been bottled up
in me for too long.
391
00:26:43,700 --> 00:26:48,460
Jessica was a pretty wild kid
when she was young.
392
00:26:49,300 --> 00:26:52,500
It was always hard for her
to keep her emotions in check.
393
00:26:55,510 --> 00:26:58,770
We were close at the time,
and I could kind of look after her...
394
00:26:58,950 --> 00:27:00,810
...and protect her from--
395
00:27:02,020 --> 00:27:04,280
Well, from herself, actually.
396
00:27:05,350 --> 00:27:11,190
And then, after Amy and I got married,
I really didn't have the time for Jessica.
397
00:27:11,360 --> 00:27:13,790
And I guess she felt that...
398
00:27:14,290 --> 00:27:17,320
...because she really
started to let loose.
399
00:27:18,730 --> 00:27:21,000
And one day, she came home pregnant.
400
00:27:24,300 --> 00:27:27,210
Thirty, 40 years ago,
I guess that caused quite a scandal.
401
00:27:27,980 --> 00:27:29,440
It would have.
402
00:27:29,610 --> 00:27:33,140
But we agreed upon a plan.
403
00:27:34,550 --> 00:27:36,350
Amy and I...
404
00:27:37,080 --> 00:27:40,250
...took her on a trip overseas
so she could have the baby in peace.
405
00:27:40,420 --> 00:27:42,790
I thought Dusty was born
in San Angelo.
406
00:27:42,960 --> 00:27:45,760
That's what we wanted people to think.
407
00:27:45,930 --> 00:27:48,790
But he was born in London.
408
00:27:49,600 --> 00:27:50,790
I see.
409
00:27:53,470 --> 00:27:55,230
After the birth...
410
00:27:56,240 --> 00:28:00,000
...Jessica went into an emotional
depression that was so bad...
411
00:28:00,610 --> 00:28:03,080
...we had to put her in a rest home.
412
00:28:04,710 --> 00:28:05,910
An institution?
413
00:28:06,080 --> 00:28:10,240
Not exactly, just a place
to see that she got proper care.
414
00:28:15,620 --> 00:28:19,680
Amy and I kept Dusty.
That's what we had agreed upon.
415
00:28:19,890 --> 00:28:23,330
We never adopted him legally,
but we got a birth certificate...
416
00:28:23,500 --> 00:28:25,630
...that named us as parents...
417
00:28:25,800 --> 00:28:28,290
...and we took him back to Texas.
418
00:28:29,540 --> 00:28:33,560
After Jessie got out
of the rest home...
419
00:28:33,740 --> 00:28:34,730
...she was all right?
420
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
We assumed so.
421
00:28:37,010 --> 00:28:39,480
She responded
to the treatment beautifully.
422
00:28:39,650 --> 00:28:44,050
And actually, by the time she was
released, Amy and I were back in Texas.
423
00:28:45,190 --> 00:28:46,710
After a couple of years...
424
00:28:46,890 --> 00:28:51,150
...she married Lord Mumford
and settled down in England.
425
00:28:52,260 --> 00:28:54,320
I never saw her for years...
426
00:28:54,490 --> 00:28:58,450
...until Amy got sick.
427
00:28:59,600 --> 00:29:03,370
And then she came over
to help me take care of her.
428
00:29:04,440 --> 00:29:08,930
I really don't know what I would
have done without her back then.
429
00:29:09,410 --> 00:29:11,000
Clayton, that's all in the past.
430
00:29:11,180 --> 00:29:14,410
I mean, what about now?
Why--? Why all this tension?
431
00:29:15,880 --> 00:29:18,980
Her seeing Dusty worries me.
432
00:29:19,150 --> 00:29:20,780
Somehow the secret might get out.
433
00:29:21,720 --> 00:29:22,990
And there's always J.R.
434
00:29:23,160 --> 00:29:26,620
He's looking for any possible excuse
to get me to walk out on the wedding.
435
00:29:29,560 --> 00:29:32,120
And she and J.R.
are pretty close right now.
436
00:29:32,300 --> 00:29:36,100
If he finds out about this,
he'd probably blackmail me.
437
00:29:37,570 --> 00:29:40,840
Now how the hell is J.R.
gonna blackmail you?
438
00:29:41,010 --> 00:29:43,810
Now Miss Ellie's gonna understand
something like this.
439
00:29:43,980 --> 00:29:46,740
It's not Miss Ellie
I'm worried about, Ray.
440
00:29:47,110 --> 00:29:48,880
It's Dusty.
441
00:29:51,450 --> 00:29:55,950
I never told him
that he was not my real son.
442
00:30:04,500 --> 00:30:06,660
You didn't answer me,
do you want orange juice?
443
00:30:06,830 --> 00:30:08,630
What? No, tomato.
444
00:30:08,840 --> 00:30:11,810
- But we're out of tomato juice.
- Still?
445
00:30:12,840 --> 00:30:17,330
Look, I have had a few problems of my own
these past couple of days too.
446
00:30:17,510 --> 00:30:20,970
Oh, really? Yeah? Well, so have I.
Like keeping my rigs going.
447
00:30:21,150 --> 00:30:24,140
- I thought you got more money.
- I got money from Katherine...
448
00:30:24,320 --> 00:30:27,690
...that'll last till the end of the week,
then the drills stop turning.
449
00:30:28,920 --> 00:30:30,650
Look...
450
00:30:30,820 --> 00:30:34,280
...I realize I don't know a whole lot
about the oil business.
451
00:30:34,460 --> 00:30:37,400
Do you think that maybe you put your trust
in the wrong people?
452
00:30:37,560 --> 00:30:38,830
What are you talking about?
453
00:30:39,000 --> 00:30:42,030
Cliff, you said so yourself.
The other companies have hit.
454
00:30:42,200 --> 00:30:43,800
Westar, FourState...
455
00:30:43,970 --> 00:30:46,500
You think that you have
the wrong crew working for you?
456
00:30:46,670 --> 00:30:51,340
Well, that's ridiculous. I have one
of the best crews in Texas on my payroll.
457
00:30:52,350 --> 00:30:53,970
Sorry, I was just trying to help.
458
00:30:54,150 --> 00:30:56,050
The only help I need
right now is money...
459
00:30:56,220 --> 00:30:59,480
...and you spent the little bit of that
that I could use right now.
460
00:30:59,650 --> 00:31:02,350
- That was my money.
- My mother gave it to you.
461
00:31:02,520 --> 00:31:04,650
Cliff, how can you talk
to me like this?
462
00:31:05,860 --> 00:31:08,450
You're right. You don't know anything
about the business.
463
00:31:08,630 --> 00:31:10,600
Why don't you keep your advice
to yourself?
464
00:31:10,760 --> 00:31:12,890
You wanna help?
Get me some tomato juice.
465
00:31:13,070 --> 00:31:17,330
You egotistic--
Go find your own tomato juice.
466
00:31:21,910 --> 00:31:23,400
[DOOR SLAMS]
467
00:31:39,230 --> 00:31:41,020
[PHONE RINGS]
468
00:31:42,330 --> 00:31:45,660
- Hello.
CLIFF: Hello, Jordan, it's Cliff.
469
00:31:45,830 --> 00:31:48,200
Well, it's been a while.
470
00:31:48,370 --> 00:31:51,100
Yeah, I know it has.
I'm sorry about that.
471
00:31:51,270 --> 00:31:55,070
This offshore drilling I'm doing
has just taken every second of my time.
472
00:31:55,240 --> 00:31:57,710
I'll bet it has. And your money too.
473
00:31:57,880 --> 00:31:59,400
Yeah.
474
00:31:59,580 --> 00:32:03,040
- Jordan, uh, I need a favor.
- No loans.
475
00:32:03,220 --> 00:32:06,240
No, no, no. No loans.
I need some advice.
476
00:32:06,690 --> 00:32:09,590
You're about the only oilman
I know I can trust.
477
00:32:09,760 --> 00:32:15,130
It's just this crew that I have working down
there just hasn't produced a thing so far.
478
00:32:15,300 --> 00:32:17,820
So I was wondering
if you could recommend a crew to me.
479
00:32:18,000 --> 00:32:22,770
Well, it's been some time since I drilled
offshore. I'd have to give it some thought.
480
00:32:22,940 --> 00:32:24,900
Well, I'm really fighting the clock.
481
00:32:25,070 --> 00:32:27,600
Well, I'll get back to you
as fast as I can.
482
00:32:28,380 --> 00:32:31,870
Okay. Thank you, thank you.
483
00:32:38,620 --> 00:32:42,560
Hey, look here, Mama. There's a luncheon
and fashion show at the Quorum today.
484
00:32:42,720 --> 00:32:45,190
It might be nice
if you took Jessica there.
485
00:32:45,360 --> 00:32:47,590
ELLIE:
Would you like to go, Jessica?
486
00:32:47,760 --> 00:32:49,160
Oh, I wouldn't mind.
487
00:32:49,330 --> 00:32:52,390
- I could stand to buy some new things.
- Well, good.
488
00:32:52,570 --> 00:32:55,870
If you two wouldn't mind a third wheel,
I'd be happy to drive you over.
489
00:32:56,040 --> 00:32:57,270
Are you free today, Donna?
490
00:32:57,440 --> 00:33:00,840
I'll have to check my social secretary,
but I might be able to make it.
491
00:33:01,010 --> 00:33:02,700
Wonderful. We'd love to have you.
492
00:33:03,110 --> 00:33:06,510
It's getting late. If you're gonna go,
you ought to start right about now.
493
00:33:07,480 --> 00:33:09,110
J.R. is right.
494
00:33:09,280 --> 00:33:11,340
I guess you're just
gonna abandon me, huh?
495
00:33:11,720 --> 00:33:14,120
You interested in ladies' fashions,
are you, Clayton?
496
00:33:14,290 --> 00:33:18,550
- No, I don't think I am.
- I think you'd find it very boring.
497
00:33:18,790 --> 00:33:20,730
I think so too.
498
00:33:20,890 --> 00:33:22,790
Well, we'll make it ladies' day.
499
00:33:24,060 --> 00:33:27,900
- Hey, Donna, where's Ray?
- He is out on the range.
500
00:33:28,570 --> 00:33:30,060
Well...
501
00:33:30,240 --> 00:33:32,640
...I'll go over to Braddock
and buy him a hamburger.
502
00:33:32,810 --> 00:33:36,000
Why don't you take him to Vic's?
They got a good hamburger over there.
503
00:33:36,180 --> 00:33:40,510
I hope you don't mind it I don't go with you.
I got a few things to do around the house.
504
00:33:40,680 --> 00:33:42,580
No, that's okay.
505
00:33:42,880 --> 00:33:46,220
I've got my bag and my glasses.
I guess I don't need anything else.
506
00:33:46,390 --> 00:33:48,250
We need to stop
so I can change clothes.
507
00:33:48,420 --> 00:33:49,890
All right. Goodbye, J.R.
508
00:33:50,160 --> 00:33:52,220
Bye, Mama.
509
00:34:42,940 --> 00:34:44,780
[CAR STARTING]
510
00:34:49,150 --> 00:34:51,120
[CAR DRIVING OFF]
511
00:35:05,070 --> 00:35:10,230
Well, come on in, Jessica, Miss Ellie.
Make yourself right at home.
512
00:35:10,640 --> 00:35:13,440
There is some coffee right there
if you'd like some. Okay?
513
00:35:13,610 --> 00:35:17,700
All right. That will be fine.
I'll help myself.
514
00:35:17,980 --> 00:35:21,680
- Jessica?
- Oh, no, thanks.
515
00:35:24,620 --> 00:35:28,890
You know, I'm so happy
that Dusty's coming to the wedding.
516
00:35:29,060 --> 00:35:31,350
- I've always liked him.
- Have you?
517
00:35:31,520 --> 00:35:33,320
Oh, yes.
518
00:35:33,490 --> 00:35:35,760
Now that he doesn't have
Southern Cross anymore...
519
00:35:35,930 --> 00:35:38,060
...I really hope
he'll make Southfork his home.
520
00:35:38,230 --> 00:35:39,930
I wonder if that's possible.
521
00:35:40,100 --> 00:35:41,360
DONNA:
I won't belong.
522
00:35:41,740 --> 00:35:43,900
That's all right, Donna.
We'll wait for you.
523
00:35:44,070 --> 00:35:45,500
[CHUCKLES]
524
00:35:45,670 --> 00:35:49,300
Well, why wouldn't it be possible?
After all, his father will be living there.
525
00:35:49,840 --> 00:35:51,500
Well, what about you?
526
00:35:51,680 --> 00:35:55,010
Do you think he'll consider you
his mother, Ellie?
527
00:35:55,850 --> 00:35:59,580
Oh, no. No, of course not.
Not his real mother, but I--
528
00:35:59,750 --> 00:36:03,050
I hope he'll feel comfortable
about confiding in me.
529
00:36:04,660 --> 00:36:06,960
Why don't we call him
and tell him that?
530
00:36:07,130 --> 00:36:10,560
- You mean now?
- Yes, I know where he's staying.
531
00:36:10,730 --> 00:36:13,460
Oh, no. I don't think
that would be right.
532
00:36:13,630 --> 00:36:15,860
Well, I wanna talk to him again.
533
00:36:16,340 --> 00:36:20,070
And I'm sure he'd love to hear how
welcome you're gonna make him.
534
00:36:20,570 --> 00:36:23,510
And I've got something
I wanna tell him myself.
535
00:36:24,010 --> 00:36:25,170
Donna...
536
00:36:25,510 --> 00:36:27,170
...do you mind
if we use your phone?
537
00:36:27,350 --> 00:36:29,040
DONNA:
Go right ahead.
538
00:36:56,240 --> 00:36:57,230
J.R.:
How bizarre.
539
00:36:58,810 --> 00:37:02,340
What on earth is that woman
keeping all this stuff for?
540
00:37:33,280 --> 00:37:35,210
Oh, my God.
541
00:37:35,920 --> 00:37:37,750
Mama.
542
00:37:40,950 --> 00:37:42,950
J.R.:
Lucy, we got an emergency.
543
00:37:43,120 --> 00:37:45,790
Get on the phone
and find Bobby wherever he is.
544
00:37:45,960 --> 00:37:48,520
Tell him to go to the Quorum Hotel
and meet Mama there.
545
00:37:48,700 --> 00:37:51,290
She's at a fashion show
with Donna and Jessica right now.
546
00:37:51,460 --> 00:37:53,730
Tell him to pick them up
and bring them home.
547
00:37:54,370 --> 00:37:55,360
What happened?
548
00:37:55,540 --> 00:37:58,230
I don't have time to go into that.
Just do what I tell you.
549
00:37:58,400 --> 00:38:01,370
Call Captain Fogarty, Dallas Police
Department, Central Division.
550
00:38:01,540 --> 00:38:04,410
Tell him to pick up a couple of men
and go to the Quorum too.
551
00:38:05,080 --> 00:38:06,480
J.R., you're scaring me.
552
00:38:06,750 --> 00:38:09,650
Darling, this is serious.
I'm going to pick up Clayton and Ray.
553
00:38:10,050 --> 00:38:11,450
Just tell me what's going on.
554
00:38:11,750 --> 00:38:14,740
Just do like I tell you.
Get Bobby on the phone.
555
00:38:14,920 --> 00:38:16,750
Your grandma's in real danger.
556
00:38:26,400 --> 00:38:29,060
BOBBY: Well, he doesn't look any too worse
for the wear, does he?
557
00:38:29,240 --> 00:38:32,500
No. Louise, would you take Christopher
and make him some lunch.
558
00:38:32,670 --> 00:38:34,640
- Certainly. Come on, Christopher.
- Bye-bye.
559
00:38:34,810 --> 00:38:37,740
LOUISE:
Bye-bye. Bye-bye.
560
00:38:37,910 --> 00:38:40,010
Do you have some time?
561
00:38:40,450 --> 00:38:42,110
Of course I do.
562
00:38:42,850 --> 00:38:44,480
Come on.
563
00:38:46,320 --> 00:38:49,780
BOBBY: Did you get any sleep last night?
- Not much.
564
00:38:49,960 --> 00:38:52,950
I didn't want to take any more
of those pills. I don't like them.
565
00:38:53,130 --> 00:38:55,120
Well, you never did.
566
00:38:57,800 --> 00:39:00,790
I laid awake most of the night
just thinking.
567
00:39:04,200 --> 00:39:07,370
Thinking about how sad everything is.
568
00:39:09,540 --> 00:39:13,340
There've been so many tragedies
in the past couple of years.
569
00:39:14,180 --> 00:39:16,210
Mama's dying...
570
00:39:18,520 --> 00:39:19,710
...and now Mark's dying.
571
00:39:23,420 --> 00:39:25,020
Our marriage breaking up.
572
00:39:27,990 --> 00:39:30,930
Sometimes I just can't believe
that we're divorced.
573
00:39:32,070 --> 00:39:35,930
I don't know, Bobby. We should have
found some way to have made it work.
574
00:39:36,170 --> 00:39:38,870
I don't disagree with that.
575
00:39:43,540 --> 00:39:46,380
I thought a lot about
our splitting up.
576
00:39:48,720 --> 00:39:52,450
It wasn't just your fault
or the Ewings' fault.
577
00:39:52,950 --> 00:39:54,940
A lot of it was my fault too.
578
00:39:57,060 --> 00:39:59,550
You don't know, but I came
to Thanksgiving Square...
579
00:39:59,730 --> 00:40:01,920
...to tell you that I was ready
to try again.
580
00:40:03,860 --> 00:40:05,460
Try?
581
00:40:06,530 --> 00:40:08,060
Try what? Getting back together?
582
00:40:09,340 --> 00:40:10,430
Yes.
583
00:40:11,670 --> 00:40:13,940
Well, that's very strange.
584
00:40:14,340 --> 00:40:16,040
I was sure you didn't want to.
585
00:40:16,510 --> 00:40:19,140
Oh, Bobby, I wanted to.
586
00:40:19,550 --> 00:40:21,980
I always wanted to.
587
00:40:22,920 --> 00:40:24,780
I just didn't know if I could.
588
00:40:25,390 --> 00:40:29,950
Anyway, before I could say anything,
you told me that you were letting me go.
589
00:40:30,590 --> 00:40:32,560
But that's because of your letter.
590
00:40:35,760 --> 00:40:37,090
What letter?
591
00:40:37,300 --> 00:40:39,160
The letter that you wrote
to your lawyer.
592
00:40:42,500 --> 00:40:46,460
Maybe it was a first draft or something.
Maybe you didn't even send it...
593
00:40:47,670 --> 00:40:49,770
...but Katherine found it
and read it to me.
594
00:40:50,680 --> 00:40:52,940
It wasn't the easiest thing
I ever listened to.
595
00:40:53,150 --> 00:40:54,910
Do you remember what was in it?
596
00:40:58,350 --> 00:41:01,950
You said you wanted
out of the marriage.
597
00:41:02,120 --> 00:41:05,420
You didn't wanna divorce me.
You were afraid it would hurt me.
598
00:41:05,660 --> 00:41:07,520
You were hoping that I'd let you go.
599
00:41:07,690 --> 00:41:09,490
[PHONE RINGING]
600
00:41:09,660 --> 00:41:11,860
Katherine read you this letter?
601
00:41:12,530 --> 00:41:13,970
Yes.
602
00:41:14,470 --> 00:41:17,900
And despite how I felt at the time...
603
00:41:18,170 --> 00:41:21,200
...it made me realize
you wanted a different life.
604
00:41:21,370 --> 00:41:24,710
Excuse me. Mr. Ewing, your niece
is on the phone. She says it's urgent.
605
00:41:25,040 --> 00:41:26,670
Thank you.
606
00:41:27,680 --> 00:41:29,050
Lucy?
607
00:41:29,220 --> 00:41:31,950
Thank God I found you.
I've been calling you everywhere.
608
00:41:32,120 --> 00:41:33,980
Calm down, honey. What's the matter?
609
00:41:34,550 --> 00:41:36,960
I don't know.
Grandma's in some kind of trouble.
610
00:41:37,290 --> 00:41:39,190
You've gotta get over
to the Quorum Hotel.
611
00:41:39,530 --> 00:41:43,050
She's there at a fashion show.
You've gotta bring her back here right away.
612
00:41:43,230 --> 00:41:45,990
- What kind of trouble?
J don't know- J-R- said it's urgent-
613
00:41:46,170 --> 00:41:49,160
- You've gotta get her here right now-
- I'm on my way.
614
00:41:49,340 --> 00:41:51,570
There's some kind of emergency.
I gotta go.
615
00:42:00,450 --> 00:42:02,040
Hey, where can I drop you?
616
00:42:04,650 --> 00:42:07,680
RAY: Back at the place so I can finish
most of what I did this morning.
617
00:42:07,850 --> 00:42:09,750
Watch it. Jesus.
618
00:42:10,690 --> 00:42:12,920
What's the matter with you?
619
00:42:13,090 --> 00:42:15,490
Fallow, you're calling 0” that wedding.
620
00:42:15,660 --> 00:42:18,100
I want you and that sister
of yours so far away...
621
00:42:18,260 --> 00:42:21,230
-...my mama couldn't find you.
- Who do you think you're ordering?
622
00:42:21,400 --> 00:42:24,770
I got enough in hereto put you
and her away for the rest of your lives.
623
00:42:24,940 --> 00:42:27,630
- What are you talking about?
- The murder of his first wife.
624
00:42:27,810 --> 00:42:30,610
They set fire to his house,
and his wife burned up in it.
625
00:42:30,780 --> 00:42:34,180
- Are you out of your mind?
- What is this, some kind of a joke?
626
00:42:34,350 --> 00:42:36,980
It's no joke. I found this diary
in Jessica's room.
627
00:42:37,150 --> 00:42:39,350
I suppose you recognize
the handwriting.
628
00:42:39,520 --> 00:42:40,510
Listen to this:
629
00:42:40,690 --> 00:42:43,090
“Being here at Southfork,
seeing Clayton every day...
630
00:42:43,260 --> 00:42:45,250
...keeps reminding me
of the Southern Cross.
631
00:42:45,430 --> 00:42:49,090
I'm so angry with him for selling it,
after what we had to do to keep it.
632
00:42:49,260 --> 00:42:52,460
- It took a lot to set fire to that house.“
- What?
633
00:42:53,100 --> 00:42:54,570
J.R.:
“Wherever Amy is now...
634
00:42:54,730 --> 00:42:57,400
...I wonder if she knows
how the money in her fund helped.
635
00:42:57,570 --> 00:42:59,900
Nobody else does, thanks to Clayton.
636
00:43:00,070 --> 00:43:02,570
It was so clever of him
to bulldoze those ruins.
637
00:43:02,740 --> 00:43:06,940
It didn't keep people from nosing around,
but it kept them from discovering anything.“
638
00:43:08,110 --> 00:43:11,450
Good Lord. Jessie set fire
to the Southern Cross?
639
00:43:11,750 --> 00:43:13,550
Jessica? Hell, I think you both did it.
640
00:43:14,790 --> 00:43:17,090
But that doesn't make sense.
I loved Amy.
641
00:43:17,260 --> 00:43:18,990
Now this is what I want you to hear:
642
00:43:19,160 --> 00:43:20,820
“The wedding is getting too close...
643
00:43:20,990 --> 00:43:24,430
...it looks like the only way to stop it
is to do away with Ellie.“
644
00:43:26,430 --> 00:43:30,560
Do away with El--?
Give me that thing.
645
00:43:30,740 --> 00:43:33,100
Do you realize the danger
you put my mother in?
646
00:43:33,710 --> 00:43:35,610
I don't think Ellie's
in any real danger.
647
00:43:35,780 --> 00:43:38,610
I don't care what Jessie wrote.
I had nothing to do with it.
648
00:43:38,780 --> 00:43:41,770
- How much did you read, J.R.?
- Right up to there, that's plenty.
649
00:43:41,950 --> 00:43:45,210
Well, listen to this. She must have made
this entry this morning.
650
00:43:45,380 --> 00:43:46,750
“Talking to Dusty yesterday...
651
00:43:46,920 --> 00:43:50,380
...made me think of all those years
Amy had him instead of me.
652
00:43:50,560 --> 00:43:53,820
Now I know I did the right thing
by burning down that house...
653
00:43:53,990 --> 00:43:56,620
...though I'm sure that
if Clayton knew...
654
00:43:57,300 --> 00:43:58,820
...he'd never understand.“
655
00:43:59,700 --> 00:44:01,720
So he didn't know.
656
00:44:02,600 --> 00:44:05,470
Well, of course I didn't.
Oh, no, Jessie.
657
00:44:05,770 --> 00:44:08,210
It doesn't change what Jessie did.
658
00:44:08,840 --> 00:44:11,000
- Where's Miss Ellie?
- Bobby went to pick her up.
659
00:44:12,280 --> 00:44:13,270
Where's Jessie?
660
00:44:15,480 --> 00:44:18,110
- With Mama and Donna.
- We gotta get back to Southfork.
661
00:44:18,280 --> 00:44:21,380
All right, let's take my car.
We'll send somebody for yours later.
662
00:44:31,530 --> 00:44:33,660
KATHERINE:
Come on in, Pam. I was just dressing.
663
00:44:33,830 --> 00:44:35,820
PAMELA:
I want to talk to you about the letter.
664
00:44:36,100 --> 00:44:39,970
- Letter? What letter?
- The letter that you read to Bobby.
665
00:44:40,140 --> 00:44:43,800
The letter from me to my attorney
before we ever filed for a divorce.
666
00:44:43,980 --> 00:44:47,880
The letter that said that I wanted to lead
a different kind of life away from Bobby.
667
00:44:48,050 --> 00:44:51,850
- The letter that I never wrote, Katherine.
- Now, Pam, just a minute.
668
00:44:52,120 --> 00:44:53,240
Did you write it?
669
00:44:53,990 --> 00:44:56,050
You did, didn't you?
670
00:44:56,690 --> 00:44:59,220
- Did you write it?
- Well, yes.
671
00:44:59,390 --> 00:45:02,690
J.R. forced me to.
It was all his fault.
672
00:45:03,500 --> 00:45:05,090
J.R. forced you?
673
00:45:05,360 --> 00:45:08,770
J.R. forced you to write a letter
to break up me and Bobby.
674
00:45:09,200 --> 00:45:10,230
That's right.
675
00:45:11,570 --> 00:45:12,730
You're a liar.
676
00:45:14,540 --> 00:45:18,170
No, I'm not. You know how much
he wanted the two of you divorced.
677
00:45:18,340 --> 00:45:20,040
And so did I.
678
00:45:20,980 --> 00:45:22,710
I can't believe what I'm hearing.
679
00:45:24,120 --> 00:45:26,180
What difference does it make
to you anyway?
680
00:45:26,350 --> 00:45:28,080
You left Bobby, didn't you?
681
00:45:28,650 --> 00:45:30,950
He was still my husband.
682
00:45:31,990 --> 00:45:33,720
But you walked out on him.
683
00:45:33,890 --> 00:45:36,890
You didn't want him anymore,
and I did.
684
00:45:38,500 --> 00:45:41,360
I tell in love with Bobby
from the first time I saw him.
685
00:45:41,530 --> 00:45:43,130
And I've loved him ever since.
686
00:45:43,700 --> 00:45:46,300
Pam, and I'm gonna have him too.
687
00:45:46,640 --> 00:45:47,770
[GASPS]
688
00:45:47,940 --> 00:45:49,640
Listen to me.
689
00:45:50,380 --> 00:45:54,610
You may be my sister,
but I never want to see you again.
690
00:45:55,820 --> 00:45:58,580
I want you out of my life for good.
691
00:46:11,500 --> 00:46:14,490
CLAYTON: Where's Miss Ellie?
- I haven't the slightest idea.
692
00:46:14,670 --> 00:46:18,830
- Didn't she show up at the Quorum?
- No, I waited there over an hour.
693
00:46:19,210 --> 00:46:22,440
RAY: Well, what about Donna, Jessica?
- No, nobody showed.
694
00:46:22,610 --> 00:46:25,010
J.R., what happened?
Lucy couldn't tell us anything.
695
00:46:25,410 --> 00:46:27,000
Mama's in great danger, honey.
696
00:46:29,750 --> 00:46:31,220
[TIRES SCREECHING]
697
00:46:31,380 --> 00:46:32,580
It's Donna.
698
00:46:36,390 --> 00:46:37,690
RAY:
Donna...
699
00:46:37,860 --> 00:46:40,720
...are you all right?
DONNA: Oh, God.
700
00:46:42,300 --> 00:46:45,660
- She knocked me out.
- Jessica? Where's Mama?
701
00:46:47,170 --> 00:46:48,430
SUE ELLEN:
Donna, what happened?
702
00:46:48,600 --> 00:46:50,590
RAY:
It's gonna be all right, honey. It's all right.
703
00:46:51,170 --> 00:46:53,160
Just tell us what happened.
704
00:46:53,910 --> 00:46:54,900
What happened to you?
705
00:46:55,340 --> 00:46:56,780
Um...
706
00:46:57,980 --> 00:47:01,970
I was changing clothes...
707
00:47:02,480 --> 00:47:06,650
...and Miss Ellie and Jessica
were in the kitchen.
708
00:47:08,350 --> 00:47:10,650
And,uh...
709
00:47:11,060 --> 00:47:12,990
...when I came out...
710
00:47:13,760 --> 00:47:16,250
...Jessica was on the phone.
711
00:47:17,460 --> 00:47:18,860
She was talking to Dusty...
712
00:47:20,700 --> 00:47:24,190
...and she said that
he didn't have to bother...
713
00:47:24,570 --> 00:47:26,630
...coming to the wedding...
714
00:47:27,540 --> 00:47:30,530
...because it had been called off.
715
00:47:31,680 --> 00:47:33,410
LUCY:
Called off?
716
00:47:37,320 --> 00:47:42,050
And I started to say something,
and that's when she hit me with the phone.
717
00:47:43,120 --> 00:47:45,320
I just" I went out like alight.
718
00:47:48,830 --> 00:47:51,230
Then when I came to...
719
00:47:54,070 --> 00:47:56,160
...they were both gone.
720
00:47:56,970 --> 00:47:59,600
And my car was gone.
721
00:48:00,040 --> 00:48:04,200
- Ray, she took one of your guns.
- She took one of my rifles?
722
00:48:04,380 --> 00:48:08,110
No, no, the lock was too strong.
723
00:48:08,280 --> 00:48:10,540
She took one of your handguns.
724
00:48:11,020 --> 00:48:12,380
And she's got Mama.
725
00:48:14,290 --> 00:48:15,450
Well, we gotta find them.
726
00:48:17,560 --> 00:48:20,390
Jessica has killed once,
who knows what she'll do with Mama.
727
00:49:15,350 --> 00:49:17,340
[ENGLISH SDH]
59105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.